Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,936 --> 00:00:23,440
Inspiré d'une histoire vraie
2
00:00:39,914 --> 00:00:41,082
Tu l'as achetée ?
3
00:00:42,167 --> 00:00:43,585
Donc elle est à nous ?
4
00:00:50,508 --> 00:00:52,427
J'adore !
5
00:00:52,510 --> 00:00:55,513
Je te l'avais dit !
La cheminée, la bibliothèque...
6
00:00:55,597 --> 00:00:57,599
Tu veux la laisser à ta soeur ?
7
00:00:57,682 --> 00:00:59,851
Y a du fric à se faire !
8
00:01:00,518 --> 00:01:01,853
C'est ici ?
9
00:01:01,936 --> 00:01:03,146
Oui, entrez !
10
00:01:03,480 --> 00:01:06,858
J'ai perdu une heure de boulot
pour venir voir ce taudis ?
11
00:01:06,941 --> 00:01:10,445
- Ça pue, non ?
- Oui, ça sent le pipi.
12
00:01:10,528 --> 00:01:12,322
Ça vous convient pas, partons.
13
00:01:12,405 --> 00:01:14,157
Un peu d'imagination !
14
00:01:14,240 --> 00:01:15,575
Portes-fenêtres sur le jardin,
15
00:01:15,658 --> 00:01:18,286
on déplace l'escalier,
on abat ces murs,
16
00:01:18,370 --> 00:01:20,288
on ouvre sur la cuisine,
17
00:01:20,372 --> 00:01:22,832
il y a un vitrail sublime ici...
18
00:01:22,916 --> 00:01:24,167
La structure est bien.
19
00:01:24,250 --> 00:01:27,671
Tu parles pas des 12 000 $ de réparation
des fondations pourries ?
20
00:01:27,754 --> 00:01:30,256
Oublie,
on la retape et on la revend.
21
00:01:30,340 --> 00:01:31,758
Il y a un parc en face
22
00:01:31,841 --> 00:01:34,094
et des écoles super,
si vous avez un bébé.
23
00:01:34,719 --> 00:01:36,680
Pardon, Kimmy.
24
00:01:36,763 --> 00:01:38,264
Quand vous aurez un bébé.
25
00:01:38,348 --> 00:01:41,059
On va avoir un bébé. C'est sûr.
26
00:01:41,142 --> 00:01:43,687
Tu vois ?
Ça s'appelle convaincre l'univers.
27
00:01:43,770 --> 00:01:47,982
Pour rigoler, l'univers me fait cracher
26 000 $ de FIV d'abord.
28
00:01:48,066 --> 00:01:50,151
- T'es un sale con.
- Je plaisante.
29
00:01:50,235 --> 00:01:53,738
Si cette maison est si bien,
habitez dedans.
30
00:01:53,822 --> 00:01:56,241
Ils feraient quoi de 5 chambres
et d'un parc ?
31
00:01:56,324 --> 00:01:57,701
Ils auront jamais de gosses.
32
00:01:57,784 --> 00:01:59,786
Regarde-les,
aucune carence affective à combler.
33
00:01:59,869 --> 00:02:01,663
Je dis pas que nous...
34
00:02:01,746 --> 00:02:03,331
Ferme-la, Russ.
35
00:02:03,415 --> 00:02:05,125
C'est quoi, cette tête ?
36
00:02:05,208 --> 00:02:08,003
Quand il a dit
que vous auriez jamais d'enfants,
37
00:02:08,086 --> 00:02:10,088
t'as fait une tête, clair et net.
38
00:02:10,171 --> 00:02:13,550
Oui, c'était quoi ?
T'as essayé de m'impliquer dedans.
39
00:02:13,633 --> 00:02:15,010
- J'ai pas fait de tête !
- Grave.
40
00:02:15,093 --> 00:02:16,970
- Pas du tout.
- On a foutu le bazar.
41
00:02:17,053 --> 00:02:18,680
- Pas du tout !
- Future engueulade ?
42
00:02:18,763 --> 00:02:21,391
- Pas du tout !
- On s'en va.
43
00:02:21,474 --> 00:02:24,310
J'y crois pas !
Vous allez faire des gosses.
44
00:02:24,394 --> 00:02:26,771
Mais non ! J'en sais rien...
45
00:02:26,855 --> 00:02:28,606
T'es si compétitive,
46
00:02:28,690 --> 00:02:30,692
tu vas me narguer
avec ton utérus parfait.
47
00:02:30,775 --> 00:02:33,528
Comment tu sais qu'il est parfait ?
On l'a jamais essayé.
48
00:02:33,611 --> 00:02:38,199
- Je sais pas s'il marche.
- Mais si, il est parfait, c'est le tien !
49
00:02:38,283 --> 00:02:41,119
Il est sûrement intérieur cuir.
50
00:02:41,202 --> 00:02:43,455
Partez pas !
51
00:02:43,538 --> 00:02:45,290
Désolé, Pete. Bonne engueulade.
52
00:02:45,373 --> 00:02:46,458
À plus.
53
00:02:49,711 --> 00:02:51,671
- J'ai pas fait de tête.
- Tu la fais encore.
54
00:02:51,755 --> 00:02:53,798
Pas du tout ! Mais toi, oui.
55
00:02:59,471 --> 00:03:01,389
J'ai peut-être fait une tête.
56
00:03:01,473 --> 00:03:03,516
L'entendre dire
57
00:03:03,600 --> 00:03:06,603
qu'on aura jamais d'enfants...
C'est vrai ?
58
00:03:07,020 --> 00:03:10,273
J'ai arrêté d'en parler, tu dis toujours
"c'est pas le moment".
59
00:03:10,690 --> 00:03:12,901
On était toujours fauchés.
60
00:03:12,984 --> 00:03:15,904
Après, ça a été la folie
quand on a monté la boîte.
61
00:03:15,987 --> 00:03:19,699
On a rénové cinq maisons cette année,
je refuse même du boulot.
62
00:03:20,992 --> 00:03:23,244
Je pensais être mère un jour.
63
00:03:23,661 --> 00:03:24,871
- Je suis prête.
- Super.
64
00:03:24,954 --> 00:03:26,748
Quand l'enfant aura 16 ans,
65
00:03:26,831 --> 00:03:29,668
je serai vieux,
comme le père de Brian Hendrickson.
66
00:03:34,422 --> 00:03:36,341
- Salut, papa.
- Salut, fiston.
67
00:03:36,424 --> 00:03:38,385
M. Hendrickson ! Passe longue !
68
00:03:45,266 --> 00:03:46,351
Papa ?
69
00:03:46,434 --> 00:03:47,894
T'as tué mon père !
70
00:03:47,977 --> 00:03:49,813
Réveille-toi !
71
00:03:50,438 --> 00:03:52,565
Tu n'as pas tué M. Hendrickson.
72
00:03:54,192 --> 00:03:55,568
Et t'es pas vieux.
73
00:03:55,652 --> 00:03:57,696
Une idée : on adopte un gamin de cinq ans,
74
00:03:57,779 --> 00:04:00,490
comme si je l'avais eu à 36. Ça te dit ?
75
00:04:07,997 --> 00:04:09,624
Garde-le bien droit.
76
00:04:09,708 --> 00:04:12,794
Tu réfléchis trop.
Moi, j'avais rien prévu.
77
00:04:12,877 --> 00:04:15,171
Le gosse se pointe, tu fais avec.
Fastoche.
78
00:04:15,255 --> 00:04:18,675
- T'en as combien ?
- Le 4e est en route.
79
00:04:18,758 --> 00:04:20,385
Y a rien de compliqué.
80
00:04:21,553 --> 00:04:23,680
Suffit de passer du temps avec.
81
00:04:23,763 --> 00:04:26,391
L'important,
c'est que les mères s'entendent bien.
82
00:04:33,064 --> 00:04:35,483
Boulette ! Salut, mon gars.
83
00:04:36,026 --> 00:04:37,193
Je t'ai manqué ?
84
00:04:37,277 --> 00:04:39,904
Toi aussi.
85
00:04:40,321 --> 00:04:41,823
T'es un bon chien.
86
00:04:41,906 --> 00:04:44,868
Ellie ! J'ai les torchons que tu voulais.
87
00:04:46,911 --> 00:04:47,746
Ça va ?
88
00:04:51,082 --> 00:04:52,625
Qu'est-ce que t'as ?
89
00:04:53,209 --> 00:04:57,130
Rien. J'ai pensé à ce que t'as dit,
adopter un enfant de cinq ans.
90
00:04:57,213 --> 00:04:58,465
J'ai dit ça ?
91
00:04:58,548 --> 00:05:01,217
- Je plaisantais !
- Je sais.
92
00:05:01,301 --> 00:05:04,346
Mais j'ai réfléchi.
Y a plein d'enfants en foyer d'accueil.
93
00:05:04,429 --> 00:05:07,682
Ils arrêtent pas d'être déplacés,
ils ont personne.
94
00:05:07,766 --> 00:05:09,517
C'est super triste.
95
00:05:09,601 --> 00:05:12,896
Une agence d'adoption
fait une réunion d'info dans huit jours.
96
00:05:12,937 --> 00:05:15,815
Non, me montre pas leurs bouilles !
97
00:05:15,899 --> 00:05:17,776
Tu veux me briser le coeur ?
98
00:05:18,193 --> 00:05:21,196
Les assistants familiaux
sont des gens exceptionnels.
99
00:05:21,279 --> 00:05:23,782
Genre, ils font
du bénévolat toute l'année.
100
00:05:23,865 --> 00:05:25,700
On n'en fait même pas les jours fériés !
101
00:05:25,784 --> 00:05:28,536
Imagine qu'il y ait une catastrophe...
102
00:05:28,620 --> 00:05:30,205
- Une bombe sale ?
- Peu importe.
103
00:05:30,288 --> 00:05:33,041
Une petite fille échoue à notre porte.
104
00:05:33,124 --> 00:05:36,336
On la renvoie parce qu'on n'est pas
assez exceptionnels ?
105
00:05:36,753 --> 00:05:39,255
Ça dépend. Y a plein de facteurs :
106
00:05:39,339 --> 00:05:42,342
nos réserves de nourriture,
la zone irradiée...
107
00:05:43,677 --> 00:05:46,388
Une remarque en passant
108
00:05:46,471 --> 00:05:48,348
peut pas devenir un choix de vie !
109
00:05:48,431 --> 00:05:49,683
C'était une blague.
110
00:05:53,019 --> 00:05:55,021
Je sais. Mais...
111
00:05:55,730 --> 00:05:58,358
T'as raison. Je veux pas te forcer.
112
00:05:58,775 --> 00:06:00,360
L'idée était belle, c'est tout.
113
00:06:02,904 --> 00:06:03,947
Bonne nuit.
114
00:06:05,532 --> 00:06:07,951
Je ferai plus de blagues de ce genre.
115
00:06:08,785 --> 00:06:09,786
D'accord ?
116
00:06:13,498 --> 00:06:15,458
On se mate Total Rénovation ?
117
00:06:17,085 --> 00:06:19,421
- Ok, bisou.
- Bisou.
118
00:06:57,125 --> 00:06:57,959
NOM : EMILY
ÂGE : 08
119
00:06:58,043 --> 00:06:59,878
"J'espère que ma future famille
aura un chien ou un chat."
120
00:06:59,961 --> 00:07:00,795
NOM : ASHLEY
ÂGE : 15
121
00:07:00,879 --> 00:07:02,547
"Je voudrais aller camper
avec ma nouvelle famille."
122
00:07:05,258 --> 00:07:06,092
NOM : GRAYSON
ÂGE : 09
123
00:07:06,176 --> 00:07:07,886
"Je veux juste des parents qui écoutent."
124
00:07:07,969 --> 00:07:08,803
NOM : ELEANOR
Âge : 15
125
00:07:08,887 --> 00:07:09,971
"J'aimerais un lycée fixe."
126
00:07:10,055 --> 00:07:11,348
NOM : KATE
ÂGE : 04
127
00:07:39,876 --> 00:07:42,712
C'est pas juste. Pas juste du tout.
128
00:07:46,424 --> 00:07:49,219
N'achète plus ces chips,
elles sont trop épicées.
129
00:07:49,302 --> 00:07:50,720
J'ai le nez qui coule...
130
00:07:55,684 --> 00:07:59,187
Plus d'1/2 million d'enfants
sont en structure d'accueil.
131
00:07:59,270 --> 00:08:02,023
Le système est en surcharge.
132
00:08:02,107 --> 00:08:03,692
Il n'en peut plus.
133
00:08:03,775 --> 00:08:07,112
Donc pour qu'un enfant soit placé,
il faut du lourd.
134
00:08:07,445 --> 00:08:10,407
Souvent,
maltraitance ou négligence grave.
135
00:08:10,490 --> 00:08:13,576
Certains enfants dépérissent
au sein du système
136
00:08:13,660 --> 00:08:17,080
à moins qu'une famille formidable
comme la vôtre ne se porte volontaire.
137
00:08:17,163 --> 00:08:19,874
Nous ! On en prend un tout de suite.
138
00:08:19,958 --> 00:08:22,752
Parfait ! Je vais voir derrière
ce qu'on a en stock.
139
00:08:24,087 --> 00:08:28,425
Elle plaisante, bien sûr.
Nous n'avons pas de stock
140
00:08:28,508 --> 00:08:30,552
et tu le sais.
141
00:08:30,635 --> 00:08:34,180
Mais nous pouvons vous proposer
une formation de parent d'accueil,
142
00:08:34,264 --> 00:08:35,932
sanctionnée par un agrément,
143
00:08:36,016 --> 00:08:38,727
et vous confier des enfants
144
00:08:38,810 --> 00:08:40,520
jusqu'à ce qu'ils soient adoptables.
145
00:08:40,603 --> 00:08:42,856
Mais ce ne sera pas facile.
146
00:08:43,273 --> 00:08:45,775
Ces enfants entameront votre volonté,
147
00:08:45,859 --> 00:08:48,403
mettront votre couple à l'épreuve,
148
00:08:48,486 --> 00:08:50,905
et provoqueront des tensions inédites.
149
00:08:50,989 --> 00:08:54,200
J'en vois parmi vous
qui ne le supporteront pas.
150
00:08:54,284 --> 00:08:57,787
Moi, je crois que ce groupe a les épaules
151
00:08:57,871 --> 00:08:59,789
pour faire face...
152
00:08:59,873 --> 00:09:02,959
- Pardon.
- Vous sortez ?
153
00:09:03,043 --> 00:09:05,670
D'accord, merci. Au revoir.
154
00:09:06,338 --> 00:09:08,465
- C'est ma faute.
- Tout à fait.
155
00:09:08,548 --> 00:09:10,258
- On en a déjà parlé.
- C'est vrai.
156
00:09:10,342 --> 00:09:12,844
C'est un problème.
157
00:09:12,927 --> 00:09:14,471
Si vous nous disiez votre nom
158
00:09:14,554 --> 00:09:16,639
et le type d'enfants que vous désirez.
159
00:09:18,391 --> 00:09:21,144
Nous sommes Dana et Dirk McCann.
160
00:09:21,227 --> 00:09:26,316
Le Seigneur nous a guidés pour adopter
un petit garçon... ou une fille !
161
00:09:26,399 --> 00:09:29,569
Le Grand Patron nous a tellement gâtés.
162
00:09:29,652 --> 00:09:32,155
On veut partager
avec un enfant qui a besoin d'un foyer.
163
00:09:32,238 --> 00:09:34,407
Et vous, alors ?
164
00:09:34,491 --> 00:09:37,160
Je m'appelle David
et voici ma femme, Jessie.
165
00:09:37,243 --> 00:09:40,163
On essaie d'avoir un bébé
depuis trois ans.
166
00:09:40,246 --> 00:09:42,665
Mais, quoi qu'on fasse,
167
00:09:42,749 --> 00:09:43,958
je n'arrive pas à...
168
00:09:44,584 --> 00:09:47,337
Pardon.
Quelqu'un d'autre ?
169
00:09:47,420 --> 00:09:50,924
Je m'appelle Kit
et lui, c'est Michael.
170
00:09:51,007 --> 00:09:53,385
Nous aussi, on essaie de concevoir
171
00:09:53,468 --> 00:09:55,428
depuis le premier soir, pas vrai ?
172
00:09:56,513 --> 00:09:59,265
C'est exact. Ça ne marche pas.
173
00:09:59,349 --> 00:10:03,228
On cherche un enfant, sexe et origine
indifférents, neuf ans ou moins.
174
00:10:04,896 --> 00:10:07,524
Bonjour, mon nom est
October Ross Jennings,
175
00:10:07,607 --> 00:10:12,779
et j'aimerais être la mère célibataire
d'un adolescent sportif
176
00:10:12,862 --> 00:10:16,991
que je pourrais aider à décrocher
une bourse athlétique en 1re Division.
177
00:10:17,075 --> 00:10:18,660
De préférence afro-américain.
178
00:10:20,995 --> 00:10:25,083
Comme The Blind Side, le film !
C'est ça ? Génial !
179
00:10:25,333 --> 00:10:26,960
Elle plaisante pas.
180
00:10:27,627 --> 00:10:30,755
Vous plaisantez pas ?
Je suis désolée !
181
00:10:30,839 --> 00:10:34,801
Comme le couple gay a blagué
sur la conception...
182
00:10:34,884 --> 00:10:37,387
C'est vraiment l'histoire
de The Blind Side !
183
00:10:37,470 --> 00:10:40,098
Je ne l'ai pas vu, alors...
C'est votre tour.
184
00:10:40,181 --> 00:10:43,184
- Ne m'adressez plus la parole.
- Elle est tarée.
185
00:10:44,561 --> 00:10:47,564
Pardon. Je m'en veux.
186
00:10:48,189 --> 00:10:51,818
Je m'appelle Ellie, bonjour.
Mon mari, Pete.
187
00:10:52,318 --> 00:10:54,487
J'hésite.
188
00:10:54,571 --> 00:10:57,907
Mais je comprends, on a adopté
notre chien Boulette et on l'adore...
189
00:10:57,991 --> 00:11:00,285
- Compare pas avec des chiens !
- Non.
190
00:11:00,368 --> 00:11:03,163
Je dis juste qu'avant c'était mal vu,
un chien de fourrière,
191
00:11:03,246 --> 00:11:05,623
mais un chien de refuge...
192
00:11:05,707 --> 00:11:07,792
Parle pas de fourrière ni de chiens.
193
00:11:09,586 --> 00:11:11,588
Tout ça fait un peu peur, non ?
194
00:11:11,671 --> 00:11:13,965
Mais si vous parliez d'enfants de refuge,
195
00:11:14,049 --> 00:11:16,176
ça brancherait plus de gens,
196
00:11:16,259 --> 00:11:18,470
personne ne partirait,
197
00:11:18,553 --> 00:11:21,014
et ça marcherait mieux.
198
00:11:21,097 --> 00:11:22,432
- Je dis juste...
- Tais-toi !
199
00:11:22,515 --> 00:11:27,103
Voici notre intervenante,
Brenda Fernandez, et ses parents.
200
00:11:27,187 --> 00:11:29,022
Merci de les accueillir.
201
00:11:37,655 --> 00:11:40,283
Quand j'avais huit ans,
202
00:11:40,367 --> 00:11:41,951
ma mère et son copain
203
00:11:42,035 --> 00:11:45,872
ont décidé de fabriquer de la méth
dans notre garage.
204
00:11:45,955 --> 00:11:47,791
Ils m'ont fait livrer de la drogue,
205
00:11:48,333 --> 00:11:49,417
ils m'ont maltraitée,
206
00:11:49,501 --> 00:11:51,920
et des clients m'ont abusée sexuellement.
207
00:11:52,420 --> 00:11:54,297
Quand j'avais 11 ans,
208
00:11:54,381 --> 00:11:57,217
notre garage a explosé.
On m'a mise dans le système.
209
00:11:57,717 --> 00:11:59,928
J'ai été ballottée de foyer en foyer.
210
00:12:00,011 --> 00:12:01,554
J'ai eu 14 ans.
211
00:12:02,263 --> 00:12:05,892
Personne ne veut d'adolescent,
bientôt l'âge limite.
212
00:12:06,643 --> 00:12:09,938
Plus de 50 % de ceux
qui sortent du système à 18 ans
213
00:12:10,021 --> 00:12:14,359
sont SDF, drogués, incarcérés ou morts
dans les deux ans.
214
00:12:15,568 --> 00:12:16,695
C'était mon destin.
215
00:12:16,778 --> 00:12:19,072
J'allais commencer ma vie d'adulte
216
00:12:19,155 --> 00:12:22,033
sans famille
pour m'aider à choisir une fac,
217
00:12:22,117 --> 00:12:24,119
avec qui passer les fêtes,
218
00:12:24,202 --> 00:12:27,747
ou me consoler quand mon mec
me quitterait pour Missy Howard.
219
00:12:29,332 --> 00:12:33,753
Mais ces deux...
personnes exceptionnelles sont arrivées.
220
00:12:33,837 --> 00:12:35,839
J'ai pas été facile avec eux.
221
00:12:38,008 --> 00:12:40,593
Mais j'ai eu beau les repousser,
222
00:12:41,136 --> 00:12:45,515
ils ont toujours été là,
ils m'ont toujours nourrie et accompagnée.
223
00:12:49,519 --> 00:12:51,271
Merci.
224
00:12:54,065 --> 00:12:56,651
Viens là, papa. Toi aussi, maman.
225
00:13:08,621 --> 00:13:12,000
CENTRE DE PARENTÉ
226
00:13:14,419 --> 00:13:16,880
Excusez-moi, pour The Blind Side.
227
00:13:16,963 --> 00:13:18,548
J'adore ce film !
228
00:13:18,631 --> 00:13:20,383
Salut, Brenda. Bravo, magnifique.
229
00:13:20,717 --> 00:13:21,885
Salut, Kit.
230
00:13:21,968 --> 00:13:25,138
Dirk ! On se voit en classe.
Salut à tous.
231
00:13:25,221 --> 00:13:27,640
- On est à la hauteur, finalement ?
- Peut-être.
232
00:13:27,724 --> 00:13:29,351
En fait, c'est notre truc.
233
00:13:29,434 --> 00:13:32,312
On repère du potentiel et on rénove.
Comme eux.
234
00:13:32,395 --> 00:13:34,606
Ils ont trouvé cette fille délabrée,
235
00:13:34,689 --> 00:13:37,108
ils l'ont repeinte,
viré le faux-plafond émotionnel,
236
00:13:37,192 --> 00:13:40,570
retapé son amour-propre...
237
00:13:40,653 --> 00:13:43,573
Je dis pas que c'est une maison,
comme le coup du chien,
238
00:13:43,656 --> 00:13:44,991
mais c'est un job pour nous !
239
00:13:45,075 --> 00:13:47,410
Mais c'est pas une maison, Pete.
240
00:13:47,494 --> 00:13:49,537
Je viens de le dire, tu m'écoutes ?
241
00:13:49,621 --> 00:13:50,830
D'accord !
242
00:13:50,914 --> 00:13:52,540
J'ai hâte, pas toi ?
243
00:13:53,416 --> 00:13:55,335
Je crains seulement
244
00:13:55,418 --> 00:13:59,172
que tu croies que ce sera plus facile
que ça ne l'est en réalité.
