Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,041 --> 00:00:48,207
Heavy blood loss!
2
00:00:49,333 --> 00:00:51,040
Get him fast!
3
00:01:01,375 --> 00:01:05,499
Commissioner, he needs
medical treatment.
4
00:01:05,750 --> 00:01:08,665
lt's illegal to take him
without my permission.
5
00:01:09,041 --> 00:01:13,124
He's just a patient to you
but he's my son!
6
00:01:13,333 --> 00:01:17,290
How disciplined l had raised you!
But what have you grown to be!
7
00:01:17,500 --> 00:01:19,415
l hate to see you!
8
00:01:19,625 --> 00:01:22,582
How many crimes you've committed
using my name and power!
9
00:01:22,791 --> 00:01:26,707
Balu, stop it here!
Hereafter you're on your own.
10
00:01:27,083 --> 00:01:30,165
l'm going away from you.
11
00:01:32,375 --> 00:01:35,957
l'll see you again the day l come
to know you've reformed.
12
00:01:45,333 --> 00:01:50,624
Shiva, auspicious time has elapsed,
Divya would've got married!
13
00:02:51,000 --> 00:02:53,707
3 years later...
14
00:03:02,041 --> 00:03:04,415
Delhi
15
00:03:06,416 --> 00:03:08,540
Exams are over
so hostel will be closed.
16
00:03:09,791 --> 00:03:13,499
Rahul is leaving Delhi by flight!
17
00:03:13,708 --> 00:03:17,415
lfwe don't catch him now,
we can never catch him.
18
00:03:17,625 --> 00:03:22,707
He mustn't board the flight,
let's kill, send him in mortuary van!
19
00:03:32,166 --> 00:03:33,624
How are you?
- l'm fine.
20
00:03:34,000 --> 00:03:35,499
How did you write the exams?
- Very well.
21
00:03:35,750 --> 00:03:37,665
Where is Rahul?
- He's in room, why?
22
00:03:38,041 --> 00:03:41,124
He's going back to Hyderabad, right?
To give him send off.
23
00:03:42,208 --> 00:03:44,332
What's Rahul's room number?
24
00:04:05,041 --> 00:04:09,582
Come out...come out...
25
00:04:11,041 --> 00:04:12,749
Raja is here few goons
are to beat Rahul!
26
00:04:13,125 --> 00:04:14,082
Entered our hostel?
- Yes.
27
00:04:14,333 --> 00:04:16,040
How many?
- About 10!
28
00:04:16,250 --> 00:04:18,040
Hey Raja is here to beat Rahul!
29
00:04:18,291 --> 00:04:20,040
Tell me something new,
this news is oft repeated!
30
00:04:20,291 --> 00:04:23,290
We must watch Rahul getting beaten up!
We mustn't miss the show!
31
00:04:25,458 --> 00:04:27,332
Rahul! Open the door!
32
00:04:28,375 --> 00:04:31,415
Open the door!
lf you're a man, come out!
33
00:04:31,625 --> 00:04:33,582
Come out...open the door!
34
00:04:33,791 --> 00:04:36,040
Break open the door!
35
00:04:46,541 --> 00:04:48,707
We came here to kill and
he has committed suicide!
36
00:04:49,083 --> 00:04:52,749
l said in an emotion
l didn't mean to kill him.
37
00:04:53,791 --> 00:04:55,082
What shall we do now?
38
00:04:55,416 --> 00:04:56,582
Call police.
39
00:05:00,750 --> 00:05:03,624
His feet are moving,
l think he's still alive!
40
00:05:04,000 --> 00:05:07,707
Hold him boys!
Get a stool!
41
00:05:08,083 --> 00:05:10,082
Get up and loosen the knot.
42
00:05:10,500 --> 00:05:13,540
You call the ambulance.
Remove the noose!
43
00:05:14,083 --> 00:05:16,207
Put him on bed!
44
00:05:16,416 --> 00:05:19,665
Rahul...get up!
45
00:05:20,041 --> 00:05:21,249
l'm sure Raja would bash him up!
46
00:05:21,458 --> 00:05:24,040
And we must enjoy Rahul's
cries of distress...
47
00:05:25,333 --> 00:05:28,707
Move fast boys!
48
00:05:29,333 --> 00:05:31,040
Did you call the ambulance?
49
00:05:31,666 --> 00:05:34,040
Make it fast! Fast!
50
00:05:34,750 --> 00:05:35,499
You said they came to bash Rahul!
51
00:05:40,250 --> 00:05:44,624
lt looks like a procession
not bashing up someone.
52
00:05:45,000 --> 00:05:48,290
We were resting happily in room,
why did you disturb us?
53
00:05:49,166 --> 00:05:51,582
Go quickly, l'm getting late to party.
54
00:05:58,458 --> 00:06:00,707
He's playing a drama!
Put him down!
55
00:06:02,083 --> 00:06:04,707
He fooled us!
56
00:06:05,083 --> 00:06:07,749
Beat him boys!
- Stop...stop...
57
00:06:07,750 --> 00:06:11,040
Killing as well as saving
is your right!
58
00:06:11,291 --> 00:06:12,499
Don't l've any right?
59
00:06:12,750 --> 00:06:15,707
l was dying, you came and saved me.
60
00:06:16,083 --> 00:06:19,082
First decide now, whether you
want to kill me or save me!
61
00:06:19,333 --> 00:06:21,999
Decide and then do it.
62
00:06:22,208 --> 00:06:25,290
We came to kill you!
- Fixed?- Fixed!
63
00:06:25,541 --> 00:06:29,957
lf you change your heart again,
l'll kill you, bloody idiots!
64
00:06:30,666 --> 00:06:32,082
Okay, kill me!
- Kill him boys!
65
00:06:32,333 --> 00:06:33,415
Wait...wait...
66
00:06:33,625 --> 00:06:36,582
l've a small wish before l die!
- What's it?
67
00:06:36,791 --> 00:06:40,749
Who broken open the door to save me?
- Why?
68
00:06:41,125 --> 00:06:45,332
Nothing, l want to hug him,
say thanks and die happily!
69
00:06:45,541 --> 00:06:46,707
lt's me, Rahul!
70
00:06:47,083 --> 00:06:53,332
Hey Laddu! You're my true friend!
You saved my life, thank you!
71
00:06:53,750 --> 00:06:57,957
What?- l saw your feet moving and
said you're still alive.
72
00:06:58,750 --> 00:07:00,374
Was it you?
73
00:07:00,583 --> 00:07:03,332
Had you not said it,
l would be dead by now!
74
00:07:03,541 --> 00:07:05,707
Dear...l love you dear!
75
00:07:06,083 --> 00:07:07,165
Great!
76
00:07:07,375 --> 00:07:09,082
l got you off the noose and
brought you down.
77
00:07:09,333 --> 00:07:14,040
But finally one intelligent guy
asked to call ambulance,
78
00:07:14,291 --> 00:07:16,749
his voice still echoing in my ears!
79
00:07:17,125 --> 00:07:21,499
Who is that big hearted man?
Tell me...who is it? ls it you?
80
00:07:21,708 --> 00:07:22,582
lt's me!
81
00:07:23,250 --> 00:07:25,624
Not you! Please tell me!
- lt was me!
82
00:07:27,083 --> 00:07:29,290
l asked them to call the ambulance!
83
00:07:29,541 --> 00:07:32,415
Not you...not you...
- l swear it was me!
84
00:07:32,625 --> 00:07:35,040
Please tell him!
- lt was him!
85
00:07:41,541 --> 00:07:43,540
Are you so humane?
86
00:07:43,750 --> 00:07:46,707
Do you've so much love to save
the life of an enemy?
87
00:07:47,583 --> 00:07:48,665
You're great!
88
00:07:49,041 --> 00:07:52,707
Look at him! Learn from him!
This is friendship!
89
00:07:53,083 --> 00:07:54,290
What are you here for?
90
00:07:54,500 --> 00:07:57,165
You wanted to enjoy seeing me
getting beaten up!
91
00:07:57,375 --> 00:08:01,665
Stop...stop...
No use in beating them!
92
00:08:02,041 --> 00:08:03,040
Ours is real friendship!
93
00:08:03,250 --> 00:08:06,665
This is true friendship!
- Yes!- Come...
94
00:08:15,291 --> 00:08:17,499
Why are you so late?
Ours is the last part!
95
00:08:21,041 --> 00:08:22,707
Can't you see the board?
96
00:08:26,333 --> 00:08:28,040
What a figure!
97
00:08:28,791 --> 00:08:29,957
ls it okay now?
98
00:08:33,750 --> 00:08:36,707
This song is not for you!
99
00:08:43,083 --> 00:08:44,749
Lachamma lost her hen...
100
00:08:45,125 --> 00:08:47,207
Lachamma lost her cock...
101
00:08:47,750 --> 00:08:50,040
Lachamma lost her egg...
102
00:09:20,750 --> 00:09:25,499
Once upon a time l had
a devastating girl friend...
103
00:09:25,708 --> 00:09:30,290
We had a break-up after a tiff...
104
00:09:30,541 --> 00:09:35,082
When l went to pub in bad mood,
they insisted on a girl...
105
00:09:35,333 --> 00:09:39,707
They put up a board of
no entry for stags...
106
00:09:40,083 --> 00:09:44,499
What am l to do?
Tell me dudes...
107
00:10:11,541 --> 00:10:15,207
Brother! Why do you've a ladies' night?
108
00:10:15,500 --> 00:10:18,332
ls there any gents' night, bro?
109
00:10:18,541 --> 00:10:22,165
What's this, bro? Tell me!
110
00:10:22,375 --> 00:10:27,249
No boys no income to pubs...
111
00:10:27,458 --> 00:10:32,040
Girls are here for free drinks only...
112
00:10:32,291 --> 00:10:36,749
And they call it as ladies' night...
113
00:10:37,125 --> 00:10:41,499
lf you want l'll pay announce
a gents' night also...
114
00:10:41,750 --> 00:10:46,040
lt's right...go for it!
115
00:11:07,791 --> 00:11:12,165
What's this din?
You sing, bro!
116
00:11:16,333 --> 00:11:20,540
lf girls come with girls,
they're welcomed...
117
00:11:20,750 --> 00:11:25,457
lf boys come with boys,
they're chased out...
118
00:11:25,666 --> 00:11:30,249
Are girls so great and
boys so waste?
119
00:11:30,458 --> 00:11:35,540
You better know it now
girls come here for boys only...
120
00:12:34,750 --> 00:12:36,290
Buddy!
- What?
121
00:12:36,541 --> 00:12:39,165
What a piece!
Sensational beauty!
122
00:12:41,500 --> 00:12:43,290
Look there!
123
00:13:40,375 --> 00:13:41,415
Go little forward!
124
00:14:13,375 --> 00:14:17,040
Auto is going, go...go...
125
00:14:17,708 --> 00:14:19,040
What the hell!
126
00:15:04,125 --> 00:15:05,749
Mother!
- What?
127
00:15:06,125 --> 00:15:10,040
l'm ready to marry!
Right now...here!
128
00:15:10,291 --> 00:15:11,290
What are you saying?
129
00:15:11,541 --> 00:15:14,249
l'm right before MDS jewellers
board, mom.
130
00:15:14,458 --> 00:15:17,457
Do you know how beautiful
the bangles are?
131
00:15:18,458 --> 00:15:22,082
l'll marry the man who buys
me these bangles.
132
00:15:24,000 --> 00:15:27,999
Please don't do it, you and
your madness of bangles.
133
00:15:28,208 --> 00:15:29,999
l'll buy it for you. Okay?
134
00:15:30,208 --> 00:15:31,499
Will you buy it?
135
00:15:32,750 --> 00:15:34,290
Then, marriage is cancelled.
136
00:15:35,333 --> 00:15:38,290
What a girl!
Mad about bangles!
137
00:15:42,458 --> 00:15:44,290
How much would those
bangles cost, madam?
138
00:21:42,791 --> 00:21:44,749
Boy! Come here.
139
00:21:46,208 --> 00:21:47,124
0What is this?
140
00:21:49,625 --> 00:21:50,707
Pack this!
141
00:21:51,750 --> 00:21:52,707
What else sir?
142
00:21:53,666 --> 00:21:55,040
What's this?
143
00:21:57,375 --> 00:21:58,707
Pack five!
144
00:22:00,041 --> 00:22:01,165
What else you want sir?
145
00:22:02,625 --> 00:22:03,499
What's this?
146
00:22:04,500 --> 00:22:06,665
Who will eat muffins?
- You don't want, sir?
147
00:22:07,041 --> 00:22:09,290
Okay, pack four.
148
00:22:10,416 --> 00:22:12,332
Anything else inside something fresh?
149
00:22:12,541 --> 00:22:16,707
My lunch box, sir!
- Lunch box? No, thanks.
150
00:22:19,500 --> 00:22:22,207
Who is it?
- l'm known as your mother, son!
151
00:22:22,416 --> 00:22:23,582
Mother! ls it you?
152
00:22:23,791 --> 00:22:25,749
Sorry mom, l didn't see the number.
l'm in airport.
153
00:22:26,125 --> 00:22:27,374
You didn't forget this time too, right?
154
00:22:27,583 --> 00:22:29,957
This time l haven't forgotten
anything, mom.
155
00:22:30,166 --> 00:22:32,374
Today morning only Shravani
delivered a baby in Delhi,
156
00:22:32,583 --> 00:22:35,040
l told you so many times
to visit them,
157
00:22:35,291 --> 00:22:37,124
did you visit them or not?
158
00:22:39,041 --> 00:22:40,249
Did you see?
159
00:22:43,750 --> 00:22:45,749
l saw!
- Girl or boy?
160
00:22:46,125 --> 00:22:48,207
Girl! She's extraordinary!
161
00:22:48,416 --> 00:22:50,624
ls she so beautiful?
- Very beautiful!
162
00:22:51,000 --> 00:22:51,707
Really?
163
00:22:52,083 --> 00:22:53,665
ls her complexion like mom or dad?
164
00:22:54,041 --> 00:22:56,540
l don't know if her complexion
is like mom's or dad's,
165
00:22:56,750 --> 00:22:59,124
but she's fair!
166
00:23:01,000 --> 00:23:02,457
How's her hair?
167
00:23:03,125 --> 00:23:06,082
Curly hair, mom!
Like waves!
168
00:23:06,333 --> 00:23:07,499
You say she's beautiful!
169
00:23:07,750 --> 00:23:10,290
Not ordinary beauty but
very beautiful!
170
00:23:10,541 --> 00:23:13,040
First time in my life l'm seeing
such beautiful, mom.
171
00:23:13,291 --> 00:23:16,040
ls she healthy? What's her weight?
172
00:23:16,250 --> 00:23:20,082
l can't tell exact weight,
l can if l carry her.
173
00:23:20,333 --> 00:23:22,332
What are you saying?
174
00:23:34,625 --> 00:23:36,040
Where is she?
175
00:27:16,333 --> 00:27:19,582
God! Please...l've never asked
you anything!
176
00:27:19,791 --> 00:27:23,957
This is my last wish, God!
That girl must sit next to me!
177
00:27:24,166 --> 00:27:25,707
Please God!
178
00:27:34,583 --> 00:27:38,999
Thank you God!
God! You're great!
179
00:28:43,750 --> 00:28:47,332
What dear?
- Can you please keep the bag inside?
180
00:29:07,333 --> 00:29:08,582
Going to Hyderabad?
181
00:29:10,375 --> 00:29:12,499
No, l'll down midway!
182
00:29:20,000 --> 00:29:21,249
l know it!
183
00:29:23,333 --> 00:29:28,124
ln our college we used Rahul's
name in different ways.- ls it?
184
00:29:29,708 --> 00:29:30,957
How?
185
00:29:32,583 --> 00:29:34,249
Have you Rahul?
186
00:29:35,166 --> 00:29:36,749
Are you man or Rahul?
187
00:29:37,708 --> 00:29:41,124
Your computer is affected with Rahul!
Anti-Rahul software!
