Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,887 --> 00:00:30,447
starring
2
00:00:56,047 --> 00:00:58,959
We tell women:
your body is a battlefield!
3
00:00:59,487 --> 00:01:02,160
We'll keep saying that
until it's clear...
4
00:01:02,487 --> 00:01:05,604
l don't know where to find
the money!
5
00:01:06,727 --> 00:01:09,639
l repeat:
we can't close the school!
6
00:01:10,487 --> 00:01:12,557
And a metaphor in general!
7
00:01:12,887 --> 00:01:16,243
Konstanty Chmurski,
son of Antoni...
8
00:01:16,527 --> 00:01:18,358
- And Maria.
- And Maria.
9
00:01:18,647 --> 00:01:22,845
My name is Gebauer.
Doctor Gebauer.
10
00:01:23,087 --> 00:01:27,842
l am happy to say
you passed all tests.
11
00:01:28,007 --> 00:01:30,396
- Does it mean that...?
- Yes.
12
00:01:30,687 --> 00:01:33,520
You have been qualified.
13
00:01:33,807 --> 00:01:36,605
You say...
and l'd like to quote, that
14
00:01:36,887 --> 00:01:40,721
''sadism is a part of men's
desire to hurt others''.
15
00:01:41,087 --> 00:01:46,286
- lt means you don't respect men...
- l do! Don't put words in my mouth!
16
00:01:46,567 --> 00:01:49,001
- You don't. You claim...
- l claim...
17
00:01:49,327 --> 00:01:53,957
that nothing will be put
in our mouths ever again!
18
00:01:56,167 --> 00:01:57,759
What? Virginity?
19
00:01:58,007 --> 00:02:00,885
What can l do?
An order from upstairs.
20
00:02:02,407 --> 00:02:05,399
What about our agreement
and my rally?
21
00:02:05,807 --> 00:02:09,083
There must be
some kind of pluralism.
22
00:02:09,487 --> 00:02:12,604
Right, we all know
you support pluralism.
23
00:02:12,807 --> 00:02:15,321
Except your wife!
Shall l tell her?
24
00:02:17,127 --> 00:02:19,595
- You won't do it!
- l don't care!
25
00:02:19,927 --> 00:02:22,566
- You won't do this to Luna!
- Wanna bet?
26
00:02:24,087 --> 00:02:26,123
Catch you later! Bye!
27
00:02:30,407 --> 00:02:31,840
Something happened?
28
00:02:32,607 --> 00:02:35,997
- No, why?
- l heard your raised voice...
29
00:02:36,767 --> 00:02:37,916
lt's nothing.
30
00:02:43,927 --> 00:02:45,679
You look like...
31
00:02:49,167 --> 00:02:52,364
- like a goddess.
- But you're an atheist.
32
00:02:56,007 --> 00:02:57,725
l believe in you.
33
00:03:03,327 --> 00:03:04,965
l believe in you, too.
34
00:03:05,127 --> 00:03:09,166
The medicine tested
is absolutely safe.
35
00:03:09,527 --> 00:03:12,519
- No side effects?
- You asked about that.
36
00:03:13,087 --> 00:03:16,841
- And the uniform?
- For hygienic reasons.
37
00:03:17,407 --> 00:03:18,476
So?
38
00:03:28,127 --> 00:03:32,086
Ah. Please remember everything
that may seem...
39
00:03:32,327 --> 00:03:37,117
Well, everything that may seem
worth remembering.
40
00:03:39,447 --> 00:03:41,756
Good God, our Lord,
41
00:03:42,607 --> 00:03:46,282
Good God, our Lord,
Good God, our Lord,
42
00:03:57,927 --> 00:04:01,840
Don't embarrass yourself!
Such beautiful music!
43
00:04:02,727 --> 00:04:05,799
lt is crap. Total, bloody crap.
44
00:04:06,007 --> 00:04:07,918
- You offend God!
- Me?
45
00:04:08,847 --> 00:04:13,841
You're my shepherd
on green pastures.
46
00:04:15,567 --> 00:04:19,640
You're my shepherd.
47
00:04:20,207 --> 00:04:23,563
You're my shepherd on green hills.
48
00:04:24,767 --> 00:04:29,477
You lead my feet
through devil's anthills.
49
00:04:29,927 --> 00:04:33,681
They can't pull my soul into
the down, deep and narrow.
50
00:04:34,127 --> 00:04:39,247
My soul approaches you
quickly like an arrow.
