Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:14,491 --> 00:00:19,491
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:39,927 --> 00:00:41,262
- You bought this?
- Yeah.
4
00:00:42,129 --> 00:00:45,066
- And it's ours now. We own this.
- Mm-hmm.
5
00:00:50,604 --> 00:00:52,439
- I love it.
- Right?
6
00:00:52,441 --> 00:00:55,674
What'd I tell you? The
fireplace, the built-ins here.
7
00:00:55,676 --> 00:00:57,744
Are you sure you want to
give this to your sister?
8
00:00:57,746 --> 00:00:59,879
Babe, we'd make 100K
off this flip all day long.
9
00:00:59,881 --> 00:01:01,847
- Trying to make up...
- This is it?
10
00:01:01,849 --> 00:01:06,618
- Hey, yeah. Come in.
- You guys made me ask off an hour early to see this dump?
11
00:01:06,620 --> 00:01:10,622
- We're all smelling this, right?
- Yeah, it smells like I'm breathing piss.
12
00:01:10,624 --> 00:01:12,325
Okay. Not a good fit.
So we'll just go.
13
00:01:12,327 --> 00:01:14,394
- Come on.
- Come on. Have a little vision.
14
00:01:14,396 --> 00:01:15,728
French doors to the garden.
15
00:01:15,730 --> 00:01:18,298
We move the stairs,
take these walls down,
16
00:01:18,300 --> 00:01:20,532
create an open concept
through the kitchen.
17
00:01:20,534 --> 00:01:24,003
There's a gorgeous stained glass here in
the corner. The bones are really good.
18
00:01:24,005 --> 00:01:27,606
When's the part we cough up 12 grand
to fix the rotted-out foundation?
19
00:01:27,608 --> 00:01:30,477
Clearly, it's not for them.
Let's just flip this one, El.
20
00:01:30,479 --> 00:01:32,044
There's a park
across the street.
21
00:01:32,046 --> 00:01:34,780
And the schools here are
fantastic if you have a baby.
22
00:01:34,782 --> 00:01:36,815
When. I'm sorry.
I'm sorry, Kimmy.
23
00:01:36,817 --> 00:01:38,451
When.
When you have a baby.
24
00:01:38,453 --> 00:01:41,121
We're having a baby.
We are having a baby.
25
00:01:41,123 --> 00:01:43,622
You see that? That's called
manifesting to the universe.
26
00:01:43,624 --> 00:01:48,060
Sometimes the universe thinks it's funny
if I drop $26,000 on in vitro first.
27
00:01:48,062 --> 00:01:50,195
- Oh! You're a dick.
- I'm kidding.
28
00:01:50,197 --> 00:01:53,866
If this place is so great, why
don't you guys move in here?
29
00:01:53,868 --> 00:01:56,268
What are they gonna do with
five bedrooms and a park?
30
00:01:56,270 --> 00:01:58,270
They're obviously
never having kids.
31
00:01:58,272 --> 00:01:59,905
Look at 'em. They don't have
any emotional holes to fill.
32
00:01:59,907 --> 00:02:01,807
Not that we are
doing it to fill...
33
00:02:01,809 --> 00:02:03,542
- Shut up, Russ.
- All right.
34
00:02:03,544 --> 00:02:05,544
- What was that look?
- What look?
35
00:02:05,546 --> 00:02:09,949
He just said you guys were never gonna
have kids. Then you did a definite look.
36
00:02:09,951 --> 00:02:13,718
Yeah, what was the look for? You looked
back at me to include me in your look.
37
00:02:13,720 --> 00:02:15,421
- I didn't do a look.
- Totally did a look.
38
00:02:15,423 --> 00:02:17,056
- It wasn't a look.
- I think we just started some trouble.
39
00:02:17,058 --> 00:02:18,924
- There's no trouble.
- Maybe even a fight.
40
00:02:18,926 --> 00:02:21,393
- There's no fight. There's no trouble.
- Let's get out of here.
41
00:02:21,395 --> 00:02:24,330
Oh, my God. You guys are gonna
have kids now, aren't you?
42
00:02:24,332 --> 00:02:26,499
No. What? Kimmy.
I don't know. What?
43
00:02:26,501 --> 00:02:28,567
Of course you are, because
you have to win at everything.
44
00:02:28,569 --> 00:02:30,736
Then you're gonna throw your
perfect uterus in my face too.
45
00:02:30,738 --> 00:02:33,605
How do you know my uterus is perfect?
We've never even tried to have kids.
46
00:02:33,607 --> 00:02:35,175
I don't know
if I can get pregnant.
47
00:02:35,177 --> 00:02:38,243
Of course it is perfect.
It is yours.
48
00:02:38,245 --> 00:02:41,180
- Kimmy.
- It probably has a leather interior.
49
00:02:41,182 --> 00:02:43,649
Please, Kimmy.
You just got here.
50
00:02:43,651 --> 00:02:45,518
Sorry, Petey.
Have a good fight.
51
00:02:45,520 --> 00:02:46,821
See you later, Russ.
52
00:02:49,256 --> 00:02:51,824
- I didn't do a look.
- You're doing a look right now.
53
00:02:51,826 --> 00:02:54,227
There's no look.
You're doing a look.
54
00:02:59,600 --> 00:03:01,467
All right,
maybe I did do a look.
55
00:03:01,469 --> 00:03:04,903
But just hearing him say it out
loud: "We're never having children."
56
00:03:04,905 --> 00:03:07,072
I mean, is that true?
57
00:03:07,074 --> 00:03:10,776
I quit bringing it up because every time
I did, you'd say it's not the right time.
58
00:03:10,778 --> 00:03:12,811
I know, but we were
always so broke.
59
00:03:12,813 --> 00:03:15,814
And then we were going crazy
trying to get the business started.
60
00:03:15,816 --> 00:03:20,020
We've flipped five houses this year, and
I'm starting to turn down design work.
61
00:03:21,021 --> 00:03:23,223
I always thought that
I'd be a mom someday.
62
00:03:23,225 --> 00:03:25,457
- I think I'm ready.
- Great. Now you're ready.
63
00:03:25,459 --> 00:03:28,093
And by the time the kid's 16, I'm
gonna be one of those old dads,
64
00:03:28,095 --> 00:03:29,930
like Brian Hendrickson's dad.
65
00:03:34,568 --> 00:03:36,569
- Hey, Dad.
- What's up, Son?
66
00:03:36,571 --> 00:03:38,772
Hey, Mr. Hendrickson,
go long!
67
00:03:45,447 --> 00:03:46,579
Dad?
68
00:03:46,581 --> 00:03:48,012
You killed my dad!
69
00:03:48,014 --> 00:03:50,582
Hey. Hey, Dad. Wake up, wake up.
Wake up!
70
00:03:50,584 --> 00:03:52,920
You did not kill
Mr. Hendrickson.
71
00:03:54,121 --> 00:03:55,653
And you're not
that old.
72
00:03:55,655 --> 00:03:57,756
Here's an idea. What if
we adopt a five-year-old?
73
00:03:57,758 --> 00:04:01,862
It'd be like I got cracking when I was 36.
How about that?
74
00:04:08,035 --> 00:04:09,835
Keep your end straight,
will you?
75
00:04:09,837 --> 00:04:12,937
Look, you're overthinking it, bro.
None of my kids were planned.
76
00:04:12,939 --> 00:04:15,040
Kid shows up, you figure it out.
Easy-peasy.
77
00:04:15,042 --> 00:04:18,310
- How many kids you got now, Stu?
- Number four's in the oven right now.
78
00:04:18,312 --> 00:04:21,480
- Wow.
- Nothing hard about kids.
79
00:04:21,482 --> 00:04:23,649
As long as you spend some time
with them, they're cool.
80
00:04:23,651 --> 00:04:26,787
Most important thing, make
sure the moms all get along.
81
00:04:32,561 --> 00:04:35,628
Meatball. Hey! Hey, buddy!
82
00:04:35,630 --> 00:04:37,329
Hey. You miss me?
83
00:04:37,331 --> 00:04:39,964
Oh! That's my boy. You missed me, huh?
I missed you too.
84
00:04:39,966 --> 00:04:41,766
Yeah. You're such a good boy.
85
00:04:41,768 --> 00:04:45,172
Hey, El. I got the towel samples
you wanted for the kitchen.
86
00:04:46,840 --> 00:04:48,075
El, you okay?
87
00:04:50,911 --> 00:04:53,011
Hey, what's the matter?
88
00:04:53,013 --> 00:04:57,417
Nothing. I was just thinking about what
you said about adopting a five-year-old.
89
00:04:57,419 --> 00:04:58,850
- I said that?
- Yeah.
90
00:04:58,852 --> 00:05:01,085
- I was totally... I was joking.
- I know. It's kind of crazy.
91
00:05:01,087 --> 00:05:04,189
But it just got me thinking. And
there's so many kids in foster care.
92
00:05:04,191 --> 00:05:07,659
And they're moving from place to
place, and they don't have anybody,
93
00:05:07,661 --> 00:05:09,794
and it's like the saddest thing
I've ever seen.
94
00:05:09,796 --> 00:05:12,831
I found this adoption agency. They're
having an orientation next week.
95
00:05:12,833 --> 00:05:15,767
No, don't show me that. I don't
want to see those little faces.
96
00:05:15,769 --> 00:05:18,303
You trying to break my heart?
I just got home from work.
97
00:05:18,305 --> 00:05:21,073
Ellie, people who take in
foster kids are really special.
98
00:05:21,075 --> 00:05:23,941
These are the kind of people who
volunteer when it's not even a holiday.
99
00:05:23,943 --> 00:05:26,210
We don't even volunteer
on a holiday.
100
00:05:26,212 --> 00:05:28,746
What if there was,
like, a disaster?
101
00:05:28,748 --> 00:05:30,315
- What, like a dirty bomb?
- Whatever.
102
00:05:30,317 --> 00:05:32,950
And there's a little kid
who ends up on our doorstep.
103
00:05:32,952 --> 00:05:36,321
Are we gonna turn her away
because we're not special enough?
104
00:05:36,323 --> 00:05:39,324
That would depend. There's a
lot of factors that go into it.
105
00:05:39,326 --> 00:05:42,563
I mean, our food rations,
the blast radius.
106
00:05:43,598 --> 00:05:46,431
El, you can't take
some offhanded remark I made
107
00:05:46,433 --> 00:05:48,600
and turn it into
a crazy life decision.
108
00:05:48,602 --> 00:05:50,036
It was a joke.
109
00:05:51,170 --> 00:05:52,205
Yeah.
110
00:05:53,072 --> 00:05:55,340
I know. I just...
111
00:05:55,342 --> 00:05:58,543
You're right. You shouldn't be pushed
into something you don't want to do.
112
00:05:58,545 --> 00:06:00,780
It was just a nice thought.
113
00:06:03,384 --> 00:06:04,518
Good night.
114
00:06:05,486 --> 00:06:08,255
All right, I won't make
any more jokes like that.
115
00:06:08,889 --> 00:06:10,124
All right?
116
00:06:13,460 --> 00:06:15,862
You wanna watch
a little Fixer Upper?
117
00:06:16,963 --> 00:06:19,400
- Okay, I love you.
- I love you.
118
00:06:22,603 --> 00:06:24,503
That's a long fill-up, my friend.
119
00:06:24,505 --> 00:06:26,638
Well, that's becauseI wanted you to come in here.
120
00:06:26,640 --> 00:06:29,241
We're gonna have a karate kicking contest.
Me versus you, straight up.
121
00:06:50,297 --> 00:06:52,166
Oh, God.
122
00:07:40,247 --> 00:07:43,083
It's not fair.
That is not...
123
00:07:44,818 --> 00:07:46,685
Hey.
124
00:07:46,687 --> 00:07:49,320
You can't buy these pita chips anymore.
They're way too spicy.
125
00:07:49,322 --> 00:07:51,090
I'm getting my nose watery
and...
126
00:07:55,629 --> 00:07:59,297
Over a half million children
are currently in foster care.
127
00:07:59,299 --> 00:08:02,167
The system is overloaded,
okay?
128
00:08:02,169 --> 00:08:03,934
It doesn't need
any more kids.
129
00:08:03,936 --> 00:08:07,172
So for a child to be removed,
conditions have to be pretty bleak,
130
00:08:07,174 --> 00:08:10,475
usually involving abuse
or extreme neglect.
131
00:08:10,477 --> 00:08:13,611
And some of these kids can
often languish in the system,
132
00:08:13,613 --> 00:08:17,448
unless a wonderful family
like yours steps up for them.
133
00:08:17,450 --> 00:08:19,851
We'll step up.
We'll take one right away.
134
00:08:19,853 --> 00:08:22,487
Perfect. Let me go check in
back, see what we have in stock.
135
00:08:22,489 --> 00:08:25,956
She is kidding, of course.
136
00:08:25,958 --> 00:08:28,693
We do not stock.
137
00:08:28,695 --> 00:08:30,595
And you know that.
138
00:08:30,597 --> 00:08:34,299
But we can take you through the
eight-week foster parenting course,
139
00:08:34,301 --> 00:08:35,933
and you can get
your certification.
140
00:08:35,935 --> 00:08:38,969
And then we can pair you with
some kids that you can foster
141
00:08:38,971 --> 00:08:40,571
until they become adoptable.
142
00:08:40,573 --> 00:08:42,973
But it is not gonna
be easy, folks.
143
00:08:42,975 --> 00:08:45,976
These kids
will test your will,
144
00:08:45,978 --> 00:08:48,513
put a strain
on your relationship,
145
00:08:48,515 --> 00:08:50,882
and push buttons you
didn't even know you had.
146
00:08:50,884 --> 00:08:54,786
I can tell by looking at you that
not all y'all are gonna make it.
147
00:08:54,788 --> 00:08:59,990
I actually think this group has
got the grit to face some unpleasant...
148
00:08:59,992 --> 00:09:02,928
- Excuse me.
- Y-You guys heading out?
149
00:09:02,930 --> 00:09:05,629
- Yeah.
- Okay. Well, thank you. Bye-bye.
150
00:09:05,631 --> 00:09:08,532
- All right, that one's on me.
- It absolutely is.
151
00:09:08,534 --> 00:09:10,434
- We've gone over this before.
- We have.
152
00:09:10,436 --> 00:09:12,236
- This is a problem.
- It's a problem.
153
00:09:12,238 --> 00:09:14,539
Okay, everybody, why
don't we learn your names
154
00:09:14,541 --> 00:09:16,875
and what type of children
you're looking for.
155
00:09:16,877 --> 00:09:18,410
Oh, hi.
156
00:09:18,412 --> 00:09:21,279
We're Dana
and Dirk McCann.
157
00:09:21,281 --> 00:09:23,215
And the Lord
has guided us here
158
00:09:23,217 --> 00:09:26,417
to adopt a baby boy...
or a girl.
159
00:09:26,419 --> 00:09:29,253
- Yeah, the big guy, he's blessed us with so much.
- Mm-hmm.
160
00:09:29,255 --> 00:09:32,289
- We'd just like to share it with a child that needs a home.
- Yeah.
161
00:09:32,291 --> 00:09:34,492
What about over here?
162
00:09:34,494 --> 00:09:37,094
I'm David, and this
is my wife, Jessie.
163
00:09:37,096 --> 00:09:40,297
And we've been trying to have
a baby for three years now.
164
00:09:40,299 --> 00:09:43,770
But no matter what we do,
I... I can't...
165
00:09:44,705 --> 00:09:47,438
- I'm sorry. Can someone else go?
- It's okay.
166
00:09:47,440 --> 00:09:51,108
It's okay. Well, I'm Kit
and this is Michael.
167
00:09:51,110 --> 00:09:53,277
We've also been trying
to conceive now.
168
00:09:53,279 --> 00:09:56,514
Pretty much since the first night we met, right?
169
00:09:56,516 --> 00:09:59,183
That is correct. We're
just not having any luck.
170
00:09:59,185 --> 00:10:03,524
We're looking for a child of any gender
or ethnicity up to nine years old.
171
00:10:04,825 --> 00:10:07,392
Hello. My name is
October Ross Jennings.
172
00:10:07,394 --> 00:10:12,796
And I would like to be the single mother
of an athletically gifted teen boy
173
00:10:12,798 --> 00:10:17,167
who I can help to reach his full
Division One scholarship potential.
174
00:10:17,169 --> 00:10:18,636
Preferably African-American.
175
00:10:18,638 --> 00:10:21,940
- Mm-hmm.
- Right?
176
00:10:21,942 --> 00:10:25,175
Like The Blind Side. Like the movie.
Right? That's great.
177
00:10:25,177 --> 00:10:27,478
Honey,
she's not joking.
178
00:10:27,480 --> 00:10:30,782
A-Are you jo... You're not joking?
My God. I'm so sorry.
179
00:10:30,784 --> 00:10:34,786
I just thought 'cause of the gay
guys' conceiving joke that we were...
180
00:10:34,788 --> 00:10:37,221
I mean, that is the plot
of The Blind Side, so...
181
00:10:37,223 --> 00:10:42,092
I've never seen it. So, please, it's your
turn. Just do not talk to me anymore.
182
00:10:42,094 --> 00:10:44,628
Yeah, she's nuts.
183
00:10:44,630 --> 00:10:48,065
I'm so sorry.
I feel terrible. I, uh...
184
00:10:48,067 --> 00:10:52,503
So, my name's Ellie. Hi.
This is my husband, Pete.
185
00:10:52,505 --> 00:10:54,439
Uh, yeah, I mean, I'm not
too sure about any of this.
186
00:10:54,441 --> 00:10:57,909
I mean, I get it. We adopted our dog
Meatball, and we love him like crazy, but...
187
00:10:57,911 --> 00:11:00,143
- Don't compare kids to dogs.
- I'm not.
188
00:11:00,145 --> 00:11:03,113
I'm just saying there used to be a stigma
about getting a dog from the pound,
189
00:11:03,115 --> 00:11:05,149
but now they're called rescue
dogs and everybody wants one.
190
00:11:05,151 --> 00:11:08,019
Don't say "pound," don't
say "dog." Just don't.
191
00:11:08,021 --> 00:11:09,587
Okay, no, that's not...
192
00:11:09,589 --> 00:11:11,655
It's just all of this
is a little scary, right?
193
00:11:11,657 --> 00:11:13,959
- But maybe if you call them rescue kids...
- Oh, my God.
194
00:11:13,961 --> 00:11:16,126
...instead of foster kids,
more people would be into it
195
00:11:16,128 --> 00:11:18,563
and people wouldn't walk out
in the middle of your seminar
196
00:11:18,565 --> 00:11:21,399
- and it'd be good for your program.
- Pete! Pete!
197
00:11:21,401 --> 00:11:22,801
- I'm just saying...
- Just stop it!
198
00:11:22,803 --> 00:11:25,234
Oh, everyone, our guest
speaker of the day,
199
00:11:25,236 --> 00:11:27,271
Brenda Fernandez
and her parents.
200
00:11:27,273 --> 00:11:29,673
Let's make them
feel welcome.
201
00:11:29,675 --> 00:11:30,474
Whoo!
202
00:11:30,476 --> 00:11:32,478
Hey, thank you.
203
00:11:35,114 --> 00:11:37,648
Hi.
204
00:11:37,650 --> 00:11:40,417
So, when I was
eight years old,
205
00:11:40,419 --> 00:11:43,287
my mom and her boyfriend
decided it would be a good idea
206
00:11:43,289 --> 00:11:45,890
to build a meth lab
in our garage.
207
00:11:45,892 --> 00:11:48,191
They made me
deliver drugs for them.
208
00:11:48,193 --> 00:11:52,463
They abused me physically, and some
of their customers abused me sexually.
209
00:11:52,465 --> 00:11:55,666
Uh, when I was 11,
our garage exploded,
210
00:11:55,668 --> 00:11:57,701
and I was put
in the system,
211
00:11:57,703 --> 00:12:00,137
bounced around
from placement to placement.
212
00:12:00,139 --> 00:12:02,139
Pretty soon I was 14.
213
00:12:02,141 --> 00:12:06,645
Nobody wants a teenager, so I'd
be aging out in a few years.
214
00:12:06,647 --> 00:12:09,948
The thing is, over half the kids
who age out of foster care
215
00:12:09,950 --> 00:12:14,654
end up homeless, addicted,
incarcerated, or dead within two years.
216
00:12:15,621 --> 00:12:19,256
That was gonna be me,
trying to start my adult life,
217
00:12:19,258 --> 00:12:22,027
but with no family
to help me pick a college,
218
00:12:22,029 --> 00:12:24,129
nobody to come home to
on the holidays
219
00:12:24,131 --> 00:12:27,968
or cry to when my first boyfriend
dumped me for Missy Howard.
220
00:12:29,201 --> 00:12:33,738
But then those two... very
special people came along.
221
00:12:33,740 --> 00:12:36,241
And I didn't make it easy
on them.
222
00:12:37,943 --> 00:12:41,045
But no matter how hard
I pushed them away,
223
00:12:41,047 --> 00:12:45,785
they were always there
with a sack lunch and a ride.
224
00:12:49,755 --> 00:12:51,590
Thanks, you guys.
225
00:12:54,193 --> 00:12:57,194
Come here, Daddy.
You too, Mama.
226
00:13:01,667 --> 00:13:04,770
That was good.
227
00:13:14,480 --> 00:13:17,115
I am so sorry about
the Blind Side comment.
228
00:13:17,117 --> 00:13:18,649
I love the movie.
229
00:13:18,651 --> 00:13:21,920
Bye, Brenda. Great job. Amazing.
All right, Kit, bye.
230
00:13:21,922 --> 00:13:25,055
Dirk. We'll see you in the classes, buddy.
Bye, guys. Hey.
231
00:13:25,057 --> 00:13:27,958
- So now you think we're special enough?
- Maybe we are.
232
00:13:27,960 --> 00:13:29,626
I mean, this is what we do.
233
00:13:29,628 --> 00:13:32,463
We see potential in things, we fix 'em up.
Like they did.
234
00:13:32,465 --> 00:13:34,498
They find this kid
in a state of disrepair,
235
00:13:34,500 --> 00:13:37,102
they give her a new coat of paint,
scrape off her emotional popcorn ceiling,
236
00:13:37,104 --> 00:13:40,504
install some countertops in the form
of love or self-esteem, whatever.
237
00:13:40,506 --> 00:13:43,674
I'm not saying she's a house like the
way I said the dog thing in there,
238
00:13:43,676 --> 00:13:45,642
but I think
we're perfect for this.
239
00:13:45,644 --> 00:13:48,011
But she's really...
she's not a house, Pete.
240
00:13:48,013 --> 00:13:50,881
- I just said she's not a house. Are you listening to me?
- Okay. No, I am.
241
00:13:50,883 --> 00:13:53,484
I'm so exci...
Are you excited?
242
00:13:53,486 --> 00:13:55,284
I just get worried
243
00:13:55,286 --> 00:13:59,356
that you think things are gonna
be easier than they actually are.
244
00:13:59,358 --> 00:14:01,358
- What? I do not.
- You do.
245
00:14:01,360 --> 00:14:04,062
This whole thing was your idea. Now
I'm pumped about it, and you're not?
246
00:14:04,064 --> 00:14:06,197
- No, no, I am pumped.
- Well, you don't look pumped.
247
00:14:06,199 --> 00:14:09,266
A big, life-altering moment
like this, you gotta get pumped.
248
00:14:09,268 --> 00:14:10,634
We're about to do
something insane.
249
00:14:10,636 --> 00:14:12,202
- Did you hear her speak?
- Yes.
250
00:14:12,204 --> 00:14:13,971
- It was the greatest thing I've ever heard.
- I know.
251
00:14:13,973 --> 00:14:16,106
- Come on, cowgirl, let me get a "yee-haw."
- Yee-haw.
252
00:14:16,108 --> 00:14:18,274
No, bull. Gimme one. Yee-haw!
253
00:14:18,276 --> 00:14:22,112
Louder. Crazier. Come on. Come on!
You're about to be a mom!
254
00:14:22,114 --> 00:14:23,814
Yaaa-hoo!
255
00:14:23,816 --> 00:14:26,251
Add a balloon, El.
256
00:14:26,253 --> 00:14:27,851
Okay, have a seat.
257
00:14:27,853 --> 00:14:29,955
Time's up.
258
00:14:32,591 --> 00:14:35,324
These are
your fantasy kids.
259
00:14:35,326 --> 00:14:37,027
They are not
your real children.