245
00:13:59,255 --> 00:14:00,882
- Pas du tout !
- Mais si.
246
00:14:00,965 --> 00:14:04,052
C'était ton idée,
je suis chaud et pas toi ?
247
00:14:04,135 --> 00:14:05,470
Au contraire !
248
00:14:05,553 --> 00:14:06,554
Ça se voit pas.
249
00:14:06,638 --> 00:14:09,099
C'est un moment crucial,
faut être chaud !
250
00:14:09,182 --> 00:14:10,517
On va faire un truc dingue.
251
00:14:10,600 --> 00:14:11,893
Tu l'as entendue ?
252
00:14:11,976 --> 00:14:13,937
- C'était géant !
- Je sais.
253
00:14:14,020 --> 00:14:16,106
Allez, fais-moi yee-ha !
254
00:14:16,189 --> 00:14:18,316
Nul. Vas-y.
255
00:14:18,400 --> 00:14:19,401
Plus fort, plus fou.
256
00:14:19,484 --> 00:14:21,903
Tu vas être maman !
257
00:14:23,822 --> 00:14:25,240
Programme des 8 semaines
de cours d'accueil
258
00:14:25,323 --> 00:14:28,493
- Rajoute un ballon.
- Bien, asseyez-vous.
259
00:14:28,576 --> 00:14:29,703
C'est fini.
260
00:14:32,539 --> 00:14:35,125
Ça, ce sont vos enfants imaginaires.
261
00:14:35,208 --> 00:14:37,377
Ce ne sont pas les vrais.
262
00:14:42,132 --> 00:14:44,217
Allez, Jessie ! Vous allez la perdre.
263
00:14:44,300 --> 00:14:46,344
Pete ! Ça urge, M. Muscle !
264
00:14:46,428 --> 00:14:49,639
C'est pas comme ça
que vous allez le ranimer.
265
00:14:50,098 --> 00:14:53,018
- Les vrais seront très différents.
- Ineffaçables.
266
00:14:56,271 --> 00:14:58,064
Très bien, Michael.
267
00:14:58,523 --> 00:15:00,275
Bon, October.
268
00:15:00,358 --> 00:15:02,444
On arrête là. Le vôtre est mort.
269
00:15:14,247 --> 00:15:17,208
Effaçons ces idées-là
dès à présent.
270
00:15:17,959 --> 00:15:18,960
Presque fini.
271
00:15:19,044 --> 00:15:21,838
Presque...
272
00:15:21,921 --> 00:15:23,840
Merci.
273
00:15:30,388 --> 00:15:32,098
FÉLICITATIONS
PARENTS D'ACCUEIL CERTIFIÉS !!
274
00:15:33,141 --> 00:15:38,438
Vous allez imaginer
que vous avez un super boulot.
275
00:15:38,938 --> 00:15:40,899
Un vaste bureau agréable,
276
00:15:40,982 --> 00:15:43,818
une salle de sport,
et un distributeur de yaourt glacé.
277
00:15:43,902 --> 00:15:46,029
J'adore le yaourt glacé.
278
00:15:46,654 --> 00:15:49,657
Mais au fond, vous savez
que vous êtes sous-qualifié.
279
00:15:51,659 --> 00:15:54,287
Vous sentez intimement
280
00:15:54,371 --> 00:15:55,747
que vous êtes dépassé.
281
00:15:56,081 --> 00:15:59,125
Et vous allez être renvoyé.
282
00:16:00,085 --> 00:16:03,296
Comme de vos trois précédents boulots.
283
00:16:03,630 --> 00:16:07,509
Vous pourriez démissionner,
pour reprendre votre vie en main.
284
00:16:07,592 --> 00:16:10,512
Ou même renverser
cette foutue machine à yaourt
285
00:16:10,595 --> 00:16:12,180
et vous tirer.
286
00:16:12,263 --> 00:16:13,765
Pour clarifier,
287
00:16:14,182 --> 00:16:18,019
Karen ne préconise pas le vandalisme
sur le lieu de travail.
288
00:16:19,062 --> 00:16:22,065
Tout ça pour dire
que c'est pareil
289
00:16:23,149 --> 00:16:25,026
pour un enfant déraciné
290
00:16:25,985 --> 00:16:29,114
qui sait que vous n'en voulez pas.
291
00:16:29,989 --> 00:16:32,450
Mais au lieu de souffrir
292
00:16:32,992 --> 00:16:34,661
de la perte d'un emploi,
293
00:16:35,662 --> 00:16:38,915
l'enfant va perdre ses liens
294
00:16:39,249 --> 00:16:41,668
avec tout et tout le monde.
295
00:16:42,252 --> 00:16:45,463
Le seul et unique lien
qui peut rester,
296
00:16:46,131 --> 00:16:48,216
est celui de la fratrie.
297
00:16:48,299 --> 00:16:51,344
Parfois, l'adaptation
est plus facile en fratrie
298
00:16:51,428 --> 00:16:53,179
car l'enfant n'est pas seul.
299
00:16:54,055 --> 00:16:58,643
Vous pourriez envisager
de prendre une fratrie.
300
00:16:59,102 --> 00:17:00,145
Dirk.
301
00:17:00,812 --> 00:17:02,439
Vous envisageriez ça ?
302
00:17:02,522 --> 00:17:04,274
Le Grand Patron approuverait.
303
00:17:05,608 --> 00:17:08,319
Il faut qu'on...
304
00:17:08,403 --> 00:17:10,363
On va prier.
305
00:17:10,447 --> 00:17:11,281
On priera.
306
00:17:11,364 --> 00:17:13,700
Le Grand Patron
ne demande jamais trop.
307
00:17:13,783 --> 00:17:16,327
Je m'inscris en faux.
308
00:17:16,411 --> 00:17:19,706
Foire d'Adoption
309
00:17:31,259 --> 00:17:32,635
Vous êtes venus.
310
00:17:33,136 --> 00:17:36,222
Inscrivez-vous,
311
00:17:36,306 --> 00:17:39,017
notez ici le nom des enfants
qui pourraient vous intéresser.
312
00:17:39,100 --> 00:17:41,269
Vraiment ? Ça marche comme ça ?
313
00:17:41,353 --> 00:17:43,813
Ça ressemble un peu à du shopping,
314
00:17:43,938 --> 00:17:46,066
ça fait bizarre, je sais,
315
00:17:46,149 --> 00:17:48,985
mais ces journées
permettent d'accélérer le processus.
316
00:17:49,069 --> 00:17:51,237
Regarde les grands, là-bas.
317
00:17:52,655 --> 00:17:53,907
Ça me fend le coeur.
318
00:17:53,990 --> 00:17:56,576
La plupart des gens fuient les ados.
319
00:17:56,659 --> 00:18:00,038
Mais si vous pensez
pouvoir accueillir un grand...
320
00:18:03,249 --> 00:18:06,503
Je suis désolée... On est nuls. Désolée.
321
00:18:06,586 --> 00:18:07,712
Vous n'êtes pas nuls.
322
00:18:08,129 --> 00:18:10,215
Allez vous trouver une famille !
323
00:18:11,341 --> 00:18:12,967
C'est trop bizarre.
324
00:18:13,385 --> 00:18:16,805
Normalement, si t'abordes un gosse,
tu te fais arrêter
325
00:18:16,888 --> 00:18:18,848
et là, on doit le faire.
326
00:18:19,557 --> 00:18:21,851
On va voir ce petit
qui est tout seul ?
327
00:18:24,437 --> 00:18:28,525
- Pardon ! Désolée !
- Pardon, c'est occupé.
328
00:18:28,608 --> 00:18:32,028
On est juste allés au buffet,
alors bas les pattes !
329
00:18:33,196 --> 00:18:35,031
Regarde, on a à manger.
330
00:18:35,115 --> 00:18:36,700
- Viens, Lucas.
- Tu veux des chips ?
331
00:18:36,783 --> 00:18:38,702
Hé, attention, attrape !
332
00:18:41,037 --> 00:18:42,539
C'est pas grave, merci.
333
00:18:45,208 --> 00:18:47,961
Lance-le en visant la bouche.
334
00:18:48,044 --> 00:18:49,462
Presque. Tu veux essayer ?
335
00:18:53,717 --> 00:18:55,010
Bonne journée !
336
00:18:55,969 --> 00:18:57,637
- Bravo !
- Tourne le moulinet !
337
00:18:59,305 --> 00:19:01,307
Faut attendre ton tour.
338
00:19:02,684 --> 00:19:05,061
Viens, on s'en va.
339
00:19:12,610 --> 00:19:14,070
Ça se passe bien ?
340
00:19:14,154 --> 00:19:16,531
C'est zarbi.
341
00:19:16,614 --> 00:19:18,616
Oui, ça peut être délicat.
342
00:19:18,700 --> 00:19:22,245
Mais y a-t-il des enfants
qui ont piqué votre curiosité ?
343
00:19:22,328 --> 00:19:25,832
On a vu une petite fille
qui était assise toute seule,
344
00:19:25,915 --> 00:19:28,877
très mignonne, réservée.
Comme entourée d'un mur.
345
00:19:28,960 --> 00:19:33,048
Petite pour son âge, peut-être
un problème d'alcoolisation foetale.
346
00:19:33,131 --> 00:19:36,259
Là, la petite triste avec des nattes,
347
00:19:36,343 --> 00:19:38,553
genre martyre
enchaînée au radiateur.
348
00:19:38,636 --> 00:19:41,097
- C'est ma fille.
- La martyre ?
349
00:19:41,973 --> 00:19:42,807
Quoi ?
350
00:19:42,891 --> 00:19:44,934
Oui, c'est ma fille.
351
00:19:45,018 --> 00:19:46,269
Je suis navrée !
352
00:19:46,353 --> 00:19:48,772
Pas besoin. Je suis très fière d'elle.
353
00:19:48,813 --> 00:19:53,109
Si elle se tient à l'écart,
c'est parce qu'elle a une famille.
354
00:19:53,193 --> 00:19:54,861
Une famille très heureuse.
355
00:19:54,944 --> 00:19:57,447
Je n'ai pas bu une goutte
durant ma grossesse.
356
00:19:57,530 --> 00:19:59,115
Et je n'ai pas de radiateur.
357
00:19:59,199 --> 00:20:01,785
- Bien sûr. Vous devez être fière.
- Je le suis.
358
00:20:07,582 --> 00:20:10,669
J'en ai marre de voir ça !
J'y vais.
359
00:20:13,630 --> 00:20:16,132
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Regarde !
360
00:20:16,216 --> 00:20:18,385
Tout le monde les évite
comme des bâtons merdeux.
361
00:20:18,468 --> 00:20:21,596
- Je vais dire bonjour.
- Chéri... Pete, attends.
362
00:20:21,680 --> 00:20:24,391
C'est vrai, c'est terrible.
Mais c'est des ados !
363
00:20:24,474 --> 00:20:26,476
Ils se droguent, ils se masturbent,
364
00:20:26,559 --> 00:20:28,478
ils matent des jeux sur YouTube.
365
00:20:28,561 --> 00:20:29,688
On sait pas gérer !
366
00:20:29,771 --> 00:20:32,857
- Gérer quoi ? Je vais dire bonjour.
- Je crois qu'on devrait pas.
367
00:20:36,820 --> 00:20:39,030
Pour info, on vous entend.
368
00:20:40,031 --> 00:20:44,244
Bâtons merdeux,
masturbation, et le reste.
369
00:20:45,120 --> 00:20:48,039
C'est pas la peine d'avoir pitié de nous.
370
00:20:48,123 --> 00:20:49,499
On est pas naïfs.
371
00:20:49,582 --> 00:20:51,251
C'est bon,
372
00:20:51,334 --> 00:20:54,713
allez jouer avec les petits
et vous tracassez pas.
373
00:20:54,796 --> 00:20:57,590
Bonne journée, messieurs dames.
Merci, salut.
374
00:21:11,980 --> 00:21:13,440
Lizzie
15 ans
375
00:21:13,523 --> 00:21:17,861
Alors, vous vous êtes trouvé une ado,
finalement ?
376
00:21:17,944 --> 00:21:20,572
- La rencontre a été brève.
- Mais marquante.
377
00:21:20,655 --> 00:21:22,657
Lizzy est une fille super.
378
00:21:22,741 --> 00:21:24,576
Très brillante à l'école...
379
00:21:24,659 --> 00:21:26,119
Suivez-moi.
380
00:21:26,202 --> 00:21:29,205
Elle a été placée il y a 4 ans,
à l'âge de 11 ans.
381
00:21:29,289 --> 00:21:32,917
Elle a eu du mal à accepter
d'aller dans une famille d'accueil.
382
00:21:33,001 --> 00:21:33,835
Sa mère...
383
00:21:33,918 --> 00:21:35,879
A mis le feu en fumant du crack.
384
00:21:35,962 --> 00:21:38,381
- J'allais dire, avant...
- Que je sois honnête ?
385
00:21:38,465 --> 00:21:40,467
...que tu m'interrompes,
386
00:21:40,550 --> 00:21:43,887
que sa mère
a fait beaucoup de promesses
387
00:21:43,970 --> 00:21:45,805
qu'elle n'a jamais tenues.
388
00:21:45,889 --> 00:21:47,140
Elle en est où ?
389
00:21:47,223 --> 00:21:49,726
Elle doit vendre des clopes
à ses codétenues.
390
00:21:49,809 --> 00:21:52,270
Je suis sûre que c'est inexact.
391
00:21:53,104 --> 00:21:57,817
La mère de Lizzy est effectivement
en fin de peine à la prison locale.
392
00:21:57,901 --> 00:21:59,819
Qui l'a annoncé ? Qui l'a dit ?
393
00:21:59,903 --> 00:22:01,196
Toi.
394
00:22:01,613 --> 00:22:04,157
Elle n'a jamais tenté de récupérer
395
00:22:04,240 --> 00:22:06,076
ni de contacter ses enfants en 2 ans.
396
00:22:06,159 --> 00:22:08,286
Elle ne sera pas un obstacle.
397
00:22:08,370 --> 00:22:11,122
C'est affreux. Et le père ?
398
00:22:14,000 --> 00:22:16,086
Vous dites quoi ? Un père ?
399
00:22:16,961 --> 00:22:19,589
Vous faites le comique, maintenant ?
400
00:22:19,673 --> 00:22:23,051
On a eu de nombreux pères
qui ont assuré,
401
00:22:23,134 --> 00:22:26,680
mais dans ce cas,
aucun père n'est identifié.
402
00:22:26,763 --> 00:22:29,140
La mère de Lizzy
est un produit du système,
403
00:22:29,224 --> 00:22:33,103
elle n'a jamais appris à s'assumer,
et encore moins ses 3 enfants.
404
00:22:33,186 --> 00:22:35,355
- Trois enfants ?
- Oui, trois.
405
00:22:35,438 --> 00:22:37,273
D'un coup ?
406
00:22:37,357 --> 00:22:41,945
Lizzy a... un petit frère
et une petite soeur, Juan et Lita.
407
00:22:42,028 --> 00:22:44,531
Donc on aurait 3 enfants ?
408
00:22:44,614 --> 00:22:47,033
Deux à la limite,
mais trois, c'est pas possible.
409
00:22:50,370 --> 00:22:52,580
- Pourquoi nous montrer ça ?
- C'est dégueulasse !
410
00:22:52,664 --> 00:22:56,042
Pourquoi faire ça ?
Trop mignons ! C'est mal.
411
00:22:56,126 --> 00:22:58,169
On ne va pas édulcorer.
412
00:22:58,253 --> 00:23:01,131
Lita est une enfant turbulente
et dissipée,
413
00:23:01,214 --> 00:23:04,259
Juan est parfois fragile et assez émotif,
414
00:23:04,342 --> 00:23:08,346
et Lizzy est têtue et plutôt méfiante.
415
00:23:08,430 --> 00:23:10,640
On la comprend.
416
00:23:10,724 --> 00:23:12,267
On ne validerait pas ce choix
417
00:23:12,350 --> 00:23:15,770
si on ne pensait pas
qu'en étant cadrés et aimés,
418
00:23:15,854 --> 00:23:18,815
ces enfants pourraient s'épanouir.
N'est-ce pas ?
419
00:23:18,898 --> 00:23:21,985
On espère les sortir
de leur placement actuel.
420
00:23:22,986 --> 00:23:25,947
- Les Muskie perdraient leur gagne-pain.
- Karen, s'il te plaît.
421
00:23:26,031 --> 00:23:30,910
La plupart de nos familles d'accueil
sont formidables et bienveillantes.
422
00:23:30,994 --> 00:23:33,997
Certains ne le font que pour le chèque,
423
00:23:34,080 --> 00:23:37,167
mais les Muskie ne sont
ni violents ni méchants,
424
00:23:37,250 --> 00:23:39,336
- juste un peu...
- Consanguins.
425
00:23:39,419 --> 00:23:42,047
- Karen, rien ne permet de...
- Tu les as vus.
426
00:23:42,130 --> 00:23:44,716
On dirait des frère et soeur.
Je les confonds.
427
00:23:44,799 --> 00:23:47,635
Quoi qu'il en soit,
j'aimerais organiser une visite
428
00:23:47,719 --> 00:23:49,679
sauf si vous avez un autre souci.
429
00:23:49,763 --> 00:23:52,140
C'est jamais qu'une visite.
430
00:23:52,223 --> 00:23:55,727
C'est un problème,
le côté "sauveur blanc" ?
431
00:23:56,686 --> 00:23:58,938
Comme dans Avatar.
432
00:23:59,022 --> 00:24:01,274
Les Bleus pouvaient pas se défendre
433
00:24:01,358 --> 00:24:03,777
jusqu'à ce qu'un Blanc
prétende être bleu ?
434
00:24:03,860 --> 00:24:07,989
Je dis juste qu'un couple bien blanc
qui prend des Latinos,
435
00:24:08,073 --> 00:24:09,991
les gens vont critiquer, non ?
436
00:24:10,075 --> 00:24:13,495
Vous savez quoi ?
On va les rebalancer dans le système
437
00:24:13,578 --> 00:24:15,705
et je vous note "Blancs seulement".
438
00:24:18,833 --> 00:24:20,877
C'est pas ce qu'il voulait dire.
439
00:24:20,960 --> 00:24:22,128
Pas du tout.
440
00:24:22,212 --> 00:24:24,798
Votre sensibilité vous honore,
441
00:24:24,881 --> 00:24:28,009
mais on a des gamins
de toutes les couleurs
442
00:24:28,093 --> 00:24:30,595
et des parents de toutes les couleurs.
443
00:24:30,679 --> 00:24:33,723
- Mais pas assez.
- Pas du tout assez de parents.
444
00:24:33,973 --> 00:24:36,518
Écoutez, vous aurez
des regards de travers
445
00:24:36,601 --> 00:24:38,978
et des commentaires débiles.
446
00:24:39,896 --> 00:24:42,982
Mais si vous êtes prêts
à aimer ces gamins,
447
00:24:43,066 --> 00:24:44,484
s'il y en a un que ça gêne,
448
00:24:44,567 --> 00:24:47,404
demandez-lui
combien il en a adoptés.
449
00:24:47,487 --> 00:24:48,947
- Exactement.
- Merde !
450
00:24:49,614 --> 00:24:50,490
Flûte.
451
00:24:50,573 --> 00:24:53,702
Je voulais aborder le sujet Avatar,
c'est fait.
452
00:24:53,785 --> 00:24:55,036
Parfait !
453
00:24:55,120 --> 00:24:57,163
- On va voir ces 3 enfants ?
- 3 !
454
00:24:57,247 --> 00:24:59,541
On organise ça.
455
00:25:03,712 --> 00:25:05,755
Comment ça va ?
456
00:25:06,297 --> 00:25:08,466
Bien ! Ça va très bien.
457
00:25:08,550 --> 00:25:11,511
Oui, on sait. Entrez.
458
00:25:17,642 --> 00:25:20,270
Bonne chance avec celle-là.
Elle se croit supérieure.
459
00:25:20,353 --> 00:25:23,231
Les deux autres font les cons derrière.
460
00:25:23,314 --> 00:25:24,691
On va dans l'atelier.
461
00:25:29,821 --> 00:25:31,031
Lizzy ! Ça va ?
462
00:25:31,114 --> 00:25:32,157
M. et Mme Wagner...
463
00:25:32,240 --> 00:25:33,366
Non, Ellie et Pete.
464
00:25:33,450 --> 00:25:36,870
Dis pas Monsieur et Madame,
appelle-nous Ellie et Pete.
465
00:25:36,953 --> 00:25:40,373
- Faut les excuser...
- C'est rien.
466
00:25:40,457 --> 00:25:43,084
- Ils ont juste l'air...
- D'être frère et soeur ?
467
00:25:43,168 --> 00:25:45,795
Arrête ces conneries, on est pas parents.
468
00:25:45,879 --> 00:25:47,756
Pas parents !
469
00:25:47,839 --> 00:25:49,049
Ils vont me manquer.
470
00:25:50,008 --> 00:25:52,802
- Enfin, si...
- On est ravis.
471
00:25:52,886 --> 00:25:54,846
Tu nous as fait grande impression.
472
00:25:54,929 --> 00:25:58,641
On a voulu faire connaissance,
voir tes frère et soeur.
473
00:25:58,725 --> 00:26:02,145
Ils sont juste à côté, dehors.
474
00:26:06,316 --> 00:26:07,359
Juan,
475
00:26:07,692 --> 00:26:08,735
Lita,
476
00:26:09,444 --> 00:26:12,655
je veux vous présenter
Pete et Ellie.
477
00:26:14,115 --> 00:26:15,867
On va habiter chez vous ?
478
00:26:16,743 --> 00:26:20,121
Ben... on a rencontré ta soeur,
et elle est super,
479
00:26:20,205 --> 00:26:22,290
elle nous a parlé de vous.
480
00:26:22,540 --> 00:26:24,501
Tu joues au restaurant avec moi ?
481
00:26:24,584 --> 00:26:26,628
Avec plaisir !
Où est ton restaurant ?
482
00:26:26,711 --> 00:26:28,797
- Là-bas.
- Ta poupée s'appelle comment ?
483
00:26:28,880 --> 00:26:30,423
Chips.
484
00:26:30,507 --> 00:26:34,010
- J'adore les chips.
- C'est mon plat préféré.
485
00:26:34,636 --> 00:26:36,054
Super.
486
00:26:36,137 --> 00:26:38,723
- On peut être les Clippers ?
- Je préfère les Lakers.
487
00:26:38,807 --> 00:26:40,100
Désolé.
488
00:26:40,183 --> 00:26:42,352
T'excuse pas, ça va.
489
00:26:42,435 --> 00:26:43,728
Va pour les Clippers.
490
00:26:43,812 --> 00:26:46,439
Je tire et tu chopes
le rebond, d'accord ?
491
00:26:50,443 --> 00:26:51,528
Mince !
492
00:26:51,611 --> 00:26:53,154
- T'as fait exprès !
- Quoi ?
493
00:26:53,238 --> 00:26:56,199
- À cause des Clippers !
- Les Clippers sont géniaux.
494
00:26:56,282 --> 00:26:58,118
On adore les Clippers ! Tu veux rire ?
