All language subtitles for Into.the.Badlands.S03E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,159 --> 00:00:30,508 What was that? 2 00:00:40,431 --> 00:00:41,998 Who are you? 3 00:00:42,042 --> 00:00:43,217 Don't you recognize me? 4 00:00:46,133 --> 00:00:47,525 Minerva. 5 00:00:51,138 --> 00:00:53,836 Long ago, noble warriors 6 00:00:53,879 --> 00:00:55,577 challenged each other for supremacy. 7 00:00:56,360 --> 00:00:57,927 The mightiest 8 00:00:57,970 --> 00:00:59,798 was Horatio Chau 9 00:00:59,842 --> 00:01:04,542 who vanquished them all and became the first Baron of the Badlands. 10 00:01:09,678 --> 00:01:10,722 Minerva! 11 00:01:10,766 --> 00:01:12,115 I was only looking, ma'am. 12 00:01:12,159 --> 00:01:14,987 Focus on your task. Nothing else. 13 00:01:15,031 --> 00:01:17,642 Look sharp! The guests await. 14 00:01:17,686 --> 00:01:20,515 There can be no mistakes for Master Gaius' birthday celebration. 15 00:01:27,522 --> 00:01:32,135 Chao became the most feared name in all the land. 16 00:01:32,179 --> 00:01:35,095 Ruling his people by one simple law... 17 00:01:36,487 --> 00:01:37,706 No mercy. 18 00:01:53,722 --> 00:01:54,723 Hi, Minerva. 19 00:02:15,483 --> 00:02:16,962 Stop! 20 00:02:19,878 --> 00:02:21,750 My apologies, Baron. 21 00:02:21,793 --> 00:02:23,752 I will see to it that she's disciplined. 22 00:02:23,795 --> 00:02:26,885 And when it's done, lock her in the pig box. 23 00:02:26,929 --> 00:02:28,060 Yes, Baron. 24 00:02:29,671 --> 00:02:31,673 Gaius, 25 00:02:31,716 --> 00:02:33,414 give her 10 lashes. 26 00:02:40,247 --> 00:02:41,639 I'll do it, Father. 27 00:02:41,683 --> 00:02:43,554 This is your brother's responsibility. 28 00:02:48,298 --> 00:02:49,299 I can't. 29 00:02:52,607 --> 00:02:53,869 Juliet? 30 00:03:20,156 --> 00:03:22,985 A Baron never hesitates. 31 00:03:23,028 --> 00:03:25,640 A Baron shows no mercy. 32 00:03:39,306 --> 00:03:41,221 Is this how you welcome your guests? 33 00:03:41,264 --> 00:03:43,048 Only the ones that I plan to kill. 34 00:03:43,092 --> 00:03:46,008 But I am curious why you found your way into my trunk? 35 00:03:46,051 --> 00:03:48,967 I was hoping for some hospitality from an old friend. 36 00:03:49,011 --> 00:03:52,188 Why would I lift a finger for the brother of my sworn enemy? 37 00:03:52,232 --> 00:03:54,321 Because I can help you take her down once and for all. 38 00:03:54,364 --> 00:03:56,061 And how would you do that? 39 00:03:56,105 --> 00:03:58,281 I know how she thinks, how she moves. 40 00:03:58,325 --> 00:04:01,676 We can get inside her head and cut it off before she takes both of ours. 41 00:04:01,719 --> 00:04:04,156 Believe me, she is coming for them. 42 00:04:06,855 --> 00:04:08,639 Lock him up. 43 00:04:08,683 --> 00:04:09,858 Let's go. 44 00:05:08,090 --> 00:05:11,485 There it is. 45 00:05:11,528 --> 00:05:12,616 Vulture's Peak. 46 00:05:16,751 --> 00:05:18,448 You sure you want to do this? 47 00:05:18,492 --> 00:05:21,190 After all we went through to get here, 48 00:05:21,233 --> 00:05:23,279 we're not turning back.Is he all right? 49 00:05:26,021 --> 00:05:28,545 He seems to be sleeping more and more. 50 00:05:28,589 --> 00:05:29,938 It's getting worse. 51 00:05:31,505 --> 00:05:32,897 Then we better get climbing. 52 00:05:34,203 --> 00:05:35,639 Almost there. 53 00:05:53,353 --> 00:05:54,919 I believe these belong to you. 54 00:05:56,094 --> 00:05:58,314 No. Not me. 55 00:05:58,358 --> 00:06:00,751 This looks like the work of my brother. 56 00:06:00,795 --> 00:06:02,449 I knew nothing about this. 57 00:06:05,277 --> 00:06:06,540 I don't believe you. 58 00:06:07,802 --> 00:06:10,326 It's the truth. 59 00:06:10,370 --> 00:06:13,373 The truth is that you're now at my mercy. 