260
00:14:42,268 --> 00:14:44,400
Come on, Jessie.
You're losing her.
261
00:14:44,402 --> 00:14:46,436
Pete. Pete, Pete!
Ticktock, muscle man.
262
00:14:46,438 --> 00:14:49,473
That's not gonna bring him back from
that peanut butter sandwich you fed him.
263
00:14:49,475 --> 00:14:52,776
Your real kids will be very different.
Can't erase 'em.
264
00:14:56,382 --> 00:14:58,216
Good job, Michael.
265
00:14:58,218 --> 00:15:00,449
All right, October.
266
00:15:00,451 --> 00:15:02,318
I'm calling it.
Yours is dead.
267
00:15:10,729 --> 00:15:14,364
All there?
268
00:15:14,366 --> 00:15:18,135
Time to erase
these ideals right now.
269
00:15:18,137 --> 00:15:19,204
Almost done.
270
00:15:19,206 --> 00:15:22,106
- Almost done.
- Okay. Okay.
271
00:15:22,108 --> 00:15:24,107
Thank you.
Thank you.
272
00:15:24,109 --> 00:15:25,341
Thank you.
273
00:15:32,117 --> 00:15:36,453
All right, everybody,
I want you all to imagine
274
00:15:36,455 --> 00:15:38,922
you got this plush new job.
275
00:15:38,924 --> 00:15:41,058
They give you
a nice big office.
276
00:15:41,060 --> 00:15:44,595
There's a gym and a frozen yogurt
machine right there in the break room.
277
00:15:44,597 --> 00:15:46,029
I love frozen yogurt.
278
00:15:46,031 --> 00:15:49,935
But deep down,
you know you're not qualified.
279
00:15:51,703 --> 00:15:54,271
In your heart of hearts,
280
00:15:54,273 --> 00:15:59,243
you know you're not good enough
and you are going to get fired.
281
00:15:59,245 --> 00:16:00,844
Hmm?
282
00:16:00,846 --> 00:16:03,213
The same way you got fired
from your last three jobs.
283
00:16:03,215 --> 00:16:07,651
And you might quit
just to get some control back.
284
00:16:07,653 --> 00:16:10,654
Hell, you might even tip over
that damn yogurt machine
285
00:16:10,656 --> 00:16:12,922
and walk your ass
right on out of there.
286
00:16:12,924 --> 00:16:14,191
Just to clarify,
287
00:16:14,193 --> 00:16:18,230
Karen is not advocating
vandalism in the workplace.
288
00:16:19,031 --> 00:16:22,032
The point is,
that it's the same...
289
00:16:22,034 --> 00:16:25,202
for a displaced child...
290
00:16:26,538 --> 00:16:29,308
who knows...
that you don't want her.
291
00:16:29,975 --> 00:16:32,778
Except instead of
grieving...
292
00:16:33,280 --> 00:16:35,345
the loss of a job,
293
00:16:35,347 --> 00:16:38,915
she's losing her connection
294
00:16:38,917 --> 00:16:41,954
with everything
and everyone.
295
00:16:42,453 --> 00:16:44,388
But the one connection
296
00:16:44,390 --> 00:16:46,290
that can remain
297
00:16:46,292 --> 00:16:48,225
is between siblings.
298
00:16:48,227 --> 00:16:51,328
Sometimes it's easier
for sibs to adjust
299
00:16:51,330 --> 00:16:54,031
because they're not going
through it all alone.
300
00:16:54,033 --> 00:16:58,702
You might want to consider
upgrading to a sibling set.
301
00:16:58,704 --> 00:17:02,605
Dirk?
Would you consider siblings?
302
00:17:02,607 --> 00:17:04,408
The big guy
might smile on that.
303
00:17:05,677 --> 00:17:08,511
Um, w-we'd have to...
304
00:17:08,513 --> 00:17:10,446
- We'd pray on that.
- Right, honey. Yeah.
305
00:17:10,448 --> 00:17:14,017
- Pray on it.
- The big guy wouldn't give you any more than you can handle.
306
00:17:14,019 --> 00:17:16,320
I beg to differ.
307
00:17:28,466 --> 00:17:31,401
- Pete. Ellie.
- Hey.
308
00:17:31,403 --> 00:17:32,702
- You made it.
- Hi.
309
00:17:32,704 --> 00:17:36,239
Just sign in,
and take this form with you
310
00:17:36,241 --> 00:17:39,076
and write down the name of any kid
you meet you might be interested in.
311
00:17:39,078 --> 00:17:41,078
Really?
That's how this works?
312
00:17:41,080 --> 00:17:43,947
Yeah, it can feel a little
like shopping for kids.
313
00:17:43,949 --> 00:17:46,116
It's messed up, I know,
but the county puts these on
314
00:17:46,118 --> 00:17:49,051
because they can match a lot
of kids and parents quickly.
315
00:17:49,053 --> 00:17:52,422
God, look at the big kids
over there.
316
00:17:52,424 --> 00:17:53,990
Breaks my heart.
317
00:17:53,992 --> 00:17:56,525
Most folks want nothing
to do with teenagers.
318
00:17:56,527 --> 00:18:00,097
Of course, if you two thought you
could make room for an older child...
319
00:18:00,099 --> 00:18:03,200
- Um, I mean...
- I... Oh, God.
320
00:18:03,202 --> 00:18:06,470
I'm so sor... We... We're
terrible people. I'm sorry.
321
00:18:06,472 --> 00:18:10,609
You're not terrible. Now get on in
there and find you a family. Go on.
322
00:18:11,477 --> 00:18:13,676
God, it's so weird.
323
00:18:13,678 --> 00:18:16,912
Normally, you go out and chat up some random
kid in a park and you're gonna get arrested.
324
00:18:16,914 --> 00:18:18,681
- Now we're just supposed to?
- I know.
325
00:18:18,683 --> 00:18:22,152
This little guy's all by himself.
You want to go say hi?
326
00:18:22,154 --> 00:18:24,820
Yeah. Okay.
327
00:18:24,822 --> 00:18:27,290
- Excuse me. Sorry. So sorry. Occupied.
- Hey! Sorry.
328
00:18:27,292 --> 00:18:29,159
Occupied! Sorry!
329
00:18:29,161 --> 00:18:32,462
We just went to get treats. So,
yeah, just back it up. Okay?
330
00:18:32,464 --> 00:18:36,832
- Hey, look, we got some snacks.
- Come on, Lucas, right over here.
331
00:18:36,834 --> 00:18:39,070
Hey. Excuse me!
Heads up!
332
00:18:39,670 --> 00:18:40,805
Okay.
333
00:18:41,273 --> 00:18:42,874
Never mind. Thanks.
334
00:18:45,177 --> 00:18:48,045
You just take it and try
to throw it into his mouth.
335
00:18:48,047 --> 00:18:50,848
Really.
You want to have a go?
336
00:18:51,950 --> 00:18:53,784
Oh.
337
00:18:53,786 --> 00:18:55,254
Nice to meet you.
338
00:18:55,988 --> 00:18:57,854
- Get it?
- Oh, yeah. Bring her in!
339
00:18:57,856 --> 00:18:59,555
Yeah... Whoa! Oh!
340
00:18:59,557 --> 00:19:02,558
Hey. You gotta wait for your turn, buddy.
341
00:19:02,560 --> 00:19:05,828
- I'm sorry.
- Let's... Let's just go. Let's just go.
342
00:19:11,336 --> 00:19:12,701
Pete. Ellie.
343
00:19:12,703 --> 00:19:14,171
- How's it going?
- Hey.
344
00:19:14,173 --> 00:19:16,440
Yeah, well...
it's a little weird.
345
00:19:16,442 --> 00:19:18,574
Yeah, these things
can be kind of awkward.
346
00:19:18,576 --> 00:19:22,279
But did you meet any kids
that you're curious about?
347
00:19:22,281 --> 00:19:25,748
We met one little girl
who was sitting all by herself.
348
00:19:25,750 --> 00:19:28,784
Very sweet, a little guarded. Kind
of had a little wall around her.
349
00:19:28,786 --> 00:19:33,122
Really small for her age too. Maybe
a fetal alcohol thing or something.
350
00:19:33,124 --> 00:19:34,723
I saw her...
Oh, right there.
351
00:19:34,725 --> 00:19:36,493
The little sad-looking one
with pigtails
352
00:19:36,495 --> 00:19:38,727
who seems like she's been chained
to a radiator half her life.
353
00:19:38,729 --> 00:19:41,298
- Uh, that's my daughter.
- The radiator kid?
354
00:19:41,300 --> 00:19:42,933
What?
355
00:19:42,935 --> 00:19:45,235
Yeah.
That's my daughter.
356
00:19:45,237 --> 00:19:46,803
I'm so sorry.
357
00:19:46,805 --> 00:19:48,838
You don't have to be sorry.
I'm really proud of her.
358
00:19:48,840 --> 00:19:53,375
The reason she's sitting away from
others is because she has a family,
359
00:19:53,377 --> 00:19:55,311
a very happy family.
360
00:19:55,313 --> 00:19:59,181
And I didn't drink a drop when I was
pregnant. Nor do I have a radiator.
361
00:19:59,183 --> 00:20:02,086
- Of course. You should be really proud.
- I am.
362
00:20:07,493 --> 00:20:10,826
I'm sick of looking at that. To
hell with it. I'm going over there.
363
00:20:10,828 --> 00:20:12,430
Pete. Hey, Pete.
364
00:20:13,531 --> 00:20:15,998
- Pete, what are you doing?
- Look at them over there.
365
00:20:16,000 --> 00:20:19,869
Everybody's avoiding them like they're
dipped in shit. I'm just gonna go say hi.
366
00:20:19,871 --> 00:20:21,571
Yeah, okay...
Hey, Pete, Pete, just wait.
367
00:20:21,573 --> 00:20:24,608
I know. I think it's awful.
But they're teenagers, okay?
368
00:20:24,610 --> 00:20:26,476
They use drugs,
and they masturbate,
369
00:20:26,478 --> 00:20:28,545
and they watch people playing
video games on YouTube.
370
00:20:28,547 --> 00:20:30,746
- We're not equipped for that.
- What do we have to be equipped for?
371
00:20:30,748 --> 00:20:32,983
I'm just going to say hello. I know.
I don't think we should do that.
372
00:20:32,985 --> 00:20:35,584
- Excuse me? Hi.
- Hey. Hi.
373
00:20:35,586 --> 00:20:36,886
Hi!
374
00:20:36,888 --> 00:20:39,054
Just FYI,
we can all hear you.
375
00:20:39,056 --> 00:20:41,292
- Hmm?
- "Dipped in shit."
376
00:20:41,826 --> 00:20:43,759
"Masturbate," so forth.
377
00:20:43,761 --> 00:20:48,331
Uh, we appreciate the concern, but
there's no need to go all pity crazy.
378
00:20:48,333 --> 00:20:49,698
We know how this works.
379
00:20:49,700 --> 00:20:51,535
So just go on. It's okay.
380
00:20:51,537 --> 00:20:54,870
Go mingle with the kiddies and
don't give it another thought, okay?
381
00:20:54,872 --> 00:20:57,943
Have a good day, folks.
Thanks. Bye-bye.
382
00:21:13,458 --> 00:21:17,793
So, you two went out and found
yourself a teenager after all, huh?
383
00:21:17,795 --> 00:21:20,763
- We only met her for a second.
- But she made a real impression.
384
00:21:20,765 --> 00:21:22,830
Oh, yeah.
Lizzy's such a great kid.
385
00:21:22,832 --> 00:21:26,202
She does really well in school.
Come on back.
386
00:21:26,204 --> 00:21:29,071
She came into care four
years ago when she was 11.
387
00:21:29,073 --> 00:21:32,841
Took a lot to convince her to accept
placement in an adoptive home.
388
00:21:32,843 --> 00:21:36,011
- Her mother...
- Set the house on fire, passed out with a crack pipe.
389
00:21:36,013 --> 00:21:38,615
- What I was gonna say...
- Before I told it like it is?
390
00:21:38,617 --> 00:21:40,483
Before you jumped on in
there,
391
00:21:40,485 --> 00:21:44,019
is that her mother's made
a lot of promises over the years
392
00:21:44,021 --> 00:21:45,955
and never seems to
follow through with them.
393
00:21:45,957 --> 00:21:47,523
Where's her mom now?
394
00:21:47,525 --> 00:21:49,891
Probably in an orange jumpsuit
selling smokes in the yard.
395
00:21:49,893 --> 00:21:52,061
I'm sure
that's not accurate.
396
00:21:52,063 --> 00:21:57,967
Huh. Turns out Lizzy's mom is
finishing a sentence in county jail.
397
00:21:57,969 --> 00:22:00,002
Who called it, huh?
Who said it?
398
00:22:00,004 --> 00:22:01,403
- You did.
- Yeah.
399
00:22:01,405 --> 00:22:04,240
Looks like she's
never pursued reunification
400
00:22:04,242 --> 00:22:06,175
or contacted her kids
in over two years,
401
00:22:06,177 --> 00:22:08,345
so, yeah, she's pretty
much a nonissue.
402
00:22:08,347 --> 00:22:11,347
That's terrible.
What about the father?
403
00:22:14,252 --> 00:22:16,952
What are you talking about,
"father"?
404
00:22:16,954 --> 00:22:19,588
What, are you doing comedy
for us now, Pete?
405
00:22:19,590 --> 00:22:23,158
Karen, we've had plenty of
fathers who have stepped up,
406
00:22:23,160 --> 00:22:26,663
but in this case,
no ID's on any birth fathers.
407
00:22:26,665 --> 00:22:29,031
Look, Lizzy's mom
is a product of the system
408
00:22:29,033 --> 00:22:33,202
and she never learned to properly care
for herself, much less three kids.
409
00:22:33,204 --> 00:22:34,670
- Three? Three kids?
- Oh. What?
410
00:22:34,672 --> 00:22:35,704
Yeah, three.
411
00:22:35,706 --> 00:22:37,539
- Yeah, Lizzy...
- At once?
412
00:22:37,541 --> 00:22:41,877
Yeah, Lizzy comes with two
younger siblings, Juan and Lita.
413
00:22:41,879 --> 00:22:44,546
Wait, wait. So we would have...
three children?
414
00:22:44,548 --> 00:22:47,149
No. Two, maybe, but there's
no way we can do three.
415
00:22:47,151 --> 00:22:50,352
I mean, we wanted to meet...
Oh, my gosh.
416
00:22:50,354 --> 00:22:52,589
- Why would you show us that?
- You're an asshole.
417
00:22:52,591 --> 00:22:56,158
Why would you even show that?
They're so cute. That's wrong.
418
00:22:56,160 --> 00:22:58,261
Listen, we're not gonna
sugarcoat it, okay?
419
00:22:58,263 --> 00:23:01,230
Lita is a...
a wild, rowdy kid,
420
00:23:01,232 --> 00:23:04,333
and Juan can be fragile
and a little emotional,
421
00:23:04,335 --> 00:23:08,404
and Lizzy is strong-willed
and she won't trust easily.
422
00:23:08,406 --> 00:23:10,639
- God, can you blame her?
- Well, but listen.
423
00:23:10,641 --> 00:23:13,677
We wouldn't recommend this match
if we didn't believe
424
00:23:13,679 --> 00:23:15,944
that with some structure
and love
425
00:23:15,946 --> 00:23:18,782
these... these kids
could blossom, right?
426
00:23:18,784 --> 00:23:21,917
Yeah, and we're hoping to get them
out of their current foster placement.
427
00:23:21,919 --> 00:23:25,887
- The Muskies might lose that meal ticket.
- Karen, please.
428
00:23:25,889 --> 00:23:30,726
Most of our foster parents are
really terrific, caring people.
429
00:23:30,728 --> 00:23:34,129
And, yes, there are people
who do it just for the paycheck.
430
00:23:34,131 --> 00:23:37,266
But the Muskies
are not abusive or evil.
431
00:23:37,268 --> 00:23:39,201
- Just maybe a little...
- Inbred.
432
00:23:39,203 --> 00:23:42,004
- Karen, there is no evidence to...
- You've seen 'em.
433
00:23:42,006 --> 00:23:44,708
I swear they look like brother and sister.
I can't tell them apart.
434
00:23:44,710 --> 00:23:47,842
In any case, I'd love
to set up a visitation,
435
00:23:47,844 --> 00:23:49,877
unless you have
any other concerns.
436
00:23:49,879 --> 00:23:52,247
It's just a visitation.
So...
437
00:23:52,249 --> 00:23:54,249
I-I-It's just...
Is it a problem...
438
00:23:54,251 --> 00:23:57,019
You know, the whole
white savior thing?
439
00:23:57,021 --> 00:23:58,887
- Like the Avatar thing.
- Avatar?
440
00:23:58,889 --> 00:24:01,290
You know how the blue guys couldn't
fight off the unobtanium guys
441
00:24:01,292 --> 00:24:03,760
until the white guy showed up
and pretended to be a blue guy?
442
00:24:03,762 --> 00:24:08,130
All I'm saying is, white-bread
couple taking in little Latin kids.
443
00:24:08,132 --> 00:24:10,032
Are people gonna think
we shouldn't be doing that?
444
00:24:10,034 --> 00:24:13,535
You know what? We'll go ahead and
toss these kids back into the system
445
00:24:13,537 --> 00:24:15,704
and I'll just jot you down
for "whites only."
446
00:24:15,706 --> 00:24:18,540
- Come on. I didn't mean...
- Hey! No, that's not...
447
00:24:18,542 --> 00:24:22,244
- Don't write "whites only." That's not what he meant.
- That's not at all what I meant.
448
00:24:22,246 --> 00:24:24,780
Pete, I appreciate
your cultural sensitivity,
449
00:24:24,782 --> 00:24:28,150
but we have every color
of kid in the system.
450
00:24:28,152 --> 00:24:30,787
And we have every color of parent.
Every color.
451
00:24:30,789 --> 00:24:33,857
- Just not nearly enough.
- Not nearly enough parents.
452
00:24:33,859 --> 00:24:35,223
- Mm-mmm.
- And listen.
453
00:24:35,225 --> 00:24:36,558
You're gonna get
some funny looks.
454
00:24:36,560 --> 00:24:39,795
And people are gonna say
some stupid shit.
455
00:24:39,797 --> 00:24:43,131
But if you're willing to love
these kids who need a mom and dad,
456
00:24:43,133 --> 00:24:44,867
and somebody has a problem
with that,
457
00:24:44,869 --> 00:24:47,669
you just ask 'em how many
goddamn kids they've adopted.
458
00:24:47,671 --> 00:24:49,571
- Exactly.
- Hell.
459
00:24:49,573 --> 00:24:51,273
Shoot.
460
00:24:51,275 --> 00:24:53,909
I just wanted to have the Avatar talk.
Now we did, so I'm good.
461
00:24:53,911 --> 00:24:55,210
Oh, fantastic.
462
00:24:55,212 --> 00:24:56,979
- You ready to meet three kids?
- Three kids?
463
00:24:56,981 --> 00:24:59,949
- Yeah.
- All right. We'll set it up.
464
00:25:03,854 --> 00:25:06,321
Hey.
How's it going?
465
00:25:06,323 --> 00:25:08,490
Uh, good.
It's going really good.
466
00:25:08,492 --> 00:25:11,928
- Pete and Ellie.
- Yeah, we know. Come on in.
467
00:25:17,601 --> 00:25:20,369
Good luck with that one. She
thinks she's better than everybody.
468
00:25:20,371 --> 00:25:23,337
Yeah. The other two
are jackassing around out back.
469
00:25:23,339 --> 00:25:25,074
We'll be in the shop.
470
00:25:28,712 --> 00:25:30,044
- Hey.
- Hi.
471
00:25:30,046 --> 00:25:32,281
- Hey, uh, Mr. and Mrs. Wagner.
- How are you?
472
00:25:32,283 --> 00:25:34,015
Oh, uh, Ellie and Pete.
473
00:25:34,017 --> 00:25:36,852
- You don't have to call us the Wagners.
- No, please. Good to...
474
00:25:36,854 --> 00:25:40,456
- Um, sorry about them. They're...
- Oh, please.
475
00:25:40,458 --> 00:25:43,025
- They just seem a little...
- Like brother and sister?
476
00:25:43,027 --> 00:25:45,994
Pipe down with that crap.
We are not friggin' related.
477
00:25:45,996 --> 00:25:47,962
Friggin' related.
478
00:25:47,964 --> 00:25:50,097
I'm really
gonna miss them.
479
00:25:50,099 --> 00:25:52,868
- That is, if you...
- No. Please. Oh, my goodness.
480
00:25:52,870 --> 00:25:55,036
You made such a good impression
on us when we met you,
481
00:25:55,038 --> 00:25:56,971
we wanted to get to
know you a bit more.
482
00:25:56,973 --> 00:25:58,774
- Yes!
- Meet your brother and sister.
483
00:25:58,776 --> 00:26:02,077
- They're right outside, if you guys wanna follow me.
- Yes! Yes.
484
00:26:02,079 --> 00:26:03,380
Okay.
485
00:26:06,550 --> 00:26:09,451
Juan. Lita.
486
00:26:09,453 --> 00:26:12,888
I want you guys
to meet Pete and Ellie.
487
00:26:12,890 --> 00:26:14,355
- Hi.
- Hey, guys.
488
00:26:14,357 --> 00:26:16,692
- Are we gonna go stay at your house now?
- Um...
489
00:26:16,694 --> 00:26:20,061
Well, we met your sister,
and she's so awesome.
490
00:26:20,063 --> 00:26:22,331
- Yeah, she's really cool.
- She was telling us about you guys.
491
00:26:22,333 --> 00:26:24,766
Want to play restaurant
with me?
492
00:26:24,768 --> 00:26:26,133
Yeah, I would love to.
493
00:26:26,135 --> 00:26:27,903
- Where's your restaurant?
- Right over there.
494
00:26:27,905 --> 00:26:30,506
- And what's your doll's name?
- Her name is Potato Chips.
495
00:26:30,508 --> 00:26:34,345
- I love potato chips.
- Potato chips are my favorite.
496
00:26:34,845 --> 00:26:36,410
Nice one.
497
00:26:36,412 --> 00:26:38,747
- Can we be the Clippers?
- I'm more of a Lakers fan.
498
00:26:38,749 --> 00:26:42,450
- Oh, uh, sorry.
- You don't have to say sorry. That's okay.
499
00:26:42,452 --> 00:26:44,018
- We can be the Clippers.
- O-Okay.
500
00:26:44,020 --> 00:26:46,690
- I'm gonna shoot, you crash the boards.
- Yeah. Sure.
501
00:26:48,926 --> 00:26:50,191
Oh, no!
502
00:26:50,193 --> 00:26:51,593
Oh, shoot!
503
00:26:51,595 --> 00:26:53,595
- You did it on purpose!
- What?
504
00:26:53,597 --> 00:26:55,797
You hit me
'cause I like the Clippers.
505
00:26:55,799 --> 00:26:58,066
- The Clippers are awesome.
- We love the Clippers. Are you kidding me?
506
00:26:58,068 --> 00:27:01,068
It was so smart to get rid of Blake
Griffin. That was a great trade for them.
507
00:27:01,070 --> 00:27:04,105
We're obsessed with the Clippers.
I can't get enough of them.
508
00:27:04,107 --> 00:27:06,407
- They're amazing.
- Okay.
509
00:27:06,409 --> 00:27:09,410
- Can we play hide and seek?
- You sure? You lost a lot of blood.
510
00:27:09,412 --> 00:27:12,146
- I love hide and seek.
- Okay, but just us. No girls.
511
00:27:12,148 --> 00:27:14,449
Oh. Sure.
512
00:27:14,451 --> 00:27:16,385
It's not that progressive,
but no problem.
513
00:27:16,387 --> 00:27:18,587
- Lita, should we go play restaurants?
- Yeah.
514
00:27:18,589 --> 00:27:20,789
You're it.
I'll hide and you count. Okay?
515
00:27:20,791 --> 00:27:22,423
- You sure you're okay?
- Yeah.
516
00:27:22,425 --> 00:27:24,692
- Go on, count. Count to 20.
- All right, buddy.
517
00:27:24,694 --> 00:27:25,861
Oh, my God.
518
00:27:25,863 --> 00:27:28,730
You better not embarrass me
at the restaurant.
519
00:27:28,732 --> 00:27:32,670
Potato Chips has been bad today.