495
00:26:58,201 --> 00:27:00,870
C'était malin,
le transfert de Blake Griffin.
496
00:27:00,954 --> 00:27:03,915
On est obsédés par les Clippers.
Jour et nuit !
497
00:27:03,998 --> 00:27:06,543
Ils sont extraordinaires.
498
00:27:06,626 --> 00:27:09,295
- On joue à cache-cache ?
- T'es sûr ? Tu saignes.
499
00:27:09,379 --> 00:27:12,048
- J'adore.
- Que nous, pas de filles.
500
00:27:14,759 --> 00:27:17,804
C'est sexiste, mais d'accord.
Lita, on va jouer au restaurant ?
501
00:27:18,054 --> 00:27:20,765
Je me cache et tu comptes, d'accord ?
502
00:27:20,849 --> 00:27:21,725
T'es sûr, ça va ?
503
00:27:21,808 --> 00:27:23,685
- Oui. Vas-y, compte.
- D'accord.
504
00:27:23,768 --> 00:27:25,812
Jusqu'à 20.
505
00:27:25,895 --> 00:27:28,690
Me fais pas honte au restaurant !
506
00:27:28,773 --> 00:27:32,402
Chips est pas sage aujourd'hui !
Vilaine fille !
507
00:27:32,861 --> 00:27:34,320
Vilaine, vilaine !
508
00:27:34,863 --> 00:27:36,990
Réponds pas, sale petite métèque !
509
00:27:40,326 --> 00:27:43,329
Je vais vous dire,
elle entend ça à la télé.
510
00:27:44,664 --> 00:27:46,708
Me fais pas ton regard, toi !
511
00:27:48,251 --> 00:27:52,172
- Faut pas l'appeler comme ça.
- Je traite ma gosse comme je veux.
512
00:27:52,255 --> 00:27:54,632
Tu te crois supérieure ?
513
00:27:55,759 --> 00:27:59,471
Pete, si tu veux pas d'eux,
je te forcerai pas.
514
00:28:03,266 --> 00:28:05,643
Je vais être franc...
515
00:28:05,727 --> 00:28:08,563
je m'attendais à une évidence cosmique
516
00:28:08,646 --> 00:28:11,232
en les rencontrant. Tu vois ?
517
00:28:11,316 --> 00:28:14,402
Savoir en un regard,
comme pour nous.
518
00:28:14,861 --> 00:28:17,072
Carrément.
519
00:28:17,864 --> 00:28:20,075
T'as pas su ?
520
00:28:21,618 --> 00:28:22,994
- C'est pas vrai !
- Quoi ?
521
00:28:23,078 --> 00:28:24,579
T'as pas su tout de suite ?
522
00:28:24,662 --> 00:28:25,622
Tu m'as plu,
523
00:28:25,705 --> 00:28:27,916
mais je suis plus prudente que toi.
524
00:28:27,999 --> 00:28:30,418
Ça alors ! T'as mis combien de temps ?
525
00:28:31,586 --> 00:28:32,587
Quelques mois.
526
00:28:32,671 --> 00:28:34,339
Quelques ? Combien ?
527
00:28:35,006 --> 00:28:37,217
- Genre, quat...
- 4 ?
528
00:28:37,300 --> 00:28:38,218
- ...torze.
- 14 ?
529
00:28:38,301 --> 00:28:39,177
La vache !
530
00:28:39,260 --> 00:28:41,971
- J'ai su avant notre mariage.
- Justement !
531
00:28:42,055 --> 00:28:44,057
On a pas un an de fiançailles, là.
532
00:28:44,140 --> 00:28:46,351
Si on dit oui,
ils sont là dans 8 jours.
533
00:28:46,434 --> 00:28:47,894
T'as eu l'évidence cosmique ?
534
00:28:48,937 --> 00:28:52,232
Non, j'ai eu l'impression de...
535
00:28:52,315 --> 00:28:54,275
garder les gosses de quelqu'un d'autre.
536
00:28:54,359 --> 00:28:55,318
Je suis d'accord.
537
00:28:55,402 --> 00:28:57,362
- Avec quoi ?
- Avec toi !
538
00:28:57,445 --> 00:28:59,948
Pour accueillir les gosses ou pas ?
539
00:29:00,031 --> 00:29:01,783
- Comme tu veux.
- C'est pas une réponse !
540
00:29:01,866 --> 00:29:04,452
Donne-moi 14 mois de réflexion.
541
00:29:17,966 --> 00:29:19,884
Allez, tout le monde !
542
00:29:20,468 --> 00:29:21,469
Chéri, viens.
543
00:29:23,054 --> 00:29:25,557
Allez, tout le monde, les mains.
544
00:29:25,974 --> 00:29:29,227
Les mains !
545
00:29:29,310 --> 00:29:31,229
On ferme les yeux.
546
00:29:32,564 --> 00:29:36,526
Je rends grâce
pour mes magnifiques petits-enfants,
547
00:29:36,609 --> 00:29:39,988
y compris ceux qui auront bientôt
548
00:29:40,071 --> 00:29:43,950
la grande chance d'être adoptés
par deux merveilleux parents.
549
00:29:44,034 --> 00:29:45,577
Je rends grâce pour ça aussi,
550
00:29:45,660 --> 00:29:48,455
c'est très inspirant. Bravo.
551
00:29:48,538 --> 00:29:50,874
À propos de ça...
552
00:29:50,957 --> 00:29:55,462
On a décidé d'un commun accord
d'abandonner le projet famille d'accueil.
553
00:29:55,545 --> 00:29:59,174
On n'y avait pas assez réfléchi, en fait.
554
00:29:59,257 --> 00:30:02,218
Nom de Dieu ! Super nouvelle !
555
00:30:02,302 --> 00:30:04,596
On vous soutenait, officiellement...
556
00:30:04,679 --> 00:30:06,890
On vous trouvait tous cinglés.
557
00:30:06,973 --> 00:30:10,894
Je ne disais rien,
mais je rends grâce d'entendre ça.
558
00:30:10,977 --> 00:30:12,687
Quoi ? Pourquoi ?
559
00:30:12,771 --> 00:30:15,982
- Ellie, évitons de...
- Je rendrais grâce de savoir
560
00:30:16,066 --> 00:30:18,068
pourquoi ça vous pose problème.
561
00:30:18,151 --> 00:30:19,694
Moi, ça m'en pose pas.
562
00:30:19,778 --> 00:30:23,490
C'est assez malin. Avoir des gosses
sans grossesse, ni hormones,
563
00:30:23,573 --> 00:30:26,284
- ni crise de nerfs.
- Arrête de parler.
564
00:30:26,368 --> 00:30:29,913
Ellie, je dis simplement
que nous rendons grâce
565
00:30:29,996 --> 00:30:32,999
que vous puissiez éprouver
566
00:30:33,083 --> 00:30:37,003
l'amour de vos enfants à vous
plutôt que...
567
00:30:37,087 --> 00:30:39,673
- Que quoi, Jan ? Accouche !
- Je le dis, moi.
568
00:30:39,756 --> 00:30:41,257
Que risquer la loterie
569
00:30:41,341 --> 00:30:43,343
d'un rejeton de criminels ou de drogués.
570
00:30:43,426 --> 00:30:46,262
On s'inquiétait pour la sécurité
de nos vrais enfants.
571
00:30:46,346 --> 00:30:49,182
- Quoi ?
- À côtoyer les vôtres,
572
00:30:49,265 --> 00:30:50,767
- s'ils sont...
- Des racailles ?
573
00:30:50,850 --> 00:30:53,019
Là où j'ai grandi,
574
00:30:53,103 --> 00:30:54,854
plein de gens pensaient ça de moi.
575
00:30:54,938 --> 00:30:56,606
On parle pas de toi,
576
00:30:56,690 --> 00:31:00,652
on parle de gosses toxicomanes
à la naissance, harcelés sexuellement...
577
00:31:00,735 --> 00:31:01,986
Harcelés ?
578
00:31:02,070 --> 00:31:04,072
Les parents disent des obscénités ?
579
00:31:04,155 --> 00:31:05,699
Tu m'as compris !
580
00:31:05,782 --> 00:31:07,325
Ouvre les yeux, idiot !
581
00:31:10,120 --> 00:31:12,831
- Vous les aviez ouverts ?
- Kimmy,
582
00:31:12,914 --> 00:31:13,998
et si t'étais stérile ?
583
00:31:14,082 --> 00:31:16,251
Ne suggère pas ça à l'univers !
584
00:31:16,334 --> 00:31:18,586
Tu ferais quoi ?
585
00:31:18,670 --> 00:31:20,755
Si vous arrêtez pas ce délire,
586
00:31:20,839 --> 00:31:23,425
je retombe enceinte cet après-midi
587
00:31:23,508 --> 00:31:24,926
pour vous embêter.
588
00:31:25,010 --> 00:31:26,928
- J'en suis capable.
- C'est vrai ?
589
00:31:28,596 --> 00:31:30,724
Pardon de pas être politiquement correct,
590
00:31:30,807 --> 00:31:33,226
mais notre bébé, c'est notre sang.
591
00:31:33,309 --> 00:31:34,728
Oui, absolument !
592
00:31:34,811 --> 00:31:38,189
Notre sang ? Ce sang-là ?
593
00:31:38,273 --> 00:31:40,608
- Tu insinues quoi ?
- Jerry, ton avis ?
594
00:31:40,692 --> 00:31:42,110
Je rendrais grâce de manger.
595
00:31:42,193 --> 00:31:44,988
Tu passes 30 min sur les complotistes
596
00:31:45,071 --> 00:31:46,531
mais rien à dire sur ta famille ?
597
00:31:46,614 --> 00:31:48,241
- Ça me regarde pas.
- Merci, papa.
598
00:31:48,324 --> 00:31:50,493
Et sachez que des milliers d'enfants
599
00:31:50,577 --> 00:31:52,746
passent Thanksgiving seuls.
600
00:31:52,829 --> 00:31:54,372
Et là, je les envie.
601
00:31:54,706 --> 00:31:55,915
Mais je sais que vous m'aimez,
602
00:31:55,999 --> 00:31:58,835
et je sais où aller
pour manger et rendre grâce,
603
00:31:58,918 --> 00:32:00,712
mais plein d'enfants n'ont pas ça.
604
00:32:00,795 --> 00:32:03,715
C'est pas leur faute
et c'est pas des racailles !
605
00:32:03,798 --> 00:32:06,551
Oubliez ce que j'ai dit.
On le fait !
606
00:32:06,634 --> 00:32:08,386
- Si ça te va, chéri.
- Yee-ha.
607
00:32:08,470 --> 00:32:10,764
On va adopter une chiée de gosses !
608
00:32:10,847 --> 00:32:14,142
Et ceux que ça gêne, je les emmerde !
609
00:32:18,730 --> 00:32:21,107
Amen.
610
00:32:22,150 --> 00:32:24,319
Encore un Thanksgiving.
611
00:32:24,652 --> 00:32:26,237
T'es folle.
612
00:32:28,031 --> 00:32:30,450
On est là !
613
00:32:30,533 --> 00:32:31,826
Entrez, visitez.
614
00:32:31,910 --> 00:32:33,411
Lui, c'est Boulette.
615
00:32:34,120 --> 00:32:36,414
Un sapin de Noël !
616
00:32:36,498 --> 00:32:38,917
Alors le père Noël vient ici ?
617
00:32:39,000 --> 00:32:40,251
Oui, tous les ans.
618
00:32:41,002 --> 00:32:45,507
- En fait, vous êtes riches.
- Quoi ? Riches, non. On n'est pas riches.
619
00:32:45,590 --> 00:32:47,092
On est à l'aise.
620
00:32:47,175 --> 00:32:48,718
Ici, c'était un taudis.
621
00:32:48,802 --> 00:32:51,805
C'est notre métier, on rénove.
Ellie a fait toute la déco.
622
00:32:51,888 --> 00:32:54,599
Tout vient de vide-greniers
ou des puces,
623
00:32:54,683 --> 00:32:56,601
c'est pas cher du tout.
624
00:32:56,685 --> 00:33:00,146
- Ça, c'est du cristal !
- Je m'excuse !
625
00:33:00,230 --> 00:33:01,648
C'est moi qui m'excuse.
626
00:33:01,731 --> 00:33:04,025
J'aurais pas dû le laisser sorti.
627
00:33:04,651 --> 00:33:08,363
On visite vos chambres ?
Vas-y ! Va voir ta chambre.
628
00:33:10,573 --> 00:33:14,077
- Regarde ! Un lit et un lapin !
- Ça te plaît ?
629
00:33:14,160 --> 00:33:16,162
J'adore parce qu'elle a une jupe.
630
00:33:16,705 --> 00:33:19,082
- C'est les jouets de qui ?
- À toi, à vous deux.
631
00:33:20,500 --> 00:33:22,335
Des Lego !
632
00:33:22,961 --> 00:33:24,379
Je peux mettre mes ours là ?
633
00:33:24,462 --> 00:33:25,505
Bien sûr.
634
00:33:27,048 --> 00:33:30,051
- T'en as plein, dis donc.
- C'est mes ours de tribunal.
635
00:33:30,135 --> 00:33:32,303
Ils en ont un à chaque audience.
636
00:33:33,471 --> 00:33:35,306
Tu peux m'aider ?
637
00:33:39,853 --> 00:33:41,354
Je te montre ta chambre ?
638
00:33:41,438 --> 00:33:43,273
C'est là.
639
00:33:43,690 --> 00:33:46,401
Désolée que t'aies rien d'autre
que ces horribles sacs.
640
00:33:46,484 --> 00:33:48,862
Non, c'est pas grave.
641
00:33:49,320 --> 00:33:52,574
Anecdote : c'est à ça
qu'on reconnaît un enfant placé.
642
00:33:52,657 --> 00:33:55,326
Toute sa vie tient dans un sac-poubelle.
643
00:33:56,619 --> 00:33:58,079
C'est de l'humour de foyer.
644
00:33:58,496 --> 00:33:59,664
Installe-toi.
645
00:33:59,748 --> 00:34:02,208
Oui, c'est chez toi.
646
00:34:02,292 --> 00:34:04,085
Si tu veux
mettre des posters au mur... Ou repeindre.
647
00:34:04,169 --> 00:34:07,547
C'est notre métier !
Ça prend 20 min,
648
00:34:07,630 --> 00:34:09,799
on va acheter
la peinture de la couleur que tu veux.
649
00:34:09,883 --> 00:34:11,092
N'importe laquelle.
650
00:34:11,176 --> 00:34:12,469
- Choisis une couleur.
- Tu veux quoi ?
651
00:34:12,552 --> 00:34:13,803
Choisis.
652
00:34:13,887 --> 00:34:15,972
- Choisis, on le fait.
- Vert, ça t'irait bien.
653
00:34:22,645 --> 00:34:23,688
T'en penses quoi ?
654
00:34:25,148 --> 00:34:29,944
La plus foncée des nuances de noir.
655
00:34:30,028 --> 00:34:32,906
- Elle a choisi.
- "Noir chaudron".
656
00:34:33,531 --> 00:34:35,950
J'aime bien. C'est puissant.
657
00:34:38,370 --> 00:34:40,580
Je vais faire le dîner.
658
00:34:40,955 --> 00:34:43,249
- Elle aime pas.
- Si, elle adore.
659
00:34:43,333 --> 00:34:45,126
Tu la connais mieux que moi.
660
00:34:49,172 --> 00:34:51,007
Vous avez fini ?
661
00:34:51,091 --> 00:34:54,260
Elle adore.
662
00:34:54,344 --> 00:34:57,222
Super ! Je suis ravie
qu'elle adore sa chambre toute noire.
663
00:34:57,305 --> 00:35:01,017
Alors, j'irai inscrire Juan et Lita
à l'école demain matin,
664
00:35:01,101 --> 00:35:02,894
et t'emmèneras Lizzy au lycée.
665
00:35:02,977 --> 00:35:06,314
T'as vu leurs chaussures ?
Faut faire des courses.
666
00:35:06,398 --> 00:35:07,649
Les enfants, à table !
667
00:35:08,566 --> 00:35:11,027
Quoi ? C'est fou d'entendre ça.
668
00:35:11,111 --> 00:35:13,071
- On a des enfants ?
- Oui, trois.
669
00:35:13,154 --> 00:35:15,407
C'est dingue ! J'y crois pas !
670
00:35:15,490 --> 00:35:18,034
Tu savais pas ? Ils sont là pour de vrai.
671
00:35:18,743 --> 00:35:20,453
Merde alors !
672
00:35:20,537 --> 00:35:22,163
Ils sont là.
673
00:35:22,247 --> 00:35:23,540
Je t'aime.
674
00:35:26,960 --> 00:35:29,254
- Quoi ?
- Encore un bisou !
675
00:35:34,467 --> 00:35:36,636
- Il était bien, non ?
- Encore !
676
00:35:37,137 --> 00:35:38,805
Il va être long. Ce sera pire.
677
00:35:41,641 --> 00:35:42,934
Alors ?
678
00:35:43,018 --> 00:35:45,854
Viens, Gloussinette.
Je vais servir.
679
00:35:45,937 --> 00:35:48,189
Super ! On a de tout.
Steaks hachés, pâtes, légumes.
680
00:35:48,314 --> 00:35:49,649
On peut avoir des chips ?
681
00:35:49,733 --> 00:35:52,193
On se prépare pour le bain.
682
00:36:02,037 --> 00:36:03,496
C'est pas un jouet de bain !
683
00:36:03,580 --> 00:36:05,415
J'en veux pas !
684
00:36:05,498 --> 00:36:07,500
Arrête !
685
00:36:10,587 --> 00:36:12,422
C'est pas juste !
686
00:36:37,614 --> 00:36:39,240
T'as tiré la chasse ?
687
00:36:42,869 --> 00:36:44,746
Bonne nuit.
688
00:36:44,829 --> 00:36:45,914
Bonne nuit !
689
00:36:47,540 --> 00:36:50,710
- Faut leur faire un bisou ?
- Je sais pas.
690
00:36:50,794 --> 00:36:53,004
Tu demandes ou on attend ?
691
00:36:53,088 --> 00:36:55,423
- Je demande.
- Vous réfléchissez trop !
692
00:36:55,507 --> 00:36:57,384
Désolé, les enfants.
693
00:37:05,266 --> 00:37:07,602
Faut en faire un à Lizzy ?
694
00:37:07,686 --> 00:37:10,522
C'est bon !
695
00:37:11,314 --> 00:37:12,899
Bonne nuit.
696
00:37:14,442 --> 00:37:16,486
Groupe de soutien des parents d'accueil
14 h
697
00:37:16,569 --> 00:37:19,239
Quoi qu'on fasse,
Jake reste dans sa chambre.
698
00:37:19,322 --> 00:37:22,909
Il parle au téléphone, il jure,
il blasphème,
699
00:37:23,535 --> 00:37:27,163
et il écoute ses chansons obscènes
jusque tard.
700
00:37:27,664 --> 00:37:29,541
Il s'est encore battu à l'école.
701
00:37:29,624 --> 00:37:32,168
Sans blesser d'autres petits,
heureusement.
702
00:37:32,252 --> 00:37:37,007
On peut envisager qu'un enfant de 5 ans
ait un portable,
703
00:37:37,090 --> 00:37:39,009
mais il a beaucoup de contacts ?
704
00:37:39,092 --> 00:37:41,344
On a voulu lui confisquer,
mais sa mère biologique lui a offert...
705
00:37:41,428 --> 00:37:43,013
alors si on y touche...
706
00:37:43,430 --> 00:37:46,016
Pardon, vous avez tout à fait raison.
707
00:37:46,599 --> 00:37:48,059
Il n'a pas besoin d'un téléphone.
708
00:37:48,935 --> 00:37:51,187
- On va réessayer.
- Bonne idée.
709
00:37:51,271 --> 00:37:55,984
Bien... Pete et Ellie
ont accueilli 3 enfants, il y a 10 jours,
710
00:37:56,067 --> 00:37:59,237
- dont une adolescente.
- Ça se passe bien.
711
00:37:59,320 --> 00:38:02,741
On s'est aperçu
qu'on s'ennuyait, avant.
712
00:38:02,824 --> 00:38:06,202
Enfin, c'était plutôt la routine, quoi,
713
00:38:06,286 --> 00:38:09,998
boulot, salle de sport,
resto, bar, cinéma...
714
00:38:10,290 --> 00:38:12,334
- Vous voyez.
- Non, on ne voit pas !
715
00:38:14,044 --> 00:38:15,587
Ce qu'elle veut dire,
716
00:38:15,670 --> 00:38:19,049
c'est qu'on avait besoin
d'un nouveau défi, de briser la monotonie.
717
00:38:19,132 --> 00:38:20,967
Entre autres choses à briser !
718
00:38:24,012 --> 00:38:26,848
Je sais, ça paraît...
Vous en bavez tous,
719
00:38:26,931 --> 00:38:29,642
mais les nôtres sont sages.
On a eu du bol.
720
00:38:29,726 --> 00:38:31,770
- "Du bol".
- Vous avez touché le gros lot !
721
00:38:31,853 --> 00:38:32,854
S'il vous plaît...
722
00:38:34,689 --> 00:38:35,565
En quoi c'est drôle ?
723
00:38:35,648 --> 00:38:39,402
Ils reconnaissent
la phase de "lune de miel".
724
00:38:39,486 --> 00:38:42,739
Non, on y a pensé !
Ça n'a pas l'air d'être une phase.
725
00:38:44,157 --> 00:38:45,492
Enfin, c'est pas parfait.
726
00:38:45,575 --> 00:38:48,161
Lita ne mange que des chips.
727
00:38:48,244 --> 00:38:50,163
Mais on a un plan d'action.
728
00:38:50,246 --> 00:38:51,748
Je dis pas qu'on est parfaits.
729
00:38:51,831 --> 00:38:52,916
Tu es sûr ?
730
00:38:55,960 --> 00:38:58,296
Là, je reconnais une pointe de jalousie.
731
00:38:58,380 --> 00:39:00,006
C'est moche.
732
00:39:04,302 --> 00:39:06,680
Alors, qu'est-ce que c'est ?
733
00:39:08,056 --> 00:39:09,224
Noël !
734
00:39:10,058 --> 00:39:13,186
Une machine à coudre ! Ça te plaît ?
735
00:39:13,937 --> 00:39:16,189
Ça lui plaît pas ? Pourquoi ?
736
00:39:17,273 --> 00:39:20,068
- Un robot !
- Lita, t'as vu le gros carton ?
737
00:39:20,151 --> 00:39:21,236
Il marche et il parle.
738
00:39:21,319 --> 00:39:23,863
- Ça me fait un casque !
- Et les cadeaux ?
739
00:39:23,947 --> 00:39:26,241
J'aurais kiffé un robot ! J'y jouerai.
740
00:39:26,324 --> 00:39:27,784
Et ça, le vaisseau spatial.
741
00:39:27,867 --> 00:39:29,619
- Je peux aller dedans ?
- Oui.
742
00:39:29,703 --> 00:39:32,247
Hé, les enfants !
Vous aimez vraiment les cartons.
743
00:39:32,330 --> 00:39:34,624
Ça branche personne, la maison de poupée
744
00:39:34,708 --> 00:39:36,459
que j'ai mis 3 h à assembler ?