60 00:06:17,942 --> 00:06:20,031 But I'm a merciful man. 61 00:06:20,075 --> 00:06:21,293 A forgiving man. 62 00:06:26,560 --> 00:06:28,910 What is it that you want? 63 00:06:28,953 --> 00:06:31,042 I need workers for a special project. 64 00:06:31,086 --> 00:06:33,175 One thousand would be good for a start. 65 00:06:33,828 --> 00:06:36,526 A thousand? 66 00:06:36,570 --> 00:06:38,702 My men are fighting on the front lines. 67 00:06:38,746 --> 00:06:41,313 The new moon is upon us. 68 00:06:41,357 --> 00:06:44,099 You have until the crescent rises. 69 00:06:44,142 --> 00:06:46,318 There's no way I can gather that many in time. 70 00:06:46,362 --> 00:06:48,973 Just understand that failure will not be absolved. 71 00:06:55,589 --> 00:06:57,025 Baron...I know. 72 00:06:58,156 --> 00:06:59,419 There's one missing. 73 00:07:00,289 --> 00:07:01,769 My brother's. 74 00:07:15,391 --> 00:07:18,916 Since when does a routine inspection of the front take days? 75 00:07:18,960 --> 00:07:20,440 Things got, uh, 76 00:07:21,658 --> 00:07:24,139 complicated. 77 00:07:24,182 --> 00:07:26,924 Looks like you got your favorite toy back. 78 00:07:26,968 --> 00:07:28,752 Tell me you brought Sunny's head with it. 79 00:07:28,796 --> 00:07:31,451 Sunny's not looking for revenge. 80 00:07:31,494 --> 00:07:33,191 What, I'm supposed to take his word for it? 81 00:07:33,235 --> 00:07:35,193 No, not his... Mine. 82 00:07:38,545 --> 00:07:39,937 I wouldn't let him live otherwise. 83 00:07:39,981 --> 00:07:42,026 I thought you wanted him dead, too. 84 00:07:42,070 --> 00:07:43,985 His child already lost his mother. 85 00:07:44,028 --> 00:07:46,683 Making the boy an orphan wasn't necessary... 86 00:07:47,292 --> 00:07:48,424 Yet. 87 00:07:50,034 --> 00:07:52,733 You always were an honorable man, Nathaniel. 88 00:07:52,776 --> 00:07:55,300 But should Sunny stray into my orbit again, 89 00:07:55,344 --> 00:07:57,085 I'll take his head. 90 00:07:57,128 --> 00:07:58,521 And yours. 91 00:07:58,565 --> 00:07:59,783 Are we clear? 92 00:08:02,525 --> 00:08:03,787 Very. 93 00:08:28,943 --> 00:08:32,990 Guess it was too much to ask that your old master live in a house like everyone else. 94 00:08:33,034 --> 00:08:36,211 Honestly? I'm surprised it's not up in cuckoo-clock. 95 00:09:02,977 --> 00:09:04,456 Ankara? 96 00:09:07,068 --> 00:09:09,766 Maybe we're too late. 97 00:09:09,810 --> 00:09:12,073 Maybe we'll find her skeleton rattling around in here. 98 00:09:25,260 --> 00:09:26,696 The old bat has been busy. 99 00:09:50,633 --> 00:09:51,591 Ankara? 100 00:09:52,330 --> 00:09:53,549 Bajie? 101 00:09:57,597 --> 00:09:59,511 You're rounder than I remember. 102 00:10:01,905 --> 00:10:03,385 Did you come to kill me? 103 00:10:03,428 --> 00:10:05,648 Why would I kill you? 104 00:10:05,692 --> 00:10:07,041 What good are you to us if you're dead? 105 00:10:13,351 --> 00:10:14,614 We need your help. 106 00:10:24,406 --> 00:10:25,712 You brought a Dark One... 107 00:10:51,259 --> 00:10:52,608 Try not to move. 108 00:10:54,915 --> 00:10:56,264 Where am I? 109 00:10:57,613 --> 00:10:59,746 You're safe here. 110 00:10:59,789 --> 00:11:04,185 I... No, no, I... I need to go. 111 00:11:04,228 --> 00:11:05,403 You must rest. 112 00:11:11,758 --> 00:11:13,760 Don't try and stop me. 113 00:11:25,772 --> 00:11:26,947 How did you do that? 114 00:11:26,990 --> 00:11:29,297 Pilgrim has many gifts. 115 00:11:29,340 --> 00:11:31,603 He can teach you to master yours. 116 00:11:33,170 --> 00:11:35,390 I can help take away your pain 117 00:11:35,433 --> 00:11:36,434 if you let me. 118 00:11:38,523 --> 00:11:39,829 I can't stay. 119 00:11:40,961 --> 00:11:42,789 There's somebody I need to find. 120 00:11:45,226 --> 00:11:46,531 Who? 121 00:11:48,055 --> 00:11:49,926 The man who killed my mother. 