Bad girl!
520
00:27:33,037 --> 00:27:34,402
Bad, bad, bad!
521
00:27:34,404 --> 00:27:36,905
Don't talk back,
you little beaner!
522
00:27:36,907 --> 00:27:40,576
Oh! Uh...
I don't think that's...
523
00:27:40,578 --> 00:27:43,445
You know what? She picks
up that stuff off the TV.
524
00:27:43,447 --> 00:27:46,916
- Yeah.
- Oh, don't give me the look.
525
00:27:48,117 --> 00:27:52,320
- Let's not call her bad names.
- Don't tell me how to treat my kid!
526
00:27:52,322 --> 00:27:54,825
You think you're
better than me, huh?
527
00:27:55,726 --> 00:27:57,759
Pete, if you don't
want the kids,
528
00:27:57,761 --> 00:27:59,697
I'm not gonna push you
into it.
529
00:28:00,163 --> 00:28:01,699
All right, look.
530
00:28:02,633 --> 00:28:05,701
I'm gonna be
honest with you, all right?
531
00:28:05,703 --> 00:28:08,670
I don't know, I just thought
when we met our kids
532
00:28:08,672 --> 00:28:11,172
that it would be like this
cosmic connection, you know?
533
00:28:11,174 --> 00:28:14,642
Like just take one look at them and
just know, like when you and me met.
534
00:28:14,644 --> 00:28:17,478
Yeah. Totally.
535
00:28:17,480 --> 00:28:20,181
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
What, you didn't just know?
536
00:28:20,183 --> 00:28:22,516
- Hmm?
- Oh, my gosh.
537
00:28:22,518 --> 00:28:24,452
- What?
- You heard what I said. You didn't just know?
538
00:28:24,454 --> 00:28:27,923
No, I was interested, but, you know,
I'm more cautious than you are.
539
00:28:27,925 --> 00:28:30,459
Really? Wow.
How long before you just knew?
540
00:28:30,461 --> 00:28:32,661
A couple of months.
541
00:28:32,663 --> 00:28:34,631
A couple of months?
How many months?
542
00:28:35,131 --> 00:28:37,031
Like, four...
543
00:28:37,033 --> 00:28:38,000
- Four?
- ...teen.
544
00:28:38,002 --> 00:28:39,834
Fourteen? Oh, my God!
545
00:28:39,836 --> 00:28:42,004
- I knew before we got married, okay?
- That's the point.
546
00:28:42,006 --> 00:28:44,039
We don't have a year-long
engagement on this thing.
547
00:28:44,041 --> 00:28:46,474
If we say "yes,"
they're in our house next week.
548
00:28:46,476 --> 00:28:48,877
Did you feel
a cosmic connection?
549
00:28:48,879 --> 00:28:51,013
No, I didn't feel
a cosmic connection.
550
00:28:51,015 --> 00:28:54,616
I felt like I was... I felt like I
was babysitting other people's kids.
551
00:28:54,618 --> 00:28:55,450
I agree.
552
00:28:55,452 --> 00:28:57,486
- With what?
- With you.
553
00:28:57,488 --> 00:28:59,954
With me wanting the kids
or not wanting the kids?
554
00:28:59,956 --> 00:29:02,124
- Whatever you want.
- That's not an answer.
555
00:29:02,126 --> 00:29:05,662
Then just give me 14 months to think
about it. How 'bout that? Come on.
556
00:29:06,329 --> 00:29:07,795
Hi!
557
00:29:07,797 --> 00:29:09,831
It's not a potluck.
558
00:29:13,771 --> 00:29:15,003
All righty.
559
00:29:15,005 --> 00:29:18,106
Honey, put those down for me.
Thank you.
560
00:29:18,108 --> 00:29:20,509
All right,
come on, everybody.
561
00:29:20,511 --> 00:29:23,176
Honey, come on.
Jeez.
562
00:29:23,178 --> 00:29:26,113
All right, everybody,
hands.
563
00:29:26,115 --> 00:29:29,383
Hands, hands, hands.
Thank you.
564
00:29:29,385 --> 00:29:31,521
Eyes closed.
565
00:29:32,588 --> 00:29:36,624
I'm thankful
for my beautiful grandchildren,
566
00:29:36,626 --> 00:29:39,326
including the...
the very lucky kids
567
00:29:39,328 --> 00:29:44,166
that are soon to be adopted
by two wonderful parents.
568
00:29:44,168 --> 00:29:45,667
I'm really thankful
for that too.
569
00:29:45,669 --> 00:29:48,602
That is really inspiring stuff,
you guys. Well done.
570
00:29:48,604 --> 00:29:50,905
Yeah, about that.
Actually, we...
571
00:29:50,907 --> 00:29:55,309
Yeah, we've decided together not to
move forward with the foster thing.
572
00:29:55,311 --> 00:29:59,346
Yeah, we just realized we hadn't
thought it through properly, so...
573
00:29:59,348 --> 00:30:02,184
Yeah! Jesus Christ.
This is great news.
574
00:30:02,186 --> 00:30:04,820
I mean, we were all being
supportive to your faces, but...
575
00:30:04,822 --> 00:30:06,922
Yeah. We all thought
you were out of your minds.
576
00:30:06,924 --> 00:30:11,125
I never said anything,
but I'm thankful to hear this.
577
00:30:11,127 --> 00:30:12,927
What? Why?
578
00:30:12,929 --> 00:30:15,062
- Ellie, let's not. We're holding hands.
- No, no, no, no.
579
00:30:15,064 --> 00:30:18,065
I would be thankful to know why
you all have a problem with this.
580
00:30:18,067 --> 00:30:20,568
- Hey, I never had a problem with it.
- I think it's smart.
581
00:30:20,570 --> 00:30:25,439
Have a couple kids without the pregnancy
and the hormones and the... the rage.
582
00:30:25,441 --> 00:30:27,341
- Stop talking.
- Ellie.
583
00:30:27,343 --> 00:30:29,945
All I'm saying
is that we're thankful
584
00:30:29,947 --> 00:30:33,014
that you and Peter
are gonna experience
585
00:30:33,016 --> 00:30:37,017
having the love of your own
beautiful children rather than...
586
00:30:37,019 --> 00:30:39,754
- Rather than what, Jan? Just spit it out.
- Hell, I'll say it.
587
00:30:39,756 --> 00:30:41,422
Rather than
just rolling the dice
588
00:30:41,424 --> 00:30:43,290
with the offspring
of some criminal or drug addict.
589
00:30:43,292 --> 00:30:46,228
To be honest, we were worried
about our real kids' safety...
590
00:30:46,230 --> 00:30:50,264
- What?
- ...were they to hang out with your kids, if they're...
591
00:30:50,266 --> 00:30:52,100
Damaged goods?
592
00:30:52,102 --> 00:30:54,936
When I was growing up, a lot of people
thought I was damaged goods too.
593
00:30:54,938 --> 00:30:57,072
Pete, we're not talking
about you, man.
594
00:30:57,074 --> 00:31:00,541
We're talking about crack babies and
kids who have been sexually harassed.
595
00:31:00,543 --> 00:31:04,078
"Sexually harassed"? What do you mean?
Their parents made lewd comments?
596
00:31:04,080 --> 00:31:07,650
- You know what I mean, wiseass.
- Open your stupid eyes.
597
00:31:09,852 --> 00:31:12,686
- How long have everyone's eyes been open?
- Kimmy, you of all people.
598
00:31:12,688 --> 00:31:16,124
- What if you can't have a baby?
- Do not put that out into the universe, please.
599
00:31:16,126 --> 00:31:18,692
What if you can't?
What are you gonna do?
600
00:31:18,694 --> 00:31:20,729
If you don't quit being
so nuts about this baby thing,
601
00:31:20,731 --> 00:31:24,965
I swear to God, I'm gonna get pregnant
again this afternoon just to spite you.
602
00:31:24,967 --> 00:31:27,168
- And you know I can do it.
- Really?
603
00:31:27,170 --> 00:31:28,936
- No.
- Oh.
604
00:31:28,938 --> 00:31:30,805
I'm sorry if we're not as
politically correct as you guys,
605
00:31:30,807 --> 00:31:33,208
but our baby
has to be our blood.
606
00:31:33,210 --> 00:31:36,278
- Yes! Absolutely!
- Oh, my God. "Our blood."
607
00:31:36,280 --> 00:31:39,247
- This blood? This blood right here?
- What's that supposed to mean?
608
00:31:39,249 --> 00:31:42,050
- Jerry, what do you think?
- I'd be thankful if we could eat, Russ.
609
00:31:42,052 --> 00:31:45,020
You just spent 30 minutes
talking about the deep state.
610
00:31:45,022 --> 00:31:46,754
You don't have an opinion
on your own family?
611
00:31:46,756 --> 00:31:48,255
- None of my business.
- Thank you, Daddy.
612
00:31:48,257 --> 00:31:50,423
I would like you all to know
that thousands of children
613
00:31:50,425 --> 00:31:52,827
are spending Thanksgiving
without any family at all.
614
00:31:52,829 --> 00:31:55,963
And right now I kind of envy them.
But I know you guys love me.
615
00:31:55,965 --> 00:31:58,899
I know that I have a place to go
to eat turkey and be thankful.
616
00:31:58,901 --> 00:32:00,801
But a lot of kids
don't have that.
617
00:32:00,803 --> 00:32:03,804
And it's not their fault!
And they're not damaged goods!
618
00:32:03,806 --> 00:32:06,674
So forget what I said before.
It is back on!
619
00:32:06,676 --> 00:32:08,342
- If that's okay with you, honey.
- Yee-haw, baby.
620
00:32:08,344 --> 00:32:10,643
Yee-haw. We're gonna adopt
a whole shitwhack of kids.
621
00:32:10,645 --> 00:32:14,281
And I am thankful that whoever has a
problem with it can fuck right off!
622
00:32:18,754 --> 00:32:21,055
- Amen.
- Amen.
623
00:32:21,057 --> 00:32:24,425
Well, there goes another Thanksgiving.
624
00:32:24,427 --> 00:32:26,360
You're crazy.
625
00:32:28,198 --> 00:32:30,598
Hi, honey.
Here we are.
626
00:32:30,600 --> 00:32:31,900
Come in, look around.
627
00:32:31,902 --> 00:32:34,268
This is Meatball.
628
00:32:34,270 --> 00:32:36,569
A Christmas tree?
629
00:32:36,571 --> 00:32:39,173
Does that mean Santa
comes here?
630
00:32:39,175 --> 00:32:40,975
- Yeah, every year.
- Yay!
631
00:32:40,977 --> 00:32:44,311
- So, you guys are rich.
- What? Ri... No.
632
00:32:44,313 --> 00:32:47,114
We're not rich. I mean, we're doing okay.
633
00:32:47,116 --> 00:32:49,217
Well... When we got this
house, it was a dump.
634
00:32:49,219 --> 00:32:51,886
That's what we do. We renovate houses.
Ellie did all the design work.
635
00:32:51,888 --> 00:32:54,722
Actually, everything is from
swap meets and flea markets,
636
00:32:54,724 --> 00:32:56,790
and it's not
that expensive at all.
637
00:32:56,792 --> 00:33:00,160
- That's crystal! Sorry. Oh, my God.
- I'm sorry, I'm sorry.
638
00:33:00,162 --> 00:33:04,497
I'm so sorry. Uh, I
shouldn't have left this out.
639
00:33:04,499 --> 00:33:08,571
You guys want to see your rooms? Come on.
Let's go check out your room.
640
00:33:10,806 --> 00:33:14,108
- Lookit! A bed and a bunny!
- What do you think?
641
00:33:14,110 --> 00:33:16,177
I love the bunny
'cause she has a skirt.
642
00:33:16,179 --> 00:33:19,180
- Whose toys are these?
- They're yours to share.
643
00:33:19,182 --> 00:33:20,181
Yeah.
644
00:33:20,183 --> 00:33:22,882
Lego!
645
00:33:22,884 --> 00:33:24,550
Can I put my bears
in there?
646
00:33:24,552 --> 00:33:25,821
- Sure.
- Of course.
647
00:33:27,023 --> 00:33:30,090
- Wow, you have a lot of teddy bears.
- These are just court bears.
648
00:33:30,092 --> 00:33:32,662
They get one every time
we go to family court.
649
00:33:33,562 --> 00:33:35,429
- Can you help me?
- Yeah.
650
00:33:35,431 --> 00:33:38,501
- Whoa! Whoa! Whoa!
- Look at this, Lita.
651
00:33:39,602 --> 00:33:41,568
Lizzy, want me
to show you your room?
652
00:33:41,570 --> 00:33:43,338
- Okay. Yeah.
- It's just here.
653
00:33:43,340 --> 00:33:46,572
I'm so sorry you have to carry all
your stuff in these awful bags.
654
00:33:46,574 --> 00:33:48,875
- If we knew...
- No, no, it's cool.
655
00:33:48,877 --> 00:33:52,712
Fun fact: that's actually
how you can spot a foster kid.
656
00:33:52,714 --> 00:33:55,685
The kid carrying her
whole life in a Hefty bag.
657
00:33:56,686 --> 00:33:58,252
It's a foster joke.
658
00:33:58,254 --> 00:33:59,954
Well, make yourself
at home.
659
00:33:59,956 --> 00:34:02,222
Yeah, this is your place. You
can do whatever you want with it.
660
00:34:02,224 --> 00:34:04,124
Do you wanna put posters
on the wall, paint it?
661
00:34:04,126 --> 00:34:07,494
Yeah. This is what we do. We can
knock that out in 20 minutes.
662
00:34:07,496 --> 00:34:10,463
Run down to the hardware store, pick
any color you like. What do you say?
663
00:34:10,465 --> 00:34:12,066
- Any color.
- Just pick a color.
664
00:34:12,068 --> 00:34:14,068
- What color do you like? Anything you want.
- Any color.
665
00:34:14,070 --> 00:34:17,940
- You pick a color, we're doing it.
- You'd look great in green.
666
00:34:20,943 --> 00:34:22,710
Yeah.
667
00:34:22,712 --> 00:34:23,980
What do you think?
668
00:34:25,114 --> 00:34:30,017
Wow, uh, it's, yeah,
darkest of the black tones.
669
00:34:30,019 --> 00:34:32,920
- Yeah, that's what she picked.
- Dark Kettle Black, huh?
670
00:34:32,922 --> 00:34:36,192
I like it.
It's really... dope.
671
00:34:37,826 --> 00:34:40,461
- I'm gonna get dinner started.
- Okay.
672
00:34:40,463 --> 00:34:43,464
- She doesn't like it.
- I think she loves it.
673
00:34:43,466 --> 00:34:45,901
Well, you know her
better than I do.
674
00:34:49,171 --> 00:34:51,071
- Hey.
- Hey, you all done in there?
675
00:34:51,073 --> 00:34:54,274
Oh, yeah.
And... she loves it.
676
00:34:54,276 --> 00:34:57,245
Oh, great. I'm so glad that
she loves her black bedroom.
677
00:34:57,247 --> 00:35:01,081
So, I'm gonna register Juan and
Lita at Harding in the morning.
678
00:35:01,083 --> 00:35:03,350
And then you can take Lizzy
to the high school.
679
00:35:03,352 --> 00:35:06,552
Did you see their shoes? We might want
to take them to the mall tomorrow.
680
00:35:06,554 --> 00:35:08,455
Hey, kids, dinner!
681
00:35:08,457 --> 00:35:11,091
What? That sounds insane
coming out of your mouth.
682
00:35:11,093 --> 00:35:13,127
- Do we have kids?
- Yeah, three of 'em.
683
00:35:13,129 --> 00:35:15,396
That's insane!
I don't believe it!
684
00:35:15,398 --> 00:35:18,799
Did you not know that?
'Cause they're really here.
685
00:35:18,801 --> 00:35:21,469
- Holy shit. Holy shit.
- Yeah. Yeah.
686
00:35:21,471 --> 00:35:23,636
- They're here.
- I love you.
687
00:35:23,638 --> 00:35:26,973
Eeeww!
688
00:35:26,975 --> 00:35:29,476
- What?
- Kiss again! Kiss again!
689
00:35:29,478 --> 00:35:31,512
God.
Mmm!
690
00:35:31,514 --> 00:35:33,180
- Eeew!
- Eeew!
691
00:35:33,182 --> 00:35:34,381
Mwah!
692
00:35:34,383 --> 00:35:36,717
- What about that one?
- Kiss again! Kiss again!
693
00:35:36,719 --> 00:35:39,053
It's gonna be long
and weird.
694
00:35:39,055 --> 00:35:40,421
- Mmm!
- Eeeew!
695
00:35:40,423 --> 00:35:41,722
Mwah!
696
00:35:41,724 --> 00:35:43,357
- How 'bout that?
- How 'bout that?
697
00:35:43,359 --> 00:35:45,759
- Come on, giggly. Sit down.
- I'm gonna shift the plates.
698
00:35:45,761 --> 00:35:49,796
- Great. We have everything. We have burgers and pasta and...
- Can we have potato chips?
699
00:35:49,798 --> 00:35:52,232
Let's get ready
for the tub.
700
00:35:52,234 --> 00:35:55,202
Uh, you two, come on.
Who wants to...
701
00:35:55,204 --> 00:35:56,869
Hey!
702
00:36:02,011 --> 00:36:03,677
That's not really
a bath toy.
703
00:36:03,679 --> 00:36:05,412
I don't want this.
704
00:36:05,414 --> 00:36:08,918
- Oh, no!
- That's gonna... What? Hey! Hey!
705
00:36:10,218 --> 00:36:12,954
I'm gonna get a hamper
next time.
706
00:36:13,688 --> 00:36:15,824
Hey, next time...
707
00:36:17,326 --> 00:36:19,393
- You need...?
- Lookit!
708
00:36:20,795 --> 00:36:23,864
Grab... Hold it.
Keep it over the sink, please.
709
00:36:38,213 --> 00:36:40,146
Did you flush, sweetie?
710
00:36:42,917 --> 00:36:44,884
- Good night, kiddo.
- Good night.
711
00:36:44,886 --> 00:36:46,188
Good night!
712
00:36:47,456 --> 00:36:50,656
- Should we give them a kiss good night?
- I don't know.
713
00:36:50,658 --> 00:36:53,093
- Maybe you should ask, or should we wait?
- Should I ask?
714
00:36:53,095 --> 00:36:55,629
I'll ask. You guys
are overthinking this.
715
00:36:55,631 --> 00:36:57,666
- Sorry, guys.
- Sorry.
716
00:36:58,399 --> 00:37:00,366
- Good night.
- Good night.
717
00:37:00,368 --> 00:37:01,703
Good night!
718
00:37:05,241 --> 00:37:07,574
Should we kiss Lizzy
good night?
719
00:37:07,576 --> 00:37:10,712
- I'm good. Good night.
- Oh. Night, kiddo.
720
00:37:11,447 --> 00:37:12,946
All right. Good night.
721
00:37:12,948 --> 00:37:15,815
We try so hard
to engage with him,
722
00:37:15,817 --> 00:37:19,286
but no matter what we do, Jake
just wants to hang out in his room,
723
00:37:19,288 --> 00:37:23,456
talking on his phone, swearing,
taking the Lord's name in vain,
724
00:37:23,458 --> 00:37:27,760
and cranking his explicit music
till all hours.
725
00:37:27,762 --> 00:37:29,630
And he got into
another fight at school.
726
00:37:29,632 --> 00:37:31,998
Thank heaven he didn't seriously
hurt one of the other kindergartners.
727
00:37:32,000 --> 00:37:37,037
I think maybe it's okay for a
five-year-old to have a cell phone.
728
00:37:37,039 --> 00:37:39,039
But does he have
a lot of contacts?
729
00:37:39,041 --> 00:37:41,375
We tried to take it, but his
birth mother gave it to him,
730
00:37:41,377 --> 00:37:43,043
- and if we touch it, it's just...
- Mmm.
731
00:37:43,045 --> 00:37:46,712
I'm so sorry.
You are so right.
732
00:37:46,714 --> 00:37:48,981
He doesn't need a phone.
733
00:37:48,983 --> 00:37:51,250
- We're gonna try again.
- Definitely try.
734
00:37:51,252 --> 00:37:56,088
Okay, and Pete and Ellie took
in three children ten days ago,
735
00:37:56,090 --> 00:37:58,258
one of which
is a teenager.
736
00:37:58,260 --> 00:38:00,360
Yeah, it's going pretty good.
737
00:38:00,362 --> 00:38:02,695
I think our kids made us realize just
what kind of a rut we were in before.
738
00:38:02,697 --> 00:38:06,266
Not really a rut. Just the
same old routine. You know?
739
00:38:06,268 --> 00:38:10,269
Work, go to the gym, grabbing
dinner, drinks, the movies.
740
00:38:10,271 --> 00:38:12,471
- You know what I mean.
- No, we don't know.
741
00:38:14,209 --> 00:38:17,310
I think she's just trying to say
that we needed a new challenge,
742
00:38:17,312 --> 00:38:19,580
maybe something
to break up the monotony.
743
00:38:19,582 --> 00:38:22,618
That's not the only thing they're gonna break.
744
00:38:23,851 --> 00:38:26,786
I know it sounds... I know
everyone's going through tough stuff.
745
00:38:26,788 --> 00:38:29,623
But these kids, I think they're
really good. We got lucky.
746
00:38:29,625 --> 00:38:31,925
- They got lucky.
- Yeah, you hit the jackpot, lady.
747
00:38:31,927 --> 00:38:34,560
Guys.
748
00:38:34,562 --> 00:38:36,362
Why is this funny?
749
00:38:36,364 --> 00:38:39,432
I think they might be recognizing
a little bit of a honeymoon period.
750
00:38:39,434 --> 00:38:42,669
No, we thought of that. But
it doesn't feel like a period.
751
00:38:42,671 --> 00:38:45,505
Well, I mean, it's not perfect.
752
00:38:45,507 --> 00:38:48,040
Lita won't eat anything
but potato chips.
753
00:38:48,042 --> 00:38:51,911
But we got a plan to work on that too.
I'm not saying we're perfect parents.
754
00:38:51,913 --> 00:38:54,416
Are you sure?
755
00:38:55,817 --> 00:38:58,351
And I think I might be recognizing
a little bit of jealousy.
756
00:38:58,353 --> 00:39:00,820
It's not a good trait,
guys.
757
00:39:04,292 --> 00:39:07,028
Okay, what do we have here?
758
00:39:07,663 --> 00:39:09,630
- Huh?
- Christmas!
759
00:39:09,632 --> 00:39:14,000
What is it? It's a sewing machine!
What do you think?
760
00:39:14,002 --> 00:39:16,236
No? She doesn't like it?
Why not?
761
00:39:16,238 --> 00:39:20,173
- Looks like a robot, buddy!
- Lita, look at this big box!
762
00:39:20,175 --> 00:39:22,708
- Dude, it walks and talks.
- This could be my helmet!
763
00:39:22,710 --> 00:39:25,077
- What about the presents?
- I would've went crazy if I got a robot.
764
00:39:25,079 --> 00:39:27,947
- I'm playing with that robot.
- And this could be the spaceship.
765
00:39:27,949 --> 00:39:29,616
- Can I go inside?
- Sure.
766
00:39:29,618 --> 00:39:32,118
Hey, guys. Wow, you really
like cardboard boxes, huh?
767
00:39:32,120 --> 00:39:36,625
Is anybody interested in playing with the giant
dollhouse it took three hours to assemble?
768
00:39:37,258 --> 00:39:39,461
Did it come in a big box?
769
00:39:40,262 --> 00:39:42,696
Yeah, it did.
It came in a big $200 box.
770
00:39:42,698 --> 00:39:43,896
Let's go!
Let's go!
771
00:39:43,898 --> 00:39:45,265
- Come on.
- Let's go get the box.
772
00:39:45,267 --> 00:39:46,798
- Christmas is boxes.
- Yes.
773
00:39:46,800 --> 00:39:49,070
Yay!
774
00:39:50,171 --> 00:39:53,172
Hey, Lizzy,
this one's for you too.
775
00:39:53,174 --> 00:39:55,074
- Merry Christmas.
- Oh.
776
00:39:55,076 --> 00:39:56,710
- Another one.
- Yeah.
777
00:39:56,712 --> 00:39:59,280
Thanks. Merry...
Merry Christmas.
778
00:39:59,782 --> 00:40:01,381
I...