188
00:29:41,333 --> 00:29:44,582
Enough! l got it!
189
00:29:45,333 --> 00:29:47,540
That's okay! What's your name?
190
00:29:48,541 --> 00:29:50,374
l'm that Rahulish!
191
00:29:54,750 --> 00:29:56,582
You're doing great! Sleep!
192
00:30:04,083 --> 00:30:06,499
l want two lemons!
193
00:30:07,375 --> 00:30:08,582
l've take off allergy!
194
00:30:08,791 --> 00:30:13,290
l threw up on the next
passenger last time.
195
00:30:13,541 --> 00:30:15,457
l had eaten fully!
196
00:30:15,666 --> 00:30:19,499
Poor person got drenched
in my vomit like in rain.
197
00:30:38,041 --> 00:30:39,332
You don't get tensed!
198
00:31:00,541 --> 00:31:04,082
Please massage my hand
with your hand!
199
00:31:07,041 --> 00:31:09,290
lf you do vomiting sensation will go.
200
00:31:10,166 --> 00:31:11,499
lf not...be my guest!
201
00:31:43,375 --> 00:31:45,457
You may be little embarrassed...
202
00:31:45,666 --> 00:31:47,624
Will you please take your hands off me?
203
00:31:48,000 --> 00:31:49,082
May not look good to others!
204
00:31:49,333 --> 00:31:52,540
l'm no even married!
Not even had it!
205
00:31:59,583 --> 00:32:01,957
Fortune this week!
How would mine be this week?
206
00:32:03,625 --> 00:32:05,499
You'd meet a girl in airport!
207
00:32:07,083 --> 00:32:08,999
She'd sit next to you.
208
00:32:10,791 --> 00:32:16,332
She's your dream girl!
What a great fortune!
209
00:32:20,375 --> 00:32:25,582
How to love a girl in 30 minutes!
New author's new book!
210
00:32:30,750 --> 00:32:32,124
Eve teasing is crime!
211
00:32:32,333 --> 00:32:36,124
Arrested youth sent
to 6 months jail.
212
00:32:36,625 --> 00:32:39,415
l'm ready to go gallows also
for her notjustjail!
213
00:32:39,625 --> 00:32:41,124
Says the youth!
214
00:32:45,416 --> 00:32:47,124
Wish the flight crashes!
215
00:32:58,333 --> 00:33:00,457
You've experienced little
air turbulence!
216
00:33:00,666 --> 00:33:02,040
We regret the inconvenience!
217
00:33:02,250 --> 00:33:04,957
Due to heavy rain runway
in Hyderabad is closed,
218
00:33:05,166 --> 00:33:07,499
so we're landing in Goa
in emergency!
219
00:33:07,750 --> 00:33:10,499
We request the passengers
to bear with us!
220
00:33:40,541 --> 00:33:42,707
Hello dear! You want me to help?
221
00:33:55,541 --> 00:33:56,499
Take it.
222
00:34:11,041 --> 00:34:15,540
Already landed?
Coming, l'm leaving home!
223
00:34:15,750 --> 00:34:18,665
Come...come fast!
Come directly to Goa!
224
00:34:19,041 --> 00:34:20,290
Goa? Why?
225
00:34:20,541 --> 00:34:23,457
ls it raining there?
- Yes, it's raining!
226
00:34:23,666 --> 00:34:25,165
Pouring down since morning!
227
00:34:25,375 --> 00:34:27,707
Runway has been closed
due to heavy rain,
228
00:34:28,083 --> 00:34:29,749
so flight has landed in Goa.
229
00:34:30,125 --> 00:34:31,749
Don't come to airport, mom.
230
00:34:32,125 --> 00:34:33,290
l'll call you before boarding
the flight.
231
00:34:33,500 --> 00:34:37,249
Anyway you're there, so...
- l'll call you later, mom.
232
00:34:41,333 --> 00:34:44,624
My wallet and phone are
in the flight.
233
00:34:45,000 --> 00:34:47,707
Can l get it from there?
234
00:34:51,041 --> 00:34:54,207
You'll board the same flight
again, right? Collect it then.
235
00:35:02,458 --> 00:35:03,290
Take!
236
00:35:04,708 --> 00:35:06,499
l heard you talking
to the air hostess.
237
00:35:06,708 --> 00:35:08,540
Take it, call your home.
238
00:35:10,208 --> 00:35:10,790
lf you don't call home
getting angry on me,
239
00:35:10,791 --> 00:35:14,332
your people would come to the airport
and get worried unnecessarily.
240
00:35:14,541 --> 00:35:15,582
ls it necessary?
241
00:35:21,708 --> 00:35:25,332
l did like thatjust to tease you.
Not to hurt you!
242
00:35:25,541 --> 00:35:27,332
lf l had hurt you...
243
00:35:38,541 --> 00:35:40,499
l'll save your number now,
244
00:35:40,708 --> 00:35:43,957
after you reach Hyderabad,
l'll call and chase you,
245
00:35:44,166 --> 00:35:47,624
may be you're expecting this,
but l'm not like that.
246
00:35:52,500 --> 00:35:54,124
No problem, make a call.
247
00:35:57,166 --> 00:35:58,165
Answer the call.
248
00:36:01,500 --> 00:36:02,624
Unknown number.
249
00:36:06,208 --> 00:36:08,124
Who is it?
250
00:36:10,250 --> 00:36:11,040
Where are you?
251
00:36:11,291 --> 00:36:12,707
Do you know how many
times l had called you?
252
00:36:13,083 --> 00:36:16,999
Missed my phone in the flight,
it's a long tale, brother.
253
00:36:17,208 --> 00:36:20,290
My flight has been diverted to Go
due to inclement weather.
254
00:36:20,500 --> 00:36:22,499
How long would it take?
- Don't know brother.
255
00:36:22,750 --> 00:36:24,290
l think it'll take some time.
256
00:36:24,500 --> 00:36:28,040
Come quickly! l'm excited and
happy about your arrival.
257
00:36:28,250 --> 00:36:29,582
l know it, brother.
258
00:36:30,375 --> 00:36:32,499
l'll call you before my flight starts.
259
00:36:33,541 --> 00:36:35,707
Whose number is this?
260
00:36:37,083 --> 00:36:39,290
That is...
- Tell me!
261
00:36:39,541 --> 00:36:41,499
This phone belongs to
passenger sitting next to me.
262
00:36:41,708 --> 00:36:44,124
Who is he?
- Some idiot!
263
00:36:44,333 --> 00:36:47,124
ldiot?
- He looks like a fool!
264
00:36:47,333 --> 00:36:49,040
Young? What does he do?
265
00:36:49,250 --> 00:36:53,207
lf he opens mouth either he eats
food or someone's brain.
266
00:36:56,333 --> 00:36:57,499
Okay brother!
267
00:37:05,750 --> 00:37:08,374
Do l eat other's brains?
268
00:37:10,708 --> 00:37:13,124
After 3 years Priya is coming...
269
00:37:14,250 --> 00:37:16,290
lt's pouring heavily, right?
270
00:37:20,291 --> 00:37:22,082
Your father!
271
00:37:34,333 --> 00:37:36,540
Hello father!
- lt's me, Shiva!
272
00:37:36,750 --> 00:37:41,249
Land line is not working,
so l'm calling from dad's mobile,
273
00:37:41,750 --> 00:37:42,582
how are you son?
274
00:37:42,791 --> 00:37:44,540
Has Priya come there?
- No mother.
275
00:37:44,750 --> 00:37:48,749
Her flight is delayed, she'll come.
You don't worry.
276
00:37:50,333 --> 00:37:51,332
How is Geetha?
277
00:37:53,125 --> 00:37:54,374
What am l to say, mother?
278
00:37:55,000 --> 00:37:59,540
l'm more worried about you going
away than l'm not having any kids.
279
00:38:01,500 --> 00:38:03,457
lt's 3 years since
l've seen you, mother.
280
00:38:04,166 --> 00:38:06,540
ls dad still angry on me?
281
00:38:08,333 --> 00:38:10,707
You came to my marriage
like guests.
282
00:38:12,333 --> 00:38:15,499
Priya is coming,
if you also come, mother?
283
00:38:15,708 --> 00:38:17,499
We'll be together for
sometime, mother.
284
00:38:17,750 --> 00:38:20,374
Just 3 days, mother!
285
00:38:21,333 --> 00:38:23,707
lf you come to me only then you'll
know if l've changed or not.
286
00:38:24,083 --> 00:38:28,290
You don't worry, l'll talk to your
dad and bring him there.
287
00:38:28,500 --> 00:38:29,582
Bye son!
288
00:38:35,083 --> 00:38:37,582
What? Give me a coffee.
- Make it yourself.
289
00:38:37,791 --> 00:38:41,332
Why are you so angry?
- You're angry not me.
290
00:38:43,000 --> 00:38:45,207
lt's you who keeps anger
simmering for years.
291
00:38:45,416 --> 00:38:47,290
How many years have passed
since you've seen our son?
292
00:38:47,500 --> 00:38:49,249
Anyway you're angry on your son, right?
293
00:38:49,458 --> 00:38:51,249
What's the crime of
our daughter-in-law?
294
00:38:51,458 --> 00:38:53,707
Let's go there at least for her sake.
295
00:38:54,083 --> 00:38:57,165
You came this far to bring
a change in him, right?
296
00:38:57,375 --> 00:39:00,457
We'll know if he has changed
or not only ifwe go to him, right?
297
00:39:01,083 --> 00:39:03,249
Please, let's go to him.
298
00:39:13,208 --> 00:39:15,457
Book two tickets to Hyderabad
on Saturday.
299
00:39:17,041 --> 00:39:18,290
Are you happy now?
300
00:39:18,541 --> 00:39:21,040
Give me coffee at least now.
- l will.
301
00:39:38,458 --> 00:39:41,124
What?
- That's my cap!
302
00:39:43,083 --> 00:39:44,124
See!
303
00:39:45,666 --> 00:39:49,040
See, my name will be there.
Check it!
304
00:39:49,250 --> 00:39:50,332
There's a label on it.
305
00:39:51,375 --> 00:39:52,999
lsn't it there?
306
00:40:01,708 --> 00:40:03,290
There...
307
00:40:04,083 --> 00:40:08,999
You...
- Yes, me...what?
308
00:40:10,000 --> 00:40:10,999
Come on tell me.
309
00:40:15,333 --> 00:40:17,082
l lost the cap on the way
to the airport.
310
00:40:17,333 --> 00:40:20,999
Do you pick up things
dropped on road?
311
00:40:21,208 --> 00:40:22,624
Show me your bag!
312
00:40:23,333 --> 00:40:24,082
Why?
313
00:40:24,333 --> 00:40:28,207
l lost my coke bottle too on the way,
may be you'd picked that too.
314
00:41:03,541 --> 00:41:06,540
So, you're to going to meet your
brother on the pretext of exam.
315
00:41:06,750 --> 00:41:08,374
Do you love him so much?
316
00:41:08,750 --> 00:41:09,749
Very much!
317
00:41:11,125 --> 00:41:12,040
Your attention please!
318
00:41:12,250 --> 00:41:14,374
We're unable to tell you
when your flight will take off,
319
00:41:14,583 --> 00:41:17,499
we're arranging refreshments
to all the passengers.
320
00:41:27,166 --> 00:41:29,582
Three times!
- Visited thrice?
321
00:41:30,208 --> 00:41:32,415
l thought of coming but couldn't come.
322
00:41:32,666 --> 00:41:35,999
Now, fourth time l'm in
Goa unexpectedly,
323
00:41:36,208 --> 00:41:37,707
but can't go out to see!
324
00:41:40,416 --> 00:41:45,957
This time you're seeing Goa!
Who you are with?
325
00:41:48,166 --> 00:41:48,957
What will you do?
326
00:41:49,166 --> 00:41:50,540
For the present l'll make
a phone call.
327
00:41:57,041 --> 00:41:58,582
How are you buddy?
328
00:41:58,791 --> 00:42:02,582
How am l? Have you forgotten it?
l knew you'd forget it.
329
00:42:02,791 --> 00:42:04,582
l'm getting married in 2 hours.
330
00:42:04,791 --> 00:42:07,707
l called you on phone, gave SMS,
sent Email and invitation card too.
331
00:42:08,083 --> 00:42:09,499
But still you forgot it.
332
00:42:10,125 --> 00:42:13,040
l'm ashamed to tell that
you're my friend.
333
00:42:13,250 --> 00:42:14,707
What's today's date?
334
00:42:17,291 --> 00:42:18,290
Which month?
335
00:42:19,500 --> 00:42:20,665
Want me to tell the year too!
336
00:42:23,541 --> 00:42:24,540
What happened?
337
00:42:25,333 --> 00:42:26,957
Stop...stop it!
338
00:42:27,166 --> 00:42:28,540
l should be shouting on you,
why are you shouting on me?
339
00:42:28,750 --> 00:42:30,499
No use in inviting people
to marriage,
340
00:42:30,708 --> 00:42:32,499
you must have the sense
of receiving the guests.
341
00:42:32,708 --> 00:42:34,415
Buddy! Are you in Goa?
342
00:42:34,625 --> 00:42:37,499
Do you think l'm Goa because
my Hyderabad flight got diverted?
343
00:42:37,750 --> 00:42:40,582
ln 10 minutes, l'll send a car.
344
00:42:40,791 --> 00:42:42,624
Send immediately, hang the phone.
345
00:42:45,125 --> 00:42:47,207
ln exam tension l forgot
about his marriage.
346
00:42:47,416 --> 00:42:49,040
Had Jaya aunt been here,
she would've killed me!
347
00:42:52,083 --> 00:42:54,040
Priya come, let's go to the marriage.
348
00:42:54,416 --> 00:42:55,415
To marriage?
349
00:42:55,625 --> 00:42:58,957
l must go to the marriage.
You'll get bored alone here.
350
00:42:59,166 --> 00:43:02,457
Marriages are grand in Goa!
351
00:43:04,416 --> 00:43:09,165
l mean l don't drink but
if you want...you'll get it!
352
00:43:09,791 --> 00:43:13,457
Fourth time you wish to see Goa is
going to be fulfilled because of me.
353
00:43:19,125 --> 00:43:20,040
Come, let's go.
354
00:44:12,750 --> 00:44:15,707
Priya, take it as marriage
in your home.
355
00:44:18,666 --> 00:44:21,499
Buddy! My friend! Have you come?
356
00:44:21,750 --> 00:44:24,582
Go away!
- What happened?
357
00:44:27,750 --> 00:44:28,957
l'm going!
358
00:44:29,166 --> 00:44:31,290
Buddy! Why are you leaving immediately?
359
00:44:31,500 --> 00:44:32,165
What happened?
360
00:44:32,375 --> 00:44:34,999
What else?
Did l forget your marriage?
361
00:44:35,208 --> 00:44:38,249
Look Priya, we came here after a
great struggle to attend his marriage,
362
00:44:38,458 --> 00:44:40,624
and he says l've forgotten
about his marriage,
363
00:44:41,791 --> 00:44:43,040
Please forgive me.
364
00:44:43,291 --> 00:44:48,040
With one word that l forgot
your marriage, you have...
365
00:44:48,291 --> 00:44:52,207
Buddy! l'm sorry!
Please forgive me.
366
00:44:52,416 --> 00:44:55,457
Okay, since you're getting married
today, l'm forgiving you.
367
00:44:55,666 --> 00:44:57,040
Come, let's go in.
368
00:44:57,291 --> 00:45:01,499
No need, you can leave!
Go...go...go...
369
00:45:05,541 --> 00:45:07,582
Would l allow you in
if you fall at my feet?
370
00:45:07,791 --> 00:45:09,290
Go...go...why are you coming in?
371
00:45:09,500 --> 00:45:11,124
Are you asking me to go away, aunty?
372
00:45:11,333 --> 00:45:14,290
l didn't come here for him
but for you, aunty!
373
00:45:14,500 --> 00:45:18,457
You're good in apple polishing!
Hasn't changed a bit!