122 00:11:49,970 --> 00:11:51,798 I'm sorry. 123 00:11:54,017 --> 00:11:56,890 Losing a mother is more than any young man should have to bear. 124 00:11:57,629 --> 00:11:59,240 If it were me, 125 00:11:59,283 --> 00:12:01,503 I would hunt down the killer and tear out his heart. 126 00:12:01,546 --> 00:12:03,723 Some wounds cut so deeply 127 00:12:03,766 --> 00:12:06,595 that vengeance is the only salve. 128 00:12:06,638 --> 00:12:09,685 But how can you right this wrong if you can't even walk? 129 00:12:09,729 --> 00:12:12,340 I'm fine. 130 00:12:12,383 --> 00:12:14,690 Nix, fetch food and wine. 131 00:12:14,734 --> 00:12:17,954 He must be strong if he's going to heal. 132 00:12:17,998 --> 00:12:19,869 We all need someone to look out for us. 133 00:12:22,698 --> 00:12:23,743 What's your name? 134 00:12:25,222 --> 00:12:26,658 M.K. 135 00:12:26,702 --> 00:12:31,359 I know what it feels like to be alone, M.K. 136 00:12:31,402 --> 00:12:33,927 I was never blessed with the dark gift, 137 00:12:33,970 --> 00:12:36,146 but I have been the target of fear and scorn. 138 00:12:38,496 --> 00:12:43,110 Pilgrim and I have traveled the barren world beyond the great wall. 139 00:12:43,153 --> 00:12:47,070 Along the way we have gathered lost souls in need of a home. 140 00:12:47,114 --> 00:12:50,247 This way we have created a family of our own. 141 00:12:50,291 --> 00:12:53,120 One that accepts all despite their differences. 142 00:12:53,163 --> 00:12:55,296 No matter how dark their pasts 143 00:12:56,210 --> 00:12:57,385 or deep their pain. 144 00:13:02,042 --> 00:13:04,696 Put your faith in Pilgrim. 145 00:13:04,740 --> 00:13:08,048 And we will find Azra together. 146 00:13:13,183 --> 00:13:15,011 You're looking for Azra, too? 147 00:13:18,188 --> 00:13:19,189 Yes. 148 00:13:20,103 --> 00:13:21,801 And you can be a part of it. 149 00:13:23,106 --> 00:13:25,935 There are no prisoners here, M.K. 150 00:13:25,979 --> 00:13:27,981 Stay or leave, 151 00:13:28,024 --> 00:13:29,286 the choice is yours. 152 00:13:55,312 --> 00:13:57,749 Why did you bring him to me? 153 00:13:57,793 --> 00:13:59,751 We couldn't take him to the Monastery 154 00:13:59,795 --> 00:14:01,841 and risk him getting needled by the Abbots. 155 00:14:09,979 --> 00:14:11,154 What is it? 156 00:14:11,198 --> 00:14:12,852 The energy. 157 00:14:12,895 --> 00:14:15,028 I hear it inside him. 158 00:14:15,071 --> 00:14:17,552 I lost that gift a long time ago.Listen. 159 00:14:17,595 --> 00:14:19,946 It's like a thousand bolts of lightning flashing at once, 160 00:14:19,989 --> 00:14:22,165 setting his little body on fire. 161 00:14:22,209 --> 00:14:23,775 Can you help my son? 162 00:14:23,819 --> 00:14:27,344 I am the ointment, not the scab. 163 00:14:27,388 --> 00:14:29,912 The relief I can offer is only temporary. 164 00:14:29,956 --> 00:14:32,001 I can't take away his dark gift. 165 00:14:41,228 --> 00:14:42,707 Do whatever you can to save him. 166 00:14:54,545 --> 00:14:56,547 It's okay, Henry. 167 00:14:58,593 --> 00:15:00,116 Give him to me. 168 00:15:03,337 --> 00:15:05,165 You want your son healed? 169 00:15:05,208 --> 00:15:06,862 You have to trust me. 170 00:15:45,466 --> 00:15:46,467 Let him go! 171 00:15:48,556 --> 00:15:50,079 I'll need your strength. 172 00:16:28,683 --> 00:16:29,771 Henry! 173 00:16:31,164 --> 00:16:32,904 Henry. 174 00:16:32,948 --> 00:16:33,949 Come on. 175 00:16:43,350 --> 00:16:44,351 Is he healed? 