779
00:40:01,383 --> 00:40:04,050
You didn't have
to get all this stuff for us.
780
00:40:04,052 --> 00:40:05,951
I know, I know,
but we wanted to.
781
00:40:05,953 --> 00:40:08,322
We were excited.
Did we go overboard?
782
00:40:08,324 --> 00:40:10,589
No, no, no!
Um, I'm sorry.
783
00:40:10,591 --> 00:40:12,692
I'm happy. I am.
I...
784
00:40:12,694 --> 00:40:15,494
It's nice to see
Lita and Juan get presents
785
00:40:15,496 --> 00:40:18,597
that weren't donated
from total strangers, so...
786
00:40:18,599 --> 00:40:21,534
Hey, Lizzy, if you ever want
to talk about anything...
787
00:40:21,536 --> 00:40:24,904
I know it's Christmastime and
you may have memories and things.
788
00:40:24,906 --> 00:40:27,407
Oh, no, no, no.
I'm... I'm...
789
00:40:27,409 --> 00:40:29,443
I'm good. I...
790
00:40:29,445 --> 00:40:32,279
You know what? I just haven't
had my morning coffee yet.
791
00:40:32,281 --> 00:40:33,978
So I'm gonna get that.
792
00:40:33,980 --> 00:40:35,980
- Do you want some coffee?
- Sure.
793
00:40:35,982 --> 00:40:37,383
Okay.
794
00:40:49,464 --> 00:40:52,264
We want to thank the Lord
for our first Christmas together.
795
00:40:52,266 --> 00:40:57,703
And we want to give thanks for
this lovely meal and also this, um,
796
00:40:57,705 --> 00:41:00,972
bounty of super fun
cardboard boxes.
797
00:41:00,974 --> 00:41:02,408
- Amen.
- Amen.
798
00:41:02,410 --> 00:41:04,310
Okay.
Tuck in, everybody.
799
00:41:04,312 --> 00:41:05,845
Where's my potato chips?
800
00:41:05,847 --> 00:41:08,447
We're not having chips
tonight, munchkin. Sorry.
801
00:41:08,449 --> 00:41:10,383
- I want my chips.
- Lita!
802
00:41:10,385 --> 00:41:12,686
Lizzy. Pete and I worked
really hard on this dinner.
803
00:41:12,688 --> 00:41:14,387
There's lots of yummy food
for you to eat.
804
00:41:14,389 --> 00:41:16,021
- No!
- Hey, hey, hey.
805
00:41:18,427 --> 00:41:21,861
Hey! Lizzy, Lizzy, please!
Lizzy, no, okay? I've got this.
806
00:41:21,863 --> 00:41:24,896
- Why are you yelling at me? I'm just trying to help you.
- I'm not yelling at...
807
00:41:24,898 --> 00:41:27,500
I'm sor... I am. Just then I was.
But it's... Look.
808
00:41:27,502 --> 00:41:31,437
Lita, don't do what Lizzy said. What did
you say? C uatro? "Go to your bedroom"?
809
00:41:31,439 --> 00:41:33,874
No, cuatro means "quart."
Like quart of milk.
810
00:41:33,876 --> 00:41:37,209
She said, "You're not gonna have a potato
chip, but you will drink that milk."
811
00:41:37,211 --> 00:41:39,813
In any case, we have this.
It's fine.
812
00:41:39,815 --> 00:41:42,114
- Okay. Fine.
- Okay.
813
00:41:42,116 --> 00:41:44,418
Let's try some
of this meat loaf, okay?
814
00:41:44,420 --> 00:41:47,185
- No! I want my chips!
- You're not having chips!
815
00:41:47,187 --> 00:41:50,156
I don't think she's getting
on board with the plan, honey.
816
00:41:50,158 --> 00:41:52,191
- I don't want this!
- Hey!
817
00:41:52,193 --> 00:41:55,628
- You sure you don't wanna give her chips?
- No, we're not giving her chips.
818
00:42:00,067 --> 00:42:01,402
Lita, stay right there!
819
00:42:02,370 --> 00:42:04,303
Oh, God, I'm sorry.
I'm so sorry.
820
00:42:04,305 --> 00:42:06,573
No, it's okay.
Don't cry. Relax.
821
00:42:06,575 --> 00:42:08,107
- Watch your feet, okay?
- Raised feet!
822
00:42:08,109 --> 00:42:10,108
I didn't mean to.
I'm so sorry.
823
00:42:10,110 --> 00:42:11,410
You give those to me.
824
00:42:11,412 --> 00:42:12,912
- Ow! Ow.
- Calm down. Don't cry.
825
00:42:12,914 --> 00:42:14,213
I want my chips!
826
00:42:14,215 --> 00:42:16,080
Just stay there, Juan.
827
00:42:16,082 --> 00:42:19,253
These are really,
really good potatoes.
828
00:42:21,189 --> 00:42:23,656
God!
829
00:42:23,658 --> 00:42:26,594
- Oh, my God. Are you okay?
- Oh, God. Hold on.
830
00:42:27,128 --> 00:42:28,728
Lita, duck!
831
00:42:28,730 --> 00:42:31,430
- What are you doing?
- Look, I'm trying to put it out!
832
00:42:31,432 --> 00:42:33,401
- With ketchup?
- Put it out!
833
00:42:35,837 --> 00:42:37,135
- All right.
- Lita?
834
00:42:38,773 --> 00:42:42,141
Wait, wh-what's that noise?
835
00:42:42,143 --> 00:42:45,513
Why is she growling? That wasn't in
the classes. I got nothing for that.
836
00:42:46,814 --> 00:42:48,414
She's got a knife.
837
00:42:48,416 --> 00:42:49,916
- It's just a SpongeBob knife.
- It's still a knife.
838
00:42:49,918 --> 00:42:51,217
Just put the knife down,
honey.
839
00:42:51,219 --> 00:42:52,853
Look, kid,
just put down the weapon, okay?
840
00:42:52,855 --> 00:42:54,987
You guys want me to deal with
this, or do you still got it?
841
00:42:54,989 --> 00:42:58,724
- Do you wanna let her jump in here now, please?
- Okay, okay. Fine. Fine!
842
00:42:58,726 --> 00:43:01,995
Lita.
843
00:43:05,600 --> 00:43:07,168
Gracias.
844
00:43:09,737 --> 00:43:11,904
Ellie, you gotta
learn some Spanish.
845
00:43:11,906 --> 00:43:15,374
- Why would you give a kid milk in a glass cup?
- I'm sorry. I didn't...
846
00:43:15,376 --> 00:43:18,112
Why did she do that?
I hate her!
847
00:43:19,580 --> 00:43:22,380
That didn't take long.
They hate us already.
848
00:43:22,382 --> 00:43:25,453
Well, technically,
she said she hates you.
849
00:43:29,724 --> 00:43:33,359
- Okay, okay, okay!
- I want a Barbie!
850
00:43:33,361 --> 00:43:35,094
This isn't even
a real Barbie.
851
00:43:35,096 --> 00:43:36,997
You've got a real Barbie that
Santa gave you a few weeks ago.
852
00:43:36,999 --> 00:43:39,798
Santa got me a fat Barbie!
I want a skinny Barbie!
853
00:43:39,800 --> 00:43:41,801
She's not fat.
She's body positive.
854
00:43:41,803 --> 00:43:44,537
If you put the doll back, I'll
get you a giant ice cream sundae.
855
00:43:44,539 --> 00:43:46,471
So you're rewarding
this behavior?
856
00:43:46,473 --> 00:43:48,574
- What are you thinking?
- You handle it.
857
00:43:48,576 --> 00:43:52,110
- Juan, get out of there. Please?
- Don't hit me! Don't hit me! I'm sorry!
858
00:43:52,112 --> 00:43:54,680
I didn't hit him, okay? I never have hit him.
859
00:43:54,682 --> 00:43:57,249
- I would never hit a kid.
- I want a Barbie!
860
00:43:57,251 --> 00:43:59,585
Stop right now, or you're
not getting lunch or dinner.
861
00:43:59,587 --> 00:44:02,588
We're not starving people here, okay?
I have this under control.
862
00:44:02,590 --> 00:44:05,057
Yeah, Lizzy,
you body-positive whore!
863
00:44:05,059 --> 00:44:09,661
Okay, you're done. Gimme that. Give
it to me. Just give me that now!
864
00:44:09,663 --> 00:44:12,330
Oh, yeah? Yeah, it really
looks like you've got it.
865
00:44:12,332 --> 00:44:15,834
- Scan it! Hurry!
- No! We're not doing this!
866
00:44:18,039 --> 00:44:21,640
- Someone videotaping this?
- Pete, where are you? Where's Pete?
867
00:44:21,642 --> 00:44:25,513
You're done. Oh, great. You're out there?
Thank you so much.
868
00:44:26,247 --> 00:44:27,813
Hey, sweetie.
I brought the car.
869
00:44:27,815 --> 00:44:30,082
- Saved you a little walking time.
- We had a front space.
870
00:44:30,084 --> 00:44:31,517
Well, it's still closer.
871
00:44:31,519 --> 00:44:34,385
- Hey, Pete, look at my pretty new doll.
- Wow.
872
00:44:34,387 --> 00:44:36,588
- So you caved, huh?
- No, I did not cave.
873
00:44:36,590 --> 00:44:38,657
I bought it for her.
It was only four bucks.
874
00:44:38,659 --> 00:44:41,462
Can we just get
out of here, you coward?
875
00:44:54,308 --> 00:44:57,077
Holy shit.
There they are.
876
00:44:57,079 --> 00:45:00,246
Hey, Jan, Jerry.
They're here.
877
00:45:03,216 --> 00:45:05,149
Oh, man!
Kid dinged a Porsche.
878
00:45:05,151 --> 00:45:07,586
- Dude, what are you doing?
- I'm sorry, I'm sorry!
879
00:45:07,588 --> 00:45:09,187
All right.
Just don't cry, okay?
880
00:45:09,189 --> 00:45:10,823
He's gonna have to
leave a note.
881
00:45:10,825 --> 00:45:13,325
- Just help get the stuff out of the back.
- Lita! Lita! Honey.
882
00:45:13,327 --> 00:45:16,295
Ellie looks dehydrated.
She looks bad.
883
00:45:16,297 --> 00:45:19,331
- We've got the pizza!
- Juan, whoa, whoa. What are you doing, bud?
884
00:45:19,333 --> 00:45:20,633
Oh, sorry!
Oh, Christ.
885
00:45:20,635 --> 00:45:22,868
- It's so warm.
- Hey, put the pizza down.
886
00:45:22,870 --> 00:45:25,169
- You can't hold it like that.
- Hi, Mom.
887
00:45:25,171 --> 00:45:26,304
Hey, Dad.
888
00:45:26,306 --> 00:45:28,907
You must be Lizzy.
889
00:45:28,909 --> 00:45:34,113
Yeah, hi. I'm Lizzy.
Um, this is Lita and Juan.
890
00:45:34,115 --> 00:45:36,382
Hello, Lita.
891
00:45:36,384 --> 00:45:38,917
Hello, Juan.
892
00:45:38,919 --> 00:45:42,588
I'm Grammy "Hw-an"
and this is Grandpa "Hw-erry."
893
00:45:42,590 --> 00:45:44,790
Mom, can you just talk
like a normal person?
894
00:45:44,792 --> 00:45:46,925
I like the way
she says her J's.
895
00:45:46,927 --> 00:45:49,061
- Can you please?
- It's sophisticated.
896
00:45:49,063 --> 00:45:50,730
Here you go, brother.
Thanks, man.
897
00:45:53,100 --> 00:45:56,401
I can't get over it.
They look just like normal kids.
898
00:45:56,403 --> 00:45:59,303
What did you think they were
gonna look like? Little pirates?
899
00:45:59,305 --> 00:46:02,074
I don't know.
They're just so cute.
900
00:46:02,076 --> 00:46:03,909
How is the new school?
901
00:46:03,911 --> 00:46:06,945
It's good. It's like...
It's, um... It's school.
902
00:46:06,947 --> 00:46:08,647
- Yeah.
- Awesome.
903
00:46:08,649 --> 00:46:11,315
And what's the boy situation?
Anything exciting?
904
00:46:11,317 --> 00:46:13,152
No, no.
Hey, hey, leave her alone.
905
00:46:13,154 --> 00:46:17,557
She doesn't like talking about that
kind of stuff, so just go easy.
906
00:46:18,558 --> 00:46:20,191
What? You don't.
907
00:46:20,193 --> 00:46:23,929
- Actually, there's this one guy, Jacob.
- Yeah?
908
00:46:23,931 --> 00:46:27,132
Wow, that's a cute name.
Jacob. I like... Like Jake.
909
00:46:27,134 --> 00:46:29,268
No, honey, it's "Hway-cob."
910
00:46:29,270 --> 00:46:31,303
Right? Right?
"Hway-cob."
911
00:46:31,305 --> 00:46:33,139
No, no, it's just Jacob.
912
00:46:33,141 --> 00:46:34,405
Jacob.
J...
913
00:46:34,407 --> 00:46:36,108
J... acob.
914
00:46:36,110 --> 00:46:37,909
Yeah, and he's not cute.
915
00:46:37,911 --> 00:46:41,345
He's more of like
an artsy, old soul type.
916
00:46:41,347 --> 00:46:42,580
- Yeah!
- Yeah.
917
00:46:42,582 --> 00:46:44,282
I was never into
the cute ones either.
918
00:46:44,284 --> 00:46:46,284
Nah. Cute's overrated.
919
00:46:46,286 --> 00:46:49,220
Right? I didn't either. I've
never had a hot boyfriend, ever.
920
00:46:49,222 --> 00:46:50,823
Shut up!
921
00:46:50,825 --> 00:46:54,393
♪ You look like a monkey ♪
922
00:46:54,395 --> 00:46:57,528
♪ And you smell like one too ♪
923
00:46:57,530 --> 00:47:00,600
Yeah!
924
00:47:04,304 --> 00:47:08,306
Lizzy, can we put the phone away while
we're at the table, like we talked about?
925
00:47:08,308 --> 00:47:10,541
- Lizzy, please.
- Give her the phone.
926
00:47:10,543 --> 00:47:14,345
- Hey, guys, check it out. There's some shit going down.
- Lizzy, the phone.
927
00:47:14,347 --> 00:47:16,450
Now.
928
00:47:17,818 --> 00:47:20,819
Is that her real mom?
Yeah, that's a harsh move.
929
00:47:20,821 --> 00:47:23,421
Actually, if you read
your foster parent regs,
930
00:47:23,423 --> 00:47:27,427
you know you're not allowed to take
away any of my personal property, so...
931
00:47:28,561 --> 00:47:31,596
It's the look. She's doing the look.
I gotta get some ketchup.
932
00:47:31,598 --> 00:47:35,868
Pete, you'd said you'd say something
to her next time she acts all bitchy.
933
00:47:35,870 --> 00:47:38,070
I never said the word "bitchy."
It was her word, not mine.
934
00:47:38,072 --> 00:47:40,539
I am always the bad guy
because you're never there.
935
00:47:40,541 --> 00:47:42,674
I'm not gonna apologize
for working.
936
00:47:42,676 --> 00:47:45,043
Somebody's gotta deal with that dump of a
house you bought before it bankrupts us.
937
00:47:45,045 --> 00:47:47,311
I bought? You loved it too.
And that's not even the point.
938
00:47:47,313 --> 00:47:49,614
The point is, when you are there,
you let them get away with murder.
939
00:47:49,616 --> 00:47:52,383
I got on Lizzy just last night when
she wouldn't clean up after dinner!
940
00:47:52,385 --> 00:47:54,352
Perfect parent, huh?
941
00:47:54,354 --> 00:47:58,056
- Is this funny, Kit?
- I think we're all enjoying this a little bit, Pete.
942
00:48:00,060 --> 00:48:01,461
Okay.
943
00:48:02,163 --> 00:48:04,029
- I'm sorry. I'm sorry.
- It's okay.
944
00:48:04,031 --> 00:48:07,032
I never get tired of
watching white people fight.
945
00:48:07,034 --> 00:48:08,200
Nor do I.
946
00:48:08,202 --> 00:48:10,168
But why don't you
calm down
947
00:48:10,170 --> 00:48:14,206
and tell us, without blaming each
other, what the main issues are.
948
00:48:14,208 --> 00:48:15,706
Well, Lita
is just constantly...
949
00:48:15,708 --> 00:48:17,341
- I want...
- I don't want to!
950
00:48:18,611 --> 00:48:20,411
And Juan
just doesn't use his head.
951
00:48:23,851 --> 00:48:26,350
- Unlock the window!
- And if I say anything about any of it...
952
00:48:26,352 --> 00:48:28,486
I'm so sorry.
It's not my fault.
953
00:48:28,488 --> 00:48:31,322
- Lizzy's favorite pastime is just...
- Just leave me alone!
954
00:48:31,324 --> 00:48:32,356
Thanks for
making me late.
955
00:48:32,358 --> 00:48:34,625
You're an asshole.
956
00:48:34,627 --> 00:48:38,129
God forbid we actually try to parent the
little ones. No, no, that's her territory.
957
00:48:38,131 --> 00:48:41,966
Don't forget, when Lizzy was ten her
mother would disappear for weeks at a time,
958
00:48:41,968 --> 00:48:45,003
leaving Lizzy to parent Juan
and Lita all by herself.
959
00:48:45,005 --> 00:48:48,339
Yeah, she's not just gonna
step aside and let you two take over.
960
00:48:48,341 --> 00:48:51,877
- Are you saying that we should let her parent the kids?
- Are you paying attention?
961
00:48:51,879 --> 00:48:55,479
She's 15. She's a terrible parent.
She needs to be a kid.
962
00:48:55,481 --> 00:48:58,115
Now, you gotta step up
and become the parents.
963
00:48:58,117 --> 00:49:01,018
- But you just said she won't let us.
- Nope, she won't.
964
00:49:01,020 --> 00:49:03,387
You know, Karen, you've been a
godsend through most of this,
965
00:49:03,389 --> 00:49:05,224
but you're just about to
piss me off!
966
00:49:05,226 --> 00:49:09,127
You won't get anywhere with her
until you two get on the same page.
967
00:49:09,129 --> 00:49:10,928
- Right?
- That's right.
968
00:49:10,930 --> 00:49:14,732
If she's hostile with you again,
maybe try using the three R's.
969
00:49:14,734 --> 00:49:17,903
Okay? Number one: regulate.
970
00:49:17,905 --> 00:49:21,572
"Lizzy, why don't you take some
deep breaths, count to ten."
971
00:49:21,574 --> 00:49:23,507
Number two: relate.
972
00:49:23,509 --> 00:49:27,111
"I understand that you're upset.
Nobody likes to feel this way."
973
00:49:27,113 --> 00:49:30,349
- That's good.
- Number three: reason.
974
00:49:30,351 --> 00:49:32,750
"Lizzy,
it's okay to be angry.
975
00:49:32,752 --> 00:49:36,387
What's not okay is to
threaten to slash our throats
976
00:49:36,389 --> 00:49:38,623
in the middle of the night
when we're asleep."
977
00:49:38,625 --> 00:49:40,058
- Hmm?
- What?
978
00:49:40,060 --> 00:49:41,492
I'm sorry, did I...?
979
00:49:41,494 --> 00:49:43,228
That was actually us.
Our story.
980
00:49:43,230 --> 00:49:44,763
- Yeah.
- Last session.
981
00:49:44,765 --> 00:49:47,700
The little guy didn't
follow through with it though.
982
00:49:48,668 --> 00:49:50,468
- Well, not yet!
- Not yet.
983
00:49:50,470 --> 00:49:53,437
Sorry, but we shouldn't be laughing.
984
00:49:53,439 --> 00:49:57,575
No, it's actually important to have a
sense of humor about this kind of thing.
985
00:49:57,577 --> 00:50:01,046
Right. You gotta laugh or you'll
never make it through this.
986
00:50:01,048 --> 00:50:02,513
That is right.
987
00:50:02,515 --> 00:50:05,250
Speaking of which,
next up we have October,
988
00:50:05,252 --> 00:50:07,953
who still hasn't been
matched with a child.
989
00:50:07,955 --> 00:50:09,687
Well, there's
some good news.
990
00:50:09,689 --> 00:50:12,356
Ha-ha-ha.
991
00:50:12,358 --> 00:50:15,927
So, together we're all gonna
decide which chore we'd like to do
992
00:50:15,929 --> 00:50:17,929
and then each week
we'll mix it up.
993
00:50:17,931 --> 00:50:20,131
- Can I do "Feed Meatball"?
- Yes!
994
00:50:20,133 --> 00:50:23,467
- I want to feed Meatball!
- You can feed him next week.
995
00:50:23,469 --> 00:50:25,569
Pete, I hope she's not
serious about all this.
996
00:50:25,571 --> 00:50:28,606
It's not just she, it's we.
And we are. Very serious.
997
00:50:28,608 --> 00:50:31,709
- Okay, so do you want us to wash your feet too?
- Oh, Lizzy.
998
00:50:31,711 --> 00:50:33,811
- This is bullshit!
- Lizzy! Hey, hey, wait, wait!
999
00:50:33,813 --> 00:50:37,148
Lizzy. Let's just... Let's...
Let's try something else.
1000
00:50:37,150 --> 00:50:41,385
Can we just take a moment, calm
down, and take a few breaths?
1001
00:50:41,387 --> 00:50:43,521
Please?
1002
00:50:43,523 --> 00:50:45,256
Try it.
1003
00:50:49,829 --> 00:50:53,131
Nice! Nice. And we hear you that
you're frustrated with the chart.
1004
00:50:53,133 --> 00:50:55,133
Well, yeah.
Yeah, I'm frustrated.
1005
00:50:55,135 --> 00:50:58,468
Yes! And that's okay to be frustrated!
We're all frustrated.
1006
00:50:58,470 --> 00:51:01,739
So let's think about next time how
we can express ourselves better.
1007
00:51:01,741 --> 00:51:03,910
Okay. Okay. Well...
1008
00:51:04,777 --> 00:51:08,247
I don't know,
maybe next time you guys...
1009
00:51:08,948 --> 00:51:11,283
try and use
the three R's on me.
1010
00:51:11,285 --> 00:51:13,851
I could barf all over the ground
because it's so nauseating!
1011
00:51:13,853 --> 00:51:15,686
I knew it wasn't
gonna work with her.
1012
00:51:15,688 --> 00:51:18,522
Oh, good!
You're home!
1013
00:51:18,524 --> 00:51:19,724
Hi!
1014
00:51:19,726 --> 00:51:22,093
Mom, I told you
to text or call.
1015
00:51:22,095 --> 00:51:24,261
You told me to give you
a few weeks to settle in.
1016
00:51:24,263 --> 00:51:27,597
Well, it's been a few weeks, and
I want to meet my new grandkids.
1017
00:51:27,599 --> 00:51:29,300
You must be Lizzy.
Come here!
1018
00:51:29,302 --> 00:51:31,702
- No, she doesn't like it when you...
- Come here!
1019
00:51:31,704 --> 00:51:34,205
Oh! I'm your Grandma Sandy.
1020
00:51:34,207 --> 00:51:37,476
Anyone ever starts shit with any
of you, they have to deal with me.
1021
00:51:37,478 --> 00:51:40,144
We're family now, and I got
your back forever. You hear me?
1022
00:51:40,146 --> 00:51:42,947
- Mom, just take it easy. Please.
- Oh, my God!
1023
00:51:42,949 --> 00:51:44,449
Will you look at them!
1024
00:51:44,451 --> 00:51:47,385
Juan, Lita, this is Sandy.
This is Pete's mom.
1025
00:51:47,387 --> 00:51:48,953
- Hi!
- Hi!
1026
00:51:48,955 --> 00:51:52,423
I could just eat you two up!
And how's my baby boy?
1027
00:51:52,425 --> 00:51:54,392
Ohh!
1028
00:51:56,195 --> 00:51:58,497
- Hello, dear.
- Hi.
1029
00:51:58,499 --> 00:52:00,865
Mom, give us a few minutes. We were
just in the middle of a family meeting.
1030
00:52:00,867 --> 00:52:03,768
Perfect, because I'm a
member of the family.
1031
00:52:03,770 --> 00:52:06,138
Grandma Sandy has an
announcement to make.
1032
00:52:06,140 --> 00:52:09,240
I got the whole family
tickets to Six Flags!
1033
00:52:09,242 --> 00:52:10,307
- Yay!