374
00:45:19,625 --> 00:45:20,957
Who is that girl?
375
00:45:25,708 --> 00:45:28,249
My wife Priya!
- Wife?!
376
00:45:28,458 --> 00:45:31,290
When did you marry her?
- Are you married?
377
00:45:31,583 --> 00:45:34,665
What? When did you marry?
378
00:45:36,083 --> 00:45:38,040
What's this so suddenly?
379
00:45:39,083 --> 00:45:41,499
Very beautiful! You're very sweet!
380
00:45:41,708 --> 00:45:42,624
l think l'll cast evil eye on you!
381
00:45:43,000 --> 00:45:44,707
l can't believe it!
382
00:45:45,083 --> 00:45:46,540
Not only you, she too can't believe it.
383
00:45:46,750 --> 00:45:48,457
She's still in that shock!
384
00:45:48,666 --> 00:45:49,540
You could've at least
informed me, right?
385
00:45:49,750 --> 00:45:51,707
l haven't yet told my mother too, aunty!
386
00:45:52,625 --> 00:45:55,040
Aunty, you must break
this news to them.
387
00:45:55,250 --> 00:45:59,040
Aunty will support us fully! Okay?
Okay aunty?
388
00:45:59,291 --> 00:46:02,040
l got it now!
That's why you've come here.
389
00:46:02,250 --> 00:46:03,415
l'll take you to task later.
390
00:46:03,625 --> 00:46:06,665
You're standing in sun, come in.
391
00:46:07,708 --> 00:46:09,249
Come in...come in...
392
00:46:09,750 --> 00:46:11,332
Yamuna, come here. Rahul's wife!
393
00:46:11,541 --> 00:46:14,707
Aunty, l need to talk to Rahul.
- Okay...okay.
394
00:46:15,083 --> 00:46:17,707
Nothing nephew, just on diet off late.
395
00:46:20,458 --> 00:46:23,165
l must go back to airport immediately.
- Why? What happened?
396
00:46:23,375 --> 00:46:25,499
Why did you tell aunty
that we're married?
397
00:46:25,708 --> 00:46:28,582
Oh that thing! l've a reason
to tell like that.
398
00:46:29,083 --> 00:46:32,457
l don't want to hear your reasons,
what did you tell me in airport?
399
00:46:32,666 --> 00:46:33,999
Didn't you promise to behave properly?
400
00:46:34,208 --> 00:46:35,290
l told you one more thing in airport.
401
00:46:35,541 --> 00:46:37,624
l promised you wonderful
time in Goa, right?
402
00:46:38,000 --> 00:46:39,665
How is it connected with this?
403
00:46:40,041 --> 00:46:41,624
Just wait for 10 minutes,
you'll understand it.
404
00:46:42,000 --> 00:46:43,582
lf you don't understand by then,
go to aunty,
405
00:46:43,791 --> 00:46:45,499
and tell her it's a lie! Okay?
406
00:46:59,666 --> 00:47:01,040
Arrangements are excellent!
407
00:47:01,250 --> 00:47:02,290
What do you think of us then?
408
00:47:02,541 --> 00:47:03,290
What nephew?
- What?
409
00:47:03,541 --> 00:47:05,082
Somebody is calling you there.
410
00:47:05,625 --> 00:47:06,332
Come.
411
00:47:09,541 --> 00:47:11,332
What sari is this?
Kanchi silk or Benares?
412
00:47:11,541 --> 00:47:13,707
ls it good?
- Very beautiful, aunty.
413
00:47:17,458 --> 00:47:21,249
Did you design it yourself?
- Come to the point.
414
00:47:21,458 --> 00:47:25,499
l bought many saris and jewels
to Priya for this marriage.
415
00:47:25,708 --> 00:47:28,415
But my luggage is stuck in airport.
416
00:47:28,625 --> 00:47:32,374
You want your wife to appear
beautiful in this marriage, right?
417
00:47:32,583 --> 00:47:35,582
ls that what you want, right?
- As beautiful as you!
418
00:47:35,791 --> 00:47:37,124
Enough!
419
00:47:40,166 --> 00:47:43,999
Priya come, get ready!
- No problem, aunty.
420
00:47:44,208 --> 00:47:46,040
Don't say no, don't feel shy with me.
421
00:47:46,250 --> 00:47:48,707
Watch out! How l'll dress you up!
Come!
422
00:47:49,541 --> 00:47:50,374
Come!
423
00:47:51,541 --> 00:47:54,374
One minute aunty!
- Don't talk, sit here.
424
00:47:54,583 --> 00:47:56,124
l bought many dresses
for my daughter-in-law.
425
00:47:56,333 --> 00:47:58,249
Aunty, l want to tell you something.
426
00:47:58,458 --> 00:47:59,665
You don't need to tell me anything.
427
00:48:00,041 --> 00:48:02,582
Just one minute, aunty...
l want to tell you something.
428
00:48:02,791 --> 00:48:04,249
Look!
429
00:48:05,041 --> 00:48:07,999
Aunty, that idiot Rahul...
- l'll listen to your tales later.
430
00:48:08,208 --> 00:48:11,582
l'll tell you something before that!
431
00:48:13,375 --> 00:48:14,957
You're very lucky, you know that?
432
00:48:15,166 --> 00:48:17,040
Rahul is very good boy!
433
00:48:17,250 --> 00:48:21,249
lf l had a daughter, l would've
made him my son-in-law.
434
00:48:22,333 --> 00:48:27,457
He's very mischievous but there's love
behind those mischievous acts.
435
00:48:28,083 --> 00:48:30,374
People who understand him know it.
436
00:48:31,458 --> 00:48:34,332
My son and Rahul are same to me.
437
00:48:34,500 --> 00:48:37,207
When l went to buyjewels
for my daughter-in-law,
438
00:48:37,416 --> 00:48:40,207
l boughtjewels for Rahul's
future wife too!
439
00:48:40,416 --> 00:48:42,207
You wear it.
440
00:48:42,416 --> 00:48:47,374
Aunty, not that...
- Take it! See! You'll like it.
441
00:48:54,333 --> 00:48:55,457
How is it?
442
00:49:04,750 --> 00:49:05,707
You like it?
443
00:49:08,541 --> 00:49:10,457
ls this sari good?
444
00:49:10,666 --> 00:49:12,999
You wanted to say something.
What's it?
445
00:49:16,791 --> 00:49:19,124
That is...nothing aunty!
446
00:49:19,583 --> 00:49:22,457
Rahul always tells about you.
447
00:49:23,041 --> 00:49:29,332
We'll do this and that in
Jaya aunt's house in Goa...
448
00:49:33,041 --> 00:49:37,415
l've very important work in Delhi.
449
00:49:37,625 --> 00:49:40,707
But came down here
especially to meet you.
450
00:49:42,083 --> 00:49:44,499
This will be very good on you,
would you like to wear it?
451
00:50:17,041 --> 00:50:21,040
Look at her!- Who?
- That girl! Look there!
452
00:50:21,250 --> 00:50:24,165
Who is she?
- That girl in maroon sari.
453
00:50:32,208 --> 00:50:35,499
Her face ravishing!
- Forget her face, look at her waist!
454
00:50:35,708 --> 00:50:37,082
lt's much more beautiful!
455
00:51:01,458 --> 00:51:02,624
How do l look?
456
00:52:05,541 --> 00:52:11,290
Don't stare at me...
457
00:52:13,083 --> 00:52:18,707
Don't smile piercingly...
458
00:52:27,708 --> 00:52:34,457
Don't stand before me
and devour my heart...
459
00:52:35,166 --> 00:52:41,957
Don't take my life with
your swinging waist...
460
00:52:42,166 --> 00:52:51,290
Won't my heart burn on seeing
your scorching beauty?
461
00:53:45,291 --> 00:53:51,665
Like a thunder a dream
has struck me...
462
00:53:52,583 --> 00:53:58,749
lt turned me into a queen
on earth...
463
00:54:00,541 --> 00:54:06,499
The palace turned bright
with happiness...
464
00:54:07,750 --> 00:54:13,582
As the most beautiful dances...
465
00:54:14,500 --> 00:54:18,249
Everything changed in moments
because of you...
466
00:54:18,458 --> 00:54:22,707
And my cheeks blossomed
like flowers...
467
00:54:37,166 --> 00:54:38,707
Go on a pilgrimage to Kasi.
468
00:54:39,625 --> 00:54:40,624
Priest...
469
00:54:45,333 --> 00:54:50,249
Brother-in-law, stop...
Please marry my sister...
470
00:55:13,791 --> 00:55:19,582
This magical thought
didn't start now...
471
00:55:20,750 --> 00:55:27,082
May be this had started in
our previous birth itself...
472
00:55:29,125 --> 00:55:35,457
What's this sudden expectation
in my heart?
473
00:55:36,500 --> 00:55:42,957
l didn't have this feeling earlier,
why now?
474
00:55:43,333 --> 00:55:46,749
Your wish must live on forever...
475
00:55:47,125 --> 00:55:51,499
My entire life must be with you
like this day...
476
00:56:49,791 --> 00:56:52,082
Looks like you've got close
to all of them.
477
00:56:52,333 --> 00:56:55,707
Yes, your people are taking
good care of me.
478
00:56:56,083 --> 00:56:57,457
Had l introduced you as my friend,
479
00:56:57,666 --> 00:57:00,207
they would've offered you a plastic
chair and served you a cool drink,
480
00:57:00,416 --> 00:57:03,249
l wanted you to be a special guest,
so l lied to them.
481
00:57:05,583 --> 00:57:09,332
Do you think this goes
to your credit?
482
00:57:10,333 --> 00:57:13,957
l got little importance for your lie,
483
00:57:14,166 --> 00:57:17,165
l got a queen's treatment
for my lies!
484
00:57:17,375 --> 00:57:18,749
What did you tell them?
485
00:57:19,541 --> 00:57:22,332
You told them that we're married,
486
00:57:23,291 --> 00:57:26,415
l told them l'm 3 months pregnant!
487
00:57:27,333 --> 00:57:28,665
You're no ordinary girl!
488
00:57:34,166 --> 00:57:36,999
Jaya aunty gave this specially to me.
- ls it?
489
00:57:37,750 --> 00:57:39,624
Do you know this?
490
00:57:43,208 --> 00:57:44,290
lt seems Jaya aunt bought these
bangles for your future wife.
491
00:57:45,250 --> 00:57:48,207
ls it? Then, give it to me.
Give my bangles to me.
492
00:57:48,416 --> 00:57:49,457
Your bangles?
493
00:57:49,666 --> 00:57:52,499
Aunty gave it to you thinking
you're my wife.
494
00:57:52,750 --> 00:57:56,665
l must give it myself to my wife.
Give me.
495
00:57:57,041 --> 00:57:58,665
Get lost!
- Will you give me or not?
496
00:57:59,041 --> 00:58:01,040
Give it to me! Give it to me!
497
00:58:01,291 --> 00:58:04,582
Aunty liked me so much
and she gave it to me.
498
00:58:05,208 --> 00:58:09,290
lf you want ask aunty to buy
new bangles for your wife.
499
00:58:09,750 --> 00:58:10,957
Okay!
500
00:58:15,625 --> 00:58:18,249
Can you hear it?
501
00:58:21,541 --> 00:58:24,999
Let's go to beach, come.
- Beach? At this hour?
502
00:58:26,583 --> 00:58:30,082
l'm going! Are you coming or not?
503
00:58:30,333 --> 00:58:31,582
Please listen to me...
504
00:58:31,791 --> 00:58:33,624
lt's very near.
505
00:58:34,000 --> 00:58:37,374
Nephew! What's the program?
- Nothing, we're going to the beach.
506
00:58:37,583 --> 00:58:39,124
Your husband is always with you, right?
507
00:58:39,750 --> 00:58:41,415
There's a small party,
please leave him to us.
508
00:58:41,625 --> 00:58:42,707
Nephew!
509
00:58:44,125 --> 00:58:46,582
You too come...
Priya, come.
510
00:58:46,791 --> 00:58:51,290
Don't go to the beach!
- You come with me.
511
00:59:53,083 --> 00:59:54,415
Do you've sense?
512
00:59:54,750 --> 00:59:58,040
Racing on beach?
Missed by a whisker!
513
00:59:58,250 --> 01:00:00,707
Somebody would've got hurt seriously.
514
01:00:09,708 --> 01:00:11,374
Come on boys!
515
01:00:14,000 --> 01:00:18,040
Hold her!
516
01:01:51,666 --> 01:01:53,374
Nephew, come here.
517
01:01:53,708 --> 01:01:56,582
He won't drink before me.
- Then, turn that side.
518
01:01:57,083 --> 01:01:58,540
Come, sit here.
519
01:01:58,750 --> 01:02:01,040
Have a peg!
- No uncle.
520
01:02:01,250 --> 01:02:02,082
Don't hesitate, have it.
521
01:02:02,333 --> 01:02:03,624
l'm little afraid, uncle.
- Why?
522
01:02:04,000 --> 01:02:05,040
l won't stop with one peg.
523
01:02:05,291 --> 01:02:06,332
Have as many pegs as you like.
524
01:02:06,541 --> 01:02:08,082
Sure?
- Sure.
525
01:02:08,333 --> 01:02:09,124
Drink!
526
01:02:10,125 --> 01:02:14,165
Nephew! Where, how and
when did you get married?
527
01:02:14,375 --> 01:02:17,290
You're stopping my drink,
is itjust, uncle?
528
01:02:17,541 --> 01:02:18,499
Drink!
529
01:02:20,708 --> 01:02:21,457
He'll tell!
530
01:02:26,416 --> 01:02:27,249
Ask me now!
531
01:02:27,458 --> 01:02:32,249
Where, how and
when did you get married?
532
01:02:32,458 --> 01:02:35,499
Uncle, don't tell anybody!
- Okay.
533
01:02:36,250 --> 01:02:38,082
Sure?
- Sure.
534
01:02:38,791 --> 01:02:44,582
My marriage took place then...
there and like that!
535
01:03:14,333 --> 01:03:15,707
Aren't you asleep?
536
01:03:17,125 --> 01:03:18,082
No.
537
01:03:25,375 --> 01:03:26,999
What are you looking at?
538
01:03:27,208 --> 01:03:28,457
May l ask you a thing?
539
01:03:29,000 --> 01:03:30,082
What?
540
01:03:32,041 --> 01:03:35,665
Did l ever tell you
how beautiful you are?
541
01:03:41,666 --> 01:03:42,499
No!
542
01:03:43,333 --> 01:03:45,332
0Do you know why l told you this?
543
01:03:46,541 --> 01:03:47,582
Why?
544
01:03:48,166 --> 01:03:52,082
Because you're not that beautiful!
545
01:04:24,208 --> 01:04:26,999
Bloody idiot!
Get up Rahul!
546
01:04:28,333 --> 01:04:32,207
Get up!
547
01:04:34,750 --> 01:04:36,457
Do you know what's the time now?
548
01:04:56,750 --> 01:05:00,624
Did l ever tell you
how beautiful you are?
549
01:05:02,041 --> 01:05:04,999
l know your answer.
Get up quickly.
550
01:05:05,208 --> 01:05:07,707
All are ready and waiting for us.
551
01:05:08,083 --> 01:05:10,165
Let me sleep for some more time.
552
01:05:10,375 --> 01:05:13,290
Our flight is scheduled
to leave at 1 pm.
553
01:05:15,708 --> 01:05:17,499
Then, we must leave.
554
01:05:17,750 --> 01:05:22,207
Let's leave now.
- Why so early?- Yes.
555
01:05:23,041 --> 01:05:26,707
Airport is near by, let's stay here
for some more time and then go.
556
01:05:27,083 --> 01:05:28,957
We've to leave and we're going.
That's it.
557
01:05:29,166 --> 01:05:31,707
Just some more time with
uncle and aunty, please.
558
01:05:32,083 --> 01:05:35,457
Don't tell me anything.
We're going, that's all.