745
00:39:37,252 --> 00:39:39,212
Elle était dans un carton ?
746
00:39:40,171 --> 00:39:42,465
Oui. Un gros carton à 200 $.
747
00:39:42,549 --> 00:39:43,717
Viens !
748
00:39:43,800 --> 00:39:45,176
Allons chercher le carton.
749
00:39:45,260 --> 00:39:46,970
Un Noël de cartons...
750
00:39:50,140 --> 00:39:54,185
Tiens, Lizzy,
ça, c'est pour toi aussi. Joyeux Noël.
751
00:39:54,978 --> 00:39:56,479
Encore un !
752
00:39:56,563 --> 00:39:58,982
Joyeux Noël.
753
00:40:01,568 --> 00:40:03,903
Vous étiez pas obligés d'acheter tout ça.
754
00:40:03,987 --> 00:40:05,780
Mais ça nous fait plaisir.
755
00:40:05,864 --> 00:40:08,241
On était enthousiastes.
On a exagéré ?
756
00:40:08,324 --> 00:40:09,492
Non !
757
00:40:09,701 --> 00:40:11,953
Pardon,
je suis contente, je t'assure.
758
00:40:12,787 --> 00:40:15,457
Ça fait plaisir pour Juan et Lita,
759
00:40:15,540 --> 00:40:17,834
ça change des cadeaux des bonnes oeuvres.
760
00:40:19,336 --> 00:40:21,504
Si tu veux parler, je suis là.
761
00:40:21,588 --> 00:40:24,716
C'est Noël, tu dois avoir des souvenirs,
tout ça.
762
00:40:24,799 --> 00:40:26,926
Non.
763
00:40:27,177 --> 00:40:28,762
Ça va.
764
00:40:29,471 --> 00:40:32,182
En fait, j'ai juste pas bu
mon café du matin.
765
00:40:32,265 --> 00:40:33,808
Je vais m'en faire un.
766
00:40:33,892 --> 00:40:35,810
T'en veux ?
767
00:40:49,491 --> 00:40:52,327
On remercie Dieu
pour notre 1er Noël ensemble,
768
00:40:52,410 --> 00:40:55,080
et on veut Le remercier
pour ce bon repas,
769
00:40:55,163 --> 00:40:57,332
et aussi cette...
770
00:40:57,791 --> 00:41:00,794
abondance de cartons super rigolos.
771
00:41:00,877 --> 00:41:02,337
Amen.
772
00:41:02,420 --> 00:41:04,214
On attaque !
773
00:41:04,297 --> 00:41:05,840
Elles sont où, mes chips ?
774
00:41:05,924 --> 00:41:08,385
On mange pas de chips ce soir,
Poucinette.
775
00:41:08,468 --> 00:41:10,261
Je veux mes chips.
776
00:41:10,345 --> 00:41:12,681
On s'est donné du mal pour ce dîner,
777
00:41:12,764 --> 00:41:14,307
il y a plein de bonnes choses.
778
00:41:18,853 --> 00:41:21,606
Lizzy, non, je gère.
779
00:41:21,690 --> 00:41:23,942
Pourquoi tu cries ? Je t'aide !
780
00:41:24,025 --> 00:41:26,569
Je crie pas !
Pardon, là, si, je criais.
781
00:41:27,779 --> 00:41:29,489
Lita, fais pas ce que Lizzy a dit.
782
00:41:29,572 --> 00:41:31,366
T'as dit cuatro ?
Va dans ta chambre ?
783
00:41:31,449 --> 00:41:33,910
Non, elle a parlé de verre de lait.
784
00:41:33,993 --> 00:41:37,080
"Tu n'auras pas de chips
mais tu boiras ton lait."
785
00:41:37,163 --> 00:41:39,582
En tout cas, on gère. Tout va bien.
786
00:41:39,666 --> 00:41:41,418
Très bien.
787
00:41:41,501 --> 00:41:44,337
Goûte un peu de pain de viande.
788
00:41:44,421 --> 00:41:47,298
- Je veux mes chips !
- T'en auras pas.
789
00:41:47,382 --> 00:41:50,010
Je crois qu'elle adhère pas au plan,
chérie.
790
00:41:50,093 --> 00:41:51,720
J'en veux pas, de ça !
791
00:41:51,803 --> 00:41:53,304
Tu veux pas lui donner des chips ?
792
00:41:53,388 --> 00:41:55,432
Pas question ! Elle peut pas...
793
00:41:59,978 --> 00:42:01,104
Bouge pas !
794
00:42:02,355 --> 00:42:04,190
Pardon, pardon !
795
00:42:04,274 --> 00:42:06,526
C'est rien, pleure pas.
796
00:42:06,609 --> 00:42:08,236
Attention à tes pieds.
797
00:42:08,319 --> 00:42:09,946
J'ai pas fait exprès !
798
00:42:10,030 --> 00:42:11,197
Donne-moi ça.
799
00:42:11,489 --> 00:42:13,992
- Calme-toi. Ne pleure pas.
- Je veux mes chips !
800
00:42:14,075 --> 00:42:15,035
Reste là, Juan.
801
00:42:16,411 --> 00:42:18,913
Délicieuses, ces pommes de terre.
802
00:42:27,005 --> 00:42:28,423
Lita, baisse-toi !
803
00:42:29,132 --> 00:42:31,343
- Tu fais quoi ?
- J'éteins le feu !
804
00:42:31,426 --> 00:42:33,094
- Ça marchera pas !
- Éteins-le !
805
00:42:35,680 --> 00:42:37,057
Lita ?
806
00:42:38,767 --> 00:42:40,560
Attends, c'est quoi ce bruit ?
807
00:42:42,312 --> 00:42:43,188
Elle grogne ?
808
00:42:43,271 --> 00:42:45,190
On a pas appris ça en cours, je sèche.
809
00:42:46,649 --> 00:42:47,776
Elle a un couteau.
810
00:42:47,859 --> 00:42:49,694
- Un couteau Bob l'Éponge.
- Quand même.
811
00:42:49,778 --> 00:42:50,987
Pose le couteau, chérie.
812
00:42:51,071 --> 00:42:52,655
Pose cette arme.
813
00:42:52,739 --> 00:42:55,033
Vous voulez que je m'en occupe
ou vous gérez toujours ?
814
00:42:55,116 --> 00:42:56,826
Tu la laisses intervenir ?
815
00:42:56,910 --> 00:42:58,536
Bon, d'accord !
816
00:43:09,798 --> 00:43:11,424
Faut te mettre à l'espagnol.
817
00:43:11,508 --> 00:43:13,551
Quelle idée, un gobelet en verre !
818
00:43:13,635 --> 00:43:15,261
Désolée...
819
00:43:15,345 --> 00:43:17,722
Pourquoi elle a fait ça ? Je la déteste !
820
00:43:19,599 --> 00:43:21,726
Ça a pas traîné. Ils nous détestent.
821
00:43:22,435 --> 00:43:25,146
Soyons précis,
elle a dit qu'elle te détestait.
822
00:43:30,860 --> 00:43:32,570
Je veux une Barbie !
823
00:43:33,029 --> 00:43:34,531
C'est même pas une vraie.
824
00:43:34,614 --> 00:43:37,033
T'en as eu une vraie à Noël.
825
00:43:37,117 --> 00:43:39,786
C'est une Barbie grosse.
Je veux une mince !
826
00:43:39,869 --> 00:43:41,496
Pas grosse, "proportionnée".
827
00:43:41,579 --> 00:43:44,457
Si tu ranges la poupée,
je te paye une glace.
828
00:43:44,541 --> 00:43:46,376
Tu récompenses son attitude ?
829
00:43:46,459 --> 00:43:48,586
- Ça va pas ?
- Occupe-t'en.
830
00:43:48,670 --> 00:43:52,257
- Juan, sors de là.
- Me frappe pas, pardon !
831
00:43:52,841 --> 00:43:55,927
Quoi ? Je l'ai pas frappé !
Jamais ! Je ferais jamais ça !
832
00:43:57,429 --> 00:43:59,514
Lita, arrête,
sinon t'es privée de repas.
833
00:43:59,597 --> 00:44:02,517
On laisse pas les gens
mourir de faim, nous. Je maîtrise.
834
00:44:02,600 --> 00:44:05,103
Lizzy, espèce de pute proportionnée.
835
00:44:05,186 --> 00:44:07,981
Ça suffit ! Donne-moi ça.
836
00:44:08,064 --> 00:44:09,607
Donne-la-moi tout de suite !
837
00:44:09,691 --> 00:44:12,193
Tu gères, ça se voit.
838
00:44:12,277 --> 00:44:13,820
Scannez-la ! Vite !
839
00:44:13,903 --> 00:44:16,322
Pas question !
840
00:44:17,782 --> 00:44:20,326
- Vous filmez ?
- Pete, t'es où ?
841
00:44:20,410 --> 00:44:22,120
Où il est ?
842
00:44:22,203 --> 00:44:25,206
Super, t'es là.
Merci infiniment.
843
00:44:26,249 --> 00:44:28,752
Chérie, j'ai rapproché la voiture
pour t'aider.
844
00:44:28,835 --> 00:44:30,920
- On était tout près.
- Là, encore plus.
845
00:44:31,004 --> 00:44:34,257
Regarde ma belle poupée neuve.
846
00:44:34,341 --> 00:44:36,509
- T'as cédé ?
- Non, je n'ai pas cédé.
847
00:44:36,593 --> 00:44:38,636
C'est moi. C'était que 4 $.
848
00:44:38,720 --> 00:44:40,680
Démarre, espèce de lâche.
849
00:44:54,235 --> 00:44:56,946
Merde alors ! Les voilà.
850
00:44:57,489 --> 00:44:59,866
Jan, Jerry, ils sont arrivés.
851
00:45:03,119 --> 00:45:05,288
Le petit a cogné une Porsche !
852
00:45:05,372 --> 00:45:07,499
- Tu fais quoi, là ?
- Pardon !
853
00:45:07,582 --> 00:45:09,000
C'est pas grave, pleure pas.
854
00:45:09,084 --> 00:45:10,460
Faut laisser un mot.
855
00:45:10,543 --> 00:45:13,171
Aide à décharger.
856
00:45:13,254 --> 00:45:16,091
Ellie a l'air déshydratée.
Elle a mauvaise mine.
857
00:45:16,174 --> 00:45:17,300
On a la pizza !
858
00:45:17,384 --> 00:45:19,177
Juan, tu fais quoi ?
859
00:45:20,637 --> 00:45:21,971
Pose ça.
860
00:45:22,055 --> 00:45:24,349
Pose la pizza.
La tiens pas comme ça.
861
00:45:25,058 --> 00:45:26,226
Bonjour, papa.
862
00:45:27,268 --> 00:45:29,145
Tu dois être Lizzy.
863
00:45:29,229 --> 00:45:30,730
C'est ça, je suis Lizzy.
864
00:45:31,606 --> 00:45:33,566
Je vous présente Lita et Juan.
865
00:45:33,983 --> 00:45:35,652
Bonjour, Lita.
866
00:45:36,319 --> 00:45:38,446
Bonjour, Juan.
867
00:45:38,988 --> 00:45:42,492
Je suis mamie Wan
et voici papy Werry.
868
00:45:42,575 --> 00:45:44,744
Maman, tu peux parler normalement ?
869
00:45:44,828 --> 00:45:46,913
J'aime bien sa prononciation des J.
870
00:45:46,996 --> 00:45:48,832
- S'il te plaît.
- C'est raffiné.
871
00:45:53,211 --> 00:45:56,464
J'en reviens pas.
On dirait des gosses normaux.
872
00:45:56,548 --> 00:45:59,259
Tu t'attendais à quoi, Russ ?
Des petits pirates ?
873
00:45:59,342 --> 00:46:01,845
Je sais pas. Ils sont super mignons.
874
00:46:01,928 --> 00:46:03,638
Ça va, le nouveau lycée ?
875
00:46:03,722 --> 00:46:06,683
Ça va, c'est un... lycée, quoi.
876
00:46:06,766 --> 00:46:08,101
Génial.
877
00:46:08,643 --> 00:46:11,146
Et côté garçons, il se passe des trucs ?
878
00:46:11,229 --> 00:46:13,064
Laissez-la tranquille,
879
00:46:13,148 --> 00:46:15,025
elle est pudique.
880
00:46:15,108 --> 00:46:17,235
Allez-y mollo.
881
00:46:18,528 --> 00:46:19,863
Quoi ?
882
00:46:20,196 --> 00:46:23,908
En fait, il y a un mec, Jacob.
883
00:46:23,992 --> 00:46:26,911
C'est mignon, comme prénom.
J'aime bien "Jake".
884
00:46:26,995 --> 00:46:29,914
Non, chérie, c'est...
Wacob, c'est ça ?
885
00:46:30,957 --> 00:46:32,917
Non, c'est Jacob, tout simplement.
886
00:46:35,670 --> 00:46:37,255
Et il est pas mignon.
887
00:46:37,964 --> 00:46:41,176
Il est plutôt artiste,
genre vieux sage.
888
00:46:42,260 --> 00:46:44,095
Les mignons m'ont jamais plu.
889
00:46:44,179 --> 00:46:45,764
Mignon, c'est surfait.
890
00:46:45,847 --> 00:46:49,017
Moi non plus,
j'ai jamais eu de mec sexy...
891
00:46:49,100 --> 00:46:50,101
Tais-toi !
892
00:46:50,852 --> 00:46:54,064
T'as la même tête qu'un singe
893
00:46:54,314 --> 00:46:57,901
La même odeur aussi
894
00:47:04,407 --> 00:47:06,993
On range le portable aux repas,
895
00:47:07,077 --> 00:47:08,203
comme on a dit.
896
00:47:08,870 --> 00:47:10,663
- Lizzy, s'il te plaît.
- Obéis.
897
00:47:10,747 --> 00:47:12,415
Regardez, ça va chier.
898
00:47:12,499 --> 00:47:14,876
Lizzy, portable. Maintenant.
899
00:47:17,837 --> 00:47:20,757
C'est sa vraie mère ?
C'est brutal.
900
00:47:20,840 --> 00:47:23,510
Si t'avais lu le règlement,
901
00:47:23,593 --> 00:47:27,347
tu saurais que t'as pas le droit
de confisquer mes affaires.
902
00:47:28,765 --> 00:47:31,726
Elle fait son regard.
Je vais chercher du ketchup.
903
00:47:31,810 --> 00:47:35,480
Pete, tu devais lui parler en face
quand elle est chiante.
904
00:47:35,897 --> 00:47:38,066
J'ai jamais dit chiante !
905
00:47:38,149 --> 00:47:40,402
C'est toujours moi la sévère,
t'es jamais là.
906
00:47:40,485 --> 00:47:42,696
Excuse-moi de bosser !
907
00:47:42,779 --> 00:47:45,031
Faut gérer le taudis que t'as acheté.
908
00:47:45,115 --> 00:47:47,367
T'as flashé aussi ! Peu importe.
909
00:47:47,450 --> 00:47:49,744
Même quand t'es là,
t'es laxiste.
910
00:47:49,828 --> 00:47:52,205
J'ai engueulé Lizzy hier soir !
911
00:47:52,288 --> 00:47:53,665
Le parent parfait.
912
00:47:54,499 --> 00:47:55,333
C'est drôle, Kit ?
913
00:47:55,417 --> 00:47:57,419
Ça nous amuse tous un peu.
914
00:48:02,132 --> 00:48:04,009
- Pardon.
- C'est pas grave.
915
00:48:04,092 --> 00:48:06,344
Je me lasse pas
des engueulades de Blancs.
916
00:48:07,095 --> 00:48:07,971
Moi non plus.
917
00:48:08,054 --> 00:48:09,889
Essayez de vous calmer
918
00:48:09,973 --> 00:48:13,977
et de nous dire, sans rejeter la faute,
quels sont les problèmes.
919
00:48:14,060 --> 00:48:15,687
Lita est constamment...
920
00:48:16,312 --> 00:48:17,230
Je veux !
Je veux pas !
921
00:48:18,314 --> 00:48:20,316
Juan a pas de jugeote.
922
00:48:23,862 --> 00:48:26,406
- La fenêtre !
- Et si je dis quoi que ce soit...
923
00:48:26,489 --> 00:48:28,575
Pardon, c'est pas ma faute.
924
00:48:28,658 --> 00:48:31,119
- Quant à Lizzy...
- Lâche-moi !
925
00:48:31,202 --> 00:48:32,162
Merci pour le retard.
926
00:48:32,245 --> 00:48:33,538
Connasse.
927
00:48:34,080 --> 00:48:36,166
Faut surtout pas
qu'on essaie d'éduquer les petits !
928
00:48:36,249 --> 00:48:38,126
C'est son domaine.
929
00:48:38,209 --> 00:48:39,586
Quand Lizzy avait 10 ans,
930
00:48:39,669 --> 00:48:41,921
sa mère disparaissait
pendant des semaines
931
00:48:42,005 --> 00:48:45,175
et la laissait seule en charge
de Juan et Lita.
932
00:48:45,258 --> 00:48:48,386
Elle a du mal à vous laisser
prendre le relais.
933
00:48:48,470 --> 00:48:50,472
On devrait la laisser faire ?
934
00:48:50,555 --> 00:48:51,806
Un peu de sérieux !
935
00:48:51,890 --> 00:48:54,059
Elle a 15 ans, ce serait catastrophique.
936
00:48:54,142 --> 00:48:55,435
C'est une enfant.
937
00:48:55,518 --> 00:48:58,104
C'est à vous d'assumer
et de devenir parents.
938
00:48:58,188 --> 00:49:00,982
- Mais elle nous laisse pas faire.
- En effet.
939
00:49:01,066 --> 00:49:03,193
Vous avez été très précieuse,
940
00:49:03,276 --> 00:49:04,903
mais là, vous m'énervez.
941
00:49:04,986 --> 00:49:08,865
Vous n'arriverez à rien
sans accorder vos violons.
942
00:49:08,948 --> 00:49:10,408
Exact.
943
00:49:10,492 --> 00:49:12,702
La prochaine fois
qu'elle se montre hostile,
944
00:49:12,786 --> 00:49:14,621
essayez les trois R.
945
00:49:14,704 --> 00:49:17,499
D'accord ? Numéro 1 : Régulation.
946
00:49:17,916 --> 00:49:21,419
"Lizzy,
respire à fond et compte jusqu'à 10."
947
00:49:21,503 --> 00:49:23,588
Numéro 2 : Relation.
948
00:49:23,672 --> 00:49:25,340
"Je comprends,
949
00:49:25,423 --> 00:49:27,092
ressentir ça
est dur pour tout le monde."
950
00:49:27,175 --> 00:49:30,136
- Bonne idée.
- Numéro 3 : Raison.
951
00:49:30,220 --> 00:49:33,014
"Lizzy, tu as le droit d'être en colère.
952
00:49:33,098 --> 00:49:36,434
Tu n'as pas le droit
953
00:49:36,518 --> 00:49:38,478
de menacer de nous égorger
en pleine nuit, quand on dort."
954
00:49:39,854 --> 00:49:41,314
Pardon, je me suis... ?
955
00:49:41,398 --> 00:49:43,066
Ça, c'était nous. Notre histoire,
956
00:49:43,149 --> 00:49:44,275
la dernière fois.
957
00:49:44,818 --> 00:49:47,362
Le petit n'est pas passé à l'acte.
958
00:49:48,613 --> 00:49:50,573
Pas encore !
959
00:49:51,950 --> 00:49:53,493
Pardon, on devrait pas rire.
960
00:49:53,576 --> 00:49:57,664
Au contraire, c'est important
de prendre ces choses avec humour.
961
00:49:57,747 --> 00:50:00,959
Absolument, il faut rire
sinon vous n'y arriverez pas.
962
00:50:02,419 --> 00:50:05,338
À propos,
c'est le tour d'October,
963
00:50:05,672 --> 00:50:07,882
à qui on n'a pas encore trouvé d'enfant.
964
00:50:07,966 --> 00:50:09,634
Enfin une bonne nouvelle.
965
00:50:12,470 --> 00:50:15,849
On va décider ensemble
quelles tâches on veut faire
966
00:50:15,932 --> 00:50:17,851
et chaque semaine, on change.
967
00:50:17,934 --> 00:50:20,103
- Je peux prendre "Nourrir Boulette" ?
- Oui !
968
00:50:20,186 --> 00:50:23,481
- Je veux nourrir Boulette !
- Tu le feras la semaine prochaine.
969
00:50:23,565 --> 00:50:25,650
J'espère qu'elle plaisante.
970
00:50:25,734 --> 00:50:28,695
C'est pas elle, mais nous.
Et on ne plaisante pas.
971
00:50:28,778 --> 00:50:30,447
On vous lave les pieds aussi ?
972
00:50:30,530 --> 00:50:32,157
C'est des conneries !
973
00:50:32,240 --> 00:50:33,950
Attends.
974
00:50:36,202 --> 00:50:38,496
Essayons autre chose.
On fait une pause,
975
00:50:39,205 --> 00:50:41,249
on se calme et on respire à fond.
976
00:50:41,583 --> 00:50:42,625
S'il te plaît.
977
00:50:43,877 --> 00:50:44,961
Essaye.
978
00:50:49,966 --> 00:50:51,176
Super.
979
00:50:51,259 --> 00:50:53,094
On comprend que le tableau te contrarie.
980
00:50:53,178 --> 00:50:54,888
Oui, je suis contrariée.
981
00:50:54,971 --> 00:50:58,475
Tu as le droit d'être contrariée.
Ça nous arrive à tous.
982
00:50:58,558 --> 00:51:01,603
La prochaine fois,
essayons de mieux nous exprimer.
983
00:51:04,647 --> 00:51:08,109
Peut-être que la prochaine fois,
984
00:51:08,943 --> 00:51:11,279
si vous me refaites le coup des 3 R,
985
00:51:11,363 --> 00:51:13,740
je gerberai par terre
tellement ça pue !
986
00:51:13,823 --> 00:51:15,533
J'en étais sûr, ça prend pas.
987
00:51:15,617 --> 00:51:18,328
Formidable, vous êtes là.
988
00:51:19,704 --> 00:51:22,040
Maman. Je t'ai dit d'appeler avant.
989
00:51:22,123 --> 00:51:24,250
Tu m'as dit de te laisser
quelques semaines.
990
00:51:24,334 --> 00:51:27,420
Les semaines sont passées,
je veux voir mes nouveaux petits-enfants.
991
00:51:27,504 --> 00:51:29,297
Tu dois être Lizzy. Viens là.
992
00:51:29,381 --> 00:51:31,633
- Non, elle aime pas...
- Viens là.
993
00:51:32,592 --> 00:51:34,177
Je suis mamie Sandy.
994
00:51:34,260 --> 00:51:37,472
Si quelqu'un vous emmerde,
il aura affaire à moi.
995
00:51:37,555 --> 00:51:40,100
On est une famille, je vous protège.
Compris ?
996
00:51:40,183 --> 00:51:41,434
Maman, vas-y doucement.
997
00:51:41,518 --> 00:51:44,479
Mais quelles merveilles !