- Yay!
1034
00:52:10,309 --> 00:52:12,910
What's Six Flags?
1035
00:52:12,912 --> 00:52:15,813
- "What's Six Flags?"
- Mom, that's such a nice offer.
1036
00:52:15,815 --> 00:52:19,750
But things have been a little chaotic around
here, and we need things to be normal.
1037
00:52:19,752 --> 00:52:24,857
I'll tell you what's not normal, is
your kids not knowing what Six Flags is.
1038
00:52:25,658 --> 00:52:27,193
Your kids.
1039
00:52:28,694 --> 00:52:31,662
Ma, it's just not a good time.
So we're not doing this, okay?
1040
00:52:31,664 --> 00:52:34,731
We're not doing this, right? We're on the
same page because of the structure thing?
1041
00:52:34,733 --> 00:52:36,169
Yeah, yeah.
1042
00:52:36,735 --> 00:52:38,802
Honey? Right, El?
1043
00:52:43,709 --> 00:52:46,110
- I did not cave.
- Oh, you caved.
1044
00:52:46,112 --> 00:52:48,312
Lizzy gave you the look
and you caved.
1045
00:52:48,314 --> 00:52:52,517
Maybe I just wanted to be the fun parent
for once instead of being the bad guy.
1046
00:52:52,519 --> 00:52:56,053
- I tried being the bad guy. You wouldn't let me.
- Okay, fine. I'm sorry.
1047
00:52:56,055 --> 00:52:58,122
But look how much fun
everybody's having.
1048
00:52:58,124 --> 00:53:01,358
And Lizzy, she's actually smiling.
It's crazy.
1049
00:53:01,360 --> 00:53:03,027
Hey! Did you have fun?
1050
00:53:03,029 --> 00:53:04,862
You don't have to go
on the kiddie rides.
1051
00:53:04,864 --> 00:53:06,864
I love the big rides.
You want to go on the...
1052
00:53:06,866 --> 00:53:10,935
- Hey, Lizzy!
- Hey, what's up?
1053
00:53:10,937 --> 00:53:13,139
- Good to see you!
- Good to see you too!
1054
00:53:14,508 --> 00:53:16,874
Hey, hey. What's up?
1055
00:53:16,876 --> 00:53:20,113
Uh, Kylie, Savanna,
these are my, um...
1056
00:53:20,780 --> 00:53:21,978
fosters.
1057
00:53:21,980 --> 00:53:24,047
- Yeah, yeah.
- We're the fosters!
1058
00:53:24,049 --> 00:53:27,650
- I'll see you guys later.
- Actually, we were just gonna go on the water ride.
1059
00:53:27,652 --> 00:53:29,619
Let her go
with her friends.
1060
00:53:29,621 --> 00:53:32,590
They don't want to be stuck here with
a bunch of old farts like you two.
1061
00:53:32,592 --> 00:53:35,893
They want to ride the big stuff
and check out the hot boys.
1062
00:53:35,895 --> 00:53:38,095
Here's a hundred.
1063
00:53:38,097 --> 00:53:40,297
Buy yourselves some
souvenirs and junk food.
1064
00:53:40,299 --> 00:53:43,801
- Uh-huh.
- Thanks, Grandma Sandy. Thanks!
1065
00:53:43,803 --> 00:53:45,503
All right, cool.
1066
00:53:45,505 --> 00:53:49,306
Uh, meet you guys at... What time
are we going back to your house?
1067
00:53:49,308 --> 00:53:54,145
We're going back to our house,
where we all live, at 7:00!
1068
00:53:54,147 --> 00:53:56,180
Okay, I'll see you then.
Bye!
1069
00:53:56,182 --> 00:53:58,949
- Mom, what are you doing? You can't...
- Oh, no!
1070
00:53:58,951 --> 00:54:01,719
Little Juanny's upchucking
in the trash bin!
1071
00:54:01,721 --> 00:54:03,821
You all right, peanut?
1072
00:54:03,823 --> 00:54:06,657
Was it all the funnel cakes
we ate?
1073
00:54:06,659 --> 00:54:09,227
Oh. Oh, oh.
1074
00:54:18,404 --> 00:54:22,008
I know she's getting these texts.
I can see the dots.
1075
00:54:22,975 --> 00:54:25,309
Maybe she ran off. Maybe
something happened to her.
1076
00:54:25,311 --> 00:54:28,579
No, she didn't. She's just treating
us like another set of fosters.
1077
00:54:30,116 --> 00:54:32,316
All right, bye.
1078
00:54:32,318 --> 00:54:34,117
Thanks for the ride.
I love you!
1079
00:54:34,119 --> 00:54:36,988
- I'm the bad guy. Watch this.
- Bye.
1080
00:54:37,456 --> 00:54:39,456
- Bye!
- Hey!
1081
00:54:39,458 --> 00:54:42,226
- Where the hell were you?
- We went to the movies.
1082
00:54:42,228 --> 00:54:44,495
And it ran a little bit later.
It's not a big deal.
1083
00:54:44,497 --> 00:54:48,432
You couldn't have taken five seconds
to let us know nobody murdered you?
1084
00:54:48,434 --> 00:54:50,668
Well, guess what?
You're grounded.
1085
00:54:50,670 --> 00:54:53,771
- I'm grounded?
- Yeah. You're grounded. Because I just grounded you.
1086
00:54:53,773 --> 00:54:55,839
Before you weren't grounded,
you weren't anything,
1087
00:54:55,841 --> 00:54:58,107
and then I just said that thing that
I said, and now you're grounded!
1088
00:54:58,109 --> 00:55:01,378
- We've been waiting one hour for you!
- I'm the bad guy. Calm down.
1089
00:55:01,380 --> 00:55:03,046
- He's the bad guy.
- You're not going anywhere.
1090
00:55:03,048 --> 00:55:04,515
- You're done!
- Done!
1091
00:55:04,517 --> 00:55:06,082
- Don't want to hear it!
- You know what?
1092
00:55:06,084 --> 00:55:07,984
When I was nine
I lived in a crack house.
1093
00:55:07,986 --> 00:55:11,355
So I'm pretty sure the multiplex is
a comparatively safe environment.
1094
00:55:11,357 --> 00:55:15,092
Oh, no. No. You don't play
that trouble pass card with us.
1095
00:55:15,094 --> 00:55:17,194
Your butt's in a sling,
missy!
1096
00:55:17,196 --> 00:55:19,363
- Oh, Grandma Sandy, I forgot.
- What?
1097
00:55:19,365 --> 00:55:21,366
I got you, um...
1098
00:55:22,367 --> 00:55:23,667
Oh, sweet Jesus.
1099
00:55:23,669 --> 00:55:27,003
Will you look at this?
I'm gonna wear it every day.
1100
00:55:27,005 --> 00:55:29,207
Oh, come here.
1101
00:55:30,041 --> 00:55:31,874
You know,
this reminds me
1102
00:55:31,876 --> 00:55:35,079
of when Pete and his degenerate
friends stole a pizza truck.
1103
00:55:35,081 --> 00:55:37,747
- She's good. She's good.
- Oh, God.
1104
00:55:37,749 --> 00:55:39,450
Are you two gonna stand there
all night,
1105
00:55:39,452 --> 00:55:42,686
or are we gonna try to get these
kids to bed at a decent hour?
1106
00:55:42,688 --> 00:55:45,154
You remember I told you we
weren't special enough for this?
1107
00:55:45,156 --> 00:55:47,423
- We were doing fine.
- You said that we were in a rut.
1108
00:55:47,425 --> 00:55:49,627
Maybe we were spoiled
and didn't appreciate the rut.
1109
00:55:49,629 --> 00:55:52,663
The rut was easy and quiet. You know,
I miss the rut. But you had to be a mommy.
1110
00:55:52,665 --> 00:55:55,031
Whose idea was it to go
and talk to the teenagers?
1111
00:55:55,033 --> 00:55:57,735
We could've had a toddler who doesn't
have opinions and thong underwear.
1112
00:55:57,737 --> 00:56:00,304
- What?
- You pushed us into some next-level shit!
1113
00:56:00,306 --> 00:56:02,406
Look, we can't start
turning on each other here.
1114
00:56:02,408 --> 00:56:04,975
If we just stay calm
and we work together,
1115
00:56:04,977 --> 00:56:08,347
we can find a way to get these
little assholes out of our house!
1116
00:56:09,147 --> 00:56:10,580
Now we're talking!
1117
00:56:10,582 --> 00:56:12,549
- That's exactly what I was thinking.
- Hello!
1118
00:56:12,551 --> 00:56:15,452
- I hate them so much.
- Me too. They're the worst.
1119
00:56:15,454 --> 00:56:17,987
They're so ungrateful. We're
doing everything for them.
1120
00:56:17,989 --> 00:56:19,889
- And they could give two shits.
- Right?
1121
00:56:19,891 --> 00:56:22,660
But guess what?
They're not adopted yet.
1122
00:56:22,662 --> 00:56:25,329
No. No, they're not.
1123
00:56:25,331 --> 00:56:26,565
We could just...
1124
00:56:27,733 --> 00:56:29,733
put 'em back.
1125
00:56:29,735 --> 00:56:32,369
I mean, yes, we would look like the
worst people in the world, but...
1126
00:56:32,371 --> 00:56:34,772
Yeah, we would. And right now
everybody thinks we're saints.
1127
00:56:34,774 --> 00:56:38,510
I know. I love that part. I do love
that part. That's the only good part.
1128
00:56:39,844 --> 00:56:41,445
Just an idea.
1129
00:56:41,447 --> 00:56:43,880
What if we say that some
relatives came forward?
1130
00:56:43,882 --> 00:56:46,483
The courts took 'em.
There's nothing we could do.
1131
00:56:46,485 --> 00:56:49,787
Right? We squirt a few tears,
we act super devastated.
1132
00:56:49,789 --> 00:56:51,789
That's good. That's good.
That's very good.
1133
00:56:51,791 --> 00:56:54,925
And we get our clean house
and date night back.
1134
00:56:54,927 --> 00:56:57,994
And everybody
feels sorry for us.
1135
00:56:57,996 --> 00:56:59,095
- Yes!
- Right?
1136
00:56:59,097 --> 00:57:00,731
Get some presents maybe.
1137
00:57:05,937 --> 00:57:08,505
We're never
gonna do that.
1138
00:57:08,507 --> 00:57:09,841
No.
1139
00:57:11,644 --> 00:57:13,646
It's a nice thought,
but we're...
1140
00:57:14,780 --> 00:57:17,880
- We're stuck, aren't we?
- Yeah, we are.
1141
00:57:17,882 --> 00:57:21,150
You know, we gotta just accept
that we made a terrible mistake
1142
00:57:21,152 --> 00:57:23,821
and our life
is mostly gonna suck now.
1143
00:57:23,823 --> 00:57:26,191
Good night, honey.
1144
00:57:44,243 --> 00:57:47,276
All right, one nail on
each side of the slat.
1145
00:57:47,278 --> 00:57:49,747
- Okay.
- On both ends. Okay?
1146
00:57:49,749 --> 00:57:51,948
- "Look."
- Yes, excellent.
1147
00:57:53,451 --> 00:57:56,085
Okay, keep going.
Get the words for me.
1148
00:57:56,087 --> 00:57:59,956
What are you doing? You want to get in?
You wanna say hi to Lizzy?
1149
00:58:02,762 --> 00:58:04,294
Speak of the devil.
1150
00:58:04,296 --> 00:58:06,196
What are they doing here?
1151
00:58:06,198 --> 00:58:08,065
You never said I couldn't
have any people over.
1152
00:58:08,067 --> 00:58:11,167
Everybody knows you can't have
people over when you're grounded.
1153
00:58:11,169 --> 00:58:15,238
You know that too, because they
obviously came in through the window.
1154
00:58:15,240 --> 00:58:16,774
This place is disgusting,
by the way.
1155
00:58:16,776 --> 00:58:19,909
- God, what a Nazi bitch.
- What did you call me?
1156
00:58:19,911 --> 00:58:22,044
I don't know. You just
seem like a Nazi bitch.
1157
00:58:22,046 --> 00:58:23,980
Get out. Now.
1158
00:58:23,982 --> 00:58:27,216
- Out. Both of you, out. Go! Now!
- No, you get out of my room.
1159
00:58:27,218 --> 00:58:30,554
No, no, I'm staying in your black room.
These guys are leaving.
1160
00:58:30,556 --> 00:58:32,921
No, out the window, Pussy Riot!
Way you came in!
1161
00:58:32,923 --> 00:58:34,424
- Out, now!
- Holy shit!
1162
00:58:34,426 --> 00:58:35,558
Out! Out!
1163
00:58:35,560 --> 00:58:37,760
- Oh!
- You're literally crazy!
1164
00:58:37,762 --> 00:58:41,631
- You're driving me crazy!
- Oh, my God. What are you doing?
1165
00:58:41,633 --> 00:58:44,735
- You're acting like you're a psychopath.
- Start the car.
1166
00:58:44,737 --> 00:58:47,704
- What is going on in there?
- Lizzy, please, I said you're grounded.
1167
00:58:47,706 --> 00:58:50,407
- Where are you going?
- I'm calling my caseworker.
1168
00:58:50,409 --> 00:58:52,376
That's a good idea, huh?
1169
00:58:52,378 --> 00:58:54,745
Get CPS to come, make your little brother
and sister pack up their court bears
1170
00:58:54,747 --> 00:58:57,380
and trash bags in the middle of the
night and move them back to the Muskies?
1171
00:58:57,382 --> 00:58:59,615
- That'll be really good for them.
- Better than you.
1172
00:58:59,617 --> 00:59:02,952
No! Not better than me! I can't with you.
Can you please deal with her, Pete?
1173
00:59:02,954 --> 00:59:05,621
- Hey, Lizzy, you're gonna...
- We're really good people!
1174
00:59:05,623 --> 00:59:08,391
We just want to make a nice home for you.
Is that so wrong?
1175
00:59:08,393 --> 00:59:11,294
You're just another white lady who
wants to adopt little charity orphans
1176
00:59:11,296 --> 00:59:12,863
to make you feel good
about yourself.
1177
00:59:12,865 --> 00:59:15,398
Pete, you tell her what my
nationality is! Tell her!
1178
00:59:15,400 --> 00:59:17,099
Well, actually
by blood she is...
1179
00:59:17,101 --> 00:59:19,903
I'm one-eighth Comanche, okay?
So I'm not that white!
1180
00:59:19,905 --> 00:59:22,137
And do I look like I feel
good about myself right now?
1181
00:59:22,139 --> 00:59:23,840
Okay, then tell me!
Please tell me!
1182
00:59:23,842 --> 00:59:26,644
Why did you suddenly feel
the urge to get foster kids?
1183
00:59:27,512 --> 00:59:30,279
Because we...
It was... I mean, I...
1184
00:59:30,281 --> 00:59:32,515
- "Pete, please?" Exactly.
- No, I...
1185
00:59:32,517 --> 00:59:34,584
Hey, you're not going anywhere.
Stop right there!
1186
00:59:34,586 --> 00:59:36,352
I mean it.
Don't open that door.
1187
00:59:36,354 --> 00:59:38,757
Hey! Do not get in that car.
You hear me?
1188
00:59:40,091 --> 00:59:41,658
Don't shut that door.
I mean it!
1189
00:59:41,660 --> 00:59:44,394
Good. Now can we just go inside
so we can talk about this?
1190
00:59:44,396 --> 00:59:46,464
Juan, drop it right now!
1191
01:00:05,851 --> 01:00:09,184
What are you doing? Take it out!
1192
01:00:09,186 --> 01:00:12,889
- No, better to leave it in till we get to the hospital.
- You're okay, buddy. We're here.
1193
01:00:12,891 --> 01:00:14,390
We're here.
You're okay.
1194
01:00:14,392 --> 01:00:16,292
Stay still.
I got to wrap it up.
1195
01:00:16,294 --> 01:00:18,996
Relax. We'll get you there in
one second, okay? You're...
1196
01:00:18,998 --> 01:00:21,230
- Oh, honey, Juan is gonna be okay.
- Come on.
1197
01:00:25,771 --> 01:00:28,504
You know what? Tell the girls
we need their car. Now!
1198
01:00:28,506 --> 01:00:30,943
Get out! Move your ass!
Come on!
1199
01:00:32,043 --> 01:00:35,378
- I got you, buddy. I got you.
- Get in, get in, get in.
1200
01:00:35,380 --> 01:00:37,280
Seat belts on, everybody!
Seat belts on.
1201
01:00:37,282 --> 01:00:40,182
You're a brave boy, you hear me?
Look at me. You're so brave. Yeah?
1202
01:00:40,184 --> 01:00:43,152
You're doing such a good job, buddy.
We're right here.
1203
01:00:43,154 --> 01:00:45,588
Hello!
Hey, help, please.
1204
01:00:45,590 --> 01:00:47,456
- What happened?
- He's got a nail in his foot.
1205
01:00:47,458 --> 01:00:49,292
I didn't want to take
it out, just in case.
1206
01:00:49,294 --> 01:00:51,060
That was very smart. Put
him right on this gurney.
1207
01:00:51,062 --> 01:00:54,096
- Hey, buddy.
- It's all right, buddy. We're here.
1208
01:00:54,098 --> 01:00:56,599
- Are you the mother?
- Yes. Oh, I'm his foster mom.
1209
01:00:56,601 --> 01:00:58,467
- Okay.
- Right this way, Dad.
1210
01:00:58,469 --> 01:01:00,201
Hey, buddy,
what's your name?
1211
01:01:00,203 --> 01:01:02,872
Juan, we're gonna clean this off,
give you a little anesthetic,
1212
01:01:02,874 --> 01:01:04,941
and then take this nail out.
1213
01:01:04,943 --> 01:01:07,677
Hold my hand. Gonna be a little pinch.
Look at me.
1214
01:01:07,679 --> 01:01:10,746
- Hold my hand, hold my hand.
- A little bit of a sting.
1215
01:01:10,748 --> 01:01:13,016
- Stop! Stop!
- It's almost over.
1216
01:01:13,018 --> 01:01:15,685
- That's it.
- It's done! It's done. It's done.
1217
01:01:15,687 --> 01:01:18,387
I think we should take Lita
to the lobby.
1218
01:01:18,389 --> 01:01:21,057
You want to go with her
or stay here with Juan?
1219
01:01:21,059 --> 01:01:23,761
You take her.
1220
01:01:30,835 --> 01:01:32,868
- Come here.
- Hey, I'm right here.
1221
01:01:32,870 --> 01:01:36,405
- He's okay.
- You're so brave.
1222
01:01:36,407 --> 01:01:39,243
You're doing so good,
buddy.
1223
01:01:41,346 --> 01:01:44,714
So he doesn't have to wear a cast
or anything? It's just stitches?
1224
01:01:44,716 --> 01:01:46,281
- Yeah.
- Well, that's good news.
1225
01:01:46,283 --> 01:01:49,752
- Yeah.
- And how did this happen?
1226
01:01:49,754 --> 01:01:52,388
It was my fault. I walked
away, and I left the gun there.
1227
01:01:52,390 --> 01:01:56,124
- Juan just picked it up.
- No. It wasn't their fault. It was mine.
1228
01:01:56,126 --> 01:01:58,628
I was trying to leave in a
car and I wasn't supposed to,
1229
01:01:58,630 --> 01:02:01,263
and then they got distracted,
and then I yelled at Juan,
1230
01:02:01,265 --> 01:02:03,066
and he dropped the thing
on his foot...
1231
01:02:03,068 --> 01:02:05,167
Don't be ridiculous. I should
never have left the nail gun there.
1232
01:02:05,169 --> 01:02:08,403
Pete, shut up! This is the kind
of stuff they move kids for, okay?
1233
01:02:08,405 --> 01:02:10,472
It wasn't their fault.
They didn't do anything.
1234
01:02:10,474 --> 01:02:13,009
- I should be the one getting in trouble right now.
- It's okay.
1235
01:02:13,011 --> 01:02:14,877
Why don't you come on over here?
Excuse me.
1236
01:02:14,879 --> 01:02:18,449
And, uh, let's talk
about what happened.
1237
01:02:23,821 --> 01:02:26,858
So, uh, nobody's
being moved.
1238
01:02:36,100 --> 01:02:38,100
Hey. What's wrong?
1239
01:02:38,102 --> 01:02:42,071
Uh, I have no idea. I just
woke up this morning and...
1240
01:02:42,073 --> 01:02:43,539
Damn it.
1241
01:02:43,541 --> 01:02:45,777
You know what?
I think I can help.
1242
01:02:48,379 --> 01:02:50,147
I have a...
1243
01:02:50,149 --> 01:02:52,884
I have this really great detangler.
You want me to...?
1244
01:02:54,686 --> 01:02:56,919
- Sure, yeah. Yeah, whatever, yeah.
- Yeah?
1245
01:02:56,921 --> 01:02:58,756
Okay, here.
1246
01:02:59,456 --> 01:03:03,258
Have a seat,
and I'll... Yeah.
1247
01:03:03,260 --> 01:03:04,727
Okay.
1248
01:03:04,729 --> 01:03:07,630
- Wow. How'd this happen?
- I don't know.
1249
01:03:07,632 --> 01:03:10,535
Yeah. Just let me know
if it pulls, okay?
1250
01:03:18,476 --> 01:03:21,242
Okay. That's good.
1251
01:03:21,244 --> 01:03:24,279
- Better, yeah?
- Oh, wow. Yeah. Thank you.
1252
01:03:24,281 --> 01:03:26,550
Let me just
smooth it out for you.
1253
01:03:57,014 --> 01:03:58,649
Thank you.
1254
01:03:59,817 --> 01:04:02,453
No problem.
It's all gone.
1255
01:04:18,301 --> 01:04:20,368
- You all set?
- Yep.
1256
01:04:20,370 --> 01:04:23,306
- Hey, thanks for the lunch.
- No problem.
1257
01:04:25,610 --> 01:04:27,510
Oh, is that
that boy Jacob?
1258
01:04:27,512 --> 01:04:29,912
The one that just picked up
that bit of trash?
1259
01:04:29,914 --> 01:04:33,481
- Don't freak out about it.
- No! Why would I freak out about it?
1260
01:04:33,483 --> 01:04:35,717
He looks like an artistic
type, like you said.
1261
01:04:35,719 --> 01:04:37,752
- You think so?
- Definitely!
1262
01:04:37,754 --> 01:04:39,287
- Look at that face.
- Yeah.
1263
01:04:39,289 --> 01:04:41,656
Conscientious.
Picking up trash.
1264
01:04:41,658 --> 01:04:44,559
Yeah. Yeah, he is. Yeah.
1265
01:04:44,561 --> 01:04:48,063
- Well, have a good day.
- Thanks. You too.
1266
01:04:48,065 --> 01:04:49,632
- Okay.
- All right.
1267
01:04:49,634 --> 01:04:52,368
Careful with your foot, Juan.
Bye, Lita.
1268
01:04:52,370 --> 01:04:53,803
Well, did you see that?
1269
01:04:53,805 --> 01:04:56,205
Definitely starting to
hate me a bit less, right?
1270
01:04:56,207 --> 01:04:58,608
Maybe.
1271
01:05:00,211 --> 01:05:02,612
- Hi, Lizzy.
- Hey, Charlie.
1272
01:05:04,015 --> 01:05:05,649
Hi, Jacob.
1273
01:05:06,716 --> 01:05:09,151
- Wassup, baby girl?
- Nothing.
1274
01:05:09,153 --> 01:05:12,788
- How you doing?
- I'm good. Cleaning up your mess.
1275
01:05:15,760 --> 01:05:18,627
Why don't you get into school
before you get me in trouble.
1276
01:05:18,629 --> 01:05:20,528
All right, fine.
1277
01:05:20,530 --> 01:05:22,365
- Text me.
- Okay.
1278
01:05:33,110 --> 01:05:34,475
- Hey, hon.
- Hey.
1279
01:05:34,477 --> 01:05:36,645
- Hi. How's she doing?
- She's good.
1280
01:05:36,647 --> 01:05:38,547
Oh. Yeah. And check this out.
1281
01:05:38,549 --> 01:05:43,352
I got here early, Lizzy saw me, and
she came over and just starts talking.
1282
01:05:43,354 --> 01:05:45,221
- To you?
- Yeah!
1283
01:05:45,223 --> 01:05:48,022
Not, like, full-on girl talk, but not
the usual silent treatment either.