176 00:16:45,221 --> 00:16:47,180 For now. 177 00:16:47,223 --> 00:16:49,269 A more permanent solution is what you need. 178 00:16:49,704 --> 00:16:52,185 How? 179 00:16:52,228 --> 00:16:55,318 The answers you seek are within you. 180 00:16:58,582 --> 00:17:02,543 You are the father of a child whose gift is abundant and yet you show no signs of it. 181 00:17:05,241 --> 00:17:06,373 Me? 182 00:17:11,943 --> 00:17:14,033 Oh, yes! 183 00:17:14,990 --> 00:17:16,557 I can see it now. 184 00:17:18,428 --> 00:17:20,474 You're a catalyst, 185 00:17:20,517 --> 00:17:24,434 an artery through which the dark gift flows. 186 00:17:24,478 --> 00:17:27,263 It's buried deep inside you. 187 00:17:27,307 --> 00:17:29,135 Sleeping now... 188 00:17:29,178 --> 00:17:33,182 But its black eyes will open if you wake it. 189 00:17:33,226 --> 00:17:34,836 Don't listen to her. 190 00:18:07,173 --> 00:18:10,089 Ankara. Hey, 191 00:18:10,132 --> 00:18:11,525 easy, old girl. 192 00:18:11,568 --> 00:18:13,744 Easy, easy. You okay? 193 00:18:13,788 --> 00:18:16,051 Hey, pass me one of those bottles. 194 00:18:19,010 --> 00:18:21,535 What is this, some kind of magic potion? 195 00:18:21,578 --> 00:18:24,451 It's booze. Nothing magical about the power of alcohol. 196 00:18:24,494 --> 00:18:25,930 How do you think I started? 197 00:18:25,974 --> 00:18:27,236 Easy, come on. 198 00:18:28,629 --> 00:18:30,631 You think you can stand? 199 00:18:30,674 --> 00:18:33,112 Come on. 200 00:18:34,461 --> 00:18:35,984 The gift has its price. 201 00:18:36,027 --> 00:18:37,899 It'll take what's left of me. 202 00:18:37,942 --> 00:18:39,161 Don't talk like that. 203 00:18:39,205 --> 00:18:40,597 No use fighting it. 204 00:18:43,687 --> 00:18:47,300 The power inside you is something to behold! 205 00:18:47,343 --> 00:18:49,389 I've never seen anything like it. 206 00:18:49,432 --> 00:18:52,522 Whoever locked your darkness is more powerful than me. 207 00:18:52,566 --> 00:18:56,178 I saw it so clearly just for a moment. 208 00:18:56,222 --> 00:18:59,529 It was like staring into the sun.Leave him alone. 209 00:18:59,573 --> 00:19:02,967 You've had enough.There's a reason the two of you were brought together. 210 00:19:03,011 --> 00:19:04,926 I saw Fate's hand in this. 211 00:19:04,969 --> 00:19:07,798 Enough. Enough of your bullshit. 212 00:19:07,842 --> 00:19:10,323 That's something you've always been full of, not me. 213 00:19:13,761 --> 00:19:15,154 You see that? 214 00:19:17,286 --> 00:19:18,896 That's what you do, isn't it? 215 00:19:18,940 --> 00:19:20,550 You get people to believe the old 216 00:19:20,594 --> 00:19:23,510 poor old crazy Ankara thing. 217 00:19:23,553 --> 00:19:25,468 And before people realize it's bullshit, 218 00:19:26,600 --> 00:19:28,297 you're gone. 219 00:19:28,341 --> 00:19:30,212 When I was at that monastery, 220 00:19:30,256 --> 00:19:32,736 I believed everything you told me. 221 00:19:32,780 --> 00:19:34,912 I spent years following your lies 222 00:19:35,826 --> 00:19:37,611 and your lunacy. 223 00:19:37,654 --> 00:19:39,003 I got the book. 224 00:19:41,658 --> 00:19:43,747 I sent that signal. 225 00:19:43,791 --> 00:19:47,534 A signal so that someone would come and save us. 226 00:19:47,577 --> 00:19:48,796 To save all of us! 227 00:19:53,279 --> 00:19:54,236 No one replied. 228 00:19:55,803 --> 00:19:57,108 Didn't they? 229 00:20:27,530 --> 00:20:31,752 No, 230 00:20:32,492 --> 00:20:34,058 it's Pilgrim's. 231 00:20:34,102 --> 00:20:36,496 He's the one that answered your call. 232 00:21:11,922 --> 00:21:13,663 Beautiful, isn't it? 233 00:21:15,361 --> 00:21:16,666 Yeah. 234 00:21:17,537 --> 00:21:18,842 It's beautiful. 235 00:21:23,630 --> 00:21:25,632 Get away from her. 236 00:21:27,808 --> 00:21:30,114 You go out without me one time 237 00:21:31,725 --> 00:21:34,293 and you've already found my replacement? 238 00:21:34,336 --> 00:21:35,294 Replacement? 239 00:21:35,946 --> 00:21:37,208 I saw you, 240 00:21:37,948 --> 00:21:40,081 with Pilgrim. 