559
01:05:56,583 --> 01:05:59,999
Jaya aunty, remember your love
all my life - Priya
560
01:06:14,083 --> 01:06:15,374
Next time you must stay
here for a month.
561
01:06:15,583 --> 01:06:17,040
Whether that fool comes or not.
562
01:06:17,250 --> 01:06:20,165
l'll show you entire Goa!
563
01:06:24,083 --> 01:06:26,040
Looks like you're leaving
without telling me something.
564
01:06:26,333 --> 01:06:30,165
We both are not married.
- l know it. - You know it?
565
01:06:30,375 --> 01:06:34,332
How can you marry without me?
l knew you were lying.
566
01:06:34,541 --> 01:06:39,082
But liked your lie and that girl too!
567
01:06:39,541 --> 01:06:40,749
That girl is very good!
568
01:06:41,125 --> 01:06:44,165
Neither l nor your mom can find
a better girl than her for you.
569
01:06:45,541 --> 01:06:46,999
Give it.
570
01:06:48,375 --> 01:06:51,415
Present these bangles and
express your love to her.
571
01:07:10,625 --> 01:07:12,374
Why are you dull?
572
01:07:15,708 --> 01:07:16,624
l'm asking you!
573
01:07:18,125 --> 01:07:20,415
For leaving early?
574
01:07:25,333 --> 01:07:28,207
Don't open your eyes or talk
till l ask you!
575
01:07:28,416 --> 01:07:29,999
Be silent!
- Why?
576
01:07:36,250 --> 01:07:37,249
Where are you taking me?
577
01:07:42,375 --> 01:07:43,457
What did you tell me?
578
01:07:43,666 --> 01:07:45,499
You said you missed visiting
Goa three times,
579
01:07:45,750 --> 01:07:47,290
and missing it for
the fourth time also,
580
01:07:47,500 --> 01:07:49,540
we've four hours
before our flight leaves,
581
01:07:49,750 --> 01:07:51,624
you'll not miss this time.
582
01:08:18,041 --> 01:08:20,249
There's something deep
inside the heart...
583
01:08:20,458 --> 01:08:24,665
Gestures don't make any sense...
584
01:08:25,041 --> 01:08:29,290
There's something hidden
in the words..
585
01:08:29,541 --> 01:08:32,082
Do something in action...
586
01:08:47,625 --> 01:08:57,582
From yesterday to today...
it has changed totally...
587
01:09:02,041 --> 01:09:11,999
lmaginations of the past have
become wishes to reach you...
588
01:09:43,333 --> 01:09:50,165
l'm seeing you everywhere...
l'm hearing you always...
589
01:09:50,375 --> 01:09:53,582
l'm seeing a life every moment...
590
01:09:53,791 --> 01:09:58,415
At last l'm the smile on your face...
591
01:09:58,625 --> 01:10:05,499
Why should there be
a change like this?
592
01:10:05,750 --> 01:10:12,749
What's the reason behind all this?
593
01:10:13,125 --> 01:10:18,665
Though we know the answer,
we ask the question...
594
01:10:47,208 --> 01:10:50,582
Come out from the depths
of the heart...
595
01:10:50,791 --> 01:10:54,040
The thought reaching the eyes...
596
01:10:54,291 --> 01:10:57,457
The desire in the eyes fall
on the smile of lips...
597
01:10:57,666 --> 01:11:02,499
lt hides in the laughter...
598
01:11:02,791 --> 01:11:09,624
The thought stopped there...
599
01:11:10,000 --> 01:11:16,749
lt crosses, what would happen to me?
What would l become?
600
01:11:17,125 --> 01:11:22,749
Just one word only,
what are you waiting for?
601
01:12:08,333 --> 01:12:10,165
l'm allergic to take off.
602
01:13:06,041 --> 01:13:09,124
Had you not come to the marriage,
l would've got bored!
603
01:13:54,500 --> 01:13:56,415
Have you forgotten anything?
604
01:14:02,541 --> 01:14:04,999
Your clothes! You've forgotten it.
605
01:14:21,583 --> 01:14:24,290
Where would l get my luggage?
606
01:14:25,666 --> 01:14:27,124
There!
607
01:14:49,500 --> 01:14:50,415
1 Mother!
608
01:14:50,625 --> 01:14:52,540
How is Jaya aunty?
How did the marriage go off?
609
01:14:52,750 --> 01:14:53,540
Fine, mom.
610
01:14:53,750 --> 01:14:54,707
How was the bride?
- Fine.
611
01:14:55,083 --> 01:14:57,624
How did you write your exams?
- Fine, mom.
612
01:14:59,166 --> 01:15:01,040
Sister!
When did you come?
613
01:15:01,291 --> 01:15:03,165
Last night.
- How are you? Are you fine?
614
01:15:03,375 --> 01:15:05,040
l'm fine.
615
01:15:07,125 --> 01:15:10,374
l'm here from America for you and
what are you looking there?
616
01:15:10,583 --> 01:15:11,749
Nothing sister.
617
01:15:16,083 --> 01:15:16,999
Sister!
618
01:15:26,666 --> 01:15:27,749
Brother!
619
01:16:10,833 --> 01:16:14,457
Rahul, food is getting cold,
get your sister too.
620
01:16:14,666 --> 01:16:15,499
Sister!
621
01:16:15,875 --> 01:16:16,915
Sister!
- What?
622
01:16:17,083 --> 01:16:18,499
Come quickly, sister.
Let's have lunch.
623
01:16:18,708 --> 01:16:20,207
Wait a minute.
- Okay.
624
01:16:59,750 --> 01:17:02,290
You're practicing time is getting
reduced with every passing day, Shiva.
625
01:17:02,666 --> 01:17:05,707
Prakash is practicing
14 hours everyday.
626
01:17:06,083 --> 01:17:08,665
lf you don't increase the practicing
time, he'll surely win.
627
01:17:09,041 --> 01:17:11,624
Practice? Let's see in the final.
628
01:17:16,375 --> 01:17:20,040
To win he must participate, right?
Find Prakash's house.
629
01:17:20,291 --> 01:17:21,499
l got it.
630
01:17:26,541 --> 01:17:29,415
Who is he? She's talking to him.
631
01:17:29,625 --> 01:17:32,124
You're after her from the day
she joined this college.
632
01:17:32,333 --> 01:17:34,290
You've told her l love you
hundred times,
633
01:17:34,291 --> 01:17:35,957
and she has said no
two hundred times.
634
01:17:36,166 --> 01:17:38,957
You forget her, let's first take
Prakash to task.
635
01:17:39,166 --> 01:17:43,165
We can take care of Prakash later,
first her!
636
01:17:53,041 --> 01:17:53,999
What are you talking to her?
637
01:17:54,208 --> 01:17:55,290
She had a doubt and
l was explaining her.
638
01:17:55,500 --> 01:17:56,957
Doubt?
639
01:17:57,291 --> 01:18:01,082
Tell me now...
640
01:18:02,291 --> 01:18:02,999
Go away!
641
01:18:04,500 --> 01:18:07,249
How many times l've told you?
Can't you understand?
642
01:18:07,458 --> 01:18:09,457
Whether you like it or not,
you're mine!
643
01:18:09,666 --> 01:18:12,249
Whether you cry or laugh,
it's for me only.
644
01:18:12,750 --> 01:18:15,374
Whether you like it or not,
you'll marry me only!
645
01:18:18,541 --> 01:18:20,999
On the auspicious Thursday
of Telugu month Chaitra,
646
01:18:21,208 --> 01:18:29,040
Goutham and Divya's marriage
will be solemnized.
647
01:18:30,416 --> 01:18:34,332
This is notjust a ring!
Our family's fortune!
648
01:18:34,541 --> 01:18:37,707
l'm handing it over to you,
take care of it well.
649
01:18:41,416 --> 01:18:44,540
Where did you buy this ring?
lt's very beautiful!
650
01:18:45,125 --> 01:18:46,499
She didn't even tell us about it.
651
01:18:46,708 --> 01:18:49,582
He gets enraged for talking to her,
652
01:18:49,791 --> 01:18:51,207
can't imagine what he would
do if she marries?
653
01:18:51,416 --> 01:18:53,374
That's why, kept it secret.
654
01:18:54,083 --> 01:18:55,040
What's it Shiva?
655
01:18:57,250 --> 01:18:59,374
This is what you've understood
in all these years!
656
01:18:59,541 --> 01:19:03,665
You said l'll create trouble in
your engagement, you're wrong.
657
01:19:04,041 --> 01:19:06,499
lf l knew this before
l wouldn't create trouble,
658
01:19:09,333 --> 01:19:10,707
l would've killed!
659
01:19:11,500 --> 01:19:15,457
Till now l said l don't like you!
660
01:19:16,083 --> 01:19:19,332
Just now you said you don't love me.
661
01:19:19,750 --> 01:19:24,540
No man who loves a girl
would hurt her in any way.
662
01:19:24,541 --> 01:19:27,082
He wouldn't torture her.
He wouldn't threaten to kill her.
663
01:19:27,333 --> 01:19:30,124
Yours is love but a craze!
664
01:19:30,541 --> 01:19:34,165
l'll not leave you,
l'm telling you again.
665
01:19:35,333 --> 01:19:36,749
You're mine.
666
01:19:37,708 --> 01:19:39,040
Give that ring to me.
667
01:19:43,541 --> 01:19:50,040
Leave me!
668
01:20:02,083 --> 01:20:05,582
No Shiva!
669
01:20:22,000 --> 01:20:24,040
l searched everywhere but
didn't find it, madam.
670
01:20:24,625 --> 01:20:27,082
You've been searching from
morning, night has fallen.
671
01:20:27,333 --> 01:20:28,707
Go home now.
672
01:20:29,541 --> 01:20:34,374
No, l can't go home
without that ring.
673
01:20:34,375 --> 01:20:37,582
My mother-in-law told me to take
good care of it before giving me.
674
01:20:37,791 --> 01:20:39,040
l've understood it, madam.
675
01:20:39,291 --> 01:20:41,457
l'll search the entire night
and find the ring.
676
01:20:41,666 --> 01:20:45,665
Shiva and his friends booze here,
they may come her any time now.
677
01:20:46,041 --> 01:20:48,957
lt's not good for you to stay here.
Go home.
678
01:21:02,541 --> 01:21:06,165
Sister...sister...
what happened sister?
679
01:21:06,375 --> 01:21:08,290
Why are you crying?
Tell me sister.
680
01:21:12,083 --> 01:21:13,124
What happened?
681
01:21:29,208 --> 01:21:31,332
Where is Shiva?
- There!
682
01:21:51,458 --> 01:22:01,415
Where is the ring? Threw it here, right?
Find it! Find, it bastard!
683
01:22:04,041 --> 01:22:05,082
Find it!
684
01:22:06,541 --> 01:22:09,290
Will you kill my sister? Bloody!
685
01:22:09,541 --> 01:22:12,040
lf you don't find the ring,
l'll kill you. Find it!
686
01:22:12,416 --> 01:22:16,040
Find it!
How dare you beat my sister!
687
01:22:16,250 --> 01:22:22,040
Find the ring!
Find it...find it...
688
01:22:24,375 --> 01:22:28,499
Find the ring!
Find the ring, bastard!
689
01:22:52,708 --> 01:22:53,582
ls it?
690
01:22:55,000 --> 01:22:56,749
Priya too loves you?
691
01:22:59,375 --> 01:23:00,207
Yes sister.
692
01:23:00,750 --> 01:23:02,040
Shiva will not agree.
693
01:23:02,291 --> 01:23:04,165
l don't know who Priya was
when l fell in love with her.
694
01:23:04,375 --> 01:23:07,499
l can't change my heartjust
because she's his sister.
695
01:23:08,333 --> 01:23:09,082
Get up!
696
01:23:10,083 --> 01:23:12,332
A brother like you!
697
01:23:12,541 --> 01:23:14,207
She's also a girl like me.
698
01:23:14,625 --> 01:23:20,415
As much as l love you,
Priya too love her brother.
699
01:23:20,625 --> 01:23:21,999
May be more also.
700
01:23:22,208 --> 01:23:25,332
l would be sad if anyone
separates me from you,
701
01:23:25,541 --> 01:23:29,290
likewise Priya too would be sad
if anyone separates her brother.
702
01:23:41,583 --> 01:23:44,415
l'll be with Prabhu,
you do the shopping.
703
01:23:45,625 --> 01:23:47,290
As usual clean the stores.
704
01:23:49,166 --> 01:23:50,207
Why are you so late?
705
01:23:52,416 --> 01:23:54,499
l hate party as much
as l hate shopping.
706
01:23:54,750 --> 01:23:55,957
What would you like to have?
707
01:23:59,041 --> 01:24:00,624
What else?
- You tell me.
708
01:24:00,625 --> 01:24:04,165
What's your dad saying?
- He's still angry on me.
709
01:24:07,166 --> 01:24:09,999
Look who is here?
710
01:24:17,750 --> 01:24:21,707
Cool! You would've forgotten it
and he too!
711
01:24:22,083 --> 01:24:24,624
No need to get involved
in each other's lives.
712
01:24:28,750 --> 01:24:31,332
He's coming towards us!
713
01:24:31,625 --> 01:24:35,124
May be on some otherjob.
- No, he's coming towards us.
714
01:24:38,750 --> 01:24:40,499
l heard you got married.
715
01:24:45,041 --> 01:24:46,499
What else? How's your business?
716
01:24:51,083 --> 01:24:54,249
Have you come to shop?
- No, l came to meet you.
717
01:25:00,291 --> 01:25:03,665
You've a sister Priya, right?
l love her.
718
01:25:07,500 --> 01:25:09,707
Don't get angry!
She loves someone else.
719
01:25:13,583 --> 01:25:15,249
But l'll not chase and
torture her like you.
720
01:25:15,458 --> 01:25:16,582
l love her sincerely.
721
01:25:16,791 --> 01:25:20,540
l hope some day Priya will
understand my love.
722
01:25:20,750 --> 01:25:21,999
l came here to tell you this.
723
01:25:24,166 --> 01:25:25,332
Tell Priya l had inquired about her.
724
01:25:41,583 --> 01:25:43,040
Finished shopping so quickly!
725
01:25:43,250 --> 01:25:45,624
Didn't you bring anything for me?
726
01:25:47,166 --> 01:25:48,749
Do you love anyone, Priya?
727
01:25:51,458 --> 01:25:53,249
Yes, that is...
728
01:25:53,708 --> 01:25:55,249
Do you love anyone?
729
01:25:57,083 --> 01:25:58,457
What has happened to you?
730
01:25:59,375 --> 01:26:02,249
Not today, l've been watching
since the day you came here.
731
01:26:02,458 --> 01:26:03,582
You're no more yourself.
732
01:26:05,083 --> 01:26:05,624
l'm your elder brother.
733
01:26:06,041 --> 01:26:07,999
l've never denied anything
you had asked.
734
01:26:08,208 --> 01:26:10,249
Now also! Please tell me.
735
01:26:15,000 --> 01:26:16,290
Yes brother!
736
01:26:16,500 --> 01:26:17,165
Who is he?
737
01:26:17,375 --> 01:26:20,415
l told you about meeting
a man in Goa, right?
738
01:26:20,625 --> 01:26:23,332
That idiot!
739
01:26:25,333 --> 01:26:26,290
Yes.
740
01:26:27,625 --> 01:26:29,165
Did you meet him?
741
01:26:29,791 --> 01:26:33,374
No need to see him, dear.
The way he spoke to me on phone,
742
01:26:33,583 --> 01:26:35,457
l could judge his manners,
his good family background.
743
01:26:35,666 --> 01:26:39,499
More over you like him.
How does he look? l'm very happy.
744
01:26:39,708 --> 01:26:41,124
l'll tell our parents immediately
about this on phone.
745
01:26:41,125 --> 01:26:47,290
Brother! l like him but l don't
know if he likes me or not.
746
01:26:48,208 --> 01:26:50,082
Would he not like you?
747
01:26:50,333 --> 01:26:54,415
lf he doesn't like you,
l'll make him like you. Okay?