1284
01:05:48,024 --> 01:05:50,059
She was telling me
about that kid Jacob,
1285
01:05:50,061 --> 01:05:52,928
and how he doesn't say much so
she can't tell if he likes her.
1286
01:05:52,930 --> 01:05:55,563
Next thing I know I'm in full mom
mode, giving her advice, like,
1287
01:05:55,565 --> 01:05:58,801
"Well, sometimes with the quiet types
you'll have to make the first move."
1288
01:05:58,803 --> 01:06:02,338
You said "make a move"? You told
her to make a move on a boy?
1289
01:06:02,340 --> 01:06:04,240
This kid is harmless, baby.
Trust me.
1290
01:06:04,242 --> 01:06:07,309
I'm thrilled she even likes him.
I totally pegged her for the bad boys.
1291
01:06:09,179 --> 01:06:11,779
- What happened?
- Juan broke Potato Chips.
1292
01:06:11,781 --> 01:06:15,084
Calm down. I'm gonna fix her, okay?
Here you go. See?
1293
01:06:15,086 --> 01:06:16,553
Thanks, Daddy.
1294
01:06:18,722 --> 01:06:21,422
Did you hear that?
I just got my first "Daddy"!
1295
01:06:21,424 --> 01:06:23,558
That's... You suck!
1296
01:06:23,560 --> 01:06:25,928
No fair! I want some of that.
Hey, honey.
1297
01:06:25,930 --> 01:06:28,797
- Lita, can I help you with anything?
- Nope!
1298
01:06:28,799 --> 01:06:31,433
No, what? Are you talking to me?
Who am I?
1299
01:06:31,435 --> 01:06:34,504
- Ellie.
- Juan. Buddy, come here!
1300
01:06:35,171 --> 01:06:36,771
Come here, Son.
1301
01:06:36,773 --> 01:06:39,341
How's your foot? You okay?
You okay if I call you "Son"?
1302
01:06:39,343 --> 01:06:41,976
Sure.
1303
01:06:41,978 --> 01:06:43,745
- Where's Lizzy?
- Right there. See her?
1304
01:06:43,747 --> 01:06:46,117
Oh, yeah,
she's right there.
1305
01:07:32,096 --> 01:07:34,229
She just comes out here,
she takes all this stuff out,
1306
01:07:34,231 --> 01:07:37,099
and she can't bother
with the one second it takes
1307
01:07:37,101 --> 01:07:39,168
to close a stupid door
or put anything in the sink.
1308
01:07:39,170 --> 01:07:43,005
- What happened?
- I found my hairbrush in the toilet this morning.
1309
01:07:43,007 --> 01:07:45,006
- What?
- I told you that wasn't me!
1310
01:07:45,008 --> 01:07:47,642
Of course it was you. I left
it in the bathroom for you.
1311
01:07:47,644 --> 01:07:51,879
- Juan and Lita aren't even up yet.
- I'm up now, Miss Noisy Pants.
1312
01:07:51,881 --> 01:07:54,416
I'm sorry, sweetie. I thought
we were really connecting.
1313
01:07:54,418 --> 01:07:57,852
I left it there for her with a nice
little note, with hearts on it and stuff.
1314
01:07:57,854 --> 01:07:59,554
- Oh, my God.
- I didn't do it.
1315
01:07:59,556 --> 01:08:01,123
- Wow. Hello.
- What is that?
1316
01:08:01,125 --> 01:08:02,925
You're wearing that? Are
you going to a strip club?
1317
01:08:02,927 --> 01:08:05,294
Sorry I don't dress like
an uptight douche like you.
1318
01:08:05,296 --> 01:08:08,262
- You don't talk to my wife like that!
- This is from Ann Taylor. Loft!
1319
01:08:08,264 --> 01:08:10,565
You know what? Go put some
clothes on, a lot of them.
1320
01:08:10,567 --> 01:08:13,868
- Then get in my truck. I'm driving you this morning.
- Oh, my God!
1321
01:08:13,870 --> 01:08:15,536
You guys are so annoying!
1322
01:08:15,538 --> 01:08:18,106
- Change the clothes.
- It's not that big of a deal.
1323
01:08:18,108 --> 01:08:20,108
- Hey.
- Do I dress like a douche?
1324
01:08:20,110 --> 01:08:23,078
- No. Make sure she gets out to my truck.
- Bye, Daddy.
1325
01:08:23,080 --> 01:08:25,149
Bye, sweetie.
1326
01:08:28,419 --> 01:08:30,955
Oh!
1327
01:08:31,856 --> 01:08:34,758
Oh, my goodness. Oh.
1328
01:08:36,826 --> 01:08:39,660
Hey, what's that? Oh!
1329
01:08:39,662 --> 01:08:43,600
Ow! Oh!
1330
01:08:45,436 --> 01:08:47,369
You okay?
1331
01:08:47,371 --> 01:08:48,972
That's a shame.
1332
01:08:56,980 --> 01:09:00,281
- What are we doing here?
- Let's go.
1333
01:09:00,283 --> 01:09:03,019
I'm gonna be late
for school, you know.
1334
01:09:06,457 --> 01:09:07,989
Come on.
1335
01:09:07,991 --> 01:09:10,292
Okay. So you're punishing
me with manual labor.
1336
01:09:10,294 --> 01:09:13,761
- I've worked harder than you've ever...
- Yeah, I know, you're a badass.
1337
01:09:13,763 --> 01:09:16,098
- This isn't a punishment, okay?
- Hey!
1338
01:09:16,100 --> 01:09:20,001
I'm Stewart. You probably...
You... What's up?
1339
01:09:20,003 --> 01:09:22,437
Stewart. Don't ever talk
to her again, okay?
1340
01:09:22,439 --> 01:09:25,675
- As a matter of fact, go to lunch.
- It's 8:15.
1341
01:09:27,410 --> 01:09:29,977
Okay. Lunch it is.
1342
01:09:29,979 --> 01:09:31,214
Come on.
1343
01:09:33,917 --> 01:09:35,783
- Put these on.
- What?
1344
01:09:35,785 --> 01:09:37,219
Just put them on.
1345
01:09:37,221 --> 01:09:39,354
Lizzy,
I know you're angry.
1346
01:09:39,356 --> 01:09:42,757
At us, at the world. Maybe
at yourself a little bit.
1347
01:09:42,759 --> 01:09:44,825
I don't know,
and you're not talking.
1348
01:09:44,827 --> 01:09:47,562
Truth is, when I'm pissed, I don't
like to talk about it either.
1349
01:09:47,564 --> 01:09:50,531
But you know what
I do like to do?
1350
01:09:50,533 --> 01:09:52,633
- Oh!
- I like to break shit.
1351
01:09:52,635 --> 01:09:54,170
R... Really?
1352
01:09:55,004 --> 01:09:56,773
Anything in this room.
1353
01:09:57,541 --> 01:09:59,742
- Swing away.
- Okay.
1354
01:10:03,146 --> 01:10:05,913
- Huh? How'd that feel?
- It felt good!
1355
01:10:05,915 --> 01:10:07,848
- Feels good, huh? I told you.
- Yeah.
1356
01:10:07,850 --> 01:10:13,488
Now... Whoa, whoa! Don't waste it, all
right? I want you to do me a favor.
1357
01:10:13,490 --> 01:10:16,491
I need you to think about something
that really pisses you off.
1358
01:10:16,493 --> 01:10:17,892
- You got it?
- I got it.
1359
01:10:17,894 --> 01:10:19,627
- Are you sure?
- I got it.
1360
01:10:19,629 --> 01:10:21,530
Let's see it.
Bust that shit up.
1361
01:10:21,532 --> 01:10:22,997
Yes!
1362
01:10:22,999 --> 01:10:25,400
- There you go. You like that?
- Yeah, that was good.
1363
01:10:25,402 --> 01:10:27,103
All right, come on.
1364
01:10:27,605 --> 01:10:29,804
Yeah!
1365
01:10:29,806 --> 01:10:31,672
- Whoo!
- There we go. Yes!
1366
01:10:47,757 --> 01:10:50,293
Ho-ho! Double shot!
1367
01:10:51,328 --> 01:10:53,997
Whoo!
1368
01:10:54,431 --> 01:10:56,965
Whoa! Ooh!
1369
01:10:59,735 --> 01:11:01,905
You like that?
1370
01:11:03,273 --> 01:11:05,375
That was cool.
1371
01:11:13,517 --> 01:11:15,517
So no school today, huh?
1372
01:11:15,519 --> 01:11:17,452
- Pete took me to the house you're flipping.
- Hmm.
1373
01:11:17,454 --> 01:11:20,655
- We did some demo work.
- That's cool.
1374
01:11:20,657 --> 01:11:22,824
Um, hey, hey, come on.
1375
01:11:24,994 --> 01:11:27,363
About that hairbrush?
1376
01:11:28,531 --> 01:11:30,298
Um...
1377
01:11:30,300 --> 01:11:33,903
my mom used to
brush my hair...
1378
01:11:34,704 --> 01:11:36,605
and I don't know,
I'm sorry.
1379
01:11:36,607 --> 01:11:38,706
It's okay.
I'm sorry too.
1380
01:11:38,708 --> 01:11:42,479
- No, you have no reason to be sorry.
- No, I'm really sorry.
1381
01:11:50,019 --> 01:11:51,918
All right.
1382
01:11:51,920 --> 01:11:54,855
- I'm gonna go clean up.
- Hairbrush is in the toilet, if you need it.
1383
01:11:54,857 --> 01:11:58,228
Good one.
1384
01:12:01,464 --> 01:12:03,800
Thank you.
1385
01:12:06,670 --> 01:12:09,805
Ew!
1386
01:12:18,780 --> 01:12:20,481
You wanna rotate
like this, okay?
1387
01:12:20,483 --> 01:12:21,983
Yeah.
1388
01:12:21,985 --> 01:12:24,018
Juan hit me!
1389
01:12:28,424 --> 01:12:30,126
Oh, no. Oh, God!
1390
01:12:33,795 --> 01:12:37,165
Hey, number three,
where's your mother?
1391
01:12:37,667 --> 01:12:40,134
- I'm okay.
- Okay.
1392
01:12:40,136 --> 01:12:41,369
I didn't hit her!
1393
01:12:41,371 --> 01:12:43,271
Juan, where did you
put my phone?
1394
01:12:43,273 --> 01:12:45,039
I didn't take your phone!
No, I didn't!
1395
01:13:13,936 --> 01:13:17,240
All right! First try!
1396
01:13:37,760 --> 01:13:39,226
- Tres.
- Tres.
1397
01:13:43,832 --> 01:13:45,766
There you go.
Dad, Dad, Dad!
1398
01:13:47,804 --> 01:13:49,439
There you go, Juan.
1399
01:13:50,373 --> 01:13:52,839
- Oh!
- Oh, gosh.
1400
01:13:52,841 --> 01:13:55,041
Spit it out, spit it out!
1401
01:13:55,043 --> 01:13:56,811
- Here, water!
- No, we need ice!
1402
01:13:56,813 --> 01:13:58,880
- Water, water. Here.
- Oh, gosh.
1403
01:14:12,327 --> 01:14:14,462
Hey.
1404
01:14:14,464 --> 01:14:16,098
Hey, buddy.
1405
01:14:17,132 --> 01:14:19,700
Hey, hey, hey.
1406
01:14:19,702 --> 01:14:23,070
Hey. It's okay, sweetie.
Did you have a bad dream?
1407
01:14:23,072 --> 01:14:24,638
- Yeah.
- Yeah?
1408
01:14:24,640 --> 01:14:26,873
You're okay. You're safe
and sound in your bed.
1409
01:14:26,875 --> 01:14:28,478
You're good.
1410
01:14:33,215 --> 01:14:35,050
Good night, buddy.
1411
01:14:38,788 --> 01:14:40,423
Good night, Mommy.
1412
01:14:44,327 --> 01:14:45,961
What?
1413
01:14:46,796 --> 01:14:49,196
What did you say?
1414
01:14:49,198 --> 01:14:51,399
Juan, what did you say?
1415
01:14:51,401 --> 01:14:54,168
Did you say something, Juan?
1416
01:14:54,170 --> 01:14:55,935
Hey, Juan,
what did you say?
1417
01:14:55,937 --> 01:14:57,539
Juan!
1418
01:14:58,373 --> 01:15:01,040
Juan! Did you
say something? Juan!
1419
01:15:01,042 --> 01:15:03,443
Juan, what did you say?
1420
01:15:03,445 --> 01:15:05,147
Juan!
1421
01:15:07,884 --> 01:15:11,220
Oh, my God.
1422
01:15:13,054 --> 01:15:14,624
Good night, buddy.
1423
01:15:30,440 --> 01:15:32,540
- Hey.
- Hey!
1424
01:15:32,542 --> 01:15:34,775
- Wow, it's looking good.
- Huh? You like it?
1425
01:15:34,777 --> 01:15:38,514
Check it out. I put the storage at the
end of the island, like you suggested.
1426
01:15:39,115 --> 01:15:40,714
Oh, hey,
yeah, yeah, yeah.
1427
01:15:40,716 --> 01:15:42,983
- Great idea, by the way.
- It's awesome.
1428
01:15:42,985 --> 01:15:46,419
- Why don't you come help us hang some tile?
- Yeah.
1429
01:15:46,421 --> 01:15:48,056
No, I, uh...
1430
01:15:48,891 --> 01:15:50,492
So, there's, um...
1431
01:15:51,326 --> 01:15:52,860
There's something
I'd like to do,
1432
01:15:52,862 --> 01:15:55,395
and I was hoping I could
get your help setting it up.
1433
01:15:55,397 --> 01:15:58,532
- Sure. What are we setting up?
- Of course. Anything.
1434
01:15:58,534 --> 01:16:02,770
So I was talking to Karen
and Sharon, and they...
1435
01:16:02,772 --> 01:16:06,707
Uh, my mom got out
a few months ago, so...
1436
01:16:06,709 --> 01:16:10,880
And I haven't seen her.
I was hoping I could see her.
1437
01:16:11,613 --> 01:16:13,279
- Yeah, sure.
- Yeah, of course.
1438
01:16:13,281 --> 01:16:15,515
- Of course. I mean, that's...
- Yeah.
1439
01:16:15,517 --> 01:16:17,183
Cool. Thanks.
1440
01:16:17,185 --> 01:16:19,753
- Yeah.
- It's cool. Great.
1441
01:16:19,755 --> 01:16:21,822
Okay.
Thanks.
1442
01:16:21,824 --> 01:16:24,760
You, uh...
1443
01:16:26,094 --> 01:16:28,829
I'll just wait outside.
Okay.
1444
01:16:40,108 --> 01:16:41,343
Mom!
1445
01:16:47,583 --> 01:16:48,949
Hi.
1446
01:16:48,951 --> 01:16:51,487
Hi, Mom.
1447
01:16:54,891 --> 01:16:56,923
Juan, Lita.
1448
01:16:56,925 --> 01:16:59,194
Hey, Juan, Lita,
come on!
1449
01:17:00,428 --> 01:17:01,962
Come on.
1450
01:17:01,964 --> 01:17:06,199
- What's wrong? Come on.
- I want to stay with Mom.
1451
01:17:06,201 --> 01:17:07,968
Your mommy's over there.
1452
01:17:07,970 --> 01:17:10,004
- It's okay, sweetheart.
- It's okay, honey.
1453
01:17:10,006 --> 01:17:12,038
- We're gonna go with you.
- We're right here.
1454
01:17:12,040 --> 01:17:14,710
- We'll walk together.
- Come on.
1455
01:17:17,813 --> 01:17:19,679
Slow down.
1456
01:17:20,582 --> 01:17:23,449
Oh, my babies,
you got so big!
1457
01:17:23,451 --> 01:17:26,352
Come, mi amor.
1458
01:17:26,354 --> 01:17:28,621
Hi, I'm Sue.
I'm Carla's caseworker.
1459
01:17:28,623 --> 01:17:31,459
- You must be Pete and Ellie?
- Yeah, I'm Pete. Hi.
1460
01:17:33,029 --> 01:17:34,828
Hey. I'm Ellie.
1461
01:17:34,830 --> 01:17:37,600
- This is Carla. She's...
- Their mom.
1462
01:17:39,167 --> 01:17:41,303
Hi. I'm Ellie.
Nice to meet you.
1463
01:17:42,805 --> 01:17:44,406
I'm Pete.
1464
01:17:46,174 --> 01:17:50,410
Hey, I wanted to say thank you
for watching them while I was...
1465
01:17:50,412 --> 01:17:52,312
No problem.
They've been doing great.
1466
01:17:52,314 --> 01:17:54,949
Juan started playing piano.
Right, buddy?
1467
01:17:54,951 --> 01:17:57,183
And Lita just got 100
on her last spelling test.
1468
01:17:57,185 --> 01:17:58,886
And Lizzy's soccer team
is undefeated.
1469
01:17:58,888 --> 01:18:02,357
All right, so you guys
gonna pick us up at 4:00?
1470
01:18:03,325 --> 01:18:05,726
Okay.
We'll see you in a bit.
1471
01:18:05,728 --> 01:18:07,894
- Yeah, we'll be back.
- We'll be back soon.
1472
01:18:07,896 --> 01:18:09,698
Bye, guys.
Nice to meet you.
1473
01:18:20,609 --> 01:18:22,575
You okay?
1474
01:18:22,577 --> 01:18:26,379
"Thanks for watching them"? Like we've just
been fricking babysitting for five months?
1475
01:18:26,381 --> 01:18:29,115
She's just not
what I pictured at all.
1476
01:18:29,117 --> 01:18:32,250
She's...
She kind of looks normal.
1477
01:18:32,252 --> 01:18:35,722
I feel bad, like we're
breaking up a family.
1478
01:18:35,724 --> 01:18:38,191
We didn't take her kids,
Ellie.
1479
01:18:38,193 --> 01:18:39,892
The courts did.
And don't forget why.
1480
01:18:39,894 --> 01:18:42,629
Those kids were living like
feral cats in a crack house.
1481
01:18:42,631 --> 01:18:46,834
I know, I know, but she kind of...
She looks okay.
1482
01:18:46,836 --> 01:18:49,402
I mean, Sharon said she's
been clean for four months.
1483
01:18:49,404 --> 01:18:52,474
Yeah, she got clean because
she was in jail, Ellie.
1484
01:18:54,477 --> 01:18:56,611
Look at the way Lizzy's
looking at her.
1485
01:18:59,014 --> 01:19:00,747
She's still her mom.
1486
01:19:00,749 --> 01:19:03,251
We didn't take her kids, Ellie.
1487
01:19:05,720 --> 01:19:07,820
So I said, "Young lady,
1488
01:19:07,822 --> 01:19:10,657
we hear about you throwing food
in the cafeteria one more time,
1489
01:19:10,659 --> 01:19:14,293
and you're gonna have a couple of lunch dates."
1490
01:19:14,295 --> 01:19:16,630
Next day,
the behavior continued.
1491
01:19:16,632 --> 01:19:19,699
So we went to the school
and joined her in the cafeteria.
1492
01:19:19,701 --> 01:19:23,335
Chattin' up all her middle school BFFs.
1493
01:19:23,337 --> 01:19:27,073
I walked them through some of
my better bird-watching stories.
1494
01:19:27,075 --> 01:19:28,775
They were completely
uninterested.
1495
01:19:28,777 --> 01:19:31,978
But that food throwing has stopped!
1496
01:19:31,980 --> 01:19:34,180
Good. Good.
1497
01:19:34,182 --> 01:19:35,682
Would you like
to share your news?
1498
01:19:35,684 --> 01:19:41,521
- About the couch fire?
- No. About your .26 hearing.
1499
01:19:41,523 --> 01:19:43,692
Yes.
1500
01:19:44,491 --> 01:19:47,394
The court has
legally cleared us...
1501
01:19:50,031 --> 01:19:51,731
to adopt.
1502
01:19:51,733 --> 01:19:52,932
Aw!
1503
01:19:52,934 --> 01:19:55,668
To adopt Tina and Ryan!
1504
01:19:55,670 --> 01:19:58,571
- Yay!
- That is so great.
1505
01:19:58,573 --> 01:20:01,576
Congratulations, guys.
I'm so happy for you.
1506
01:20:02,577 --> 01:20:06,479
That is such great news.
I'm so happy for both of you.
1507
01:20:06,481 --> 01:20:08,950
And next we have
Pete and Ellie.
1508
01:20:11,586 --> 01:20:14,587
Well, you know,
our kids have, what,
1509
01:20:14,589 --> 01:20:17,390
had now four visits
with their birth mom?
1510
01:20:17,392 --> 01:20:19,025
- Yeah.
- And every time they do,
1511
01:20:19,027 --> 01:20:20,893
they're just crazy
for a few days after.
1512
01:20:23,598 --> 01:20:25,598
Holy...
1513
01:20:25,600 --> 01:20:30,403
And just when things finally start to feel
normal again, they have another visit.
1514
01:20:30,405 --> 01:20:33,706
Yeah, we just feel
so rejected.
1515
01:20:33,708 --> 01:20:37,744
And I know this probably
makes me a really bad person,
1516
01:20:37,746 --> 01:20:41,514
but I just keep wishing that
their mom would go back to prison.
1517
01:20:41,516 --> 01:20:43,182
You're not a bad person.
1518
01:20:43,184 --> 01:20:45,918
When someone does terrible
things to the children we love,
1519
01:20:45,920 --> 01:20:48,254
it's not easy
to find empathy for them.
1520
01:20:48,256 --> 01:20:50,656
But we have to try,
people.
1521
01:20:50,658 --> 01:20:54,527
Whatever happens, the time
that your kids spent with you
1522
01:20:54,529 --> 01:20:56,829
- made a big difference in their lives.
- Mm-hmm.
1523
01:20:56,831 --> 01:20:59,901
Yeah, I know, but then
we're just supposed to...
1524
01:21:00,969 --> 01:21:04,670
- Wait. Did you say "made" a difference?
- Yeah, she did.
1525
01:21:04,672 --> 01:21:06,506
We-We'll talk after.
1526
01:21:06,508 --> 01:21:09,275
No. She said "made." That's past tense.
There's a difference.
1527
01:21:09,277 --> 01:21:10,945
I wanna know
what's going on, Karen.
1528
01:21:12,148 --> 01:21:13,715
Well...
1529
01:21:14,949 --> 01:21:18,384
Since Lizzy's mom has been keeping
up with her reunification steps,
1530
01:21:18,386 --> 01:21:23,756
the judge changed your .26 hearing
to a Change of Circumstances hearing
1531
01:21:23,758 --> 01:21:28,027
where he'll decide if the
kids are ready to reunite.
1532
01:21:28,029 --> 01:21:29,829
Nice.
1533
01:21:29,831 --> 01:21:31,864
Really nice.
1534
01:21:31,866 --> 01:21:34,033
No, this is...
1535
01:21:34,035 --> 01:21:35,902
You weren't gonna
share that with us?
1536
01:21:35,904 --> 01:21:38,504
We've been dealing
with all of this shit!
1537
01:21:38,506 --> 01:21:41,108
I mean, the tantrums,
the messes, the attitude.
1538
01:21:41,110 --> 01:21:43,943
I have played 150 games
of Candy Land with Lita.
1539
01:21:43,945 --> 01:21:45,744
You ever play
fricking Candy Land?
1540
01:21:45,746 --> 01:21:47,646
- It's brutal!
- It's very dull.
1541
01:21:47,648 --> 01:21:51,316
We're making connections. Okay? I
just taught Lita how to ride a bike.
1542
01:21:51,318 --> 01:21:53,686
Juan and I bonded
over Rocky III.
1543
01:21:53,688 --> 01:21:55,955
And now Mom's
ready to reunite?
1544
01:21:55,957 --> 01:21:59,492
Pete, Ellie, I understand
your frustration.
1545
01:21:59,494 --> 01:22:04,664
But we all need to keep in mind
that until the kids are adopted,
1546
01:22:04,666 --> 01:22:09,603
the primary goal of the
system is family preservation.
1547
01:22:10,537 --> 01:22:13,272
- And what about preserving our family?
- Yeah.
1548
01:22:13,274 --> 01:22:15,977
Nothing
has been decided yet.
1549
01:22:19,446 --> 01:22:22,347
All right, October,
that leaves you.
1550
01:22:22,349 --> 01:22:25,218
Well, I have gotten
a placement.
1551
01:22:25,220 --> 01:22:30,456
- Oh.