241 00:21:40,124 --> 00:21:43,780 You don't have to cut yourself, you're not like us. 242 00:21:43,824 --> 00:21:45,695 It's not what you think.Then what is it? 243 00:21:45,739 --> 00:21:47,262 Is he going to share your bed too then, huh? 244 00:21:47,306 --> 00:21:48,568 Hey. Don't talk to her like that... 245 00:21:48,611 --> 00:21:49,873 Why don't you stop me, huh? 246 00:21:51,310 --> 00:21:53,486 Get out of my way. 247 00:21:53,529 --> 00:21:54,835 You're bleeding. 248 00:22:00,667 --> 00:22:03,713 Castor...I don't need your pity. 249 00:22:16,596 --> 00:22:18,728 He's losing control. 250 00:22:19,642 --> 00:22:22,253 He just needs time. 251 00:22:22,297 --> 00:22:24,865 Time is one gift he does not have. 252 00:22:26,954 --> 00:22:29,130 I know how deeply you care for our dear ones, 253 00:22:29,173 --> 00:22:32,002 but you must prepare to let him go.No. 254 00:22:33,047 --> 00:22:34,657 Not yet. 255 00:22:34,701 --> 00:22:37,573 M.K. can access his gift without cutting himself. 256 00:22:37,617 --> 00:22:40,010 He is more powerful than Castor will ever be. 257 00:22:40,054 --> 00:22:44,450 He is what you need...Castor is not some creature to be dispatched at your bidding! 258 00:22:48,932 --> 00:22:51,326 We will use his gift 259 00:22:51,370 --> 00:22:52,632 when I say, 260 00:22:54,460 --> 00:22:55,852 not before. 261 00:23:01,902 --> 00:23:03,077 What's he saying? 262 00:23:03,120 --> 00:23:05,253 He's summoning followers. 263 00:23:05,296 --> 00:23:07,081 "I am Pilgrim. 264 00:23:07,124 --> 00:23:09,649 "Seekers of enlightenment, come join our cause. 265 00:23:10,780 --> 00:23:12,608 "We will cleanse the land 266 00:23:12,652 --> 00:23:14,305 "and prepare for Azra's return." 267 00:23:14,349 --> 00:23:15,655 Azra? 268 00:23:15,698 --> 00:23:17,787 "We await for you at the temple 269 00:23:17,831 --> 00:23:19,093 "where the rivers meet." 270 00:23:23,053 --> 00:23:25,273 Any idea where that may be? 271 00:23:25,316 --> 00:23:27,971 No. But I know someone who might. 272 00:23:31,410 --> 00:23:34,195 When he said "cleanse" what did he mean? 273 00:23:34,238 --> 00:23:35,718 I thought I was summoning the good guys. 274 00:23:35,762 --> 00:23:38,112 Good and evil are insufficient terms 275 00:23:38,155 --> 00:23:40,506 for what's set to be unleashed on this world. 276 00:23:40,549 --> 00:23:42,856 Unleash 277 00:23:42,899 --> 00:23:45,598 For the new world to be born the old must die. 278 00:23:45,641 --> 00:23:48,514 This Pilgrim will transform the Badlands. 279 00:23:48,557 --> 00:23:51,908 I could sense him ushering in an era of blood 280 00:23:51,952 --> 00:23:53,170 and chaos. 281 00:23:58,872 --> 00:24:03,311 We can't afford to withdraw any troops from the front. 282 00:24:03,354 --> 00:24:06,749 If I don't give Pilgrim what he wants, he won't hesitate to wipe us out. 283 00:24:06,793 --> 00:24:09,186 My scouts report a large refugee camp, 284 00:24:09,230 --> 00:24:10,927 in Sector Twelve. 285 00:24:10,971 --> 00:24:14,017 It's just over the border in The Widow's territory. 286 00:24:14,061 --> 00:24:16,063 I need those recruits. 287 00:24:17,804 --> 00:24:20,241 Burn it to the ground if necessary. 288 00:24:36,518 --> 00:24:37,693 Who's there? 289 00:24:40,043 --> 00:24:41,697 I was hoping you could mix something 290 00:24:42,437 --> 00:24:43,612 to maybe fix me. 291 00:24:51,185 --> 00:24:55,929 The bitter truth is that you are dying, dear one. 292 00:24:55,972 --> 00:24:58,714 No earthly tincture can stop it. 293 00:24:58,758 --> 00:25:01,848 If you don't use your dark gift 294 00:25:01,891 --> 00:25:04,503 you could perhaps extend your life for a short time, 295 00:25:05,808 --> 00:25:08,419 but it would only be delaying the inevitable. 