748
01:26:54,625 --> 01:26:55,665
You don't worry.
749
01:26:55,666 --> 01:26:56,999
lf necessary, l'll fall at his feet.
750
01:26:57,208 --> 01:26:59,249
l've his phone number,
we're good phone friends.
751
01:26:59,458 --> 01:27:00,499
l'll call him now.
752
01:27:00,750 --> 01:27:02,332
Why are you rushing?
753
01:27:02,791 --> 01:27:05,290
Not rushing dear, just being careful.
754
01:27:06,166 --> 01:27:10,415
lf that rogue manages to trap you,
l may not be able to bear it.
755
01:27:10,625 --> 01:27:11,999
Who is that rogue?
756
01:27:12,291 --> 01:27:14,582
That's my personal problem.
You be happy, dear.
757
01:27:14,791 --> 01:27:17,082
Okay?
l'll take care of everything.
758
01:27:20,708 --> 01:27:22,665
Why hasn't he yet called me?
759
01:27:24,750 --> 01:27:27,124
No sister, l should've got
the call by now.
760
01:27:30,583 --> 01:27:31,499
Sister, see who is calling?
761
01:27:36,333 --> 01:27:37,707
What great confidence you have!
762
01:27:43,458 --> 01:27:46,499
Hey Shiva! You bloody!
Where the hell were you man?
763
01:27:46,708 --> 01:27:48,207
Bloody idiot!
764
01:27:48,416 --> 01:27:49,707
lt seems you got married!
765
01:27:50,083 --> 01:27:51,540
Why didn't you invite me
to your marriage?
766
01:27:51,750 --> 01:27:56,124
You've become every proud for
making money in business.
767
01:27:56,541 --> 01:27:59,124
That's alright,
how is your sister Shanthi?
768
01:28:00,333 --> 01:28:02,040
Why don't you talk to me, Shiva?
Silly boy!
769
01:28:02,291 --> 01:28:07,082
l'm Priya's brother Shiva!
770
01:28:07,458 --> 01:28:11,374
Priya's brother Shiva means
Goa...that girl....
771
01:28:11,583 --> 01:28:13,624
You're not that Shiva, right?
772
01:28:14,291 --> 01:28:15,540
l'm that Shiva only!
773
01:28:15,750 --> 01:28:19,082
Shiva, l'm really very sorry.
774
01:28:19,083 --> 01:28:21,582
Shiva was my classmate, useless guy!
775
01:28:23,291 --> 01:28:26,207
l'm not that Shiva!
776
01:28:26,458 --> 01:28:30,707
Tell me Shiva, how is Priya?
- Priya is fine.
777
01:28:31,083 --> 01:28:32,499
She told me everything about you.
778
01:28:33,416 --> 01:28:35,290
That's why l called you.
779
01:28:36,333 --> 01:28:39,499
Can l talk to you for 5 minutes?
- No way!
780
01:28:41,125 --> 01:28:42,290
Not possible on phone,
let's meet personally.
781
01:28:42,541 --> 01:28:45,290
Let's meet personally and discuss.
782
01:28:46,625 --> 01:28:48,124
l too felt the same.
783
01:28:48,125 --> 01:28:51,040
Can you meet me tomorrow
morning at 1 1 .30 am in office?
784
01:28:51,291 --> 01:28:52,290
Sure!
785
01:28:57,125 --> 01:29:01,624
What's this?
Why are you meeting Shiva?
786
01:29:22,625 --> 01:29:24,290
Why are you so tensed, sir?
787
01:29:24,541 --> 01:29:27,665
Priya's fiancรฉ is coming.
Little tensed about receiving him.
788
01:29:31,125 --> 01:29:32,749
Why are you all here?
789
01:29:33,125 --> 01:29:35,082
Today is the last date,
you've to issue cheque.
790
01:29:35,625 --> 01:29:36,332
Come fast.
791
01:29:37,041 --> 01:29:38,749
A group has come at a time
to get sign on cheques.
792
01:29:39,125 --> 01:29:42,374
l told you to take it, right?
- Last day, what can they do sir?
793
01:29:48,500 --> 01:29:49,999
l think brother-in-law is here.
794
01:29:52,333 --> 01:29:53,999
Am l good?
- Very handsome sir.
795
01:30:04,041 --> 01:30:06,290
You're waiting for me.
796
01:30:08,083 --> 01:30:09,040
You are...?
797
01:30:12,083 --> 01:30:13,957
Are you?
- Don't you believe me?
798
01:30:14,166 --> 01:30:15,165
Okay, l'll go then.
799
01:30:22,041 --> 01:30:25,124
Please come sir...sit here.
- Sit here.
800
01:30:33,500 --> 01:30:35,082
Original?
- You mean?
801
01:30:35,333 --> 01:30:39,457
Meeting fakes since morning, so...
802
01:30:40,541 --> 01:30:41,957
Who would be in my office if not me?
803
01:30:42,166 --> 01:30:44,374
Am l not here in your office as Rahul?
804
01:30:45,750 --> 01:30:47,790
He's my PA Seenu.
805
01:30:47,791 --> 01:30:49,582
Greetings sir.
806
01:30:50,500 --> 01:30:52,082
Your office is very good.
807
01:30:52,083 --> 01:30:54,124
He looks little aged.
- l'll get the info.
808
01:30:54,333 --> 01:30:58,332
Sir, you look quite young,
what's your age?
809
01:30:58,333 --> 01:31:00,707
Just reached 30!
Why are you shocked?
810
01:31:01,083 --> 01:31:02,457
Not duplicate.
811
01:31:02,666 --> 01:31:05,249
You talk very funny.
812
01:31:05,458 --> 01:31:06,749
Brother-in-law is pulling your legs.
- Why?
813
01:31:07,125 --> 01:31:09,582
You're his brother-in-law, right?
Playing fun.
814
01:31:10,750 --> 01:31:13,249
Oh Brother-in-law!
What would you like to have?
815
01:31:13,458 --> 01:31:14,665
Many things!
816
01:31:15,041 --> 01:31:18,499
l mean would you like to
have coffee or tea, brother-in-law?
817
01:31:18,750 --> 01:31:20,374
Get me quarter Brandy.
818
01:31:21,166 --> 01:31:22,665
Sir, playing fun again!
819
01:31:23,041 --> 01:31:24,624
Playing fun!
820
01:31:25,000 --> 01:31:27,624
lf l'm here for long,
there would be trouble.- Why?
821
01:31:28,000 --> 01:31:30,624
Because l've lot of business,
l may lose heavily.
822
01:31:30,625 --> 01:31:31,707
What businesses?
823
01:31:32,083 --> 01:31:34,624
Many...many businesses.
- Just name a few.
824
01:31:36,583 --> 01:31:39,249
l've many companies.
- Name a few companies.
825
01:31:40,291 --> 01:31:41,582
Can't l avoid?
- No.
826
01:31:44,250 --> 01:31:47,499
Reliance? Ambani owns it, right?
He says he owns it.
827
01:31:48,541 --> 01:31:52,999
l supply them materials.
- What do you supply?
828
01:31:53,208 --> 01:31:55,707
Let me blabber something,
Rahul will manage later.
829
01:31:56,083 --> 01:32:00,457
Material means l grow vegetables,
they sell it,
830
01:32:00,666 --> 01:32:03,082
l pump out petrol, they sell it,
831
01:32:03,333 --> 01:32:06,582
l produce Big TV and they play it.
832
01:32:07,416 --> 01:32:09,415
Don't you believe me?
You look shocked!
833
01:32:09,625 --> 01:32:11,040
Shall l tell you frankly?
- Tell me.
834
01:32:11,250 --> 01:32:13,165
First impression on seeing you
is you're a useless guy!
835
01:32:13,375 --> 01:32:14,499
l didn't expect you're such
a big shot!
836
01:32:14,750 --> 01:32:16,290
Your Priya is very lucky.
837
01:32:16,541 --> 01:32:18,707
Who is this Priya between us?
838
01:32:19,083 --> 01:32:20,415
Don't you know the girl you love?
839
01:32:20,625 --> 01:32:22,249
Priya, my young sister.
840
01:32:22,458 --> 01:32:24,665
ls Priya your sister?
841
01:32:25,458 --> 01:32:27,749
l always call her as Pandu..
842
01:32:30,291 --> 01:32:31,749
Very nice name sir.
843
01:32:32,250 --> 01:32:35,082
Not yours, brother-in-law,
your phone is ringing.
844
01:32:35,333 --> 01:32:38,040
Don't keep it there, it's affect
kidney, keep it here.
845
01:32:38,250 --> 01:32:40,040
Brother-in-law is very careful.
846
01:32:41,583 --> 01:32:42,374
What?
847
01:32:43,625 --> 01:32:45,290
Has Shankar cheated us?
848
01:32:45,541 --> 01:32:47,707
Go with few men and break his limbs.
849
01:32:49,125 --> 01:32:50,957
Do you've to tell me this also?
850
01:32:57,541 --> 01:32:59,165
Who was it?
851
01:33:00,208 --> 01:33:01,207
Sorry brother-in-law.
852
01:33:01,750 --> 01:33:05,290
l can tolerate anything
but not cheating.
853
01:33:06,375 --> 01:33:08,207
Hope he doesn't find me.
854
01:33:08,416 --> 01:33:10,499
Brother-in-law isn't
suspecting us, right?
855
01:33:10,708 --> 01:33:13,665
He knows you'd break limbs
if anyone cheats you.
856
01:33:15,000 --> 01:33:16,790
Brother-in-law!
- Have you come?
857
01:33:16,791 --> 01:33:20,040
l'm calling you here and
why are you looking back?
858
01:33:20,041 --> 01:33:22,374
He's playing fun because
you're his brother-in-law.
859
01:33:22,625 --> 01:33:24,457
Playing fun, right?
860
01:33:25,541 --> 01:33:29,332
What was your feeling when you
met Priya for the first time?
861
01:33:29,666 --> 01:33:30,707
lt's difficult to say.
862
01:33:31,083 --> 01:33:35,165
How can he if you say Priya?
Say Pandu!
863
01:33:35,375 --> 01:33:38,957
Priya means your Pandu.
- My Pandu.- My sister.
864
01:33:39,333 --> 01:33:40,707
What was your feeling
when you first met her?
865
01:33:41,083 --> 01:33:42,582
What did Priya tell you?
- Nothing.
866
01:33:42,791 --> 01:33:44,082
l'll also not tell you anything.
867
01:33:44,083 --> 01:33:46,499
Priya must tell first anything
that's between us.
868
01:33:46,708 --> 01:33:49,124
l mean brother-in-law's idea is...
869
01:33:49,333 --> 01:33:52,957
l'm getting nervous when you
whisper into his ears.
870
01:33:53,166 --> 01:33:56,374
Say it openly what ever you want to.
l'll not be confused.
871
01:33:56,375 --> 01:33:58,624
He's playing fun again.
872
01:33:59,000 --> 01:34:02,624
Brother-in-law, l don't know how time is
flying away while talking to you.
873
01:34:03,083 --> 01:34:04,582
When you come to know,
you'll come after my life.
874
01:34:04,791 --> 01:34:05,749
l'll take leave.
875
01:34:05,750 --> 01:34:07,624
Why are you insisting on
leaving, brother-in-law?
876
01:34:08,000 --> 01:34:08,999
Please sit here,
let's talk for some time.
877
01:34:09,208 --> 01:34:13,665
May be he's having some program
with Priya, l mean Pandu.
878
01:34:17,166 --> 01:34:18,624
Finally one word, brother-in-law.
- Tell me.
879
01:34:19,000 --> 01:34:20,582
My father will discuss about marriage.
880
01:34:20,791 --> 01:34:22,457
l'll discuss about the financial aspect.
881
01:34:22,666 --> 01:34:25,665
Tell me what do you want as dowry.
- l want my life.
882
01:34:26,041 --> 01:34:27,082
What?
883
01:34:27,333 --> 01:34:28,957
Pandu is my life.
884
01:34:29,166 --> 01:34:31,749
Give your Pandu as dowry to me.
885
01:34:33,041 --> 01:34:36,290
My heart is filled with happiness on
hearing your words, brother-in-law.
886
01:34:36,500 --> 01:34:38,165
lf you know the truth,
your heart will stop.
887
01:34:38,375 --> 01:34:40,207
l'll take leave now.
888
01:34:40,208 --> 01:34:41,374
l like you very much, brother-in-law.
889
01:34:41,583 --> 01:34:43,249
Will you ask me to marry you also?
890
01:34:44,416 --> 01:34:47,499
Playing fun again.
- Let me leave with this happiness.
891
01:34:47,708 --> 01:34:49,124
Playing fun!
892
01:35:01,333 --> 01:35:02,332
Who are you?
893
01:35:04,791 --> 01:35:06,040
Why did you come here?
894
01:35:12,125 --> 01:35:13,540
Nobody is in home.
895
01:35:18,541 --> 01:35:21,082
Did l ask you to take me to Goa?
896
01:35:22,708 --> 01:35:25,582
Did l ask you to introduce me
to Jaya aunty as your wife?
897
01:35:27,416 --> 01:35:30,249
Did l ask you to get me dressed
up beautifully in marriage?
898
01:35:31,458 --> 01:35:33,957
Did l ask you to save
my life that night?
899
01:35:35,541 --> 01:35:38,040
Did l ask you to take me
around Goa?
900
01:35:39,541 --> 01:35:41,499
You did everything
without me asking for it,
901
01:35:42,583 --> 01:35:45,665
why did you leave without telling
me what l was eagerly waiting?
902
01:37:01,416 --> 01:37:11,040
Priya! O my dear, my heart is
drowned in your love...
903
01:37:11,333 --> 01:37:21,290
Do you know you're an island of
love in my lonely imaginary world?
904
01:37:22,166 --> 01:37:26,790
Even wind touching you
would say l love you...
905
01:37:26,791 --> 01:37:31,749
ln the smile of my sulking lover,
l see my love...
906
01:38:09,458 --> 01:38:13,707
did my life seek help from you?
907
01:38:14,333 --> 01:38:18,540
Did youth play hide
and seek with you?
908
01:38:19,333 --> 01:38:24,082
lf you think thrill
is other name of love...
909
01:38:24,333 --> 01:38:28,249
My lips will hide you...
910
01:38:28,458 --> 01:38:33,040
l'll not leave you alone,
l'll not let anything hurt you...
911
01:38:33,291 --> 01:38:37,540
l'm the life of your dream...
912
01:38:37,750 --> 01:38:39,707
What do you say?
913
01:39:43,416 --> 01:39:53,124
l'm vast like the sky...
Can't you fall on me like shining stars?
914
01:39:53,333 --> 01:40:02,124
l'm flying in your mischief...
Can't you overwhelm me with your love?
915
01:40:02,333 --> 01:40:07,207
l'll love you much more
than you think...
916
01:40:07,416 --> 01:40:11,624
l'm there for you always, my love...
917
01:40:12,000 --> 01:40:17,707
What would become of me
caught in your magic?
918
01:41:19,291 --> 01:41:20,707
Hi brother!
- How did you write exam?
919
01:41:21,083 --> 01:41:22,082
Very well.
920
01:41:22,333 --> 01:41:24,624
Sorry, l can't pick you up.
921
01:41:25,000 --> 01:41:27,207
l'm going to airport to
pick up mom and dad.
922
01:41:27,416 --> 01:41:30,499
l can judge how happy you're
in your words.
923
01:41:31,625 --> 01:41:34,040
l've asked Rahul to pick you up,
has he come?
924
01:41:34,291 --> 01:41:35,624
He's here.
925
01:41:36,083 --> 01:41:37,040
Can you please give
the phone to him.
926
01:41:37,250 --> 01:41:39,040
Brother wants to talk to you.
927
01:41:42,375 --> 01:41:45,290
No formalities between us, Shiva.
928
01:41:46,375 --> 01:41:48,499
You're increasing petrol
prices every day,
929
01:41:48,750 --> 01:41:52,415
it's very difficult, it's burning our
pockets as well as our hearts.