998
00:51:44,562 --> 00:51:47,190
Juan et Lita,
voici Sandy, la maman de Pete.
999
00:51:48,942 --> 00:51:50,527
Vous êtes à croquer !
1000
00:51:50,610 --> 00:51:52,320
Et comment va mon bébé ?
1001
00:51:56,366 --> 00:51:57,826
Bonjour, ma chérie.
1002
00:51:57,909 --> 00:51:59,160
Accorde-nous 2 min.
1003
00:51:59,244 --> 00:52:00,954
On est en plein conseil de famille.
1004
00:52:01,037 --> 00:52:03,081
Parfait ! Je suis de la famille.
1005
00:52:03,581 --> 00:52:06,084
Mamie Sandy a une annonce à faire.
1006
00:52:06,167 --> 00:52:08,962
Je nous ai pris
des billets pour Six Flags !
1007
00:52:11,006 --> 00:52:12,799
C'est quoi, Six Flags ?
1008
00:52:12,882 --> 00:52:14,009
Tu connais pas ?
1009
00:52:14,092 --> 00:52:15,927
Écoute, c'est très généreux
1010
00:52:16,011 --> 00:52:18,596
mais c'est un peu le chaos
1011
00:52:18,680 --> 00:52:19,931
et on a besoin de trucs normaux.
1012
00:52:20,265 --> 00:52:24,519
Ce qui est pas normal, c'est
que tes enfants connaissent pas Six Flags.
1013
00:52:25,562 --> 00:52:26,980
"Tes enfants"...
1014
00:52:28,648 --> 00:52:31,651
C'est pas le moment, on va pas y aller.
1015
00:52:31,735 --> 00:52:34,571
On va pas y aller ?
On est raccord, rapport à la structure ?
1016
00:52:36,698 --> 00:52:38,742
Chérie ?
1017
00:52:43,621 --> 00:52:46,124
- Je n'ai pas cédé.
- Si,
1018
00:52:46,207 --> 00:52:47,834
Lizzy t'a lancé son regard
et t'as cédé.
1019
00:52:47,917 --> 00:52:51,087
J'avais envie d'être
le parent sympa
1020
00:52:51,171 --> 00:52:52,547
pour une fois.
1021
00:52:52,630 --> 00:52:54,341
Tu m'as pas laissé être sévère !
1022
00:52:54,424 --> 00:52:58,053
C'est vrai, pardon.
Mais regarde comme ils s'amusent.
1023
00:52:58,136 --> 00:53:01,181
Même Lizzy sourit. C'est dingue !
1024
00:53:01,639 --> 00:53:02,932
Ça t'a plu ?
1025
00:53:03,016 --> 00:53:04,726
T'es pas obligée de faire
les petits manèges.
1026
00:53:04,809 --> 00:53:06,811
J'adore les grands manèges !
Tu veux...
1027
00:53:08,938 --> 00:53:10,774
Ça va ?
1028
00:53:17,572 --> 00:53:19,824
Kylie, Savanna, je vous présente mes...
1029
00:53:20,700 --> 00:53:21,659
accueillants.
1030
00:53:21,743 --> 00:53:23,953
C'est ça, on est les accueillants.
1031
00:53:24,037 --> 00:53:25,455
À plus, d'accord ?
1032
00:53:25,538 --> 00:53:27,540
On allait faire le truc sur l'eau...
1033
00:53:27,624 --> 00:53:29,209
Laisse-la !
1034
00:53:29,292 --> 00:53:32,629
Elle a pas envie de rester
avec des croulants comme vous.
1035
00:53:32,712 --> 00:53:35,840
Elles veulent faire les folles
et mater les garçons.
1036
00:53:37,300 --> 00:53:40,345
Je te donne 100. Achetez-vous
des souvenirs et de la bouffe.
1037
00:53:41,137 --> 00:53:43,390
Merci, mamie Sandy.
1038
00:53:45,684 --> 00:53:47,769
Rendez-vous devant.
1039
00:53:47,852 --> 00:53:49,270
À quelle heure on retourne chez vous ?
1040
00:53:49,354 --> 00:53:54,067
On rentre chez nous,
où nous vivons tous, à 19 h.
1041
00:53:54,150 --> 00:53:56,111
D'accord, à tout à l'heure.
1042
00:53:56,194 --> 00:53:58,822
Maman, tu peux pas faire ça !
1043
00:53:58,905 --> 00:54:01,533
Le petit Juanny dégobille
dans la poubelle.
1044
00:54:01,616 --> 00:54:03,284
Tout va bien, poussin ?
1045
00:54:04,035 --> 00:54:06,454
T'as mangé trop de gâteaux.
1046
00:54:18,425 --> 00:54:21,803
Je sais qu'elle les reçoit,
je vois les petits points.
1047
00:54:22,804 --> 00:54:25,348
Si c'était une fugue,
ou un accident ?
1048
00:54:25,432 --> 00:54:28,935
Non, elle nous traite juste
comme des accueillants parmi d'autres.
1049
00:54:32,355 --> 00:54:34,107
Merci de m'avoir ramenée, bisou !
1050
00:54:34,399 --> 00:54:35,608
Je fais le sévère. Regarde.
1051
00:54:38,194 --> 00:54:40,655
T'étais où ?
1052
00:54:41,072 --> 00:54:44,492
Au cinéma.
Le film était long, c'est tout.
1053
00:54:44,576 --> 00:54:47,203
Tu pouvais pas prendre 5 secondes
1054
00:54:47,287 --> 00:54:49,539
pour dire que t'étais pas morte ?
Tu sais quoi ?
1055
00:54:49,622 --> 00:54:51,833
- Privée de sortie.
- Je suis privée de sortie ?
1056
00:54:51,916 --> 00:54:53,835
T'es punie, parce que je t'ai punie.
1057
00:54:53,918 --> 00:54:55,587
Tu l'étais pas,
1058
00:54:55,670 --> 00:54:58,256
après je l'ai dit,
maintenant t'es punie.
1059
00:54:58,340 --> 00:55:01,343
- Ça fait 1 h qu'on t'attend.
- C'est moi le sévère.
1060
00:55:01,426 --> 00:55:02,927
Tu sortiras plus.
1061
00:55:03,011 --> 00:55:04,220
- C'est réglé.
- Réglé.
1062
00:55:04,304 --> 00:55:05,972
- Discute pas.
- Vous savez,
1063
00:55:06,056 --> 00:55:08,058
à 9 ans,
j'habitais un squat de toxicos,
1064
00:55:08,141 --> 00:55:11,311
je pense que le multiplexe est plus sûr.
1065
00:55:12,687 --> 00:55:14,981
Ne nous sors pas ton joker Cosette.
1066
00:55:15,065 --> 00:55:16,733
Ça va barder, mademoiselle.
1067
00:55:17,192 --> 00:55:19,069
- Mamie Sandy, j'oubliais.
- Quoi ?
1068
00:55:19,152 --> 00:55:20,070
Je t'ai acheté...
1069
00:55:22,155 --> 00:55:23,656
Doux Jésus !
1070
00:55:23,740 --> 00:55:26,993
Regardez-moi ça.
Je vais le mettre tous les jours.
1071
00:55:27,869 --> 00:55:28,912
Viens là !
1072
00:55:29,954 --> 00:55:32,207
Ça me rappelle quand Pete
1073
00:55:32,290 --> 00:55:34,959
et ses copains dégénérés
ont volé un camion à pizza.
1074
00:55:35,043 --> 00:55:37,504
Elle est forte. Très forte.
1075
00:55:37,587 --> 00:55:39,339
Vous passez la nuit ici,
1076
00:55:39,422 --> 00:55:42,342
ou on couche ces enfants
à une heure décente ?
1077
00:55:42,801 --> 00:55:45,053
Tu te souviens
quand j'avais des doutes ?
1078
00:55:45,136 --> 00:55:47,389
- On était bien.
- T'as dit qu'on s'ennuyait.
1079
00:55:47,472 --> 00:55:49,182
On n'appréciait pas,
1080
00:55:49,265 --> 00:55:51,309
c'était facile et calme.
Ça me manque.
1081
00:55:51,393 --> 00:55:52,686
Mais t'as voulu être maman.
1082
00:55:52,769 --> 00:55:55,146
Qui a eu l'idée
d'aller parler aux ados ?
1083
00:55:55,230 --> 00:55:57,774
On aurait eu un bébé,
sans opinions ni string.
1084
00:55:57,816 --> 00:56:00,235
Tu nous as compliqué la tâche.
1085
00:56:00,318 --> 00:56:02,362
Ne devenons pas ennemis.
1086
00:56:02,445 --> 00:56:05,073
En restant calmes et soudés,
1087
00:56:05,156 --> 00:56:08,076
on arrivera à virer
ces petits merdeux de chez nous.
1088
00:56:09,160 --> 00:56:10,120
Ça, c'est un plan !
1089
00:56:10,203 --> 00:56:12,539
C'est exactement ce que je me disais.
1090
00:56:12,622 --> 00:56:15,458
- Je les déteste.
- Moi aussi, c'est l'horreur.
1091
00:56:15,542 --> 00:56:17,836
Des ingrats. On fait tout pour eux.
1092
00:56:17,919 --> 00:56:19,713
- Et ils s'en tapent !
- T'as vu ?
1093
00:56:19,796 --> 00:56:21,047
Tu sais...
1094
00:56:21,131 --> 00:56:22,424
Ils sont pas encore adoptés.
1095
00:56:22,507 --> 00:56:25,010
En effet.
1096
00:56:25,093 --> 00:56:26,344
On pourrait...
1097
00:56:27,804 --> 00:56:28,763
les rendre.
1098
00:56:29,180 --> 00:56:32,308
On passerait pour des ordures, mais...
1099
00:56:32,392 --> 00:56:34,811
C'est vrai.
Là, on passe pour des saints.
1100
00:56:34,894 --> 00:56:36,271
Oui, j'adore cet aspect-là.
1101
00:56:36,354 --> 00:56:38,273
C'est le seul avantage.
1102
00:56:39,733 --> 00:56:41,026
Suggestion :
1103
00:56:41,484 --> 00:56:44,029
si on disait que des cousins
se sont manifestés ?
1104
00:56:44,446 --> 00:56:46,531
Décision du juge. On n'y peut rien.
1105
00:56:46,865 --> 00:56:49,826
On verse quelques larmes,
on joue les inconsolables.
1106
00:56:49,909 --> 00:56:51,828
C'est bon, ça.
1107
00:56:51,911 --> 00:56:54,456
Et on récupère
une maison propre et des soirées libres.
1108
00:56:54,831 --> 00:56:57,834
Et tout le monde nous plaint.
1109
00:56:59,085 --> 00:57:00,587
On aurait peut-être des cadeaux.
1110
00:57:06,259 --> 00:57:07,761
On fera jamais ça.
1111
00:57:11,723 --> 00:57:13,433
C'est tentant, mais on est...
1112
00:57:14,893 --> 00:57:17,937
on est coincés, non ?
1113
00:57:18,021 --> 00:57:21,024
Oui. Il faut assumer
qu'on a commis une terrible erreur
1114
00:57:21,066 --> 00:57:23,151
et que notre vie va être pourrie.
1115
00:57:23,693 --> 00:57:24,694
Bonne nuit, chérie.
1116
00:57:44,214 --> 00:57:47,175
Alors, un clou
à chaque bord de la latte,
1117
00:57:47,258 --> 00:57:49,511
aux deux extrémités, d'accord ?
1118
00:57:49,594 --> 00:57:52,180
- "Regarde".
- Oui, très bien.
1119
00:57:53,473 --> 00:57:56,184
Allez, continue. Lis-moi les mots.
1120
00:57:56,267 --> 00:57:59,312
Quoi ? Tu veux entrer ?
Dire bonjour à Lizzy ?
1121
00:58:02,607 --> 00:58:04,275
Quand on parle du loup...
1122
00:58:05,068 --> 00:58:06,069
Qu'est-ce qu'elles font ici ?
1123
00:58:06,152 --> 00:58:07,696
Tu me l'as pas interdit.
1124
00:58:07,779 --> 00:58:11,157
On reçoit pas d'amis
quand on est privé de sortie !
1125
00:58:11,241 --> 00:58:12,075
Tu le sais
1126
00:58:12,158 --> 00:58:14,619
puisqu'elles sont entrées par la fenêtre.
1127
00:58:14,703 --> 00:58:16,788
C'est une porcherie ici, en plus.
1128
00:58:16,871 --> 00:58:19,958
- Quelle salope nazie !
- Pardon ?
1129
00:58:20,041 --> 00:58:21,876
Vous êtes vraiment une salope nazie.
1130
00:58:21,960 --> 00:58:23,795
Dégagez ! Maintenant.
1131
00:58:23,878 --> 00:58:25,755
Dehors ! Toutes les deux, allez !
1132
00:58:25,839 --> 00:58:27,007
Toi, sors de ma chambre.
1133
00:58:27,090 --> 00:58:30,510
Non. Moi, je reste dans ta grotte.
Elles, elles partent.
1134
00:58:30,593 --> 00:58:32,721
Par la fenêtre, les Pussy Riot !
1135
00:58:32,804 --> 00:58:34,097
La vache !
1136
00:58:44,315 --> 00:58:47,694
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Je te rappelle que tu es punie.
1137
00:58:47,777 --> 00:58:50,321
- Où tu vas ?
- Appeler mon éducateur ASE.
1138
00:58:50,405 --> 00:58:51,698
Bonne idée !
1139
00:58:51,781 --> 00:58:54,743
Préviens l'ASE,
tes frère et soeur embarquent leurs ours,
1140
00:58:54,826 --> 00:58:57,287
et retour en pleine nuit
chez les Muskie.
1141
00:58:57,370 --> 00:58:59,164
- Ce sera bon pour eux.
- Mieux que vous !
1142
00:58:59,247 --> 00:59:00,749
Pas mieux que moi !
1143
00:59:00,832 --> 00:59:03,001
J'en peux plus.
Occupe-toi d'elle, toi.
1144
00:59:03,084 --> 00:59:05,587
On est des gens bien !
1145
00:59:05,670 --> 00:59:08,840
On essaie de vous donner un foyer.
C'est mal ?
1146
00:59:08,923 --> 00:59:11,593
T'es une Blanche
qui fait ses bonnes oeuvres
1147
00:59:11,676 --> 00:59:12,886
pour se valoriser !
1148
00:59:12,969 --> 00:59:15,430
Pete, dis-lui mes origines.
1149
00:59:15,513 --> 00:59:16,639
Elle a 1/8 de sang...
1150
00:59:16,723 --> 00:59:19,934
Je suis 1/8 comanche !
Pas si blanche que ça !
1151
00:59:20,018 --> 00:59:21,978
Et j'ai l'air de me sentir valorisée ?
1152
00:59:23,938 --> 00:59:26,900
Alors dis-moi pourquoi t'as soudain
eu besoin de recueillir des enfants ?
1153
00:59:27,525 --> 00:59:30,153
Parce que c'était...
1154
00:59:30,236 --> 00:59:32,447
"Pete, s'il te plaît ?" Voilà.
1155
00:59:32,530 --> 00:59:33,740
Reste là !
1156
00:59:33,823 --> 00:59:36,242
Stop, n'ouvre pas cette portière.
1157
00:59:36,326 --> 00:59:38,536
Ne monte pas, tu m'entends ?
1158
00:59:39,996 --> 00:59:41,581
Ne ferme pas, je suis sérieux !
1159
00:59:42,540 --> 00:59:44,626
Bien. On peut rentrer et parler ?
1160
00:59:44,709 --> 00:59:46,169
Juan, lâche ça !
1161
01:00:07,774 --> 01:00:08,983
Mais faut l'enlever !
1162
01:00:09,067 --> 01:00:10,735
Non, vaut mieux le laisser.
1163
01:00:10,819 --> 01:00:12,654
Ça va aller, promis.
1164
01:00:12,737 --> 01:00:13,780
Tout va bien.
1165
01:00:14,364 --> 01:00:15,865
Bouge pas, faut l'envelopper.
1166
01:00:15,949 --> 01:00:18,201
Détends-toi, on sera vite à l'hôpital.
1167
01:00:19,119 --> 01:00:21,162
T'inquiète pas.
1168
01:00:26,001 --> 01:00:28,086
On prend leur voiture.
1169
01:00:28,169 --> 01:00:30,213
Sortez ! Bougez-vous !
1170
01:00:31,923 --> 01:00:33,883
Ça va aller.
1171
01:00:35,343 --> 01:00:37,387
Ceinture, tout le monde !
1172
01:00:37,470 --> 01:00:39,055
T'es courageux. Regarde-moi.
1173
01:00:39,139 --> 01:00:40,265
T'es très courageux.
1174
01:00:40,348 --> 01:00:42,475
Tu t'en sors très bien.
On y est presque.
1175
01:00:43,059 --> 01:00:45,311
Quelqu'un ! Aidez-nous, s'il vous plaît.
1176
01:00:45,395 --> 01:00:47,397
Il a un clou dans le pied.
1177
01:00:47,480 --> 01:00:49,149
J'ai préféré pas l'enlever.
1178
01:00:49,232 --> 01:00:51,109
Bon réflexe.
Mettez-le sur le brancard.
1179
01:00:52,360 --> 01:00:54,154
Ça va aller, mon grand.
1180
01:00:54,237 --> 01:00:55,113
Vous êtes la mère ?
1181
01:00:55,196 --> 01:00:57,032
Oui, la mère d'accueil.
1182
01:00:57,115 --> 01:00:59,576
Par ici, le papa.
Comment tu t'appelles, mon grand ?
1183
01:01:00,201 --> 01:01:02,620
On va nettoyer ça
et faire une petite anesthésie
1184
01:01:02,704 --> 01:01:04,247
avant de retirer le clou.
1185
01:01:05,040 --> 01:01:07,500
Prends ma main, ça va pincer.
1186
01:01:07,834 --> 01:01:10,337
- Serre ma main.
- Ça pique !
1187
01:01:10,795 --> 01:01:12,088
C'est presque fini.
1188
01:01:12,172 --> 01:01:13,631
Ça y est.
1189
01:01:13,715 --> 01:01:15,675
C'est fini.
1190
01:01:16,301 --> 01:01:18,261
Lita serait mieux dans le hall.
1191
01:01:18,345 --> 01:01:20,221
Tu veux y aller ou rester avec Juan ?
1192
01:01:22,766 --> 01:01:24,267
Emmène-la.
1193
01:01:31,274 --> 01:01:32,650
- Je suis là.
- Ça va aller.
1194
01:01:34,069 --> 01:01:35,612
T'es très courageux.
1195
01:01:36,988 --> 01:01:38,615
T'assures, mon grand.
1196
01:01:41,451 --> 01:01:43,703
Il n'aura pas de plâtre,
1197
01:01:43,787 --> 01:01:44,996
juste des points de suture ?
1198
01:01:45,080 --> 01:01:46,664
Bonne nouvelle.
1199
01:01:47,165 --> 01:01:49,668
Et comment est-ce arrivé ?
1200
01:01:49,751 --> 01:01:51,169
C'est ma faute, je me suis éloigné,
1201
01:01:51,252 --> 01:01:53,463
j'ai laissé le cloueur, Juan l'a pris...
1202
01:01:53,546 --> 01:01:56,257
C'est pas leur faute,
c'est la mienne.
1203
01:01:56,341 --> 01:01:58,468
Je voulais partir en voiture,
j'avais pas le droit,
1204
01:01:58,551 --> 01:02:01,096
ils ont été distraits, j'ai crié,
1205
01:02:01,179 --> 01:02:02,472
Juan a lâché le cloueur...
1206
01:02:02,555 --> 01:02:05,183
Dis pas de bêtises,
j'aurais pas dû le laisser.
1207
01:02:05,266 --> 01:02:08,228
Tais-toi,
c'est une cause de retrait !
1208
01:02:08,311 --> 01:02:09,979
C'est pas eux, ils ont rien fait.
1209
01:02:10,063 --> 01:02:11,981
C'est moi qu'il faut engueuler.
1210
01:02:12,065 --> 01:02:14,192
Si tu venais avec moi à côté ?
1211
01:02:14,275 --> 01:02:15,360
Excusez-moi.
1212
01:02:15,443 --> 01:02:18,238
Raconte-moi tout.
1213
01:02:23,576 --> 01:02:26,496
Il n'y aura pas de retrait.
1214
01:02:36,047 --> 01:02:37,757
C'est quoi, le problème ?
1215
01:02:38,758 --> 01:02:41,219
Aucune idée. En me réveillant...
1216
01:02:41,928 --> 01:02:42,929
Rien à faire !
1217
01:02:43,680 --> 01:02:45,473
Attends, je crois que je peux t'aider.
1218
01:02:50,228 --> 01:02:52,647
J'ai un super démêleur, j'essaye ?
1219
01:02:54,607 --> 01:02:56,651
D'accord. Oui, si tu veux.
1220
01:02:59,404 --> 01:03:02,657
Assieds-toi.
1221
01:03:04,743 --> 01:03:07,537
- Comment ça se fait ?
- Je sais pas.
1222
01:03:08,538 --> 01:03:10,206
Dis-moi si ça tire.
1223
01:03:18,423 --> 01:03:20,383
C'est bien.
1224
01:03:21,134 --> 01:03:23,887
- C'est mieux, non ?
- Oui, merci.
1225
01:03:24,179 --> 01:03:26,222
Je vais lisser un peu.
1226
01:03:57,170 --> 01:03:58,338
Merci.
1227
01:03:59,839 --> 01:04:02,092
De rien. Tout est parti.
1228
01:04:18,483 --> 01:04:20,193
- Tu as tout ?
- Oui.
1229
01:04:20,276 --> 01:04:22,362
- Merci pour le déjeuner.
- De rien.
1230
01:04:25,573 --> 01:04:27,367
C'est lui, Jacob ?
1231
01:04:27,450 --> 01:04:29,202
Qui a ramassé le papier ?
1232
01:04:30,036 --> 01:04:32,956
- Pas la peine de flipper.
- Pourquoi je flipperais ?
1233
01:04:33,415 --> 01:04:35,583
Il a l'air artiste, comme t'as dit.
1234
01:04:35,667 --> 01:04:37,293
- Tu trouves ?
- Absolument !
1235
01:04:37,752 --> 01:04:39,087
Il a une bonne tête.
1236
01:04:39,170 --> 01:04:41,548
Et il est consciencieux. Il ramasse.
1237
01:04:41,631 --> 01:04:43,967
Oui, il l'est.
1238
01:04:45,010 --> 01:04:46,344
Bonne journée.
1239
01:04:46,803 --> 01:04:48,513
À toi aussi.
1240
01:04:48,930 --> 01:04:51,641
Attention à ton pied, Juan.
À plus, Lita.
1241
01:04:52,225 --> 01:04:53,601
Vous avez vu ?
1242
01:04:54,102 --> 01:04:55,979
Elle me déteste un peu moins, non ?
1243
01:04:56,062 --> 01:04:57,022
Peut-être.
1244
01:05:00,442 --> 01:05:02,277
- Salut, Lizzy.
- Salut, Charlie.
1245
01:05:04,279 --> 01:05:05,488
Salut, Jacob.
1246
01:05:06,614 --> 01:05:07,907
Quoi de neuf, bébé ?