296 00:25:08,463 --> 00:25:12,859 Fighting is all I know. That's who I am. 297 00:25:12,902 --> 00:25:16,384 Avoiding battle is the coward's way. 298 00:25:16,427 --> 00:25:19,779 What if I told you you could still help our great cause? 299 00:25:20,954 --> 00:25:23,086 How? 300 00:25:23,130 --> 00:25:28,831 We made a pact with one of the Barons who still rules this land. 301 00:25:28,875 --> 00:25:33,140 She agreed to provide us with new workers. 302 00:25:33,183 --> 00:25:39,363 You are to make sure that she keeps her word and put down any who resist. 303 00:25:40,451 --> 00:25:44,368 Help Pilgrim deliver us unto the gates of Azra. 304 00:25:44,412 --> 00:25:46,719 I'll find Nix and I'll seek Pilgrim's blessing. 305 00:25:46,762 --> 00:25:48,677 This you do alone. 306 00:25:51,419 --> 00:25:55,249 Honor us with your gift, dear one. 307 00:25:55,292 --> 00:25:56,859 And if it be Fate's will 308 00:25:56,903 --> 00:25:59,862 that it be the last time, 309 00:25:59,906 --> 00:26:03,997 we will rejoice in the glory of your sacrifice. 310 00:26:17,576 --> 00:26:19,795 What do you intend to do with Chau's brother? 311 00:26:19,839 --> 00:26:22,319 I don't trust him. 312 00:26:22,363 --> 00:26:25,018 You know, she once lured me into a trap using M.K. 313 00:26:25,061 --> 00:26:26,976 She could be using Gaius this time. 314 00:26:27,020 --> 00:26:28,761 She had him locked up for 315 00:26:28,804 --> 00:26:31,459 freeing Cogs and going against everything his family stands for. 316 00:26:32,242 --> 00:26:34,027 If he's conning you, 317 00:26:34,070 --> 00:26:35,376 that's a very long con. 318 00:26:39,032 --> 00:26:42,905 You told me he was kind to you as a child 319 00:26:42,949 --> 00:26:47,083 All I know is that every man that I've ever trusted has betrayed me. 320 00:26:48,215 --> 00:26:50,826 I know about your husband, 321 00:26:50,870 --> 00:26:52,698 how he bragged about his abuse. 322 00:26:55,178 --> 00:26:57,790 He deserved every inch of that blade you gave him. 323 00:27:00,053 --> 00:27:01,402 And Quinn? 324 00:27:02,403 --> 00:27:04,318 Quinn never hit me. 325 00:27:04,361 --> 00:27:06,929 His cruelty wasn't in his hands. 326 00:27:06,973 --> 00:27:09,889 He turned me into a living ghost. 327 00:27:09,932 --> 00:27:12,718 Invisible, so he could move on to his other wives. 328 00:27:15,677 --> 00:27:18,549 Don't let the past stop you from doing what need to do. 329 00:27:19,768 --> 00:27:21,901 What would you suggest? 330 00:27:23,816 --> 00:27:28,037 To end this war, you're gonna need every advantage you can get. 331 00:27:30,170 --> 00:27:32,999 Like it or not, you're gonna have to trust somebody. 332 00:27:53,889 --> 00:27:57,763 You know, from this side of the bar it's hard to believe we were once friends. 333 00:27:58,502 --> 00:27:59,808 "Friends?" 334 00:27:59,852 --> 00:28:01,288 That might be an overstatement. 335 00:28:04,595 --> 00:28:07,642 I was a star struck Cog and you were a resentful Baron's son. 336 00:28:08,382 --> 00:28:10,689 Call me naive, 337 00:28:10,732 --> 00:28:12,342 but I thought our connection was deeper. 338 00:28:13,082 --> 00:28:14,518 It wasn't. 339 00:28:20,437 --> 00:28:22,135 I'll decide your fate in the morning. 340 00:28:23,266 --> 00:28:25,312 I decided yours long ago. 341 00:28:25,355 --> 00:28:26,835 On my birthday, no less. 342 00:28:28,271 --> 00:28:30,404 When my sister lashed you, 343 00:28:30,447 --> 00:28:32,319 and the overseer locked you in the pig pen. 344 00:28:35,452 --> 00:28:36,453 Do you remember that night? 345 00:28:47,377 --> 00:28:49,597 After all these years, 346 00:28:49,640 --> 00:28:51,120 did you ever wonder 347 00:28:51,164 --> 00:28:52,731 how you managed to get free? 348 00:28:56,430 --> 00:29:01,783 I watched you crawl out of that pen, covered in filth. 