- He is 14 and does play JV basketball.
1552
01:22:30,458 --> 01:22:32,390
But he is 5'2."
1553
01:22:32,392 --> 01:22:35,393
And white, with red hair.
1554
01:22:35,395 --> 01:22:39,031
Absolutely no fundamentals
whatsoever.
1555
01:22:39,033 --> 01:22:41,868
Oh, I get it.
My problems seem stupid now.
1556
01:22:41,870 --> 01:22:44,706
Why do I always have to go last?
1557
01:22:45,640 --> 01:22:47,740
- Stop.
- Okay. I know. It's...
1558
01:22:47,742 --> 01:22:50,376
It's very unprofessional.
1559
01:22:50,378 --> 01:22:52,013
Mm-hmm.
1560
01:23:00,821 --> 01:23:03,289
This is the opposite
of a support group.
1561
01:23:04,726 --> 01:23:06,792
What am I
gonna look like?
1562
01:23:06,794 --> 01:23:09,962
- You're gonna look like a beautiful princess.
- Oh!
1563
01:23:09,964 --> 01:23:12,698
Do I look like a flower?
1564
01:23:12,700 --> 01:23:15,234
Hey. Hey, hey, buddy.
1565
01:23:15,236 --> 01:23:17,970
- Mom. Hey, kids.
- Oh! Hi, honey!
1566
01:23:17,972 --> 01:23:19,971
Hey. Mom!
1567
01:23:19,973 --> 01:23:22,108
No, no, no.
It's totally washable.
1568
01:23:22,110 --> 01:23:24,444
- It's, um...
- That's a Sharpie.
1569
01:23:25,213 --> 01:23:27,380
Oh, yeah. Oh, dear.
1570
01:23:27,382 --> 01:23:29,282
Mom.
1571
01:23:29,284 --> 01:23:31,583
Can you please get off the counter, honey?
It's dangerous.
1572
01:23:31,585 --> 01:23:33,920
- How was care group?
- So much fun.
1573
01:23:33,922 --> 01:23:36,522
Hey, hey, hey.
We have news.
1574
01:23:36,524 --> 01:23:38,758
- You're pregnant?
- Oh, my God!
1575
01:23:38,760 --> 01:23:40,626
- Why are you doing this to me?
- I'm sorry. No?
1576
01:23:40,628 --> 01:23:43,161
It's okay.
No. Just tell them.
1577
01:23:43,163 --> 01:23:44,162
- Yeah?
- Uh-huh.
1578
01:23:44,164 --> 01:23:45,864
Okay, okay.
1579
01:23:45,866 --> 01:23:48,800
We are going to adopt through
foster care, just like you guys!
1580
01:23:48,802 --> 01:23:51,137
I mean, we did not
get it at first,
1581
01:23:51,139 --> 01:23:55,107
and then we met yours and saw
what a wonderful choice it was.
1582
01:23:55,109 --> 01:23:57,509
Hell of a lot cheaper
than in vitro too.
1583
01:23:57,511 --> 01:24:01,446
Which is not the reason, but it's a
reason, if you're weighing factors.
1584
01:24:01,448 --> 01:24:03,416
And we start classes
next week!
1585
01:24:03,418 --> 01:24:05,484
What do you guys think?
1586
01:24:05,486 --> 01:24:09,589
I think, uh...
1587
01:24:10,358 --> 01:24:13,491
I think I have
to take a crap.
1588
01:24:13,493 --> 01:24:17,063
- That's not the reaction we were looking for on that.
- She's jealous!
1589
01:24:17,065 --> 01:24:19,298
- Oh!
- Hey! Oh, my God! What are you doing?
1590
01:24:19,300 --> 01:24:22,168
- What's going on?
- Please give this to me. Lizzy!
1591
01:24:22,170 --> 01:24:24,070
- You're not allowed to take my phone!
- What's she doing?
1592
01:24:24,072 --> 01:24:26,272
God! She's taking naked
selfies in the bathroom!
1593
01:24:26,274 --> 01:24:28,941
- She's taking naked selfies of herself?
- What are you doing to my phone?
1594
01:24:28,943 --> 01:24:31,977
I'm deleting everything here!
Delete, delete, delete.
1595
01:24:31,979 --> 01:24:33,878
How many photos did you take?
What is wrong with you?
1596
01:24:33,880 --> 01:24:37,082
- Everyone does it! It's no big deal!
- It's a big, huge, giant deal!
1597
01:24:37,084 --> 01:24:39,318
Fifteen-year-old girls
should never be naked, ever!
1598
01:24:39,320 --> 01:24:43,322
- Can you take the door?
- Don't read my texts! Open the door!
1599
01:24:43,324 --> 01:24:45,958
"If you don't show me something
soon, I might lose interest."
1600
01:24:45,960 --> 01:24:48,660
- What? Who is this person, Lizzy?
- Open the door!
1601
01:24:48,662 --> 01:24:52,465
Oh, no. No, no. Dick pic!
There's a dick pic!
1602
01:24:52,467 --> 01:24:55,133
Come on, kids, we are going
in the living room.
1603
01:24:55,135 --> 01:24:57,168
Is this that kid Jacob
you were talking about?
1604
01:24:57,170 --> 01:24:59,871
That sweet kid from school is
sending you photos of his beeswax?
1605
01:24:59,873 --> 01:25:02,174
Jesus,
that is a trout!
1606
01:25:02,176 --> 01:25:03,209
Get out of here!
1607
01:25:03,211 --> 01:25:05,746
- Lizzy!
- Get out here now!
1608
01:25:07,614 --> 01:25:10,449
Give me the phone!
Let go!
1609
01:25:10,451 --> 01:25:14,552
- This is not cool, Lizzy!
- I don't have to listen to you anymore, Pretend Mom!
1610
01:25:14,554 --> 01:25:17,025
This isn't...
1611
01:25:28,602 --> 01:25:30,668
Still think
it's a wonderful choice?
1612
01:25:30,670 --> 01:25:33,272
Our foster kids aren't gonna act like that.
That's on you guys.
1613
01:25:33,274 --> 01:25:37,443
What exactly is a dick pic?
1614
01:25:37,445 --> 01:25:41,783
What do you think it is, Mom?
Wild guess. Dick. Pic.
1615
01:25:42,750 --> 01:25:46,851
You know, honey, when I had...
times like this,
1616
01:25:46,853 --> 01:25:49,254
I had to search myself
1617
01:25:49,256 --> 01:25:51,259
and remember...
1618
01:25:52,159 --> 01:25:55,794
why I became a mother
in the first place.
1619
01:25:55,796 --> 01:25:58,598
And that was helpful.
1620
01:26:01,269 --> 01:26:04,804
Is this that kid Jacob's house?
Is that where we're going?
1621
01:26:04,806 --> 01:26:08,573
- Just calm down, okay?
- Please tell me where we are. I don't want to get arrested.
1622
01:26:08,575 --> 01:26:10,811
Will you just trust me?
Come on.
1623
01:26:18,286 --> 01:26:19,684
Oh.
Hi.
1624
01:26:19,686 --> 01:26:21,753
Hey. I don't know
if you guys remember us.
1625
01:26:21,755 --> 01:26:23,922
Pete and Ellie
from foster orientation?
1626
01:26:23,924 --> 01:26:26,525
- Oh, yeah.
- Hi. How you doing?
1627
01:26:26,527 --> 01:26:29,161
Uh, what can we do
for you?
1628
01:26:29,163 --> 01:26:31,863
So now she wants to
come back and be Mommy again.
1629
01:26:31,865 --> 01:26:33,598
And it looks like
she's got a real shot.
1630
01:26:33,600 --> 01:26:36,034
Lizzy, she's treating us
like we're the enemy.
1631
01:26:36,036 --> 01:26:38,236
Now we don't know
what the hell to do.
1632
01:26:38,238 --> 01:26:40,473
So I just thought, I mean, your
daughter turned out so great.
1633
01:26:40,475 --> 01:26:43,641
Is she up there studying? Hey,
Brenda, you gonna come down?
1634
01:26:43,643 --> 01:26:47,580
I thought maybe we could speak with her,
and she'd get us pumped up like before.
1635
01:26:47,582 --> 01:26:51,050
- Is that a possibility?
- Yeah, that'd be great. She was amazing.
1636
01:26:51,052 --> 01:26:52,952
We could use
a pep talk right now.
1637
01:26:52,954 --> 01:26:57,555
Um, Brenda is, um...
back in rehab.
1638
01:26:57,557 --> 01:27:00,758
- Excuse me, what?
- We caught her using a couple months ago.
1639
01:27:00,760 --> 01:27:02,894
Are you shitting me
right now?
1640
01:27:02,896 --> 01:27:05,498
Her inspirational,
heartwarming goddamn speech
1641
01:27:05,500 --> 01:27:08,833
is the reason we signed up for
this shit-show in the first place!
1642
01:27:08,835 --> 01:27:10,902
Now you're telling me
she's back on... Ow!
1643
01:27:10,904 --> 01:27:12,804
You listen to me,
crazy woman!
1644
01:27:12,806 --> 01:27:14,706
Brenda has struggled
with substance abuse
1645
01:27:14,708 --> 01:27:17,742
ever since her mother's boyfriend
started her on meth when she was 11.
1646
01:27:17,744 --> 01:27:20,345
Sometimes she stumbles.
But she is a good kid.
1647
01:27:20,347 --> 01:27:23,414
And she's in there doing the
work, getting herself clean.
1648
01:27:23,416 --> 01:27:25,517
So you don't know
what's gonna happen.
1649
01:27:25,519 --> 01:27:29,457
And this has you feeling what? Frustrated?
Scared? Lost? Is that it?
1650
01:27:30,857 --> 01:27:35,394
Yes! I'm a little afraid to say anything,
but yes, that's basically how we feel.
1651
01:27:35,396 --> 01:27:39,131
That's how your children feel
every day of their lives.
1652
01:27:39,133 --> 01:27:42,034
When you took this on,
you felt good about yourself
1653
01:27:42,036 --> 01:27:45,403
because you knew
that it mattered, right?
1654
01:27:45,405 --> 01:27:47,105
Well, guess what.
1655
01:27:47,107 --> 01:27:50,542
Things that matter are hard.
1656
01:27:50,544 --> 01:27:54,513
Now I know where Brenda gets
her inspiring speech thing.
1657
01:27:54,515 --> 01:27:57,215
Listen, guys, right
now, you're all they've got.
1658
01:27:57,217 --> 01:28:01,487
So your job is to keep them safe,
whether they want you to or not.
1659
01:28:01,489 --> 01:28:02,921
Wow.
1660
01:28:02,923 --> 01:28:04,490
He's got it too.
1661
01:28:04,492 --> 01:28:08,560
...much. That was incredible.
Thank you.
1662
01:28:08,562 --> 01:28:13,431
- I'm so sorry that I blew up at you.
- I'm sorry I slapped you!
1663
01:28:13,433 --> 01:28:17,435
- I know! That was crazy!
- I know. I apologize.
1664
01:28:17,437 --> 01:28:20,639
It was good. I needed it. I haven't
been slapped for a long time.
1665
01:28:20,641 --> 01:28:23,375
It was a bit aggressive. It
was a little bit out of line.
1666
01:28:23,377 --> 01:28:25,109
Well, you were, honey.
You were.
1667
01:28:25,111 --> 01:28:27,179
All right, honey,
we gotta go.
1668
01:28:27,181 --> 01:28:29,448
- We gotta get going.
- Take care.
1669
01:28:29,450 --> 01:28:31,082
Thank you.
1670
01:28:31,084 --> 01:28:33,784
You're on Facebook, right?
I'll find you. Okay!
1671
01:28:33,786 --> 01:28:36,387
Bye! Bye! Thank you!
1672
01:28:36,389 --> 01:28:37,655
Bye.
1673
01:28:37,657 --> 01:28:40,293
Let's get in the house
right away, really quick.
1674
01:28:51,239 --> 01:28:53,871
- Okay, you're all set.
- Bye, Lizzy.
1675
01:28:53,873 --> 01:28:56,142
- Bye, Lizzy.
- Have a great day.
1676
01:28:57,110 --> 01:28:59,310
All right, look,
you drop them off.
1677
01:28:59,312 --> 01:29:01,879
I'm gonna find this Jacob kid and
get to the bottom of this, okay?
1678
01:29:01,881 --> 01:29:03,047
- Okay.
- All right.
1679
01:29:03,049 --> 01:29:04,882
- Wait, Pete, that's him!
- What?
1680
01:29:04,884 --> 01:29:08,152
Him? That redhead kid right there?
The kid with the soup can for a...?
1681
01:29:08,154 --> 01:29:10,188
Come on.
I'm getting him.
1682
01:29:10,190 --> 01:29:12,957
You! Dick pic!
Hey! Hey!
1683
01:29:12,959 --> 01:29:16,662
- Hey! Excuse me.
- What's up, man? Wanted to catch a fade, huh?
1684
01:29:16,664 --> 01:29:18,330
- Dick pic!
- Think it's okay?
1685
01:29:18,332 --> 01:29:20,632
Sending pictures of your knob
to a 15-year-old girl?
1686
01:29:20,634 --> 01:29:23,134
You're lucky I don't end your
life right now, carrot top.
1687
01:29:23,136 --> 01:29:26,204
I saw what you wrote to her: "If you don't
show me something, I'm gonna lose interest."
1688
01:29:26,206 --> 01:29:28,706
That's actually sexual assault, young man.
It's disgusting!
1689
01:29:28,708 --> 01:29:31,876
Not such a big man
now, are you? Come on, whip it out!
1690
01:29:31,878 --> 01:29:34,279
Show everybody those big shaved
plums you're so proud of!
1691
01:29:34,281 --> 01:29:36,948
We're gonna call your mom, tell the
principal, maybe even call the police.
1692
01:29:36,950 --> 01:29:39,851
- What do you think of that, Jacob?
- My name's not Jacob!
1693
01:29:39,853 --> 01:29:42,488
- What?
- My name is Charlie.
1694
01:29:42,490 --> 01:29:43,721
That's Charlie.
1695
01:29:43,723 --> 01:29:46,090
- I thought you said his name was Jacob.
- Really?
1696
01:29:46,092 --> 01:29:47,924
And my plums aren't shaved.
1697
01:29:47,926 --> 01:29:49,429
Or big.
1698
01:29:51,131 --> 01:29:54,032
I'm so sorry. Oh, God.
I'm so sorry, honey.
1699
01:29:54,034 --> 01:29:56,968
Come on, buddy, suck it up.
It's a little snafu, okay?
1700
01:29:56,970 --> 01:29:58,803
Come on.
Give me a hug, Charlie.
1701
01:29:58,805 --> 01:30:00,471
All right, look at me.
1702
01:30:00,473 --> 01:30:02,508
Do you happen to know
anybody named Jacob
1703
01:30:02,510 --> 01:30:04,878
who might be hanging around
with our daughter, Lizzy Viara?
1704
01:30:06,246 --> 01:30:08,646
The janitor?
The adult-ass janitor?
1705
01:30:08,648 --> 01:30:10,615
- Oh, my God.
- Come on, let's get the janitor.
1706
01:30:10,617 --> 01:30:12,617
- Hey, I'm so sorry about this.
- Ellie, come on!
1707
01:30:12,619 --> 01:30:14,619
Thank you so much!
He didn't do any of that.
1708
01:30:14,621 --> 01:30:16,521
- Come on, Ellie.
- He didn't do any of it!
1709
01:30:16,523 --> 01:30:19,023
- Hurry up!
- I'm so sorry, Charlie!
1710
01:30:19,025 --> 01:30:22,028
I think we're gonna
be late for school.
1711
01:30:29,737 --> 01:30:31,371
Ellie.
1712
01:30:32,171 --> 01:30:34,938
He's on a Zamboni.
Come on!
1713
01:30:45,852 --> 01:30:48,119
Hey! Hey, you!
1714
01:30:48,121 --> 01:30:49,655
Excuse me.
I'm talking to you.
1715
01:30:49,657 --> 01:30:51,690
- How old are you, Jump Street?
- Why you want to know?
1716
01:30:51,692 --> 01:30:53,559
- Hey, lady, gimme that. That's not yours.
- He's 22!
1717
01:30:53,561 --> 01:30:56,159
- He's 22.
- Yeah, I'm 22. So what?
1718
01:30:56,161 --> 01:30:58,331
So this won't be
child abuse. Pete!
1719
01:31:00,400 --> 01:31:04,268
Hey, you ever touch, text, or think
about our daughter ever again,
1720
01:31:04,270 --> 01:31:05,869
and you're a dead man.
1721
01:31:05,871 --> 01:31:07,905
I'm gonna sue you, man!
You're not even her parents!
1722
01:31:07,907 --> 01:31:10,508
Would not-her-parents do this?
1723
01:31:10,510 --> 01:31:13,244
Sh... Miss Peppers!
1724
01:31:13,246 --> 01:31:15,012
Whoa. Whoa.
What's happening here?
1725
01:31:15,014 --> 01:31:18,216
This man has been sending lewd
comments and photos to our daughter.
1726
01:31:18,218 --> 01:31:21,151
- You're going to jail today, Jacob!
- You mind calling the police?
1727
01:31:21,153 --> 01:31:23,656
Absolutely!
Miss Peppers!
1728
01:31:24,724 --> 01:31:25,790
Mother...
1729
01:31:25,792 --> 01:31:27,126
All right.
We appreciate it.
1730
01:31:29,562 --> 01:31:31,863
Man, I didn't even
touch that girl.
1731
01:31:34,033 --> 01:31:36,100
- Bye-bye, scumbag.
- Filthy pedophile.
1732
01:31:36,102 --> 01:31:38,936
Yeah. Enjoy your life
as a sex offender.
1733
01:31:38,938 --> 01:31:40,873
Pedophile.
1734
01:31:40,875 --> 01:31:43,373
You're arresting us? The guy was
sending pictures of his knob to a minor.
1735
01:31:43,375 --> 01:31:46,912
- Why are you arresting us?
- Really good. Good work, guys.
1736
01:31:52,719 --> 01:31:56,320
For what it's worth, I heard
what you guys did in there.
1737
01:31:56,322 --> 01:31:58,990
You're good parents,
looking out for your kids.
1738
01:31:58,992 --> 01:32:02,861
- If I'd had a chance to do the same...
- The kids! Oh, my God!
1739
01:32:02,863 --> 01:32:07,332
- Juan, Lita! Oh, my God, I'm so sorry!
- Guys!
1740
01:32:11,471 --> 01:32:15,140
Hey. Hey, baby.
1741
01:32:17,744 --> 01:32:19,143
My God,
it's so clean.
1742
01:32:19,145 --> 01:32:21,379
Well, there are
my little gangsters.
1743
01:32:21,381 --> 01:32:24,615
Posting bail
for my Petey.
1744
01:32:24,617 --> 01:32:26,717
Really took me back
to the good old days.
1745
01:32:26,719 --> 01:32:28,887
- Thank you, by the way.
- Where are the kids?
1746
01:32:28,889 --> 01:32:31,689
Karen had to take them to a
temporary placement for the night.
1747
01:32:31,691 --> 01:32:33,858
She said it's the first time
she's heard of CPS
1748
01:32:33,860 --> 01:32:36,894
removing kids from their adoptive
home the night before their hearing.
1749
01:32:36,896 --> 01:32:42,900
Speaking of which, I found your
statement to the judge on your printer.
1750
01:32:42,902 --> 01:32:44,535
Needs some work.
1751
01:32:44,537 --> 01:32:46,704
Mom, it's too late.
We submitted it last week.
1752
01:32:46,706 --> 01:32:49,207
Well, resubmit it!
Jesus!
1753
01:32:49,209 --> 01:32:51,776
"We want whatever
is best for the kids,
1754
01:32:51,778 --> 01:32:55,011
whether that means staying with us
or returning to their birth mother."
1755
01:32:55,013 --> 01:32:58,248
What if the judge reads
that crap in front of Lizzy?
1756
01:32:58,250 --> 01:33:00,183
That's why we wrote it
like that, Mom.
1757
01:33:00,185 --> 01:33:02,687
If she thinks our statement's the
reason her mom doesn't get custody,
1758
01:33:02,689 --> 01:33:04,789
she's gonna hate us more
than she does now.
1759
01:33:04,791 --> 01:33:07,658
She doesn't hate you. She just
thinks you don't love her.
1760
01:33:07,660 --> 01:33:10,196
And that statement
ain't gonna help.
1761
01:33:14,267 --> 01:33:16,935
- Did Lizzy tell you that?
- Oh, come on, Ellie.
1762
01:33:16,937 --> 01:33:18,903
I grew up a lot
like that kid.
1763
01:33:18,905 --> 01:33:21,839
You get reminded what a sack of
shit you are five times a day,
1764
01:33:21,841 --> 01:33:26,311
after a while, you can't believe
anyone could ever love you.
1765
01:33:30,148 --> 01:33:33,451
You know that we love you,
right?
1766
01:33:33,453 --> 01:33:35,151
No.
1767
01:33:35,153 --> 01:33:39,058
But that's not you, it's me.
I thought I just covered all that.
1768
01:33:44,864 --> 01:33:47,065
But I do love you both.
1769
01:33:47,834 --> 01:33:49,499
Get some sleep, kids.
1770
01:33:49,501 --> 01:33:53,471
After you fix
that god-awful statement.
1771
01:33:53,473 --> 01:33:54,805
Wow.
1772
01:34:00,246 --> 01:34:02,615
It's so clean
and quiet in here.
1773
01:34:03,783 --> 01:34:05,285
I know.
1774
01:34:07,052 --> 01:34:08,687
I hate it.
1775
01:34:09,655 --> 01:34:12,190
Me too.
1776
01:34:21,133 --> 01:34:22,900
- Hey.
- Hey.
1777
01:34:22,902 --> 01:34:24,035
- Guys.
- We are so sorry.
1778
01:34:24,037 --> 01:34:26,337
We are so sorry.
Are you okay?
1779
01:34:26,339 --> 01:34:29,407
Guess what? We got a
ride in a police car.
1780
01:34:29,409 --> 01:34:31,775
You did? Was that fun?
1781
01:34:31,777 --> 01:34:35,445
- Did you guys go to prison?
- No. We were... just in jail.
1782
01:34:35,447 --> 01:34:38,114
Juan. Lita. Come on.
1783
01:34:38,116 --> 01:34:39,585
- Mom's here.
- Okay.
1784
01:34:50,997 --> 01:34:55,899
Okay, folks, our .26 hearing is now
a Change of Circumstance hearing
1785
01:34:55,901 --> 01:34:58,435
for a Miss Carla Viara.
1786
01:34:58,437 --> 01:35:01,137
- And you are Miss Viara, yes?
- She is, Your Honor.
1787
01:35:01,139 --> 01:35:05,009
And also with us today are Juan,
Lita, and Elizabeth Viara?
1788
01:35:05,011 --> 01:35:06,677
- Here.
- Here!
1789
01:35:06,679 --> 01:35:08,679
And did you two
each get a teddy bear?
1790
01:35:08,681 --> 01:35:12,349
- Yes!
- Oh, those are good ones.
1791
01:35:12,351 --> 01:35:14,952
- And you are Elizabeth?
- It's Lizzy, sir.
1792
01:35:14,954 --> 01:35:16,754
I mean, Your Honor.
1793
01:35:16,756 --> 01:35:19,524
And, Lizzy, I understand that
you've submitted a statement.
1794
01:35:21,094 --> 01:35:25,328
And the foster parents, Mr. and Mrs.
Wagner, are they present as well?
1795
01:35:25,330 --> 01:35:27,031
Yes, Your Honor.
1796
01:35:27,033 --> 01:35:29,000
And, Mr. and Mrs. Wagner,
1797
01:35:29,002 --> 01:35:31,736
is it accurate that you left
Juan and Lita alone in your car
1798
01:35:31,738 --> 01:35:34,572
while you were being arrested
for aggravated assault?
1799
01:35:34,574 --> 01:35:37,008
- Well, that...
- Yes, Your Honor, but in our defense...
1800
01:35:37,010 --> 01:35:40,044
Sir, all I need to know is
whether or not Lizzy is lying.
1801
01:35:40,046 --> 01:35:41,946
No, she's not lying.
1802
01:35:41,948 --> 01:35:44,314
And prior to that assault,
1803
01:35:44,316 --> 01:35:47,951
did you accost a 14-year-old honor
student in the same school yard
1804
01:35:47,953 --> 01:35:53,525
and encourage him "to whip out
his big, shaved plums"?