1247
01:05:07,991 --> 01:05:10,076
Rien. Comment tu vas ?
1248
01:05:10,869 --> 01:05:12,537
Bien. Je ramasse vos saletés.
1249
01:05:16,124 --> 01:05:18,585
Rentre, tu vas m'attirer des ennuis.
1250
01:05:19,002 --> 01:05:20,211
D'accord.
1251
01:05:20,545 --> 01:05:21,921
Envoie-moi un texto.
1252
01:05:32,932 --> 01:05:34,309
Salut, chérie.
1253
01:05:34,392 --> 01:05:36,603
- Elle se débrouille ?
- Bien.
1254
01:05:37,395 --> 01:05:40,315
Et tiens-toi bien,
j'étais en avance, Lizzy m'a vue,
1255
01:05:40,398 --> 01:05:43,234
et elle est venue parler !
1256
01:05:43,568 --> 01:05:44,652
Avec toi ?
1257
01:05:44,736 --> 01:05:47,989
Pas du papotage de fille,
mais pas le silence non plus.
1258
01:05:48,073 --> 01:05:49,532
Elle m'a parlé de Jacob.
1259
01:05:49,616 --> 01:05:52,285
Il est très secret,
elle sait pas si elle lui plaît,
1260
01:05:52,369 --> 01:05:55,663
et du coup, j'ai fait la maman
qui donne des conseils.
1261
01:05:55,747 --> 01:05:58,708
"Avec les timides,
faut faire le 1er pas..."
1262
01:05:58,792 --> 01:06:01,544
Quoi, t'as dit ça ?
Tu lui as dit de draguer ?
1263
01:06:01,628 --> 01:06:04,255
Ce gamin est inoffensif, crois-moi.
1264
01:06:04,339 --> 01:06:07,175
J'aurais cru
qu'elle préférait les voyous.
1265
01:06:09,260 --> 01:06:11,680
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Juan a cassé Chips.
1266
01:06:11,763 --> 01:06:14,224
Je vais la réparer.
1267
01:06:14,307 --> 01:06:16,184
Merci, papa.
1268
01:06:18,687 --> 01:06:21,231
T'as entendu ?
J'ai eu mon premier "papa".
1269
01:06:22,399 --> 01:06:23,400
Saleté !
1270
01:06:23,483 --> 01:06:25,860
C'est pas juste, j'en veux !
1271
01:06:25,944 --> 01:06:28,697
Lita, je peux t'aider à faire un truc ?
1272
01:06:28,780 --> 01:06:30,365
Quoi ? Tu m'as parlé ?
1273
01:06:30,448 --> 01:06:31,783
- Je suis qui ?
- Ellie.
1274
01:06:31,866 --> 01:06:34,119
Viens, mon grand.
1275
01:06:34,994 --> 01:06:35,912
Viens, fils.
1276
01:06:36,538 --> 01:06:39,082
Ton pied, ça va mieux ?
Je peux t'appeler fils ?
1277
01:06:39,165 --> 01:06:40,375
D'accord.
1278
01:06:42,168 --> 01:06:43,628
- Où est Lizzy ?
- Là, tu la vois ?
1279
01:06:43,712 --> 01:06:44,879
Ah oui, là.
1280
01:06:57,600 --> 01:06:59,894
AU Cas OÙ tu EN AUraiS beSOIN.
1281
01:07:31,968 --> 01:07:33,970
Elle vient, elle sort tout,
1282
01:07:34,054 --> 01:07:36,598
elle se donne pas la peine
1283
01:07:36,681 --> 01:07:39,142
de fermer un placard
ou ranger le moindre truc !
1284
01:07:39,225 --> 01:07:40,185
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1285
01:07:40,268 --> 01:07:43,021
J'ai trouvé ma brosse dans les WC.
1286
01:07:43,104 --> 01:07:44,773
- Quoi ?
- C'est pas moi !
1287
01:07:44,856 --> 01:07:47,317
Si, c'est toi !
Je te l'ai laissée dans la salle de bain.
1288
01:07:47,400 --> 01:07:49,110
Et Juan et Lita dorment.
1289
01:07:49,194 --> 01:07:51,404
Plus maintenant, Madame Boucan.
1290
01:07:51,488 --> 01:07:52,947
Pardon, ma puce.
1291
01:07:53,031 --> 01:07:54,449
Je pensais qu'on se rapprochait.
1292
01:07:54,532 --> 01:07:57,827
J'avais laissé un mot, avec des coeurs.
1293
01:07:57,911 --> 01:07:59,371
- La vache !
- J'ai rien fait.
1294
01:08:00,747 --> 01:08:02,832
Tu mets ça ?
T'es strip-teaseuse ?
1295
01:08:02,916 --> 01:08:05,293
Je suis pas une vieille ringarde, moi.
1296
01:08:05,377 --> 01:08:06,961
Parle pas à ma femme comme ça !
1297
01:08:08,338 --> 01:08:10,632
Va t'habiller,
mets plusieurs couches,
1298
01:08:10,715 --> 01:08:12,509
c'est moi qui t'accompagne.
1299
01:08:12,592 --> 01:08:15,136
C'est pas vrai !
Vous êtes super pénibles.
1300
01:08:15,220 --> 01:08:18,056
- Va te changer.
- C'est bon !
1301
01:08:18,139 --> 01:08:19,766
Je suis ringarde ?
1302
01:08:19,849 --> 01:08:21,726
Qu'elle monte dans mon camion.
1303
01:08:21,810 --> 01:08:23,895
- Au revoir, papa.
- Au revoir, ma puce.
1304
01:08:31,403 --> 01:08:33,029
C'est pas vrai !
1305
01:08:36,783 --> 01:08:38,868
C'était quoi ?
1306
01:08:45,750 --> 01:08:46,960
Ça va ?
1307
01:08:47,711 --> 01:08:48,670
C'est pas de chance.
1308
01:08:56,970 --> 01:08:58,555
Qu'est-ce qu'on fait ici ?
1309
01:08:58,638 --> 01:08:59,848
Viens.
1310
01:09:00,265 --> 01:09:02,392
Je vais être en retard au lycée.
1311
01:09:06,312 --> 01:09:07,480
Suis-moi.
1312
01:09:07,564 --> 01:09:10,275
Tu me punis avec du travail manuel.
1313
01:09:10,358 --> 01:09:13,611
- J'ai bossé plus dur...
- Je sais, t'es un caïd.
1314
01:09:13,695 --> 01:09:14,946
C'est pas une punition.
1315
01:09:15,030 --> 01:09:18,199
Je m'appelle Stewart, tu dois être...
1316
01:09:18,283 --> 01:09:19,909
Ça va bien ou bien ?
1317
01:09:19,993 --> 01:09:22,537
Stewart. Ne lui parle plus jamais.
1318
01:09:22,620 --> 01:09:25,290
- Va déjeuner.
- Il est 8 h15 !
1319
01:09:26,875 --> 01:09:28,877
Va pour le déj.
1320
01:09:29,586 --> 01:09:30,962
Viens.
1321
01:09:33,840 --> 01:09:35,592
- Mets ça.
- Quoi ?
1322
01:09:35,675 --> 01:09:37,177
Mets-les, c'est tout.
1323
01:09:37,260 --> 01:09:39,346
Je sais que t'es en colère.
1324
01:09:39,429 --> 01:09:41,056
Contre nous, contre l'univers,
1325
01:09:41,139 --> 01:09:42,599
peut-être un peu contre toi.
1326
01:09:42,682 --> 01:09:44,184
Je sais pas, tu dis rien.
1327
01:09:44,267 --> 01:09:47,354
Quand je suis en rogne,
j'aime pas parler non plus.
1328
01:09:47,437 --> 01:09:49,022
Tu sais ce que j'aime faire ?
1329
01:09:51,066 --> 01:09:52,400
Casser des trucs.
1330
01:09:52,484 --> 01:09:53,902
Sérieux ?
1331
01:09:54,986 --> 01:09:56,404
Tout ce que tu veux ici.
1332
01:09:57,947 --> 01:09:59,366
Défoule-toi.
1333
01:10:03,995 --> 01:10:05,789
- Alors ?
- Ça fait du bien !
1334
01:10:05,872 --> 01:10:07,874
T'as vu ? Je te l'avais dit.
1335
01:10:10,085 --> 01:10:13,129
Gâche pas, d'accord ?
Fais-moi plaisir,
1336
01:10:13,588 --> 01:10:16,675
pense à un truc
qui te rend vraiment vénère.
1337
01:10:16,758 --> 01:10:17,759
- T'as trouvé ?
- Oui.
1338
01:10:17,842 --> 01:10:18,927
- T'es sûre ?
- Oui, j'ai.
1339
01:10:19,010 --> 01:10:20,595
Défonce tout.
1340
01:10:22,972 --> 01:10:25,141
Voilà ! Ça te plaît ?
1341
01:10:25,225 --> 01:10:26,226
Allez, on y va.
1342
01:10:29,729 --> 01:10:31,564
Voilà !
1343
01:10:48,081 --> 01:10:50,041
C'est l'éclate !
1344
01:10:59,551 --> 01:11:00,552
Ça t'a plu ?
1345
01:11:02,929 --> 01:11:04,347
C'était cool.
1346
01:11:13,273 --> 01:11:15,150
Pas cours aujourd'hui ?
1347
01:11:15,191 --> 01:11:16,776
Pete m'a emmenée au chantier.
1348
01:11:17,527 --> 01:11:19,237
On a fait de la démolition.
1349
01:11:20,530 --> 01:11:22,449
Attends !
1350
01:11:24,951 --> 01:11:27,120
À propos de la brosse à cheveux...
1351
01:11:30,290 --> 01:11:33,543
Ma mère avait l'habitude de...
me brosser les cheveux,
1352
01:11:34,502 --> 01:11:36,379
et... Je m'excuse.
1353
01:11:36,463 --> 01:11:38,757
C'est pas grave.
Moi aussi, je m'excuse.
1354
01:11:38,840 --> 01:11:42,427
- Non, y a pas de raison.
- Je suis vraiment désolée, pardon.
1355
01:11:51,144 --> 01:11:52,979
Je vais me doucher.
1356
01:11:53,063 --> 01:11:54,773
La brosse est dans la cuvette.
1357
01:11:57,067 --> 01:11:57,942
Très drôle.
1358
01:12:34,145 --> 01:12:36,856
Où est ta mère ?
1359
01:12:55,500 --> 01:12:57,711
LA ZONE DE PETS
1360
01:13:44,841 --> 01:13:46,593
Papa !
1361
01:13:47,677 --> 01:13:49,095
Tiens.
1362
01:13:52,724 --> 01:13:54,893
Crache !
1363
01:13:54,976 --> 01:13:56,603
- De l'eau !
- Non, de la glace !
1364
01:13:56,686 --> 01:13:58,271
De l'eau, de l'eau.
1365
01:14:13,953 --> 01:14:15,372
Mon grand.
1366
01:14:19,459 --> 01:14:22,921
C'est rien, mon chéri.
T'as fait un cauchemar ?
1367
01:14:24,339 --> 01:14:27,217
Tout va bien,
tu es en sécurité dans ton lit.
1368
01:14:32,931 --> 01:14:34,349
Bonne nuit, mon grand.
1369
01:14:38,478 --> 01:14:40,313
Bonne nuit, maman.
1370
01:14:44,067 --> 01:14:45,068
Quoi ?
1371
01:14:46,653 --> 01:14:48,154
T'as dit quoi ?
1372
01:14:49,072 --> 01:14:50,824
Juan, t'as dit quoi ?
1373
01:14:51,157 --> 01:14:53,243
T'as parlé ?
1374
01:14:54,077 --> 01:14:55,620
Juan, t'as dit quoi ?
1375
01:14:59,499 --> 01:15:00,959
T'as parlé ?
1376
01:15:01,584 --> 01:15:02,585
Juan, t'as dit quoi ?
1377
01:15:12,971 --> 01:15:14,389
Bonne nuit, mon grand.
1378
01:15:32,574 --> 01:15:35,035
- Ça rend bien.
- Ça te plaît ?
1379
01:15:35,118 --> 01:15:38,163
J'ai aménagé l'îlot central
comme t'avais suggéré.
1380
01:15:40,457 --> 01:15:42,625
- Super idée.
- C'est top.
1381
01:15:42,709 --> 01:15:44,669
Aide-nous à poser le carrelage.
1382
01:15:48,465 --> 01:15:50,216
Il y a...
1383
01:15:51,259 --> 01:15:55,055
un truc que j'aimerais faire,
vous m'aideriez à l'organiser ?
1384
01:15:55,138 --> 01:15:57,474
- C'est quoi ?
- Ce que tu veux.
1385
01:15:57,557 --> 01:16:00,643
J'ai parlé à Karen et Sharon
1386
01:16:01,061 --> 01:16:02,854
et elles...
1387
01:16:03,188 --> 01:16:06,816
Ma mère est sortie il y a quelques mois.
1388
01:16:07,192 --> 01:16:08,735
Je l'ai pas vue.
1389
01:16:08,818 --> 01:16:10,737
J'aimerais bien la voir.
1390
01:16:11,571 --> 01:16:13,406
Oui, bien sûr.
1391
01:16:15,283 --> 01:16:17,035
Cool, merci.
1392
01:16:17,118 --> 01:16:18,828
Pas de problème. Super.
1393
01:16:25,752 --> 01:16:28,672
J'attends dehors.
1394
01:16:40,141 --> 01:16:41,017
Maman !
1395
01:16:56,783 --> 01:16:58,827
Juan, Lita, venez.
1396
01:17:00,036 --> 01:17:01,371
Venez !
1397
01:17:01,830 --> 01:17:03,331
Qu'est-ce qui va pas ?
1398
01:17:03,415 --> 01:17:06,042
Je veux rester avec maman.
1399
01:17:06,126 --> 01:17:07,752
Ta maman est là-bas.
1400
01:17:07,836 --> 01:17:09,713
Tout va bien, ma puce.
1401
01:17:09,796 --> 01:17:11,548
On est là.
1402
01:17:11,631 --> 01:17:13,883
On t'accompagne.
1403
01:17:17,929 --> 01:17:19,431
Moins vite.
1404
01:17:20,223 --> 01:17:23,351
Mes bébés, comme vous avez grandi !
1405
01:17:23,435 --> 01:17:25,020
Viens, mi amor.
1406
01:17:26,312 --> 01:17:28,565
Je suis l'assistante sociale de Carla,
1407
01:17:28,648 --> 01:17:31,151
vous êtes Pete et Ellie ?
1408
01:17:34,821 --> 01:17:37,449
- Voici Carla. Elle est...
- Leur maman.
1409
01:17:38,992 --> 01:17:40,952
Moi, c'est Ellie. Enchantée.
1410
01:17:46,332 --> 01:17:49,878
Je vous remercie de les avoir gardés
pendant que j'étais...
1411
01:17:49,961 --> 01:17:51,212
Pas de problème.
1412
01:17:51,296 --> 01:17:54,966
Ils vont très bien.
Juan a commencé le piano.
1413
01:17:55,050 --> 01:17:57,010
Lita a eu un A en dictée.
1414
01:17:57,093 --> 01:17:58,762
Lizzy cartonne au foot.
1415
01:17:58,845 --> 01:18:01,014
On se retrouve à 16 h ?
1416
01:18:03,183 --> 01:18:04,017
À tout à l'heure.
1417
01:18:04,684 --> 01:18:06,853
On revient.
1418
01:18:06,936 --> 01:18:09,439
- On revient vite.
- J'ai été ravi.
1419
01:18:20,367 --> 01:18:21,534
Ça va ?
1420
01:18:22,410 --> 01:18:23,578
"Merci de les avoir gardés" ?
1421
01:18:23,661 --> 01:18:26,331
On a pas fait 5 mois de baby-sitting !
1422
01:18:26,956 --> 01:18:28,917
Elle n'est pas comme j'imaginais.
1423
01:18:30,335 --> 01:18:32,170
Elle a l'air normale.
1424
01:18:32,587 --> 01:18:35,674
Je me sens mal,
comme si on brisait une famille.
1425
01:18:35,757 --> 01:18:38,009
On lui a pas pris ses enfants.
1426
01:18:38,093 --> 01:18:39,886
C'est le juge. Et y a une raison.
1427
01:18:39,969 --> 01:18:42,389
Ils vivaient dans une fumerie de crack.
1428
01:18:42,472 --> 01:18:45,308
Je sais, mais elle a l'air
1429
01:18:45,809 --> 01:18:46,810
d'aller bien.
1430
01:18:46,893 --> 01:18:49,270
Elle est clean depuis 4 mois.
1431
01:18:49,354 --> 01:18:52,148
Parce qu'elle était en prison !
1432
01:18:54,442 --> 01:18:56,319
Comment Lizzy la regarde...
1433
01:18:58,780 --> 01:19:00,699
C'est encore sa mère.
1434
01:19:01,449 --> 01:19:02,867
On lui a pas pris ses enfants.
1435
01:19:05,745 --> 01:19:07,455
J'ai dit : "Jeune fille,
1436
01:19:07,539 --> 01:19:10,834
si tu continues à jeter la nourriture
à la cantine,
1437
01:19:10,917 --> 01:19:12,752
tu ne mangeras plus seule."
1438
01:19:13,795 --> 01:19:16,006
Le lendemain, elle a recommencé.
1439
01:19:16,631 --> 01:19:19,718
Alors on est allés
la rejoindre à la cantine.
1440
01:19:20,343 --> 01:19:23,430
On a papoté avec toutes ses copines.
1441
01:19:23,513 --> 01:19:26,850
Je leur ai raconté mes plus belles
anecdotes d'ornithologie.
1442
01:19:26,933 --> 01:19:28,727
Ça ne les a pas passionnées.
1443
01:19:28,810 --> 01:19:31,396
Mais elle ne jette plus de nourriture !
1444
01:19:34,065 --> 01:19:35,608
Vous annoncez la nouvelle ?
1445
01:19:35,692 --> 01:19:37,235
L'incendie de canapé ?
1446
01:19:37,861 --> 01:19:41,322
Non, l'audience de déclaration
de délaissement parental.
1447
01:19:44,200 --> 01:19:47,037
Le tribunal nous a
officiellement déclarés...
1448
01:19:49,873 --> 01:19:51,207
parents adoptifs.
1449
01:19:52,751 --> 01:19:55,503
On adopte Tina et Ryan !
1450
01:19:56,671 --> 01:19:57,881
C'est génial.
1451
01:19:57,964 --> 01:19:59,799
Félicitations.
1452
01:20:02,552 --> 01:20:05,555
C'est une super nouvelle.
Je suis ravie pour vous deux.
1453
01:20:06,306 --> 01:20:08,725
Passons à Pete et Ellie.
1454
01:20:13,229 --> 01:20:17,317
Nos enfants ont rendu visite
4 fois à leur mère biologique.
1455
01:20:17,776 --> 01:20:20,945
Et à chaque fois,
ça les agite pendant des jours.
1456
01:20:25,742 --> 01:20:29,079
Et quand le calme revient enfin,
1457
01:20:29,162 --> 01:20:30,246
ils ont une nouvelle visite.
1458
01:20:30,330 --> 01:20:33,708
Oui, on se sent tellement rejetés...
1459
01:20:35,669 --> 01:20:37,671
Ça fait sans doute de moi un monstre
1460
01:20:37,754 --> 01:20:41,508
mais j'en arrive à souhaiter
que leur mère retourne en prison.
1461
01:20:41,591 --> 01:20:43,218
Vous n'êtes pas un monstre.
1462
01:20:43,301 --> 01:20:45,887
Quand quelqu'un maltraite
les enfants qu'on aime,
1463
01:20:45,970 --> 01:20:48,056
c'est dur de compatir.
1464
01:20:48,139 --> 01:20:50,558
Mais il faut essayer.
1465
01:20:50,642 --> 01:20:51,851
Quelle que soit l'issue,
1466
01:20:51,935 --> 01:20:54,396
le temps qu'ils ont passé avec vous
1467
01:20:54,479 --> 01:20:56,773
a fait une énorme différence
dans leur vie.
1468
01:20:56,856 --> 01:20:59,651
Je sais, mais on est censés...
1469
01:21:00,860 --> 01:21:02,070
Attendez.
1470
01:21:02,153 --> 01:21:04,572
- Vous avez dit "a fait" ?
- Oui, elle l'a dit.
1471
01:21:04,656 --> 01:21:06,282
On en parlera après.
1472
01:21:06,366 --> 01:21:08,785
Elle a parlé au passé.
1473
01:21:08,868 --> 01:21:10,704
Je veux savoir ce qui se passe.
1474
01:21:14,874 --> 01:21:18,545
Comme la mère a respecté
toutes les étapes de reprise des liens,
1475
01:21:19,587 --> 01:21:23,675
le juge a transformé votre audience
en réexamen de placement,
1476
01:21:23,758 --> 01:21:27,595
pour décider si les enfants
sont prêts à la retrouver.
1477
01:21:28,096 --> 01:21:29,514
Sympa.
1478
01:21:29,597 --> 01:21:31,016
Très sympa.
1479
01:21:34,519 --> 01:21:35,854
Vous alliez nous en parler ?
1480
01:21:35,937 --> 01:21:37,939
On a supporté toute cette merde !
1481
01:21:38,023 --> 01:21:41,109
Les caprices, le désordre, l'insolence...
1482
01:21:41,192 --> 01:21:44,112
J'ai fait 150 parties de Candy Land
avec Lita !
1483
01:21:44,195 --> 01:21:45,655
Vous y avez déjà joué ?
1484
01:21:45,739 --> 01:21:47,365
- C'est barbare !
- C'est nul.
1485
01:21:47,449 --> 01:21:49,534
On a créé des liens.
1486
01:21:49,617 --> 01:21:51,119
J'ai appris à Lita à faire du vélo.
1487
01:21:51,202 --> 01:21:53,580
Avec Juan, on a adoré Rocky 3.
1488
01:21:53,663 --> 01:21:55,331
Et là, "Maman est prête" ?
1489
01:21:57,959 --> 01:21:59,669
Je comprends votre frustration.
1490
01:22:00,295 --> 01:22:04,466
Mais il ne faut jamais oublier
que jusqu'à l'adoption,
1491
01:22:04,549 --> 01:22:09,262
l'objectif premier du système
est de préserver la famille.
1492
01:22:10,472 --> 01:22:13,058
Et notre famille, alors ?
1493
01:22:13,141 --> 01:22:15,185
Rien n'a encore été décidé.
1494
01:22:19,356 --> 01:22:22,192
October, il n'y a plus que vous.
1495
01:22:22,233 --> 01:22:25,320
J'ai obtenu un placement.
1496
01:22:25,820 --> 01:22:30,367
Il a 14 ans, il fait partie
de l'équipe de basket du lycée,
1497
01:22:30,784 --> 01:22:32,202
mais il fait 1m55.
1498
01:22:32,285 --> 01:22:35,205
Et il est blanc. Et roux.
1499
01:22:35,288 --> 01:22:39,000
Aucun critère fondamental rempli.
Pas un seul.
1500
01:22:39,084 --> 01:22:41,795
Je vois.
Mes problèmes paraissent idiots.