349 00:29:01,827 --> 00:29:03,959 That night changed everything, 350 00:29:04,003 --> 00:29:05,352 for both of us. 351 00:29:10,618 --> 00:29:11,967 I don't believe you. 352 00:29:13,360 --> 00:29:15,275 You think I'm too weak to kill? 353 00:29:15,318 --> 00:29:19,148 If you really were there you would know that something was left behind. 354 00:29:19,192 --> 00:29:21,847 A dagger. A gift from my father. 355 00:29:21,890 --> 00:29:24,806 Two words inscribed on the blade, "no mercy." 356 00:29:28,288 --> 00:29:31,421 We may have come from different worlds, Minerva, 357 00:29:31,465 --> 00:29:34,773 but you and I, we believe in the same thing. 358 00:29:55,184 --> 00:29:57,012 Hey, we need to leave. 359 00:29:57,056 --> 00:29:59,710 I'm not spending another night in this wreck, with that witch. 360 00:30:03,018 --> 00:30:04,846 I wish you and your son well. 361 00:30:04,890 --> 00:30:06,369 Thank you. 362 00:30:06,413 --> 00:30:08,850 The only hope you have of saving him lies with Pilgrim. 363 00:30:08,894 --> 00:30:11,244 He is the one you must seek. 364 00:30:11,287 --> 00:30:14,900 The path to salvation has already been laid out for you, 365 00:30:14,943 --> 00:30:17,424 but only you can find it. 366 00:30:17,467 --> 00:30:21,123 This is where your journey takes you next. 367 00:30:39,315 --> 00:30:40,795 Where are you taking me? 368 00:30:40,839 --> 00:30:43,406 There's something I must show you. 369 00:30:43,450 --> 00:30:45,147 Already seen everything I need to see. 370 00:30:45,191 --> 00:30:46,845 Perhaps. 371 00:30:46,888 --> 00:30:49,238 But before you make your final choice 372 00:30:49,282 --> 00:30:51,327 to stay or to go, 373 00:30:51,371 --> 00:30:55,157 your eyes must bear witness to why we've claimed this place in Azra's name. 374 00:31:34,544 --> 00:31:37,721 The true test of faith is not the belief in the seen. 375 00:31:38,853 --> 00:31:40,681 It's the acceptance of the unseen. 376 00:31:42,770 --> 00:31:46,513 We're standing on a revelation not glimpsed for generations. 377 00:31:46,556 --> 00:31:48,645 Once there were many sacred places like this 378 00:31:49,603 --> 00:31:51,039 all over the Old World. 379 00:31:52,867 --> 00:31:55,914 And on their hallowed grounds, the faithful 380 00:31:55,957 --> 00:31:58,786 were able to master their power 381 00:31:58,829 --> 00:32:02,007 and transform their very existence. 382 00:32:02,050 --> 00:32:04,748 What's under here? 383 00:32:04,792 --> 00:32:07,838 Something extraordinary, and when we uncover it 384 00:32:07,882 --> 00:32:10,624 we're going to build a better world, M.K. 385 00:32:11,930 --> 00:32:13,932 We will bring hope back to this place. 386 00:32:17,109 --> 00:32:18,762 Join us. 387 00:32:52,753 --> 00:32:54,102 Pilgrim sent me. 388 00:32:54,146 --> 00:32:55,538 Tell him I don't need any help. 389 00:32:55,582 --> 00:32:58,019 I'm not here to help you, 390 00:32:58,063 --> 00:32:59,368 I'm here to lead you. 391 00:33:12,860 --> 00:33:16,168 There's news from one of our scouts. Chau is on the move. 392 00:33:16,211 --> 00:33:20,172 A convoy of transport trucks was spotted traveling northwest towards Sector Twelve. 393 00:33:20,215 --> 00:33:22,739 The front line's in the opposite direction. There are no targets there. 394 00:33:22,783 --> 00:33:24,611 Only one. The refugee camp. 395 00:33:24,654 --> 00:33:26,743 And we better go now, they got a head start on us. 396 00:33:26,787 --> 00:33:29,094 Release Gaius. Give him a sword. 397 00:33:29,137 --> 00:33:30,791 We need every able hand. 398 00:33:51,029 --> 00:33:52,334 Hey. 399 00:33:57,252 --> 00:33:59,254 I've gone over our supplies, 400 00:33:59,298 --> 00:34:01,517 and it looks like we have enough to get us all through winter. 401 00:34:01,561 --> 00:34:05,391 I... I didn't think we'd pull it through. 