930
01:41:54,583 --> 01:41:56,707
What? Don't keep phone there.
- Why sir?
931
01:41:57,083 --> 01:41:59,624
lt's affect you.
- How do you know sir?
932
01:42:07,583 --> 01:42:11,082
l didn't want to disturb your exam
so didn't tell you about our problem.
933
01:42:11,333 --> 01:42:13,040
What's the problem?
934
01:42:13,375 --> 01:42:14,374
Your brother!
935
01:42:26,166 --> 01:42:27,582
What shall we do now?
936
01:42:31,166 --> 01:42:32,415
Let's break up!
937
01:42:34,125 --> 01:42:36,374
lt's difficult for us to unite,
your brother will not agree.
938
01:42:36,583 --> 01:42:38,540
That's why l sent my friend
to your brother.
939
01:42:38,750 --> 01:42:40,999
He's very good man,
he'll take good care ofyou.
940
01:42:41,208 --> 01:42:43,957
Your brother too liked him very much.
You'll also start liking him.
941
01:42:44,166 --> 01:42:47,957
You, your brother and he,
all three of you can be happy.
942
01:42:48,250 --> 01:42:49,665
Please forget me, Priya.
943
01:43:05,000 --> 01:43:06,290
Why are you crying?
944
01:43:07,541 --> 01:43:09,249
Where would l go leaving you?
945
01:43:12,083 --> 01:43:14,707
For this hug, l played this drama.
946
01:43:15,166 --> 01:43:17,749
Hold me...hold me!
lf not l'll go.
947
01:44:51,750 --> 01:44:54,999
Brother! Come fast! You carry on...
948
01:44:55,208 --> 01:44:56,040
Why are you shouting?
949
01:44:56,250 --> 01:45:00,499
Rahul, this is the first chase
in my life.
950
01:45:00,708 --> 01:45:02,207
First chase?
951
01:45:02,416 --> 01:45:06,124
l never expected there would
be a chase in my life too.
952
01:45:13,541 --> 01:45:16,582
This is the first and last
chase in our lives. Got it?
953
01:45:16,791 --> 01:45:18,624
Then, this chase must be
most thrilling!
954
01:45:19,000 --> 01:45:22,415
Shall we do one thing?
Shall we fly the car in air?
955
01:45:23,666 --> 01:45:24,707
Shall we do another thing?
956
01:45:25,083 --> 01:45:28,207
There's a pond,
let's plunge car into it for variety.
957
01:45:28,416 --> 01:45:32,040
No Rahul, l don't know to swim.
Flying in air is better.
958
01:45:32,291 --> 01:45:33,290
You...
959
01:45:45,583 --> 01:45:46,249
0Come...come...
960
01:45:46,458 --> 01:45:48,999
lfwe get caught now,
we're finished.
961
01:45:49,250 --> 01:45:51,124
He's catching up!
962
01:45:51,125 --> 01:45:52,207
Priya stop!
963
01:46:08,666 --> 01:46:09,707
You'll die man!
964
01:46:33,541 --> 01:46:35,165
Are you playing with me?
965
01:46:54,541 --> 01:46:55,499
What's this?
966
01:46:57,500 --> 01:46:59,665
This is a chase Rahul!
967
01:47:03,041 --> 01:47:05,290
lsn't it good? l'll change it.
968
01:47:06,375 --> 01:47:07,499
This is good.
969
01:47:11,041 --> 01:47:13,374
What's this Rahul?
Shall l stop playing the song?
970
01:47:13,583 --> 01:47:15,665
Notjust the song,
you too stop talking.
971
01:47:16,041 --> 01:47:17,165
Sit silently.
972
01:47:17,375 --> 01:47:20,499
Enjoying this dangerous chase!
973
01:47:20,708 --> 01:47:23,749
lf you get caught,
you'll be in trouble.
974
01:47:26,583 --> 01:47:30,124
3Bloody, you're finished today!
975
01:47:30,125 --> 01:47:32,457
Stop...stop l'll take you to task!
976
01:47:43,791 --> 01:47:49,749
Brother's jeep has slowed down.
977
01:47:53,083 --> 01:47:54,457
lt has stopped!
978
01:47:55,041 --> 01:47:56,165
Stopped?
979
01:47:57,125 --> 01:47:59,124
May be run out of petrol.
980
01:48:07,333 --> 01:48:09,624
Our car too is slowing down.
981
01:48:11,458 --> 01:48:12,207
We're also running out of petrol.
982
01:48:12,416 --> 01:48:16,415
Slowing down...stopping...
- Will it stop?
983
01:48:18,291 --> 01:48:18,999
What happened?
984
01:48:19,208 --> 01:48:22,582
l think we too have run out of petrol.
985
01:48:25,250 --> 01:48:27,290
Not think, it's over!
986
01:48:41,791 --> 01:48:44,582
Brother has got down.
987
01:48:46,750 --> 01:48:50,624
Till now l thought he wouldn't catch up
but l'm scared now.
988
01:48:52,333 --> 01:48:55,499
Whatever may happen between us,
don't get down from the car.
989
01:50:02,083 --> 01:50:03,249
Rahul fast!
990
01:50:46,125 --> 01:50:47,999
l didn't expect to get caught
so quickly.
991
01:50:48,000 --> 01:50:51,082
l thought l would get some time
if l send another man in my place.
992
01:50:52,125 --> 01:50:53,749
l've to make a new plan now.
993
01:50:54,416 --> 01:50:55,499
No need.
994
01:50:56,208 --> 01:50:59,707
By now my mom and dad
would've reached home.- So what?
995
01:51:01,500 --> 01:51:04,957
My brother fears only one in
this world, that's my father.
996
01:51:05,166 --> 01:51:08,415
He shivers if my dad
looks at him angrily.
997
01:51:08,625 --> 01:51:11,749
Father is not talking
to brother for 3 years.
998
01:51:12,375 --> 01:51:15,040
He has come now forgiving him.
999
01:51:15,333 --> 01:51:19,165
lfwe meet my father and
tell him everything.
1000
01:51:19,166 --> 01:51:22,207
No!
- Why?
1001
01:51:22,500 --> 01:51:26,040
lfwe tell him,
your father may not forgive Shiva.
1002
01:51:26,291 --> 01:51:30,457
lt's not correct to split them
for our union.
1003
01:51:32,083 --> 01:51:33,374
What shall we do now?
1004
01:51:33,583 --> 01:51:36,415
You don't do anything,
you trust me, right?
1005
01:51:38,416 --> 01:51:42,540
Then, do what ever your father
and brother ask you to do.
1006
01:51:42,750 --> 01:51:43,999
Leave the rest to me.
1007
01:51:50,083 --> 01:51:51,415
Don't get down from car.
1008
01:52:05,333 --> 01:52:06,082
Brother!
1009
01:52:22,166 --> 01:52:23,624
Brother please no!
1010
01:52:25,625 --> 01:52:26,999
Brother please...
1011
01:52:27,208 --> 01:52:28,749
Sit inside!
1012
01:52:59,333 --> 01:53:01,624
Sir, your father and mother are here.
1013
01:53:05,291 --> 01:53:07,165
This was when we went to Singapore.
1014
01:53:07,375 --> 01:53:09,165
Did he take you to Singapore too?
1015
01:53:10,083 --> 01:53:13,374
Look, he has changed.
- l don't believe it.
1016
01:53:16,083 --> 01:53:20,665
Because of Rahul's sister,
dad stopped talking to me for 3 years.
1017
01:53:22,083 --> 01:53:23,040
3 years!
1018
01:53:24,333 --> 01:53:25,749
lf he comes to know about this matter,
1019
01:53:26,666 --> 01:53:28,540
dad will never see me again
in this life.
1020
01:53:30,416 --> 01:53:37,207
lf you or Rahul disturb their
happiness in these days,
1021
01:53:38,166 --> 01:53:39,665
l'll kill him immediately.
1022
01:53:46,708 --> 01:53:49,207
l'll not tell daddy anything,
l'll do as you say.
1023
01:53:50,333 --> 01:53:52,749
You don't need to kill Rahul.
1024
01:53:54,000 --> 01:53:56,457
Rahul told me to do as you say.
1025
01:53:56,666 --> 01:53:57,499
That's why!
1026
01:54:05,041 --> 01:54:06,582
What's that?
- Shiva is coming.
1027
01:54:27,041 --> 01:54:29,290
How are you dad?
- l'm fine.
1028
01:54:29,500 --> 01:54:30,749
Are you happy now?
1029
01:54:30,750 --> 01:54:32,540
l don't have any regrets now, mom.
1030
01:54:47,125 --> 01:54:48,999
Do you know him, Shiva?
1031
01:54:49,208 --> 01:54:53,165
Father, he's...l don't know him.
1032
01:54:53,375 --> 01:54:55,499
He's alive, let's take him
to hospital immediately.
1033
01:54:55,750 --> 01:54:58,040
We don't who he is, stay out of it.
1034
01:54:58,291 --> 01:55:00,082
A man is dying and
you say stay away from him.
1035
01:55:00,333 --> 01:55:02,124
He may die ifwe don't
take him to hospital.
1036
01:55:02,125 --> 01:55:03,040
Call ambulance.
1037
01:55:03,250 --> 01:55:06,082
1 lt'll take time for ambulance
to come here, father.
1038
01:55:06,333 --> 01:55:08,290
There's a hospital near by.
1039
01:55:09,125 --> 01:55:12,249
What are you watching?
Carry him.- Okay father.
1040
01:55:13,583 --> 01:55:16,624
Be careful, carry him.
1041
01:55:17,708 --> 01:55:19,249
Come.
1042
01:55:47,333 --> 01:55:50,624
Who are you? What's your name?
Who beat you?
1043
01:55:55,166 --> 01:55:57,749
A man beat and left me on road.
1044
01:55:58,125 --> 01:56:00,207
l didn't know where l was
and where to go,
1045
01:56:00,416 --> 01:56:02,040
l entered the nearest house,
1046
01:56:02,291 --> 01:56:06,290
l swear l didn't know it
was your house!
1047
01:56:07,291 --> 01:56:11,207
Uncle, he is...
- My son Shiva!
1048
01:56:11,458 --> 01:56:14,707
He carried you to hospital.
1049
01:56:15,083 --> 01:56:18,415
Did you carry me?
1050
01:56:22,291 --> 01:56:25,457
Who is she, uncle?
- My daughter Priya.
1051
01:56:26,500 --> 01:56:32,499
She nursed you like her own meeting
doctors and buying your medicines.
1052
01:56:32,750 --> 01:56:36,165
For my sake!
1053
01:56:38,333 --> 01:56:41,332
Who beat you?
1054
01:56:41,583 --> 01:56:44,124
Tell me his name.
l'll see his end.
1055
01:56:44,333 --> 01:56:47,290
l'll break his limbs
and lock him up.
1056
01:57:00,750 --> 01:57:06,040
Shiva, you're sweating,
increase the speed of fan.
1057
01:57:12,125 --> 01:57:13,624
Tell me who he is,
what's the trouble?
1058
01:57:14,000 --> 01:57:17,290
Like your Priya,
my sister too is very beautiful,
1059
01:57:17,500 --> 01:57:21,290
while she was in college,
a rogue was torturing her,
1060
01:57:21,458 --> 01:57:25,582
tell me Shiva, what would you do
if anyone teases your sister?
1061
01:57:25,791 --> 01:57:26,624
Please tell me.
1062
01:57:27,000 --> 01:57:30,040
That is...
- My son would've bashed him.
1063
01:57:30,291 --> 01:57:33,957
l too did the same, uncle.
l bashed him black and blue.
1064
01:57:34,416 --> 01:57:35,207
Then?
1065
01:57:36,208 --> 01:57:41,124
Flashback is quite long,
for some energy...
1066
01:57:41,333 --> 01:57:43,624
Brother, juice please.
1067
01:57:48,541 --> 01:57:50,749
What are you looking at?
Give him the juice.
1068
01:57:57,333 --> 01:58:00,457
Poor boy can't hold it,
help him to drink.
1069
01:58:00,666 --> 01:58:01,957
Okay father.
1070
01:58:02,375 --> 01:58:04,582
Please co-operate.
1071
01:58:07,750 --> 01:58:11,665
Did you make the juice, Priya?
- Yes.
1072
01:58:12,041 --> 01:58:14,499
Juice is also very sweet like you.
1073
01:58:15,291 --> 01:58:17,790
You beat him and what next?
1074
01:58:17,791 --> 01:58:20,582
Then, l fell in love with a girl, uncle.
1075
01:58:20,791 --> 01:58:23,207
You know about the problems
lovers face now, uncle.
1076
01:58:23,750 --> 01:58:27,124
l got it, her parents don't like it
and sent men to attack you.
1077
01:58:27,333 --> 01:58:27,999
Am l right?
1078
01:58:28,208 --> 01:58:30,499
Not her parents, it's her brother
who doesn't like me.
1079
01:58:30,708 --> 01:58:31,707
What's his problem?
1080
01:58:32,083 --> 01:58:34,665
l told you about beating
up a man, right?- Yes.
1081
01:58:34,666 --> 01:58:37,415
That's him!
He's that man!
1082
01:58:37,625 --> 01:58:41,040
He's seeking revenge by
becoming a hurdle in our love.
1083
01:58:41,041 --> 01:58:42,457
Bloody idiot!
1084
01:58:43,416 --> 01:58:47,624
You beat him 3 years ago,
why can't you bash him again?
1085
01:58:48,000 --> 01:58:49,999
How can l beat him?
He's our family member, right?
1086
01:58:50,208 --> 01:58:51,707
Family member? How?
1087
01:58:52,083 --> 01:58:56,040
Uncle, if l marry his sister, he'll
become my brother-in-law, right?
1088
01:58:56,250 --> 01:58:57,499
lt's not good to beat brother-in-law.
1089
01:58:57,750 --> 01:59:00,540
We've to live together, right?
Ain't l right, Shiva?
1090
01:59:02,166 --> 01:59:07,957
You're right, l like you.
You've to learn a lot from him.
1091
01:59:08,166 --> 01:59:12,124
What are you saying uncle?
l've so much to learn from them.
1092
01:59:12,333 --> 01:59:15,207
They both are Gods who
saved my life, uncle.
1093
01:59:32,208 --> 01:59:34,999
He's bring back to life
the old Shiva in me.
1094
01:59:37,083 --> 01:59:37,665
No!
1095
01:59:39,250 --> 01:59:40,290
l've changed.
1096
01:59:42,083 --> 01:59:44,290
Please let me be like this,
it's good.
1097
01:59:46,000 --> 01:59:50,290
Are you denying me my wish, brother?
1098
01:59:50,750 --> 01:59:57,582
No, l'll accept anyone in this world,
but not him!
1099
01:59:59,416 --> 02:00:01,374
He told you to do
what ever l say, right?
1100
02:00:02,166 --> 02:00:03,957
Go back to Delhi with mom and dad.
1101
02:00:06,083 --> 02:00:06,749
Go back.
1102
02:00:09,416 --> 02:00:10,457
l'll go brother.
1103
02:00:12,250 --> 02:00:17,040
Not because Rahul told me
but you told me to go.
1104
02:00:18,291 --> 02:00:22,290
l love you as much as l love Rahul.
1105
02:00:32,333 --> 02:00:35,290
We'll confirm the tickets,
you stay here.
1106
02:00:35,541 --> 02:00:38,290
Don't go away, stay put here.
- Okay.
1107
02:00:48,083 --> 02:00:49,040
Why?
1108
02:00:49,041 --> 02:00:52,040
You're sending Priya too along
with your parents to Delhi,
1109
02:00:52,291 --> 02:00:53,374
for that!
1110
02:00:53,583 --> 02:00:54,374
So what?
1111
02:00:54,750 --> 02:00:56,207
Turn back and see!
1112
02:00:57,708 --> 02:01:00,582
l'm also going to Delhi in
the same flight.
1113
02:01:00,791 --> 02:01:02,499
Here's the ticket!