1501
01:22:41,878 --> 01:22:44,381
Pourquoi je passe toujours en dernier ?
1502
01:22:49,010 --> 01:22:50,929
C'est pas du tout professionnel.
1503
01:23:00,814 --> 01:23:03,149
C'est le contraire
d'un groupe de soutien.
1504
01:23:05,151 --> 01:23:06,653
À quoi je vais ressembler ?
1505
01:23:06,736 --> 01:23:09,989
Tu vas ressembler à une belle princesse.
1506
01:23:11,032 --> 01:23:12,659
Je ressemble à une fleur ?
1507
01:23:15,078 --> 01:23:17,664
Bonsoir, ma chérie.
1508
01:23:18,873 --> 01:23:22,085
- Maman !
- T'inquiète pas, c'est lavable !
1509
01:23:22,168 --> 01:23:24,045
C'est un marqueur.
1510
01:23:28,341 --> 01:23:30,844
Descends du plan de travail,
s'il te plaît.
1511
01:23:31,386 --> 01:23:33,805
- C'était comment ?
- Super marrant.
1512
01:23:33,888 --> 01:23:36,307
On a une nouvelle.
1513
01:23:36,391 --> 01:23:38,643
- T'es enceinte ?
- C'est pas vrai !
1514
01:23:38,727 --> 01:23:40,812
- Pourquoi tu me fais ça ?
- Pardon. Non ?
1515
01:23:40,895 --> 01:23:42,856
C'est pas grave. Dis-leur.
1516
01:23:44,899 --> 01:23:48,695
On va adopter en faisant
famille d'accueil, comme vous !
1517
01:23:48,778 --> 01:23:51,114
On a pas compris, au début,
1518
01:23:51,197 --> 01:23:55,076
et ensuite, on les a rencontrés
et on a vu que c'était formidable.
1519
01:23:55,160 --> 01:23:57,078
Et moins cher que la FIV !
1520
01:23:57,162 --> 01:24:01,249
C'est pas la raison, mais c'en est une,
quand on fait le bilan.
1521
01:24:01,332 --> 01:24:03,293
On va faire le stage !
1522
01:24:03,752 --> 01:24:05,337
Vous en dites quoi ?
1523
01:24:07,839 --> 01:24:09,215
J'en dis...
1524
01:24:10,008 --> 01:24:12,510
que j'ai envie de faire caca.
1525
01:24:13,219 --> 01:24:15,180
C'est pas la réaction espérée.
1526
01:24:15,263 --> 01:24:17,015
Elle est jalouse !
1527
01:24:17,098 --> 01:24:19,309
Qu'est-ce qui se passe ?
1528
01:24:22,187 --> 01:24:24,022
Mon téléphone !
1529
01:24:24,105 --> 01:24:26,274
Elle prend des selfies à poil !
1530
01:24:26,358 --> 01:24:28,777
Des selfies à poil ? D'elle-même ?
1531
01:24:28,860 --> 01:24:31,905
J'efface tout. Supprimer !
1532
01:24:31,988 --> 01:24:33,782
T'en as pris combien ?
Qu'est-ce qui t'a pris ?
1533
01:24:33,865 --> 01:24:35,658
Tout le monde le fait, ça va !
1534
01:24:35,742 --> 01:24:37,035
Ça va pas du tout !
1535
01:24:37,118 --> 01:24:39,329
À 15 ans, on doit pas être nue !
1536
01:24:39,412 --> 01:24:42,791
- Tiens la porte.
- Lis pas mes textos ! Ouvre !
1537
01:24:42,874 --> 01:24:45,877
"Si tu me montres rien,
je lâche l'affaire" ?
1538
01:24:45,960 --> 01:24:48,505
Quoi ? Qui est cette personne ?
1539
01:24:48,588 --> 01:24:51,966
Non ! Selfie de bite !
Y a un selfie de bite !
1540
01:24:52,592 --> 01:24:55,053
Venez, les enfants,
on va dans le salon.
1541
01:24:55,136 --> 01:24:56,846
C'est Jacob, du lycée ?
1542
01:24:56,930 --> 01:24:59,724
Il t'envoie des photos de son zoziau ?
1543
01:24:59,808 --> 01:25:01,893
La vache, c'est un python !
1544
01:25:01,976 --> 01:25:03,144
Casse-toi !
1545
01:25:03,228 --> 01:25:05,397
- Lizzy !
- Sors immédiatement !
1546
01:25:07,524 --> 01:25:09,859
Donne-moi le téléphone. Lâche !
1547
01:25:10,568 --> 01:25:11,986
C'est inacceptable.
1548
01:25:12,070 --> 01:25:14,823
Je suis plus forcée de t'obéir,
fausse maman !
1549
01:25:28,503 --> 01:25:30,255
Vous êtes toujours tentés ?
1550
01:25:31,214 --> 01:25:33,842
Les nôtres feront pas ça.
C'est votre faute.
1551
01:25:34,634 --> 01:25:37,470
C'est quoi exactement,
un "selfidbite" ?
1552
01:25:37,554 --> 01:25:39,055
À ton avis, maman ?
1553
01:25:39,139 --> 01:25:41,433
Essaie de deviner. Selfie. Bite.
1554
01:25:42,684 --> 01:25:46,730
Ma chérie, quand je traversais
des moments comme celui-ci,
1555
01:25:46,813 --> 01:25:48,982
je faisais de l'introspection
1556
01:25:49,065 --> 01:25:51,026
pour me rappeler
1557
01:25:52,027 --> 01:25:55,739
pourquoi j'avais voulu des enfants,
à l'origine.
1558
01:25:56,281 --> 01:25:58,199
Et ça m'aidait.
1559
01:26:01,327 --> 01:26:04,622
C'est chez Jacob, ici ?
C'est là qu'on va ?
1560
01:26:05,040 --> 01:26:05,874
Calme-toi.
1561
01:26:05,957 --> 01:26:07,959
Dis-moi où on est.
Je veux pas me faire arrêter.
1562
01:26:08,043 --> 01:26:10,462
Fais-moi confiance.
1563
01:26:20,096 --> 01:26:23,808
Vous nous remettez ?
On s'est vus à l'agence d'adoption.
1564
01:26:23,892 --> 01:26:25,852
Bonsoir, comment ça va ?
1565
01:26:26,436 --> 01:26:29,147
On peut vous aider ?
1566
01:26:29,230 --> 01:26:31,733
Elle veut revenir et refaire la maman.
1567
01:26:31,816 --> 01:26:33,651
Et elle a ses chances !
1568
01:26:33,735 --> 01:26:35,945
Lizzy nous traite comme des ennemis.
1569
01:26:36,029 --> 01:26:37,655
On sait plus quoi faire !
1570
01:26:38,073 --> 01:26:40,492
Comme votre fille
s'en est super bien sortie...
1571
01:26:40,575 --> 01:26:41,868
Elle révise là-haut ?
1572
01:26:41,951 --> 01:26:43,703
Brenda, tu descends ?
1573
01:26:43,787 --> 01:26:47,624
On pourrait lui parler,
elle nous regonflerait le moral.
1574
01:26:47,707 --> 01:26:50,960
- Ce serait possible ?
- Ce serait super, elle est géniale.
1575
01:26:51,044 --> 01:26:52,921
On a besoin d'être remotivés.
1576
01:26:54,089 --> 01:26:57,592
Brenda est retournée...
en désintox.
1577
01:26:57,676 --> 01:27:00,679
- Comment ?
- Elle a replongé récemment.
1578
01:27:01,304 --> 01:27:02,764
Vous déconnez ?
1579
01:27:02,847 --> 01:27:05,558
C'est son discours touchant et inspirant
1580
01:27:05,642 --> 01:27:08,687
qui nous a poussés
à plonger dans ce merdier !
1581
01:27:08,770 --> 01:27:10,313
Et vous me dites que...
1582
01:27:10,855 --> 01:27:12,649
Écoutez-moi, espèce de folle !
1583
01:27:12,732 --> 01:27:14,651
Brenda est tombée dans la drogue
1584
01:27:14,693 --> 01:27:17,570
quand son beau-père l'a initiée,
à 11 ans.
1585
01:27:17,654 --> 01:27:19,239
Parfois, elle trébuche.
1586
01:27:19,322 --> 01:27:20,448
Mais c'est une fille bien,
1587
01:27:20,532 --> 01:27:23,410
elle fait l'effort de se désintoxiquer.
1588
01:27:23,493 --> 01:27:25,453
L'avenir est incertain
1589
01:27:25,537 --> 01:27:26,746
et ça vous rend comment ?
1590
01:27:26,830 --> 01:27:29,249
Déçus, effrayés, perdus ?
C'est ça ?
1591
01:27:30,625 --> 01:27:35,380
Oui. J'ai un peu peur de parler,
mais oui, en gros, c'est ça.
1592
01:27:35,463 --> 01:27:38,466
C'est ce que vos enfants ressentent
tous les jours.
1593
01:27:39,134 --> 01:27:40,677
Quand vous vous êtes lancés,
1594
01:27:40,760 --> 01:27:44,639
ça vous a valorisés
car vous saviez que c'était important.
1595
01:27:45,181 --> 01:27:47,017
Mettez-vous ça en tête :
1596
01:27:47,475 --> 01:27:50,645
quand c'est important, c'est difficile.
1597
01:27:51,521 --> 01:27:54,566
Je vois de qui Brenda
tient son éloquence.
1598
01:27:54,649 --> 01:27:57,152
Aujourd'hui, vous êtes tout pour eux.
1599
01:27:57,235 --> 01:28:01,239
Votre boulot, c'est de les protéger,
qu'ils le veuillent ou non.
1600
01:28:03,283 --> 01:28:04,576
Il a le don, lui aussi.
1601
01:28:06,161 --> 01:28:08,663
C'était génial, merci.
1602
01:28:08,747 --> 01:28:13,418
- Pardon de vous avoir crié dessus.
- Pardon de vous avoir giflée.
1603
01:28:13,501 --> 01:28:15,503
C'était dingue !
1604
01:28:15,587 --> 01:28:17,422
Excusez-moi.
1605
01:28:17,505 --> 01:28:19,007
J'en avais besoin.
1606
01:28:19,090 --> 01:28:20,675
Ça m'était pas arrivé
depuis longtemps.
1607
01:28:20,759 --> 01:28:23,345
C'était un poil agressif,
un peu excessif.
1608
01:28:23,428 --> 01:28:25,013
Allez, on s'en va.
1609
01:28:25,096 --> 01:28:27,098
Il faut qu'on y aille.
1610
01:28:30,977 --> 01:28:33,605
Vous êtes sur Facebook ?
1611
01:28:37,400 --> 01:28:40,028
Rentrons tout de suite.
Dépêchons-nous.
1612
01:28:53,792 --> 01:28:55,877
Au revoir, Lizzy. Bonne journée !
1613
01:28:57,545 --> 01:28:59,255
Emmène-les à l'école,
1614
01:28:59,339 --> 01:29:01,716
moi, je trouve Jacob
et on règle ça.
1615
01:29:02,967 --> 01:29:04,969
Attends, Pete, c'est lui !
1616
01:29:05,053 --> 01:29:08,056
Lui ? Le petit roux, là ?
L'élève modèle ?
1617
01:29:08,139 --> 01:29:09,224
Je m'en occupe.
1618
01:29:10,225 --> 01:29:12,727
Hé, toi ! Selfie de bite !
1619
01:29:14,187 --> 01:29:16,439
Ça va, mec ?
Tu cherches la bagarre ?
1620
01:29:16,523 --> 01:29:17,399
Selfie de bite !
1621
01:29:17,482 --> 01:29:20,402
Tu trouves ça cool ?
D'envoyer ça à une fille de 15 ans ?
1622
01:29:20,485 --> 01:29:22,779
Tu mériterais que je te bute,
Poil de Carotte.
1623
01:29:22,862 --> 01:29:23,905
J'ai vu ce que tu lui as écrit :
1624
01:29:23,988 --> 01:29:26,032
"Si tu me montres rien,
je lâche l'affaire",
1625
01:29:26,116 --> 01:29:28,743
c'est du harcèlement.
C'est dégueulasse !
1626
01:29:29,577 --> 01:29:31,955
Tu fais moins le fier, là !
1627
01:29:32,038 --> 01:29:34,165
Vas-y, montre
tes grosses prunes rasées !
1628
01:29:34,249 --> 01:29:37,043
On va prévenir ta mère,
le proviseur et la police.
1629
01:29:37,127 --> 01:29:39,754
- T'en dis quoi, Jacob ?
- Je m'appelle pas Jacob.
1630
01:29:40,380 --> 01:29:42,007
- Quoi ?
- Je m'appelle Charlie.
1631
01:29:43,550 --> 01:29:45,385
- T'as dit qu'il s'appelait Jacob.
- Sérieux ?
1632
01:29:45,927 --> 01:29:47,846
Et mes prunes sont pas rasées.
1633
01:29:48,346 --> 01:29:49,180
Ni grosses.
1634
01:29:50,849 --> 01:29:54,144
Je suis vraiment navrée.
1635
01:29:54,227 --> 01:29:56,813
Remets-toi, c'est qu'un malentendu.
1636
01:29:56,896 --> 01:29:58,606
Allez, viens là, Charlie.
1637
01:29:58,690 --> 01:30:00,442
Regarde-moi.
1638
01:30:00,525 --> 01:30:02,152
Tu connais un Jacob
1639
01:30:02,235 --> 01:30:04,487
qui traîne avec notre fille,
Lizzy Viara ?
1640
01:30:06,239 --> 01:30:08,658
Le gardien ? L'adulte, là ?
1641
01:30:08,742 --> 01:30:10,243
On va se le faire.
1642
01:30:10,326 --> 01:30:12,620
Je suis vraiment navrée.
1643
01:30:12,704 --> 01:30:13,788
Merci infiniment.
1644
01:30:13,872 --> 01:30:15,081
Il a rien fait !
1645
01:30:15,165 --> 01:30:16,499
Rien du tout !
1646
01:30:16,583 --> 01:30:18,877
Pardon, Charlie !
1647
01:30:18,960 --> 01:30:21,755
Je crois qu'on va être
en retard à l'école.
1648
01:30:32,140 --> 01:30:33,892
Il est sur la machine.
1649
01:30:48,073 --> 01:30:49,657
S'il te plaît, je te parle.
1650
01:30:49,741 --> 01:30:51,701
- T'as quel âge ?
- Ça vous regarde ?
1651
01:30:51,785 --> 01:30:54,329
- Rendez-moi ça.
- Il a 22 ans !
1652
01:30:54,412 --> 01:30:57,707
- Ouais, et alors ?
- Alors t'es majeur.
1653
01:31:00,752 --> 01:31:04,589
Si tu touches, contactes,
ou penses à notre fille,
1654
01:31:04,673 --> 01:31:05,674
t'es mort.
1655
01:31:05,757 --> 01:31:07,717
Vous êtes même pas ses parents !
1656
01:31:07,801 --> 01:31:09,135
Ses "non-parents" feraient ça ?
1657
01:31:12,263 --> 01:31:13,098
Mlle Peppers !
1658
01:31:13,181 --> 01:31:14,808
De quoi s'agit-il ?
1659
01:31:14,891 --> 01:31:17,769
Cet homme envoie des obscénités
à notre fille.
1660
01:31:17,852 --> 01:31:20,563
- Tu vas en taule, Jacob !
- Appelez la police.
1661
01:31:20,647 --> 01:31:22,023
Vite.
1662
01:31:22,440 --> 01:31:23,608
Mlle Peppers !
1663
01:31:24,567 --> 01:31:25,985
Fils de p...
1664
01:31:29,614 --> 01:31:31,574
Je l'ai pas touchée !
1665
01:31:33,952 --> 01:31:35,787
- Adieu, ordure.
- Sale pédophile.
1666
01:31:35,870 --> 01:31:38,373
T'auras un casier toute ta vie.
1667
01:31:40,125 --> 01:31:43,294
Vous nous arrêtez ? Il a envoyé
des photos cochonnes à une mineure !
1668
01:31:43,378 --> 01:31:46,506
Bravo. Bon travail, les gars.
1669
01:31:52,804 --> 01:31:56,224
Entre nous, on m'a raconté
ce que vous avez fait,
1670
01:31:56,307 --> 01:31:58,351
vous vous occupez bien
de vos enfants.
1671
01:31:59,144 --> 01:32:02,897
- J'aurais fait pareil...
- Les enfants !
1672
01:32:02,981 --> 01:32:05,984
Pardon !
1673
01:32:17,579 --> 01:32:18,997
Que c'est propre ici !
1674
01:32:19,080 --> 01:32:21,374
Voilà mes petits gangsters.
1675
01:32:21,791 --> 01:32:24,794
Payer la caution de mon Pete chéri,
1676
01:32:24,878 --> 01:32:26,713
ça m'a rappelé le bon vieux temps.
1677
01:32:26,796 --> 01:32:28,923
- Merci, au fait.
- Où sont les enfants ?
1678
01:32:29,007 --> 01:32:31,676
En placement temporaire pour la nuit.
1679
01:32:31,760 --> 01:32:33,887
C'est la 1re fois
que l'ASE retire des enfants
1680
01:32:33,970 --> 01:32:36,931
à leurs adoptants
la veille de l'audience.
1681
01:32:37,015 --> 01:32:38,308
À propos,
1682
01:32:38,892 --> 01:32:42,103
j'ai trouvé votre lettre au juge
sur l'imprimante.
1683
01:32:43,146 --> 01:32:44,064
Il faut retravailler.
1684
01:32:44,147 --> 01:32:46,441
Trop tard, on l'a envoyée.
1685
01:32:46,524 --> 01:32:48,318
Renvoyez-la !
1686
01:32:49,027 --> 01:32:51,780
"Nous voulons le meilleur
pour les enfants,
1687
01:32:51,863 --> 01:32:55,158
que ce soit rester avec nous
ou retrouver leur mère biologique."
1688
01:32:55,658 --> 01:32:58,119
Et si le juge lit ces âneries
devant Lizzy ?
1689
01:32:58,203 --> 01:32:59,579
Justement, on y a pensé.
1690
01:32:59,662 --> 01:33:02,665
Si on critique sa mère dans la lettre,
1691
01:33:02,749 --> 01:33:04,793
elle nous haïra encore plus.
1692
01:33:04,876 --> 01:33:07,712
Elle ne vous hait pas,
elle croit que vous ne l'aimez pas.
1693
01:33:08,171 --> 01:33:09,839
Et ça, ça aidera pas.
1694
01:33:14,219 --> 01:33:15,512
Lizzy t'a dit ça ?
1695
01:33:15,595 --> 01:33:18,932
Voyons, Ellie.
Mon enfance ressemble à la sienne.
1696
01:33:19,015 --> 01:33:21,935
Quand on te traite en permanence
comme une merde,
1697
01:33:22,018 --> 01:33:23,478
tu finis par penser
1698
01:33:23,561 --> 01:33:25,897
que personne ne peut t'aimer.
1699
01:33:30,068 --> 01:33:33,196
Tu sais qu'on t'aime, nous ?
1700
01:33:35,407 --> 01:33:37,033
Mais c'est pas votre faute.
1701
01:33:37,117 --> 01:33:38,660
Je viens de l'expliquer !
1702
01:33:44,749 --> 01:33:46,668
Mais je vous aime tous les deux.
1703
01:33:47,669 --> 01:33:49,379
Allez dormir, les enfants.
1704
01:33:49,462 --> 01:33:52,841
Après avoir arrangé
votre lettre pourrie.
1705
01:34:00,181 --> 01:34:02,350
C'est vraiment propre et calme, ici.
1706
01:34:06,938 --> 01:34:08,440
Je déteste.
1707
01:34:09,441 --> 01:34:10,859
Moi aussi.
1708
01:34:11,818 --> 01:34:16,489
TRIBUNAL DES AFFAIRES FAMILIALES
DE TERRANCE COUNTY
1709
01:34:22,829 --> 01:34:23,830
On est désolés.
1710
01:34:23,913 --> 01:34:25,582
Pardon, les enfants. Ça va ?
1711
01:34:26,291 --> 01:34:29,294
Devine quoi ?
On a été dans la voiture de police.
1712
01:34:29,377 --> 01:34:31,338
C'est vrai ? Ça t'a plu ?
1713
01:34:31,421 --> 01:34:32,714
Vous étiez en prison ?
1714
01:34:32,797 --> 01:34:35,342
Non ! Juste au poste.
1715
01:34:35,425 --> 01:34:37,552
Venez.
1716
01:34:38,053 --> 01:34:39,304
Maman est là.
1717
01:34:51,149 --> 01:34:55,653
Cette audience est désormais
un réexamen de placement
1718
01:34:55,737 --> 01:34:58,323
concernant Mlle Carla Viara.
1719
01:34:58,406 --> 01:35:00,867
- Vous êtes Mlle Viara ?
- C'est elle, M. le juge.
1720
01:35:00,950 --> 01:35:04,788
Sont aussi présents
Juan, Lita et Elizabeth Viara ?
1721
01:35:04,871 --> 01:35:06,623
- Présent.
- Présente !
1722
01:35:06,706 --> 01:35:08,708
Vous avez eu vos nounours ?
1723
01:35:09,125 --> 01:35:11,753
Ils sont jolis.
1724
01:35:12,379 --> 01:35:14,756
- Vous êtes Elizabeth ?
- C'est Lizzy, monsieur.
1725
01:35:14,839 --> 01:35:16,299
Je veux dire, M. le juge.
1726
01:35:16,383 --> 01:35:19,260
Lizzy, vous avez soumis une lettre.
1727
01:35:21,096 --> 01:35:23,181
Les parents d'accueil, M. et Mme Wagner,
1728
01:35:23,264 --> 01:35:24,557
sont présents également ?
1729
01:35:26,893 --> 01:35:28,436
M. et Mme Wagner, est-il exact
1730
01:35:28,520 --> 01:35:31,439
que Juan et Lita sont restés seuls
1731
01:35:31,523 --> 01:35:34,025
pendant que vous étiez arrêtés
pour agression ?
1732
01:35:34,109 --> 01:35:37,028
Oui, mais pour notre défense...
1733
01:35:37,112 --> 01:35:39,906
Je veux juste savoir
si Lizzy ment ou non.
1734
01:35:40,657 --> 01:35:41,783
Elle ne ment pas.
1735
01:35:42,200 --> 01:35:43,785
Et avant cette agression,
1736
01:35:43,868 --> 01:35:47,956
avez-vous accosté
un brillant élève de 14 ans du lycée
1737
01:35:48,039 --> 01:35:53,712
en lui suggérant de...
"montrer ses grosses prunes rasées" ?
1738
01:35:54,504 --> 01:35:56,047
J'ai dit ça,
1739
01:35:56,131 --> 01:35:58,591
mais je pensais
qu'il avait envoyé...
1740
01:35:58,675 --> 01:36:03,513
Et Mme Wagner,
avez-vous forcé des amies de Lizzy
1741
01:36:03,596 --> 01:36:05,098
à sortir de chez vous par la fenêtre ?
1742
01:36:05,181 --> 01:36:08,560
- Au rez-de-chaussée.
- Un bon point pour vous.
1743
01:36:08,643 --> 01:36:09,894
Et à cette occasion,
1744
01:36:09,978 --> 01:36:13,648
avez-vous dit à Lizzy de demander à l'ASE
d'emmener les enfants ?