402 00:35:00,620 --> 00:35:03,144 Load them up! Take as many alive as you can! 403 00:35:59,287 --> 00:36:01,724 Run! 404 00:37:02,655 --> 00:37:04,047 Get the others to safety. 405 00:37:04,091 --> 00:37:06,224 I'm not leaving you.Go! 406 00:37:07,790 --> 00:37:09,009 Let's play. 407 00:39:04,994 --> 00:39:06,256 We need to fall back. 408 00:39:06,300 --> 00:39:07,432 There's too many of them. 409 00:39:07,475 --> 00:39:08,737 Give the order. 410 00:39:09,869 --> 00:39:11,261 It's time for a trip. 411 00:39:11,305 --> 00:39:14,003 Pilgrim will come for me. 412 00:39:14,047 --> 00:39:16,354 And when he does, you won't live another day. 413 00:39:24,449 --> 00:39:26,233 You haven't said a word since we left. 414 00:39:29,889 --> 00:39:31,891 I know that look. 415 00:39:31,934 --> 00:39:33,545 I've seen it before. I know what it means. 416 00:39:34,459 --> 00:39:35,808 What do you want me to say? 417 00:39:35,851 --> 00:39:37,592 The person who I trusted the most in the world 418 00:39:37,636 --> 00:39:41,422 used me to usher in a new era of blood and chaos? 419 00:39:45,165 --> 00:39:46,645 You want my advice? 420 00:39:46,688 --> 00:39:48,690 Do I have a choice? 421 00:39:48,734 --> 00:39:49,909 Just stop a second. 422 00:39:51,563 --> 00:39:53,869 Take everything she told you with a pinch of salt. 423 00:39:53,913 --> 00:39:55,567 Don't trust a word she says. 424 00:39:55,610 --> 00:39:59,397 I spent an entire life chasing after her dream, 425 00:39:59,440 --> 00:40:01,007 and I do not want you to do the same. 426 00:40:01,050 --> 00:40:02,443 I don't care about my life. 427 00:40:02,487 --> 00:40:04,097 I care about Henry's. 428 00:40:04,140 --> 00:40:06,578 You think this is crazy, don't you, chasing this Pilgrim? 429 00:40:06,621 --> 00:40:09,363 I think you're doing a lot of the work for her. 430 00:40:09,407 --> 00:40:13,367 She doesn't give a damn about you or that baby. 431 00:40:13,411 --> 00:40:16,109 If Pilgrim is the person I have to face to save Henry, 432 00:40:16,152 --> 00:40:17,763 then so be it. 433 00:40:17,806 --> 00:40:18,894 And that's why I'm going with you. 434 00:40:21,157 --> 00:40:23,464 You don't owe me anything, Bajie. 435 00:40:23,508 --> 00:40:24,813 I was there at the beginning. 436 00:40:24,857 --> 00:40:26,119 I set this signal off 437 00:40:26,162 --> 00:40:28,861 and I wanna be there when it ends. 438 00:40:28,904 --> 00:40:30,993 What do you say, old friend 439 00:41:08,335 --> 00:41:09,989 What is it? 440 00:41:10,032 --> 00:41:11,730 These lines are... 441 00:41:11,773 --> 00:41:13,775 Are all the Eye will reveal. 442 00:41:18,301 --> 00:41:19,433 These aren't just lines. 443 00:41:21,391 --> 00:41:22,523 They're tattoos. 444 00:41:24,482 --> 00:41:26,353 Every Clipper in the Badlands gets them. 445 00:41:26,396 --> 00:41:28,834 Each line represents a person they've killed. 446 00:41:28,877 --> 00:41:32,577 The man who bears these marks is the Catalyst. 447 00:41:35,580 --> 00:41:37,495 He is journeying to us. 448 00:41:42,195 --> 00:41:44,502 Do you recognize the pattern? 449 00:41:44,545 --> 00:41:46,329 They belong to the man who murdered my mother. 450 00:41:51,813 --> 00:41:54,207 I'm going to kill him. 451 00:41:54,250 --> 00:41:55,948 No, I forbid it! 452 00:41:55,991 --> 00:41:59,604 This man's destiny is intertwined with mine. 453 00:41:59,647 --> 00:42:02,737 He must suffer no harm 454 00:42:02,781 --> 00:42:05,653 and be welcomed like a brother. 455 00:42:05,697 --> 00:42:09,222 He'll betray you, the same way he betrayed me. 456 00:42:09,265 --> 00:42:13,922 Be he enemy or friend. This I know, 457 00:42:13,966 --> 00:42:16,795 he will be joining us very soon. 30582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.