1114
02:01:03,541 --> 02:01:09,290
You're an hurdle for everything
but in Delhi nobody can stop me.
1115
02:01:09,541 --> 02:01:14,290
Once your father leaves to office,
l'll romance with your sister.
1116
02:01:14,541 --> 02:01:16,082
Hey you...
1117
02:01:22,125 --> 02:01:26,165
Tickets are confirmed,
we'll leave now.
1118
02:01:26,541 --> 02:01:27,374
Cancel it dad.
1119
02:01:27,583 --> 02:01:30,082
She said she has some work there.
1120
02:01:30,333 --> 02:01:31,707
Geetha called me just now.
- Why?
1121
02:01:32,083 --> 02:01:33,249
That is...that is...
1122
02:01:34,416 --> 02:01:35,957
Geetha is pregnant, dad!
1123
02:01:36,166 --> 02:01:39,040
Why are you hesitating
to share happy news?
1124
02:01:42,083 --> 02:01:44,374
We've been waiting to hear this news.
1125
02:01:44,583 --> 02:01:45,582
l'm very happy.
1126
02:01:46,291 --> 02:01:47,082
Why are you rushing?
1127
02:01:47,333 --> 02:01:49,415
Aren't you eager to meet daughter-in-law?
1128
02:01:49,416 --> 02:01:52,624
He too is eager to meet his wife.
lsn't it?
1129
02:01:55,750 --> 02:01:56,999
Where are you all going?
1130
02:01:57,208 --> 02:01:58,665
We were going back to Delhi
but cancelled it.
1131
02:01:58,666 --> 02:02:01,207
ls it? Why?
- My Shiva is going to become a father.
1132
02:02:03,125 --> 02:02:08,499
That's really happy news!
1133
02:02:08,750 --> 02:02:10,290
l wish you've a son just like you.
1134
02:02:18,083 --> 02:02:20,040
Enough...enough...
1135
02:02:20,333 --> 02:02:22,499
Father, we're getting late,
he's getting late to flight.
1136
02:02:22,708 --> 02:02:25,165
Shall we go?
- Flight? For me?
1137
02:02:25,375 --> 02:02:26,499
No!
1138
02:02:26,750 --> 02:02:28,707
l came here to send off a friend.
1139
02:02:30,083 --> 02:02:31,540
What's that?
- Ticket?
1140
02:02:31,750 --> 02:02:34,415
l picked it up from ground
to write a number.
1141
02:02:42,208 --> 02:02:45,540
Father, wait here, l get the vehicle.
1142
02:02:49,291 --> 02:02:50,707
What happened, Shiva?
1143
02:02:51,083 --> 02:02:52,290
Any problem?
- What happened?
1144
02:02:52,500 --> 02:02:53,749
Your mother and sister
are waiting there.
1145
02:02:54,125 --> 02:02:56,249
No problem, just starting trouble,
it'll start
1146
02:02:56,458 --> 02:02:57,040
l've a car, let's go in it.
- No need!
1147
02:02:59,708 --> 02:03:02,207
l think petrol pipe got
blocked again, dad.
1148
02:03:02,416 --> 02:03:03,624
Okay see it.
1149
02:03:04,000 --> 02:03:07,582
Please listen to me, leave it.
1150
02:03:13,750 --> 02:03:16,999
l know everything, please be quiet.
1151
02:03:17,000 --> 02:03:18,665
Do it fast, they're waiting.
1152
02:03:19,041 --> 02:03:21,040
Please listen to me.
1153
02:03:23,250 --> 02:03:24,207
What happened?
1154
02:03:25,625 --> 02:03:29,374
l told you, is it necessary?
1155
02:03:29,375 --> 02:03:30,499
Uncle, please tell him.
1156
02:03:30,708 --> 02:03:33,124
You wait, you do it fast.
1157
02:03:33,333 --> 02:03:36,582
Why are you asking him
to do it, uncle?
1158
02:03:36,791 --> 02:03:39,499
Please it's not good!
1159
02:03:39,708 --> 02:03:41,707
Sip it fast!
1160
02:03:45,208 --> 02:03:48,624
l think petrol is contaminated.
1161
02:03:49,166 --> 02:03:52,332
lt's smelly!
- lt'll be smelly, l know it.
1162
02:03:52,541 --> 02:03:54,457
They're mixing petrol with something.
1163
02:03:54,458 --> 02:03:57,332
You don't listen to me, Shiva.
1164
02:03:58,416 --> 02:03:59,290
Come uncle, let's go in my car.
1165
02:03:59,541 --> 02:04:02,582
lt's new car and AC too.
Come Shiva.
1166
02:04:09,250 --> 02:04:11,707
How is your girl friend?
1167
02:04:12,791 --> 02:04:13,540
Very good, uncle.
1168
02:04:13,750 --> 02:04:15,082
Girl friend?
1169
02:04:15,333 --> 02:04:18,415
l didn't tell you, right?
He loves a girl.- ls it?
1170
02:04:18,625 --> 02:04:21,165
He fell into our home after he
got beaten up by her brother.
1171
02:04:21,375 --> 02:04:24,124
Really?
- Yes, he beat me black and blue.
1172
02:04:24,333 --> 02:04:27,749
Oh no! Please bring her once to home.
l want to meet her.
1173
02:04:27,750 --> 02:04:29,707
l'll definitely bring her to you.
1174
02:04:30,750 --> 02:04:35,332
How will she be?
- She's like a golden doll!
1175
02:04:36,333 --> 02:04:38,290
She has no resemblance
with her brother.
1176
02:04:38,541 --> 02:04:41,290
He's a worst fellow,
a rogue to the core.
1177
02:04:41,750 --> 02:04:46,249
Abuse him, he must be...
- Mother, no need of it.
1178
02:04:46,458 --> 02:04:49,540
What else then?
Will he beat him for loving his sister?
1179
02:04:49,750 --> 02:04:53,540
How could he dare beat
after meeting him?- Right?
1180
02:04:53,750 --> 02:04:58,665
Let me get him, let him lose
the hands that beat you.
1181
02:04:59,041 --> 02:05:01,499
Mother, please stop it now.
- Aunt, he kicked too!
1182
02:05:01,750 --> 02:05:05,999
May he lose his legs too!
- Mother, please stop it.
1183
02:05:06,208 --> 02:05:09,457
No use in scolding him.
- You're right dad.
1184
02:05:09,666 --> 02:05:13,124
We must scold his parents,
they didn't raise him well.
1185
02:05:13,333 --> 02:05:16,290
We must tonsure their heads
and take them on a donkey.
1186
02:05:16,500 --> 02:05:19,540
Do her parents like you?
1187
02:05:20,041 --> 02:05:23,124
l'm doing all this to win
their favour, aunty.
1188
02:05:29,583 --> 02:05:30,457
Move Priya.
1189
02:05:33,750 --> 02:05:35,332
You thank Rahul and come.
1190
02:05:37,125 --> 02:05:39,499
Have parents-in-law left?
Was the flight on time?
1191
02:05:39,750 --> 02:05:41,540
They're outside.
- What?
1192
02:05:42,750 --> 02:05:45,499
Why?
- l lied to my parents.
1193
02:05:46,375 --> 02:05:47,749
l told them you're pregnant.
1194
02:05:49,000 --> 02:05:52,707
l know you're hurt but please
don't tell anyone it's a lie.
1195
02:05:53,375 --> 02:05:56,124
Do you know what you're saying?
1196
02:05:56,333 --> 02:05:59,165
You know we've been
waiting years for a child.
1197
02:05:59,375 --> 02:06:02,207
Have you turned into a joke
and drama?
1198
02:06:02,458 --> 02:06:04,499
How can l lie to them?
1199
02:06:04,666 --> 02:06:06,415
Sister-in-law!
1200
02:06:11,500 --> 02:06:14,707
l'm extremely happy dear.
What great news you've given us!
1201
02:06:15,250 --> 02:06:17,999
l was never so happy in life, dear.
1202
02:06:25,000 --> 02:06:29,082
Geetha, you'll take rest fully.
They'll take care of everything.
1203
02:07:53,583 --> 02:07:54,624
Are you fine, Divya?
1204
02:07:56,166 --> 02:07:57,415
Why are you shocked?
1205
02:07:59,500 --> 02:08:00,499
Didn't recognise me?
1206
02:08:03,333 --> 02:08:04,999
l know you've not forgotten me.
1207
02:08:06,375 --> 02:08:07,582
But l've forgotten you.
1208
02:08:09,500 --> 02:08:10,665
Your brother has come back
to scratch the old wounds.
1209
02:08:12,583 --> 02:08:14,040
l loved you then,
1210
02:08:14,541 --> 02:08:16,415
your brother loves my sister now,
1211
02:08:17,333 --> 02:08:18,332
account is settled,
1212
02:08:19,500 --> 02:08:22,499
your brother beat me and
warned me to leave you alone,
1213
02:08:23,125 --> 02:08:24,124
l left you,
1214
02:08:24,791 --> 02:08:27,957
now l beat your brother and
warned him to leave my sister,
1215
02:08:30,125 --> 02:08:31,374
but he hasn't left her,
1216
02:08:32,500 --> 02:08:33,999
accounts are not tallying,
1217
02:08:35,500 --> 02:08:38,290
if your brother chases my sister
in the name of love,
1218
02:08:39,333 --> 02:08:40,207
to settle the account,
1219
02:08:40,416 --> 02:08:42,999
l may have to start chasing you
in the name of love.
1220
02:08:43,208 --> 02:08:45,457
You know how my love would be!
1221
02:08:46,541 --> 02:08:48,290
Put some sense into your brother.
1222
02:08:49,291 --> 02:08:53,582
Whether we should meet again or not
depends on your brother's decision.
1223
02:08:53,791 --> 02:08:55,082
You're not hurt, right?
1224
02:09:20,166 --> 02:09:21,457
Did he do like that?
1225
02:09:21,708 --> 02:09:24,707
Did he threaten your sister?
We mustn't spare him alive.
1226
02:09:27,125 --> 02:09:30,332
Father, what had really happened was...
1227
02:09:30,541 --> 02:09:33,040
l can't believe what Rahul said,
1228
02:09:33,041 --> 02:09:35,040
tell him what did he do?
1229
02:09:36,541 --> 02:09:40,457
Shiva, l'm giving up my love for her.
1230
02:09:42,333 --> 02:09:44,374
Today her brother threatened
my sister.
1231
02:09:45,125 --> 02:09:47,249
He threatened to stop
loving his sister.
1232
02:09:48,250 --> 02:09:51,290
My family is more important
to me than my love.
1233
02:09:55,333 --> 02:09:59,332
Will you meekly surrender for his threat?
Are we not with you?
1234
02:10:00,750 --> 02:10:03,165
You're marrying that girl, okay?
1235
02:10:05,250 --> 02:10:07,707
That's not right, dad!
- Why?
1236
02:10:08,333 --> 02:10:12,957
No father, from what Rahul says,
l think he'll go to any length.
1237
02:10:13,166 --> 02:10:16,040
He threatened his sister now,
tomorrow he may beat his mother,
1238
02:10:17,083 --> 02:10:18,624
may be kill Rahul too,
1239
02:10:19,125 --> 02:10:23,707
l think it's better to give up love
than to hook up with such rogues?
1240
02:10:24,083 --> 02:10:27,290
Are you asking Rahul to kill
his love fearing his threats?
1241
02:10:27,500 --> 02:10:30,249
Rahul is very good boy, dad.
1242
02:10:30,250 --> 02:10:32,415
He says family is over above love!
1243
02:10:32,625 --> 02:10:37,290
How can such a good boy be
happy in a rogue's family?
1244
02:10:37,541 --> 02:10:39,707
Rahul will find a better girl than her.
1245
02:10:40,083 --> 02:10:42,499
lt necessary, let's find a girl
for him ourselves.
1246
02:10:47,291 --> 02:10:48,749
Any how...
1247
02:10:53,333 --> 02:10:56,374
l remember my father
on seeing you, uncle,
1248
02:10:56,375 --> 02:10:58,749
l felt sharing with you would
reduce my burden.
1249
02:11:00,750 --> 02:11:02,415
Sorry if l had disturbed you.
1250
02:11:02,791 --> 02:11:03,707
You were great!
1251
02:11:22,791 --> 02:11:25,707
How dare he plays me using my dad!
1252
02:11:26,500 --> 02:11:29,165
Look, how l hit back using his sister!
1253
02:11:29,375 --> 02:11:31,290
l hit his weakest point.
1254
02:11:31,583 --> 02:11:34,499
Give me one more large.
- For me too!
1255
02:11:36,250 --> 02:11:37,999
Father, just for relaxation...
1256
02:11:38,000 --> 02:11:40,207
Make me also a double large.
1257
02:11:40,416 --> 02:11:43,207
You've a double large only
when you're happy, father.
1258
02:11:43,416 --> 02:11:46,249
What's the reason, dad?
- You!- Me?
1259
02:11:46,250 --> 02:11:48,540
l had a doubt whether
you've changed or not,
1260
02:11:48,750 --> 02:11:50,082
from today l've no doubt.
1261
02:11:50,333 --> 02:11:51,624
What did he do to clear it, uncle?
1262
02:11:52,000 --> 02:11:54,624
The way he convinced Rahul...
1263
02:11:55,208 --> 02:11:56,165
Very good!
1264
02:11:56,375 --> 02:11:58,707
l like you son!
- lt's not my greatness, dad.
1265
02:11:58,708 --> 02:11:59,749
l told him the fact, dad.
1266
02:11:59,750 --> 02:12:02,124
l've seen many people like her brother.
1267
02:12:02,333 --> 02:12:05,124
l told him to be careful, that's all.
1268
02:12:05,416 --> 02:12:07,499
l'm not talking about the
advice you gave to Rahul.
1269
02:12:08,083 --> 02:12:10,665
The hint you gave me, right?
l'm talking about that.
1270
02:12:12,000 --> 02:12:12,749
What hint did l give you, dad?
1271
02:12:13,125 --> 02:12:15,290
Just recollect what you
said about Rahul!
1272
02:12:18,625 --> 02:12:20,999
l said Rahul is good boy and
he would get a good girl.
1273
02:12:21,208 --> 02:12:22,457
Then?
1274
02:12:23,291 --> 02:12:25,582
lf necessary, let's find a girl
for him ourselves.
1275
02:12:25,791 --> 02:12:29,124
l got it why you said like that.
- What did you understand from it, uncle?
1276
02:12:29,125 --> 02:12:29,582
Didn't get it yet?
He said that our Priya.
1277
02:12:29,583 --> 02:12:38,374
l like Rahul very much.
When you said today morning how much
1278
02:12:38,375 --> 02:12:42,040
l got an idea then Rahul would
be perfect match for Priya.
1279
02:12:43,166 --> 02:12:45,082
Now that his love has also failed.
1280
02:12:45,333 --> 02:12:46,582
We can meet his parents with
this marriage proposal.
1281
02:12:46,791 --> 02:12:51,665
What do you say?
- Father...not that...
1282
02:12:52,041 --> 02:12:54,540
Priya, come here!
- Coming.
1283
02:12:54,750 --> 02:12:56,290
Come dear.
Sit here dear.
1284
02:12:57,375 --> 02:12:58,249
What's it dad?
1285
02:12:58,458 --> 02:13:01,040
There were two reasons
to come to Hyderabad.
1286
02:13:01,250 --> 02:13:05,374
One to meet your brother and
second to find a groom for you.
1287
02:13:06,333 --> 02:13:08,124
l like Rahul very much.
1288
02:13:09,333 --> 02:13:10,999
What's your opinion?
1289
02:13:11,625 --> 02:13:13,707
That is you...marriage...
1290
02:13:14,083 --> 02:13:17,165
You wanted to marry after PG, right?
1291
02:13:19,666 --> 02:13:23,040
lf brother says so,
that's my idea too.
1292
02:13:23,416 --> 02:13:24,707
lt seems she'll marry
after 2 years, dad.
1293
02:13:25,083 --> 02:13:26,665
May be it was then.