1745
01:36:13,732 --> 01:36:15,817
- Elle ne le pensait pas.
- Pas du tout !
1746
01:36:15,900 --> 01:36:17,610
Le ton était monté.
1747
01:36:17,694 --> 01:36:20,905
- M. le juge, j'ai une lettre...
- Je l'ai lue, merci.
1748
01:36:20,989 --> 01:36:24,451
- On en a écrit une autre.
- Pardon, mais je l'ai.
1749
01:36:24,534 --> 01:36:26,286
On y a passé du temps.
1750
01:36:26,369 --> 01:36:27,620
Je vous la lis très vite.
1751
01:36:28,621 --> 01:36:30,665
"Un jour, Lizzy a demandé
ce qui nous motivait.
1752
01:36:30,749 --> 01:36:32,751
On n'a pas su lui répondre..."
1753
01:36:32,834 --> 01:36:34,419
Madame, s'il vous plaît,
asseyez-vous.
1754
01:36:34,502 --> 01:36:37,547
Laissez-moi lire la réponse.
1755
01:36:37,630 --> 01:36:39,341
Asseyez-vous.
1756
01:36:39,424 --> 01:36:41,509
Cette audience ne vous concerne pas.
1757
01:36:41,593 --> 01:36:44,804
Vu ce que dit Lizzy,
vous serez peut-être bientôt jugés,
1758
01:36:44,888 --> 01:36:47,599
votre discours pourra resservir.
1759
01:36:50,185 --> 01:36:52,187
Mlle Viara,
1760
01:36:52,270 --> 01:36:54,481
vous avez respecté les visites,
1761
01:36:54,564 --> 01:36:55,774
c'est bien.
1762
01:36:55,857 --> 01:36:58,693
Je vois que vous avez
5 mois d'abstinence.
1763
01:36:58,777 --> 01:36:59,778
Ça tient toujours ?
1764
01:37:01,821 --> 01:37:03,990
Excellente nouvelle.
1765
01:37:05,367 --> 01:37:08,912
Et si je devais vous confier
les enfants,
1766
01:37:08,995 --> 01:37:11,748
votre domicile pourrait les accueillir ?
1767
01:37:13,416 --> 01:37:14,876
Je crois.
1768
01:37:14,959 --> 01:37:17,295
C'est petit, mais ça irait.
1769
01:37:18,838 --> 01:37:20,256
Et Mlle Viara,
1770
01:37:20,882 --> 01:37:26,763
vous sentez-vous capable d'assumer
la charge de Juan, Lita et Lizzy ?
1771
01:37:41,444 --> 01:37:42,737
Oui, M. le juge.
1772
01:37:43,321 --> 01:37:44,614
J'en suis capable.
1773
01:38:09,848 --> 01:38:11,683
Préparez-vous pour le dîner.
1774
01:38:21,109 --> 01:38:22,360
Tiens.
1775
01:38:23,486 --> 01:38:25,572
Et si, quand on vivra avec maman,
1776
01:38:26,197 --> 01:38:29,576
elle sait pas faire les nouilles
comme je les aime ?
1777
01:38:29,993 --> 01:38:32,412
T'inquiète pas, Lizzy lui montrera
1778
01:38:32,495 --> 01:38:34,456
et ta maman pourra le faire.
1779
01:38:38,209 --> 01:38:41,963
Allez... soyez pas tristes
pour le dernier soir.
1780
01:38:42,797 --> 01:38:46,634
Vous savez,
on devrait dire merci à Pete et Ellie.
1781
01:38:46,718 --> 01:38:49,137
Pour tout ce qu'ils ont fait.
1782
01:38:49,554 --> 01:38:50,388
Merci.
1783
01:38:50,889 --> 01:38:53,975
- Merci à toi.
- Merci à vous tous.
1784
01:38:54,059 --> 01:38:56,895
Je veux rien dire.
1785
01:38:57,312 --> 01:38:58,730
Oh, chérie...
1786
01:39:03,651 --> 01:39:06,404
Je vais m'occuper de Lita.
1787
01:39:07,405 --> 01:39:11,242
Enfin, sauf si tu veux le faire.
1788
01:39:11,326 --> 01:39:14,746
J'aimerais bien. Merci.
1789
01:39:17,916 --> 01:39:19,334
Allez, mon grand,
1790
01:39:19,417 --> 01:39:21,711
t'as rien mangé. Je les réchauffe ?
1791
01:39:28,468 --> 01:39:29,969
Ça va aller, mon grand.
1792
01:39:42,273 --> 01:39:44,359
Bonne nuit.
1793
01:39:46,945 --> 01:39:49,197
Je t'aime.
1794
01:39:49,280 --> 01:39:50,490
Moi aussi.
1795
01:40:49,674 --> 01:40:53,678
Tous vos ours de tribunal sont là,
même les nouveaux.
1796
01:40:54,846 --> 01:40:57,098
À propos de tribunal,
1797
01:40:58,767 --> 01:41:03,229
je voulais m'excuser
pour ce que j'ai écrit au juge.
1798
01:41:03,313 --> 01:41:04,647
Tout était vrai.
1799
01:41:04,731 --> 01:41:07,942
Un peu sorti du contexte,
mais on t'en veut pas.
1800
01:41:08,485 --> 01:41:10,820
Je voulais te donner la lettre
1801
01:41:10,904 --> 01:41:12,155
qu'on n'a pas pu lire à l'audience,
1802
01:41:12,238 --> 01:41:13,990
comme ça, tu l'auras.
1803
01:41:18,036 --> 01:41:19,162
Maman est là !
1804
01:41:20,580 --> 01:41:22,457
Allez, debout ! On y va !
1805
01:41:23,208 --> 01:41:25,210
Lita, viens. Prends tes affaires.
1806
01:41:25,293 --> 01:41:26,628
Au revoir, Boulette.
1807
01:41:31,841 --> 01:41:34,302
J'ai un siège auto pour Lita, si besoin.
1808
01:41:37,430 --> 01:41:38,640
C'est vous qui nous emmenez ?
1809
01:41:39,641 --> 01:41:40,558
Où est maman ?
1810
01:41:41,726 --> 01:41:43,895
On devait se retrouver au bureau
1811
01:41:43,978 --> 01:41:45,438
et elle n'est pas venue.
1812
01:41:47,065 --> 01:41:48,900
Elle ne répondait pas au téléphone.
1813
01:41:49,776 --> 01:41:51,945
Vous êtes allées voir
si elle va bien ?
1814
01:41:52,028 --> 01:41:53,446
On y est allées.
1815
01:41:53,530 --> 01:41:57,200
Elle avait vraiment honte,
elle a dit que... elle peut pas.
1816
01:41:57,283 --> 01:42:01,204
Non, elle a pas dit ça.
Pourquoi elle aurait...
1817
01:42:01,287 --> 01:42:03,415
rempli tous les formulaires
de retour en famille ?
1818
01:42:03,498 --> 01:42:06,793
Elle dit que c'est toi
qui les as remplis.
1819
01:42:06,876 --> 01:42:08,169
Je l'ai aidée !
1820
01:42:08,253 --> 01:42:12,215
Elle a eu l'impression d'être forcée,
elle n'est pas prête.
1821
01:42:12,298 --> 01:42:14,426
Je l'ai pas forcée, elle est prête !
1822
01:42:14,509 --> 01:42:17,137
Laissez-moi lui parler, ensuite...
1823
01:42:17,220 --> 01:42:20,056
on trouvera une solution
1824
01:42:20,140 --> 01:42:22,058
et elle me ramènera à la maison.
1825
01:42:22,142 --> 01:42:25,562
Quand on l'a vue, c'était évident
1826
01:42:25,645 --> 01:42:26,604
qu'elle a replongé.
1827
01:42:27,605 --> 01:42:29,149
Elle ne viendra pas.
1828
01:42:30,859 --> 01:42:32,444
Chérie, on est désolées.
1829
01:42:39,826 --> 01:42:41,786
J'y vais. Surveille les petits.
1830
01:42:42,203 --> 01:42:44,706
Attendez ici !
1831
01:43:08,271 --> 01:43:11,024
Partez, vous êtes pas mes parents.
1832
01:43:11,107 --> 01:43:13,443
Non, mais tu sais quoi ?
On est là.
1833
01:43:13,485 --> 01:43:15,653
C'est vrai, on est là et on t'aime.
1834
01:43:15,737 --> 01:43:17,489
Quoi ?
1835
01:43:17,572 --> 01:43:19,240
Non, vous me connaissez pas.
1836
01:43:19,324 --> 01:43:21,618
C'est quoi, ce bazar ?
1837
01:43:21,701 --> 01:43:24,371
Laissez-nous un moment, s'il vous plaît.
1838
01:43:25,872 --> 01:43:27,374
Oh, pardon.
1839
01:43:28,541 --> 01:43:31,586
Lizzy, ma chérie, on te connaît.
1840
01:43:31,670 --> 01:43:35,048
On sait que tu détestes le fromage,
1841
01:43:35,131 --> 01:43:37,550
mais que tu adores les cheeseburgers.
1842
01:43:37,634 --> 01:43:40,261
Que les jours où tu te sens bien,
1843
01:43:40,345 --> 01:43:43,390
tu te maquilles moins
que les mauvais jours.
1844
01:43:43,473 --> 01:43:46,309
Et que le plus important pour toi,
1845
01:43:46,393 --> 01:43:49,104
c'est d'offrir à Juan et Lita
la protection que t'as pas eue.
1846
01:43:49,187 --> 01:43:51,147
On sait ça sur toi.
1847
01:43:51,231 --> 01:43:52,357
Vous assurez.
1848
01:43:53,149 --> 01:43:55,902
- Pardon.
- On ne sait pas tout,
1849
01:43:55,985 --> 01:44:00,115
mais n'aie pas peur, on encaisse tout,
même les trucs graves,
1850
01:44:00,198 --> 01:44:01,783
je te le promets.
1851
01:44:01,866 --> 01:44:04,202
Oui, balance tout !
Tout ce que tu as, on prend,
1852
01:44:04,285 --> 01:44:05,787
parce qu'on t'aime.
1853
01:44:05,870 --> 01:44:07,997
Arrêtez de dire ça !
1854
01:44:08,081 --> 01:44:10,333
Allez-vous-en, s'il vous plaît.
1855
01:44:34,482 --> 01:44:37,986
- Lizzy va bien ?
- Elle est un peu triste, là.
1856
01:44:38,069 --> 01:44:39,487
- Toi, ça va ?
- Oui.
1857
01:44:39,571 --> 01:44:40,613
La voilà.
1858
01:44:51,624 --> 01:44:53,501
J'ai pensé à une solution.
1859
01:44:55,045 --> 01:44:57,881
Comme Juan et Lita
correspondent mieux à l'idée
1860
01:44:57,964 --> 01:44:59,841
que vous aviez au départ,
1861
01:44:59,924 --> 01:45:04,179
je crois que le mieux,
c'est que vous les adoptiez,
1862
01:45:04,262 --> 01:45:09,309
et moi, je demanderai à Karen
de me trouver un autre placement.
1863
01:45:10,977 --> 01:45:11,853
Ce sera bien.
1864
01:45:11,936 --> 01:45:14,689
Non, on a besoin de toi
pour Juan et Lita.
1865
01:45:14,773 --> 01:45:15,982
On le fait pas sans toi.
1866
01:45:16,066 --> 01:45:19,861
Je viendrai souvent,
vous m'appellerez en cas de besoin.
1867
01:45:20,862 --> 01:45:23,365
J'ai pas envie qu'on se dispute.
1868
01:45:23,448 --> 01:45:26,910
Ça m'est égal.
J'ai dit non, il en est pas question.
1869
01:45:26,993 --> 01:45:28,161
Tu restes avec nous.
1870
01:45:28,244 --> 01:45:30,663
Tu sais pourquoi ?
On a une évidence cosmique.
1871
01:45:30,747 --> 01:45:32,332
Absolument.
1872
01:45:32,415 --> 01:45:35,085
Vous avez pitié de moi, là,
mais il faut pas.
1873
01:45:35,168 --> 01:45:37,545
Rien à voir.
1874
01:45:37,629 --> 01:45:39,214
Tu as la lettre qu'Ellie t'a donnée ?
1875
01:45:45,553 --> 01:45:47,430
Tu vois ça ? Lis-le.
1876
01:45:51,267 --> 01:45:55,230
"Un jour, Lizzy a demandé
ce qui nous motivait.
1877
01:45:55,689 --> 01:45:57,607
On n'a pas su répondre.
1878
01:45:58,525 --> 01:46:00,902
Quelque chose manquait à notre vie,
1879
01:46:00,985 --> 01:46:03,196
on ne savait pas quoi.
1880
01:46:04,280 --> 01:46:08,118
C'était Juan, Lita et Lizzy."
1881
01:46:08,201 --> 01:46:09,661
Tu vois ?
1882
01:46:10,412 --> 01:46:12,539
Ce qui manquait, c'était toi.
1883
01:46:12,997 --> 01:46:15,542
Maintenant que t'es là,
t'es coincée avec nous.
1884
01:46:16,543 --> 01:46:18,378
On sera là
à tous tes matchs de foot.
1885
01:46:18,461 --> 01:46:20,755
On t'emmerdera pour tes notes.
1886
01:46:20,839 --> 01:46:22,298
On t'achètera ta robe de bal.
1887
01:46:22,382 --> 01:46:24,050
Elle sera ravissante.
1888
01:46:24,134 --> 01:46:27,053
Pas trop décolletée, super mignonne,
1889
01:46:27,137 --> 01:46:28,805
pas trop sexy,
1890
01:46:28,888 --> 01:46:31,683
le parfait équilibre.
1891
01:46:31,766 --> 01:46:33,393
À ta remise de diplôme,
1892
01:46:33,476 --> 01:46:35,520
on te fera honte au 1er rang.
1893
01:46:35,603 --> 01:46:38,023
On sera là aussi à la fac,
1894
01:46:38,106 --> 01:46:39,107
et même si tu n'y vas pas.
1895
01:46:39,190 --> 01:46:42,068
Mais t'iras, parce que c'est important,
t'es brillante,
1896
01:46:42,110 --> 01:46:44,946
ça t'ouvrira des portes.
1897
01:46:45,030 --> 01:46:46,656
Quoi qu'il arrive...
1898
01:46:46,740 --> 01:46:48,199
on sera là pour toi.
1899
01:46:48,283 --> 01:46:50,785
Un jour, je te conduirai à l'autel.
1900
01:46:50,869 --> 01:46:54,330
Même si je pense que ton fiancé
est un nigaud indigne de toi.
1901
01:46:54,414 --> 01:46:57,500
Oui, un jour dans longtemps.
Un jour dans un très...
1902
01:46:57,584 --> 01:47:00,587
très, très lointain avenir.
1903
01:47:01,588 --> 01:47:03,923
Lizzy, on peut rentrer à la maison ?
1904
01:47:08,762 --> 01:47:10,263
Oui, on peut.
1905
01:47:15,727 --> 01:47:17,145
Je sais que t'aimes pas,
1906
01:47:17,228 --> 01:47:21,024
mais faudra t'y faire de temps en temps.
1907
01:47:21,524 --> 01:47:25,028
Et moi ?
J'ai pas encore eu un seul câlin.
1908
01:47:31,701 --> 01:47:35,622
Je connais pas tout le contexte,
1909
01:47:35,705 --> 01:47:36,706
mais je me demandais
1910
01:47:36,790 --> 01:47:39,876
si je pouvais participer au câlin ?
1911
01:47:39,959 --> 01:47:42,587
Sans façon, merci !
1912
01:47:42,671 --> 01:47:46,591
Pardon, j'aurais pas dû. C'est tout moi.
Je vous laisse à votre câlin.
1913
01:47:46,675 --> 01:47:48,093
J'ai passé les bornes.
1914
01:47:48,176 --> 01:47:50,637
Tout va bien se terminer.
1915
01:47:50,720 --> 01:47:52,347
Je le sens.
1916
01:48:08,571 --> 01:48:11,491
Vous êtes avec eux ? Vous les connaissez ?
1917
01:48:11,991 --> 01:48:13,535
Oui, pourquoi ?
1918
01:48:13,618 --> 01:48:15,203
Vous voulez entrer ?
1919
01:48:16,204 --> 01:48:17,580
J'ai fait une tarte.
1920
01:48:19,040 --> 01:48:21,418
Y a de la tarte. J'adore ça.
1921
01:48:21,501 --> 01:48:23,753
Formidable ! C'est que...
1922
01:48:23,837 --> 01:48:25,964
je ressens tellement d'émotions.
1923
01:48:58,288 --> 01:49:01,041
QUATRE MOIS PLUS TARD
1924
01:49:02,876 --> 01:49:05,503
Va au petit coin, mets tes chaussures,
on y va.
1925
01:49:06,671 --> 01:49:08,298
Où tu vas ?
1926
01:49:08,381 --> 01:49:10,216
Pas de baskets aujourd'hui,
faut être élégant.
1927
01:49:10,300 --> 01:49:12,218
Maman, t'as pas vu mon portable ?
1928
01:49:14,763 --> 01:49:16,556
Celui que tu as à la main ?
1929
01:49:16,639 --> 01:49:18,850
Lita, t'as été au petit coin ?
1930
01:49:18,933 --> 01:49:20,602
- Oui !
- Super.
1931
01:49:20,685 --> 01:49:22,479
- Tout le monde au petit coin !
- C'est fait.
1932
01:49:22,562 --> 01:49:24,814
- Tu as le paquet ?
- Oui, je suis prête.
1933
01:49:24,898 --> 01:49:26,649
- Allez, on se dépêche.
- On y va.
1934
01:49:31,613 --> 01:49:33,031
Je vais gagner !
1935
01:49:33,114 --> 01:49:34,491
Papa, je peux conduire ?
1936
01:49:34,866 --> 01:49:37,118
Conduire tu es ?
1937
01:49:37,535 --> 01:49:39,871
Donne-moi ton portable.
1938
01:49:39,954 --> 01:49:41,498
Pas de distractions.
1939
01:49:42,624 --> 01:49:44,626
Elle va conduire.
1940
01:49:44,709 --> 01:49:46,795
Mais j'ai son téléphone
et je vais devant
1941
01:49:46,878 --> 01:49:50,465
pour intervenir si besoin.
1942
01:49:55,095 --> 01:49:57,389
Sandy, vite, ça a commencé !
1943
01:49:58,014 --> 01:49:59,808
C'est encore bon ?
1944
01:50:01,267 --> 01:50:02,435
Qu'est-ce que c'est, ça ?
1945
01:50:03,645 --> 01:50:05,271
Lizzy me l'a fait. T'en as pas eu ?
1946
01:50:05,355 --> 01:50:06,773
Tu as eu un tee-shirt ?
1947
01:50:07,482 --> 01:50:09,025
Tu as eu un tee-shirt ?
1948
01:50:09,109 --> 01:50:10,110
Asseyez-vous.
1949
01:50:12,904 --> 01:50:14,030
Bonjour à tous.
1950
01:50:15,073 --> 01:50:18,326
- Les Affaires Familiales...
- Attendez !
1951
01:50:20,662 --> 01:50:24,249
Mamie Sandy est dans la place.
On peut commencer.
1952
01:50:24,332 --> 01:50:27,002
Tu vois, c'est bon. Arrête !
1953
01:50:27,085 --> 01:50:29,045
- C'est réservé.
- Oui, pour moi.
1954
01:50:29,129 --> 01:50:30,380
Poussez-vous.
1955
01:50:30,463 --> 01:50:31,881
Arrête !
1956
01:50:33,133 --> 01:50:35,635
- Allez-y, M. le juge.
- Merci, mamie Sandy.
1957
01:50:36,886 --> 01:50:38,304
Elle a eu un tee-shirt.
1958
01:50:38,388 --> 01:50:41,141
Les Affaires Familiales,
c'est important,
1959
01:50:42,058 --> 01:50:43,435
mais éprouvant.
1960
01:50:43,935 --> 01:50:47,147
On traite chaque jour
des problèmes
1961
01:50:47,230 --> 01:50:49,774
qu'aucune famille ne devrait subir.
1962
01:50:50,150 --> 01:50:54,029
Les rares fois
où on a l'occasion de sourire
1963
01:50:54,446 --> 01:50:57,073
sont très précieuses à nos yeux.
1964
01:50:57,490 --> 01:51:00,952
Et je le cache bien,
mais je suis très fleur bleue.
1965
01:51:01,036 --> 01:51:02,495
J'adore ça.
1966
01:51:02,912 --> 01:51:03,997
Ronit ?
1967
01:51:11,921 --> 01:51:13,673
J'adore cette chanson.
1968
01:51:13,757 --> 01:51:17,469
Nous sommes ici pour créer officiellement
une nouvelle famille.
1969
01:51:17,969 --> 01:51:19,596
Peter et Elinore Wagner,
1970
01:51:19,679 --> 01:51:24,517
souhaitez-vous adopter Juan, Lita
et Lizzy au sein de votre famille ?
1971
01:51:25,018 --> 01:51:27,270
- Oui, M. le juge.
- Oui, M. le juge.
1972
01:51:27,354 --> 01:51:30,732
C'est la chanson, elle m'émeut un peu.
1973
01:51:31,524 --> 01:51:33,818
Juan, Lita, Lizzy,
1974
01:51:33,943 --> 01:51:36,696
aimeriez-vous que Peter et Elinore
soient vos parents ?
1975
01:51:37,113 --> 01:51:38,531
D'accord.
1976
01:51:39,407 --> 01:51:41,659
- Oui, merci.
- Oui !
1977
01:51:42,577 --> 01:51:43,745
Dans ce cas,
1978
01:51:43,828 --> 01:51:47,082
en vertu des pouvoirs
qui me sont conférés,
1979
01:51:47,707 --> 01:51:50,460
je vous déclare unis
par les liens de la famille.
1980
01:52:08,853 --> 01:52:10,939
Vous voulez une photo avec le juge ?
1981
01:52:11,022 --> 01:52:12,941
- Volontiers, merci.
- Allons-y.
1982
01:52:14,401 --> 01:52:15,819
Ce sera nous, bientôt.
1983
01:52:15,902 --> 01:52:19,406
Je fais partie de cette famille.
1984
01:52:19,823 --> 01:52:22,575
Moi aussi !
1985
01:52:23,660 --> 01:52:26,121
- J'aimerais être sur la photo.
- T'es sûr ? On n'est pas...
1986
01:52:26,204 --> 01:52:28,707
Allons-y tous. Ça leur plairait.
1987
01:52:43,096 --> 01:52:44,764
Personne d'autre ?
1988
01:52:44,848 --> 01:52:46,766
Oui, vous aussi !
1989
01:52:49,602 --> 01:52:51,604
On oublie personne.
1990
01:52:51,855 --> 01:52:55,442
Dites "famille" !
1991
01:52:57,360 --> 01:53:03,908
APPRENTIS PARENTS
1992
01:53:45,241 --> 01:53:49,954
12-07-17 TOUJOURS LÀ POUR TOI
1993
01:53:56,211 --> 01:54:01,841
24 mai 1991, 52 kg
145483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.