1805
01:35:55,061 --> 01:35:57,028
I said that, Your Honor,
but again,
1806
01:35:57,030 --> 01:35:59,496
I thought it was the person
who sent her the...
1807
01:35:59,498 --> 01:36:03,601
Mrs. Wagner, did you at one time force
Lizzy's friends to leave your home
1808
01:36:03,603 --> 01:36:05,069
by way of a bedroom window?
1809
01:36:05,071 --> 01:36:08,438
- It was a ground floor window.
- Good. Points for you.
1810
01:36:08,440 --> 01:36:13,777
And at that same occasion, did you tell Lizzy
to call CPS and to come and take the kids?
1811
01:36:13,779 --> 01:36:16,113
- She didn't mean that.
- I did not mean that.
1812
01:36:16,115 --> 01:36:17,814
That was in the heat
of an argument.
1813
01:36:17,816 --> 01:36:20,918
- Your Honor, I have a statement.
- Yes, I've read it, thank you.
1814
01:36:20,920 --> 01:36:24,354
- We actually wrote a new one.
- Ma'am, excuse me, but I have your...
1815
01:36:24,356 --> 01:36:27,625
Please, Your Honor, we were up late
working on it. I can read it very fast.
1816
01:36:27,627 --> 01:36:30,727
"Lizzy once
asked us why we took them in.
1817
01:36:30,729 --> 01:36:32,929
And at the time,
we couldn't answer her."
1818
01:36:32,931 --> 01:36:37,834
- Ma'am, please sit down.
- Please, Your Honor, can you let me say the answer?
1819
01:36:37,836 --> 01:36:39,469
No. Sit.
1820
01:36:39,471 --> 01:36:41,404
This hearing
is not about you.
1821
01:36:41,406 --> 01:36:44,842
Judging by Lizzy's statement, you
might be back in court soon enough,
1822
01:36:44,844 --> 01:36:47,847
so let's save that heartwarming
speech for that occasion.
1823
01:36:48,981 --> 01:36:52,149
Okay. Now, Miss Viara,
1824
01:36:52,151 --> 01:36:55,819
I see that you've been keeping
up with your visits. That's good.
1825
01:36:55,821 --> 01:36:58,955
I also understand that you've been
sober for the last five months.
1826
01:36:58,957 --> 01:37:01,391
Is that still the case?
1827
01:37:01,393 --> 01:37:04,894
- Yes.
- That's very good news.
1828
01:37:04,896 --> 01:37:08,933
And if I were to put the kids
in your care,
1829
01:37:08,935 --> 01:37:11,971
your current residence
could accommodate them?
1830
01:37:13,472 --> 01:37:14,905
I think so.
1831
01:37:14,907 --> 01:37:18,808
It's small, but it works...
Your Honor.
1832
01:37:18,810 --> 01:37:23,713
And, Miss Viara, do you feel
capable of responsibly caring
1833
01:37:23,715 --> 01:37:27,319
for Juan, Lita, and Lizzy
at this time?
1834
01:37:33,492 --> 01:37:34,927
Miss Viara.
1835
01:37:37,130 --> 01:37:39,364
Mama.
1836
01:37:41,500 --> 01:37:44,870
Yes, Your Honor.
I'm capable now.
1837
01:38:09,828 --> 01:38:12,697
Everybody get ready
for dinner.
1838
01:38:21,274 --> 01:38:23,540
Here you go.
1839
01:38:23,542 --> 01:38:26,210
What if when we go
live with our mom,
1840
01:38:26,212 --> 01:38:29,412
she doesn't know how to make my
noodles the way I like to have them?
1841
01:38:29,414 --> 01:38:32,347
Don't worry, pal. Lizzy will show
her the way we do the cheese for you
1842
01:38:32,349 --> 01:38:34,617
so your mom can make it for
you just the way you like.
1843
01:38:34,619 --> 01:38:37,520
- Yeah.
- Okay.
1844
01:38:37,522 --> 01:38:41,925
Come on, guys. Don't be
sad on our last night.
1845
01:38:41,927 --> 01:38:46,629
You know what? I think we should
tell Pete and Ellie thank you,
1846
01:38:46,631 --> 01:38:49,133
you know, for everything
they've done for us, yeah?
1847
01:38:49,135 --> 01:38:52,402
- Thank you.
- Well, thank you, pal.
1848
01:38:52,404 --> 01:38:54,004
Yeah, thank you, guys.
1849
01:38:54,006 --> 01:38:57,073
- Lita?
- I don't want to say anything.
1850
01:38:57,075 --> 01:38:58,710
Oh, honey.
1851
01:39:03,849 --> 01:39:07,383
I'm just gonna
go check on Lita.
1852
01:39:07,385 --> 01:39:11,255
I mean, unless you want to.
1853
01:39:11,257 --> 01:39:14,659
Yeah, I would, actually.
Thanks.
1854
01:39:17,897 --> 01:39:20,662
Come on, buddy. You
haven't touched your pasta.
1855
01:39:20,664 --> 01:39:23,068
You want me
to reheat it for you?
1856
01:39:28,607 --> 01:39:30,206
It's okay, buddy.
1857
01:39:30,208 --> 01:39:33,078
That's okay, buddy.
1858
01:39:41,853 --> 01:39:44,555
- Good night, buddy.
- Good night.
1859
01:39:46,557 --> 01:39:49,424
Sweetie, good night. I love you.
1860
01:39:49,426 --> 01:39:51,162
Love you too.
1861
01:40:49,587 --> 01:40:53,958
Okay, all your court bears are
in here, the new ones as well.
1862
01:40:54,858 --> 01:40:58,127
Speaking of court, um,
1863
01:40:59,463 --> 01:41:03,433
I just wanted to apologize
for what I wrote to the judge.
1864
01:41:03,435 --> 01:41:05,802
It was all true.
1865
01:41:05,804 --> 01:41:08,504
It was a little out of context
maybe, but there's no hard feelings.
1866
01:41:08,506 --> 01:41:10,940
Actually, I wanted to give
you the statement we wrote
1867
01:41:10,942 --> 01:41:14,177
that we couldn't read in court,
just so you have it.
1868
01:41:14,179 --> 01:41:16,413
Yeah.
1869
01:41:18,216 --> 01:41:19,550
Guys, Mom's here.
1870
01:41:20,651 --> 01:41:22,786
All right. Get up!
Come on. Let's go.
1871
01:41:23,487 --> 01:41:25,421
Lita, come on, get your stuff.
1872
01:41:25,423 --> 01:41:26,925
Bye, Meatball.
1873
01:41:30,494 --> 01:41:34,733
Hey. I've got a car seat for
Lita if you don't have one.
1874
01:41:37,535 --> 01:41:41,504
You guys picking us up?
Where's Mom?
1875
01:41:41,506 --> 01:41:44,307
She was supposed to meet us
at the office this morning
1876
01:41:44,309 --> 01:41:45,540
and she didn't show.
1877
01:41:45,542 --> 01:41:47,043
Oh, no.
1878
01:41:47,045 --> 01:41:48,910
She didn't answer her phone.
1879
01:41:48,912 --> 01:41:51,948
Did you go to her house? What
if something happened to her?
1880
01:41:51,950 --> 01:41:54,717
Yes, we went to see her.
She was very ashamed.
1881
01:41:54,719 --> 01:41:57,020
She said...
she can't do it.
1882
01:41:57,022 --> 01:42:01,224
No, she didn't. Because why would
she, um, fill out all the forms
1883
01:42:01,226 --> 01:42:03,826
and the court stuff and
reunification stuff if she didn't...
1884
01:42:03,828 --> 01:42:08,197
- Lizzy, your mom said you filled out all those forms.
- I helped, but so what?
1885
01:42:08,199 --> 01:42:12,235
She felt she was being pushed into
something that she wasn't ready for.
1886
01:42:12,237 --> 01:42:15,405
No. I didn't push her.
She's ready!
1887
01:42:15,407 --> 01:42:17,507
Just let me talk to her,
please,
1888
01:42:17,509 --> 01:42:20,009
and then we can
figure something out.
1889
01:42:20,011 --> 01:42:22,111
- Honey.
- And she can take me home.
1890
01:42:22,113 --> 01:42:25,715
Honey, when we saw her,
it was obvious.
1891
01:42:25,717 --> 01:42:27,717
She's using again.
1892
01:42:27,719 --> 01:42:29,554
She's not coming, baby.
1893
01:42:30,888 --> 01:42:34,325
Sweetie, we're so sorry.
1894
01:42:35,626 --> 01:42:36,960
Lizzy.
1895
01:42:38,463 --> 01:42:39,728
Lizzy.
1896
01:42:39,730 --> 01:42:41,898
I'll go get her.
You watch the kids.
1897
01:42:41,900 --> 01:42:45,034
- Just wait there, okay?
- Lizzy!
1898
01:42:45,036 --> 01:42:46,971
Lizzy!
1899
01:42:56,481 --> 01:42:58,182
Lizzy!
1900
01:42:59,616 --> 01:43:01,618
- Lizzy?
- Lizzy!
1901
01:43:07,292 --> 01:43:11,094
- Lizzy.
- Please just go away. You're not my parents.
1902
01:43:11,096 --> 01:43:13,396
No, we're not. But you know what we are?
We're here.
1903
01:43:13,398 --> 01:43:15,798
That's right,
we're here and we love you.
1904
01:43:15,800 --> 01:43:19,267
What? No, you don't.
You don't even know me.
1905
01:43:19,269 --> 01:43:21,770
Hey, what the hell's
going on out here?
1906
01:43:21,772 --> 01:43:24,741
Could you just give us
a few minutes, please?
1907
01:43:25,443 --> 01:43:27,744
Oh, okay. Sorry.
1908
01:43:28,580 --> 01:43:31,746
Lizzy, honey,
we do know you.
1909
01:43:31,748 --> 01:43:35,118
We... We know that
you hate cheese,
1910
01:43:35,120 --> 01:43:37,520
but you really
love cheeseburgers.
1911
01:43:37,522 --> 01:43:40,289
And we know that when you
feel good in the morning,
1912
01:43:40,291 --> 01:43:43,391
you put on a little less makeup
than you do on the bad days.
1913
01:43:43,393 --> 01:43:46,128
Exactly. And we know that the most
important thing in the world to you
1914
01:43:46,130 --> 01:43:49,164
is to protect Juan and Lita from the
things nobody protected you from.
1915
01:43:49,166 --> 01:43:51,200
- We know that about you, right?
- Yes, honey.
1916
01:43:51,202 --> 01:43:53,169
You guys are doing good.
1917
01:43:53,171 --> 01:43:55,804
- I'm sorry.
- We know there's so much we don't know.
1918
01:43:55,806 --> 01:44:00,376
But if you're afraid we can't handle
knowing the bad stuff, or the scary stuff,
1919
01:44:00,378 --> 01:44:01,911
we can, I promise.
1920
01:44:01,913 --> 01:44:04,447
Yeah, bring it. Whatever
you got, we want it.
1921
01:44:04,449 --> 01:44:06,448
Because we love you,
Lizzy.
1922
01:44:06,450 --> 01:44:10,721
Stop saying that.
Please just go away, please.
1923
01:44:12,357 --> 01:44:14,325
Please.
1924
01:44:34,077 --> 01:44:38,079
- Is Lizzy okay?
- She's a little upset right now, buddy.
1925
01:44:38,081 --> 01:44:39,681
- Are you okay?
- Yeah, I'm good.
1926
01:44:39,683 --> 01:44:41,952
Here she is.
1927
01:44:47,559 --> 01:44:49,160
So...
1928
01:44:49,860 --> 01:44:53,429
um, here's what
I think is best.
1929
01:44:53,431 --> 01:44:58,634
I know Juan and Lita are more like what
you had in mind when you got into this.
1930
01:44:58,636 --> 01:45:00,335
Come on, baby.
1931
01:45:00,337 --> 01:45:04,172
So I think the best thing
is for you to adopt them.
1932
01:45:04,174 --> 01:45:09,911
And... And I'll just ask Karen
for, um, a different placement.
1933
01:45:09,913 --> 01:45:11,080
- So...
- No.
1934
01:45:11,082 --> 01:45:12,814
- No, it'll be good.
- No, honey.
1935
01:45:12,816 --> 01:45:14,350
We need your help
with Juan and Lita.
1936
01:45:14,352 --> 01:45:16,519
We're not doing this
without you.
1937
01:45:16,521 --> 01:45:19,788
I'll visit all the time and you can
call me if you need help for anything.
1938
01:45:19,790 --> 01:45:23,391
- No.
- Pete, I really don't want to argue about this right now.
1939
01:45:23,393 --> 01:45:27,028
I don't care. I said no.
That's not happening, okay?
1940
01:45:27,030 --> 01:45:28,564
- You're with us now.
- Yeah.
1941
01:45:28,566 --> 01:45:30,633
And you know why? We've
got a cosmic connection.
1942
01:45:30,635 --> 01:45:32,734
That's right, we've got
a cosmic connection.
1943
01:45:32,736 --> 01:45:35,638
I know you feel sorry for me right
now, but you really don't have to...
1944
01:45:35,640 --> 01:45:37,607
It's got nothing to do
with what just happened.
1945
01:45:37,609 --> 01:45:40,445
Where's the court statement
Ellie gave you?
1946
01:45:45,682 --> 01:45:47,818
See this? Read that.
1947
01:45:51,255 --> 01:45:55,223
"Lizzy once asked me why we
did this, why we took them in.
1948
01:45:55,225 --> 01:45:58,261
We couldn't give her
an answer at the time.
1949
01:45:58,263 --> 01:46:03,434
We did it because something was missing in
our lives, but we didn't know what it was.
1950
01:46:04,302 --> 01:46:08,403
It was Juan, Lita,
and Lizzy."
1951
01:46:08,405 --> 01:46:09,771
You see?
1952
01:46:09,773 --> 01:46:12,540
You were what
was missing, Lizzy.
1953
01:46:12,542 --> 01:46:15,711
But now you're here
and you are stuck with us.
1954
01:46:15,713 --> 01:46:18,280
- That's right.
- We're gonna be at every soccer game.
1955
01:46:18,282 --> 01:46:20,716
We're gonna be all over
your ass about your grades.
1956
01:46:20,718 --> 01:46:22,718
We're gonna buy you
your first prom dress.
1957
01:46:22,720 --> 01:46:27,022
It's gonna be really pretty. But
not too revealing. Super sweet.
1958
01:46:27,024 --> 01:46:28,957
You know, not too sexy.
1959
01:46:28,959 --> 01:46:31,859
Just like... really,
that gorgeous sweet spot.
1960
01:46:31,861 --> 01:46:33,428
Yeah. And when you
graduate high school,
1961
01:46:33,430 --> 01:46:35,864
we're gonna be in the
front row embarrassing you.
1962
01:46:35,866 --> 01:46:39,000
We're gonna be in the front row again when
you graduate college, or even if you don't.
1963
01:46:39,002 --> 01:46:41,936
You will be graduating college, 'cause
it's so important and you're so smart.
1964
01:46:41,938 --> 01:46:45,641
I don't mean to push, but it just
opens up so many more opportunities.
1965
01:46:45,643 --> 01:46:48,277
But either way, we're
gonna be there for you.
1966
01:46:48,279 --> 01:46:50,413
And someday I'm gonna give
you away at your wedding.
1967
01:46:50,415 --> 01:46:54,215
Even if I think the guy's a pissant and
he's not good enough for my little girl.
1968
01:46:54,217 --> 01:46:55,949
That's right.
Someday in the future.
1969
01:46:55,951 --> 01:47:00,891
Someday in the way, way, way off,
deep, deep, deep distant future.
1970
01:47:01,725 --> 01:47:04,094
Lizzy,
can we go home now?
1971
01:47:08,965 --> 01:47:10,466
Yeah, I guess we can.
1972
01:47:15,740 --> 01:47:17,473
I know you don't like this,
1973
01:47:17,475 --> 01:47:20,874
but you're gonna have to get
used to it once in a while, okay?
1974
01:47:20,876 --> 01:47:25,080
Can I get one? I haven't gotten a single
hug from you since I've known you.
1975
01:47:25,082 --> 01:47:27,117
Please?
1976
01:47:31,622 --> 01:47:35,624
Hi. I don't know the whole
context of everything.
1977
01:47:35,626 --> 01:47:39,829
But I'm just wondering if I can just
get in on that hug a little bit.
1978
01:47:39,831 --> 01:47:42,597
We're good! Thank you so much.
We're good, thank you.
1979
01:47:42,599 --> 01:47:46,801
Sorry. That was just wrong. Yeah,
I just do that. You guys hug.
1980
01:47:46,803 --> 01:47:48,570
I crossed a boundary
there.
1981
01:47:48,572 --> 01:47:50,840
Everything's gonna
work out great too.
1982
01:47:50,842 --> 01:47:53,343
I can tell.
1983
01:47:55,579 --> 01:47:56,812
Hi!
1984
01:47:56,814 --> 01:48:00,417
Oh! Oh, thank you!
1985
01:48:00,951 --> 01:48:03,654
- Bye.
- Bye!
1986
01:48:08,458 --> 01:48:11,659
Are you with them?
Do you know those guys?
1987
01:48:11,661 --> 01:48:13,762
Yeah. Why?
1988
01:48:13,764 --> 01:48:15,230
Do you guys
want to come in?
1989
01:48:15,232 --> 01:48:17,800
- Uh...
- I-I made a pie.
1990
01:48:17,802 --> 01:48:19,267
- No, thank you.
- Yes!
1991
01:48:19,269 --> 01:48:21,469
- Karen!
- It's pie. You know I love pie.
1992
01:48:21,471 --> 01:48:26,276
Great. Yeah, I just...
I have so many feelings.
1993
01:49:02,813 --> 01:49:05,713
Go potty, put your shoes on.
We're gonna go, okay?
1994
01:49:05,715 --> 01:49:07,182
Okay!
1995
01:49:07,184 --> 01:49:08,683
Whoa, Juan.
What are you doing, buddy?
1996
01:49:08,685 --> 01:49:10,318
You can't wear sneakers.
We gotta look good today.
1997
01:49:10,320 --> 01:49:12,788
Mom, have you seen
my phone?
1998
01:49:12,790 --> 01:49:16,792
Uh, no. Wait, you mean
the one in your hand?
1999
01:49:16,794 --> 01:49:19,026
Lita, honey,
did you go potty?
2000
01:49:19,028 --> 01:49:20,628
- I went potty!
- Okay, good job.
2001
01:49:20,630 --> 01:49:22,630
- Everybody go potty!
- Yeah, I went potty.
2002
01:49:22,632 --> 01:49:25,132
- Got that packet we're supposed to bring?
- Yeah, I'm all set.
2003
01:49:25,134 --> 01:49:27,537
- Let's go, guys.
- Let's go.
2004
01:49:31,775 --> 01:49:33,174
I'm gonna beat you!
2005
01:49:34,544 --> 01:49:37,512
No, no, no.
2006
01:49:37,514 --> 01:49:41,049
No distracted driving, okay?
2007
01:49:41,051 --> 01:49:42,584
- All right.
- All right?
2008
01:49:42,586 --> 01:49:44,419
- She's gonna drive.
- Oh, yeah?
2009
01:49:44,421 --> 01:49:46,788
Yes, but I have the phone
and I'll sit in the front
2010
01:49:46,790 --> 01:49:50,694
in case I have to grab the wheel
or shut down the power, okay?
2011
01:49:55,398 --> 01:49:57,634
Sandy, come on,
it's started!
2012
01:49:58,368 --> 01:50:00,170
- Did I make it?
- Yeah, yeah, yeah.
2013
01:50:01,204 --> 01:50:02,838
What's that?
2014
01:50:02,840 --> 01:50:05,373
Lizzy made it for me. You didn't get one?
2015
01:50:05,375 --> 01:50:09,176
You got a T-shirt?
You got a T-shirt?
2016
01:50:09,178 --> 01:50:11,414
You may all be seated.
2017
01:50:13,015 --> 01:50:14,883
Good morning, folks.
2018
01:50:14,885 --> 01:50:16,618
You know,
family court is important...
2019
01:50:16,620 --> 01:50:20,522
Wait. Wait! Wait!
Wait.
2020
01:50:20,524 --> 01:50:24,359
Grandma Sandy's in the house.
We can begin.
2021
01:50:24,361 --> 01:50:26,962
Told you we'd make it.
Stop it!
2022
01:50:26,964 --> 01:50:29,197
- These seats are saved.
- Yeah, they're saved for me.
2023
01:50:29,199 --> 01:50:31,768
- Move over.
- Stop it!
2024
01:50:32,903 --> 01:50:36,038
- Go ahead, Judge.
- Thank you, Grandma Sandy.
2025
01:50:37,007 --> 01:50:38,673
She got a T-shirt.
2026
01:50:38,675 --> 01:50:42,176
You know, family court
is important work.
2027
01:50:42,178 --> 01:50:43,912
But it's difficult work.
2028
01:50:43,914 --> 01:50:47,081
We spend day in and day out
dealing with things
2029
01:50:47,083 --> 01:50:50,251
that we feel no family
should have to go through.
2030
01:50:50,253 --> 01:50:53,757
So on these rare days
when we get to smile at work,
2031
01:50:54,791 --> 01:50:56,958
these days mean
a great deal to all of us.
2032
01:50:56,960 --> 01:51:01,128
And I may not look it,
but I'm a huge cornball
2033
01:51:01,130 --> 01:51:03,565
and I live for this.
2034
01:51:03,567 --> 01:51:05,234
Ronit?
2035
01:51:09,639 --> 01:51:12,041
Yeah!
2036
01:51:12,043 --> 01:51:13,641
I love this song.
2037
01:51:13,643 --> 01:51:17,544
We are here today to
officially create a new family.
2038
01:51:17,546 --> 01:51:19,646
Peter and Elinore Wagner,
2039
01:51:19,648 --> 01:51:24,719
do you wish to adopt Juan, Lita,
and Lizzy into your family today?
2040
01:51:24,721 --> 01:51:27,154
- Yes, Your Honor.
- Yes, Your Honor.
2041
01:51:27,156 --> 01:51:31,126
It's just the song that's
got me a little emotional.
2042
01:51:31,828 --> 01:51:33,828
Juan, Lita, and Lizzy,
2043
01:51:33,830 --> 01:51:37,198
would you like Peter and Elinore
to be your mom and dad?
2044
01:51:37,200 --> 01:51:38,768
Sure.
2045
01:51:39,436 --> 01:51:41,836
- Yes, please.
- Yes!
2046
01:51:41,838 --> 01:51:44,104
Well, then,
2047
01:51:44,106 --> 01:51:47,174
by the authority vested in me
by the state of California,
2048
01:51:47,176 --> 01:51:50,478
I pronounce you a family.
2049
01:52:07,229 --> 01:52:09,329
- Here you go.
- Thank you.
2050
01:52:09,331 --> 01:52:11,899
- Would you like to take a picture with the judge?
- Yeah, sure. Thank you.
2051
01:52:11,901 --> 01:52:14,002
Yeah, let's do it.
2052
01:52:14,004 --> 01:52:16,471
That's gonna be us soon.
2053
01:52:16,473 --> 01:52:19,974
Oh, I'm part
of this family too.
2054
01:52:19,976 --> 01:52:22,910
- Okay, thank you.
- Wait, me too!
2055
01:52:22,912 --> 01:52:26,280
- I'd like to be in the picture.
- Are you sure? We're not...
2056
01:52:26,282 --> 01:52:28,950
We should all go.
I think they'd like that.
2057
01:52:28,952 --> 01:52:30,717
Okay. Okay.
Yeah.
2058
01:52:34,791 --> 01:52:37,559
Hey!
2059
01:52:39,129 --> 01:52:40,828
Whoo.
2060
01:52:40,830 --> 01:52:43,196
Okay! Okay.
2061
01:52:43,198 --> 01:52:44,832
Anybody else?
2062
01:52:44,834 --> 01:52:47,904
Yeah, you too. Come on!
2063
01:52:49,606 --> 01:52:52,006
Okay, I think
that's everybody.
2064
01:52:52,008 --> 01:52:55,375
- Say "family."
- Family!
2065
01:57:03,794 --> 01:57:08,794
Subtitles by explosiveskull
2065
01:57:09,305 --> 01:57:15,711
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
168692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.