1294
02:13:27,416 --> 02:13:29,749
Now your brother is
asking you, accept!
1295
02:13:31,625 --> 02:13:35,707
Ask him to say it, dad.
- Not a big deal.
1296
02:13:36,083 --> 02:13:41,499
He gave me this idea.
Tell her to marry Rahul.
1297
02:13:43,000 --> 02:13:47,249
father, l think brother
doesn't like Rahul.
1298
02:13:47,458 --> 02:13:50,499
Nothing like that.
He loves Rahul very much, right?
1299
02:13:51,250 --> 02:13:53,332
Very much!
- Then, tell her.
1300
02:13:53,333 --> 02:13:56,415
Tell her to marry Rahul.
- l'll tell her, father.
1301
02:13:56,416 --> 02:14:01,165
Priya, you marry Rahul!
1302
02:14:03,291 --> 02:14:04,082
Okay dad.
1303
02:14:04,500 --> 02:14:10,040
O my dear, l'm nothing
without you...
1304
02:14:10,250 --> 02:14:14,165
l'm mad in your love...
1305
02:14:50,083 --> 02:14:55,040
Sensational! Your dark kohl
laced eyes are sensational...
1306
02:14:55,291 --> 02:15:01,582
My heart is eagerly waiting
for you, my dear...
1307
02:15:02,083 --> 02:15:06,249
For you my dear...
1308
02:15:10,291 --> 02:15:15,332
My heart says l love you...
1309
02:15:15,541 --> 02:15:21,707
Come what so ever l'll wait
for you, my love...
1310
02:15:22,458 --> 02:15:24,540
For you my love...
1311
02:15:25,041 --> 02:15:29,540
My words and my silence
is for you only...
1312
02:15:50,000 --> 02:15:55,707
Cuckoo will not keep quiet
and is singing new songs...
1313
02:15:56,083 --> 02:16:00,415
Let this flight in the world of bliss
carry on till our marriage...
1314
02:16:00,625 --> 02:16:05,540
Where ever l may go,
l'll reach you only...
1315
02:16:05,750 --> 02:16:10,082
May l entangled with you forever...
1316
02:16:11,000 --> 02:16:16,124
My love is fragrant flower
spreading fragrance around me...
1317
02:16:16,333 --> 02:16:20,499
Love is like that...
everything is wonderful...
1318
02:16:20,708 --> 02:16:22,707
Mornings are for you...
1319
02:16:23,083 --> 02:16:25,290
Moonbeam is for you...
1320
02:16:25,541 --> 02:16:27,999
Sweet nothings are for you...
1321
02:16:28,208 --> 02:16:30,999
My life is for you...
1322
02:16:51,541 --> 02:16:56,332
lts not easy to write a simile that's
not written in love stories...
1323
02:16:56,541 --> 02:17:01,082
Words have gone silent and silence
is magical, feelings are plenty...
1324
02:17:01,333 --> 02:17:06,499
Your smile is saying
it loudly, my dear...
1325
02:17:06,708 --> 02:17:10,707
Enough of confusion, be mine...
1326
02:17:11,291 --> 02:17:16,582
Even if our love is written is air,
it won't wither..
1327
02:17:16,791 --> 02:17:20,999
Though drowned in waves,
it'll reach the shore...
1328
02:17:21,208 --> 02:17:31,165
My love is for you...
- For you...
1329
02:17:53,541 --> 02:17:55,374
Leave it!
1330
02:17:56,625 --> 02:17:59,332
What ever you do,
he turns into his favour.
1331
02:18:00,166 --> 02:18:01,165
Leave it for Priya.
1332
02:18:02,083 --> 02:18:05,207
He's alive still because
Priya loves him.
1333
02:18:05,416 --> 02:18:06,582
l threatened his sister
but he didn't give her up.
1334
02:18:06,791 --> 02:18:08,582
l bashed him but he didn't
give her up.
1335
02:18:10,291 --> 02:18:11,415
There's only one option left now.
1336
02:18:13,375 --> 02:18:14,290
To kill him!
1337
02:18:14,500 --> 02:18:16,249
What are you saying?
1338
02:18:16,708 --> 02:18:17,415
Yes.
1339
02:18:19,250 --> 02:18:21,040
l'll kill Rahul!
1340
02:18:26,000 --> 02:18:28,207
What will you achieve if you
go to jail after killing him?
1341
02:18:29,250 --> 02:18:32,415
lts important that he dies,
no rule that you must kill him, right?
1342
02:18:35,625 --> 02:18:36,332
How?
1343
02:18:46,666 --> 02:18:49,040
ls it you?
- Come in.
1344
02:18:51,541 --> 02:18:55,707
Brother...brother...
Prabhu has sent him, brother.
1345
02:19:04,333 --> 02:19:05,290
Sit down, Shiva.
1346
02:19:12,291 --> 02:19:13,374
He's handsome.
1347
02:19:13,750 --> 02:19:14,957
Kill him?
1348
02:19:15,291 --> 02:19:18,249
How much?
- Rs.10 lakhs.
1349
02:19:18,708 --> 02:19:20,332
Take full payment.
1350
02:19:21,208 --> 02:19:22,499
Count it.
- Okay brother.
1351
02:19:22,708 --> 02:19:26,665
You don't misunderstand me.
- Details are behind the photo.
1352
02:19:30,708 --> 02:19:36,040
Brother...brother...
Be careful!
1353
02:19:38,083 --> 02:19:39,665
How did fall down?
- l don't know brother.
1354
02:19:40,041 --> 02:19:41,165
What the hell were you doing?
1355
02:19:41,375 --> 02:19:45,290
There are so many here,
can't you take care of my brother?
1356
02:19:46,583 --> 02:19:47,499
What?
1357
02:19:47,708 --> 02:19:49,707
Got him?
Did you get him?
1358
02:19:51,083 --> 02:19:52,082
How many more days?
1359
02:19:52,333 --> 02:19:54,040
How long will you search for him?
1360
02:19:54,458 --> 02:19:56,290
How long have you been
searching for him?
1361
02:20:03,166 --> 02:20:07,499
Comb the entire area,
find his place, get his details,
1362
02:20:07,708 --> 02:20:08,999
l must get every information
about him...
1363
02:20:09,208 --> 02:20:13,082
lf you don't come with him,
l'll kill you all.
1364
02:20:14,375 --> 02:20:15,290
Brother...
1365
02:20:16,625 --> 02:20:19,124
What happened to him?
Call ambulance. Call!
1366
02:20:19,333 --> 02:20:21,207
Call!
1367
02:20:22,708 --> 02:20:25,040
What happened?
1368
02:20:25,041 --> 02:20:26,665
Look at me!
1369
02:20:27,041 --> 02:20:27,499
Brother!
1370
02:20:37,541 --> 02:20:39,499
Do you know him?
ls it he?
1371
02:20:39,750 --> 02:20:41,499
ls it he who beat you?
1372
02:20:50,083 --> 02:20:52,124
Yourjob will be done,
you can go. Go!
1373
02:20:52,125 --> 02:20:53,624
lsn't the payment enough?
Ask me more.
1374
02:20:54,000 --> 02:20:58,415
l'm going to kill him for my sake
not for you. Go away!
1375
02:20:58,750 --> 02:21:01,499
lf you want ask more money,
don't say you'll do it for free.
1376
02:21:03,000 --> 02:21:05,582
Are you doubting my intention?
Won't you believe me?
1377
02:21:05,791 --> 02:21:08,707
Come...come....
Look at him!
1378
02:21:09,083 --> 02:21:10,624
Look at the plight of my brother.
1379
02:21:11,416 --> 02:21:14,040
He went to Goa and
came back like this.
1380
02:21:14,291 --> 02:21:16,540
He went after some girl
in the beach,
1381
02:21:16,750 --> 02:21:19,374
won't youth be mischief?
1382
02:21:20,500 --> 02:21:23,332
He beat my brother mercilessly.
1383
02:21:24,083 --> 02:21:26,457
l'm madly searching for him.
1384
02:21:27,000 --> 02:21:28,582
l found him because of you.
1385
02:21:28,583 --> 02:21:30,624
When did it happen?
- About a week.
1386
02:21:32,750 --> 02:21:34,207
Yourjob will be done, you go!
1387
02:21:41,000 --> 02:21:45,290
l got him at last!
Bring him to me in 30 minutes! Go!
1388
02:21:50,291 --> 02:21:53,040
What happened in Goa?
1389
02:21:53,583 --> 02:21:55,082
That is...
- What happened in Goa beach?
1390
02:21:56,750 --> 02:21:57,957
Tell me the truth.
1391
02:22:20,333 --> 02:22:23,207
Brother!
1392
02:22:32,750 --> 02:22:34,665
How dare you touch my sister?
1393
02:22:35,291 --> 02:22:36,332
Where are you?
1394
02:22:36,541 --> 02:22:37,290
Brother!
1395
02:22:46,375 --> 02:22:48,040
Kill him boys!
1396
02:22:55,166 --> 02:22:58,290
Brother!
1397
02:23:12,666 --> 02:23:14,999
Brother...
- What happened to Shiva?
1398
02:23:15,208 --> 02:23:16,707
Please listen to this!
1399
02:23:23,291 --> 02:23:24,499
How dare you beat us!
1400
02:23:24,750 --> 02:23:27,374
l'll not spare you alive!
1401
02:23:29,208 --> 02:23:31,249
Where did Shiva go?
- l don't know.
1402
02:23:31,458 --> 02:23:33,332
When did he leave home?
- About an hour.
1403
02:23:33,541 --> 02:23:34,499
Okay, listen carefully.
1404
02:23:34,708 --> 02:23:37,040
Don't cut this conference call,
Keep the phone on.
1405
02:23:37,250 --> 02:23:39,332
l'll bring your brother.
Okay?
1406
02:23:40,208 --> 02:23:41,207
Hold him boys!
1407
02:24:05,750 --> 02:24:07,290
Listen carefully, l don't have time.
1408
02:24:07,541 --> 02:24:08,957
l want a number to be
traced immediately,
1409
02:24:09,166 --> 02:24:10,290
note the number.
1410
02:24:22,333 --> 02:24:26,499
lt's in Dhoolpet tower!
- Dhoolpet tower?
1411
02:24:50,666 --> 02:24:52,457
Hey stop!
1412
02:24:54,291 --> 02:24:55,540
Don't kill him now!
1413
02:24:55,750 --> 02:24:58,582
First the man who beat
my brother must come here.
1414
02:24:58,791 --> 02:25:01,207
Shiva, you wanted him dead.
1415
02:25:01,416 --> 02:25:06,290
l'll kill him as you watch.
Then l'll kill you.
1416
02:25:11,375 --> 02:25:13,249
Keep an eye till then.
1417
02:25:34,000 --> 02:25:35,999
Where are you coming from?
- From Afzal Gunj.
1418
02:25:36,208 --> 02:25:38,040
Can you guide me back to that place?
- Okay.
1419
02:25:38,541 --> 02:25:41,290
Go straight and turn left,
1420
02:25:44,208 --> 02:25:48,665
further up there's a street,
turn left again,
1421
02:25:49,250 --> 02:25:52,040
there's temple of Goddess Mother,
turn right there,
1422
02:25:56,541 --> 02:26:00,040
further straight you'll see a place
where they make idols,
1423
02:26:00,250 --> 02:26:01,707
turn left there,
1424
02:26:06,375 --> 02:26:09,290
further up you'll see a barber shop,
1425
02:26:10,083 --> 02:26:13,999
take the street opposite to it,
straight up it's Afzal Gunj!
1426
02:26:33,375 --> 02:26:34,624
Why haven't they come yet with him?
1427
02:27:01,000 --> 02:27:04,540
No use in trusting those fools,
l'll go and get him myself.
1428
02:27:04,750 --> 02:27:06,624
Come on boys!
1429
02:27:07,000 --> 02:27:09,999
You both stay back here.
Keep an eye on him.
1430
02:27:15,666 --> 02:27:18,707
Where is Shiva?
- Strange! l'm really lucky today!
1431
02:27:30,500 --> 02:27:48,207
Where is Shiva?
1432
02:28:01,541 --> 02:28:03,290
l don't get one thing.
1433
02:28:03,500 --> 02:28:06,040
He came here with money
to kill you,
1434
02:28:06,250 --> 02:28:09,499
and you came here searching
to save him,
1435
02:28:09,750 --> 02:28:11,332
but l got one thing clearly,
1436
02:28:11,541 --> 02:28:14,249
for that girl you both beat my brother,
1437
02:28:14,708 --> 02:28:18,540
l'll get that girl here and rape her
as you watch it,
1438
02:28:18,750 --> 02:28:24,165
notjuts me l'll have her gang
raped by all my men here.
1439
02:28:24,166 --> 02:28:27,582
Let me what the hell can you do!
Go boys! Get her!
1440
02:28:31,333 --> 02:28:34,999
You must cross me first
to reach her!
1441
02:29:42,333 --> 02:29:45,999
lt's not a gang rape
if ten men rape a girl,
1442
02:29:46,208 --> 02:29:49,707
when a single man comes and
bashes up 10 men like you,
1443
02:29:50,083 --> 02:29:51,749
that's known as gang rape!
1444
02:30:28,375 --> 02:30:30,415
What's this?
Why did you do like this?
1445
02:30:30,708 --> 02:30:34,040
What happened was...
- l know what had happened!
1446
02:30:34,250 --> 02:30:35,040
What did Rahul tell you?
1447
02:30:35,291 --> 02:30:37,374
He told me about you
approaching Kala.
1448
02:30:37,583 --> 02:30:40,290
Sorry father.
- Why say sorry, son?
1449
02:30:40,500 --> 02:30:43,749
You were quite adventurous,
l didn't know till Rahul told me.
1450
02:30:43,750 --> 02:30:45,207
What did he do, father?
1451
02:30:45,541 --> 02:30:46,582
You don't know, right?
1452
02:30:46,791 --> 02:30:49,457
The man who beat Rahul,
that girl's brother,
1453
02:30:49,666 --> 02:30:52,374
he paid a goon Kala to kill Rahul,
1454
02:30:52,583 --> 02:30:55,999
and Shiva risked his life
and saved Rahul's life.
1455
02:30:56,208 --> 02:30:58,415
You could've told me before
taking this risk, son.
1456
02:30:58,416 --> 02:30:59,457
Where is Rahul?
1457
02:31:01,416 --> 02:31:04,665
Brother-in-law...brother-in-law...
- Me?
1458
02:31:05,041 --> 02:31:07,040
Please come in brother-in-law,
let's discuss inside.
1459
02:31:07,291 --> 02:31:09,082
No Shiva, l'll go.
1460
02:31:09,333 --> 02:31:11,165
Please come in.
- No Shiva.
1461
02:31:11,375 --> 02:31:12,040
Be careful!
1462
02:31:12,291 --> 02:31:14,082
How come lace got untied now?
1463
02:31:14,333 --> 02:31:16,082
l'll tie.
1464
02:31:21,250 --> 02:31:22,249
Please forgive me.
1465
02:31:22,500 --> 02:31:23,957
Please marry my sister, brother-in-law.
1466
02:31:24,166 --> 02:31:26,332
Please Shiva, neither l want you
nor your sister.
1467
02:31:26,541 --> 02:31:29,290
l don't want this marriage.
- Brother! Let him go!
1468
02:31:29,500 --> 02:31:31,249
You go away!
You go!
1469
02:31:31,458 --> 02:31:34,665
l was playing fun.
- You go!
1470
02:31:35,041 --> 02:31:38,082
Stop Priya!
Come...come, brother-in-law!
1471
02:31:38,333 --> 02:31:40,040
We're all one family!
Take it easy!
1472
02:31:40,250 --> 02:31:42,124
Hold it properly! We'll get wet!
1473
02:31:42,125 --> 02:31:43,707
l'll be back in a moment!
- Brother-in-law!
1474
02:31:47,125 --> 02:31:50,332
You're very funny!
1475
02:31:51,000 --> 02:33:29,000
A PuLi-DDR Presentation ;)
110876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.