51
00:04:45,407 --> 00:04:48,080
You are.
52
00:04:52,167 --> 00:04:53,202
Clap!
53
00:04:56,087 --> 00:04:58,442
- Congratulations!
- Thank you.
54
00:04:58,927 --> 00:05:01,919
Delight to the soul,
delight, delight!
55
00:05:02,687 --> 00:05:06,202
On behalf of the ''Biba''
magazine, l'd like to say:
56
00:05:06,407 --> 00:05:09,399
God bless you, Father editor.
57
00:05:10,647 --> 00:05:13,844
Beautiful oratorio.
Did you write the words, too?
58
00:05:16,287 --> 00:05:17,640
My daddy.
59
00:05:18,407 --> 00:05:21,797
- Equally ecstatic.
- lndeed.
60
00:05:22,167 --> 00:05:24,522
lt's the best thing
l've ever seen.
61
00:05:25,127 --> 00:05:28,005
Today's ceremony proves
62
00:05:28,407 --> 00:05:31,479
that femininity is a matter
of free choice.
63
00:05:32,407 --> 00:05:37,686
Professor Katzowna, who after many
years of international career
64
00:05:38,527 --> 00:05:40,961
has come back to Poland.
65
00:05:41,447 --> 00:05:45,645
No one else can show
the power of the slogan:
66
00:05:46,847 --> 00:05:49,600
''l am a woman, 'cause l want to!''
67
00:05:50,167 --> 00:05:52,476
Let's give our guest a big hand!
68
00:05:52,727 --> 00:05:57,517
''Polish Woman of the Year'',
Professor Ryszarda Katzowna!
69
00:06:10,007 --> 00:06:13,044
lt's a great...
70
00:06:14,527 --> 00:06:16,961
- great honour.
- Bravo!
71
00:06:18,807 --> 00:06:22,516
l've been looking for you.
l'm getting jealous.
72
00:06:22,687 --> 00:06:24,757
The rally was my idea!
73
00:06:27,247 --> 00:06:29,602
l should have been speaking!
74
00:06:36,047 --> 00:06:39,403
l know, honey,
but Katzowna is an icon.
75
00:06:39,607 --> 00:06:41,723
A world-class authority.
76
00:06:49,527 --> 00:06:50,846
Authoritess.
77
00:06:51,247 --> 00:06:55,638
l'd do anything for you!
And you treat me like a Barbie doll.
78
00:06:55,847 --> 00:06:56,962
But why...
79
00:07:00,727 --> 00:07:04,197
Why do you say so?
You know that l love you!
80
00:07:04,407 --> 00:07:06,443
- That...
- Hi, Klara.
81
00:07:07,007 --> 00:07:08,406
Hi, Luna.
82
00:07:12,887 --> 00:07:14,206
l want to go home.
83
00:07:14,847 --> 00:07:18,237
Konstanty, we'd like
to talk with you.
84
00:07:18,447 --> 00:07:21,883
l'm not writing a second part
or anything else!
85
00:07:22,087 --> 00:07:25,716
- No! That's the end!
- He'll be the death of me!
86
00:07:25,927 --> 00:07:28,316
Leon, calm down, please.
87
00:07:28,727 --> 00:07:33,881
Kostus, we really need to talk!
lt's terribly important!
88
00:07:34,087 --> 00:07:35,964
For our whole family!
89
00:07:36,247 --> 00:07:39,478
Here's our star.
Can you say a few words?
90
00:07:39,687 --> 00:07:43,316
When are you going to write
the second part?
91
00:07:43,567 --> 00:07:44,920
Taxi's waiting.
92
00:07:45,367 --> 00:07:47,801
- What?
- l've got to go.
93
00:07:51,007 --> 00:07:52,406
Artist.
94
00:07:53,287 --> 00:07:56,916
Norbert, remember about my virgins?
95
00:07:57,247 --> 00:07:59,602
- Yes, but l won't make it.
- Why?
96
00:08:00,207 --> 00:08:03,995
The bosses say you're too
often in my programs, Father.
97
00:08:04,727 --> 00:08:06,001
Norbert!
98
00:08:07,127 --> 00:08:10,915
You know l'd do anything
for you, Father.
99
00:08:15,047 --> 00:08:18,437
- Have we moved?
- l'll just leave the materials!
100
00:08:19,407 --> 00:08:21,318
Kick his ass for me.
101
00:08:37,287 --> 00:08:39,084
Far away from here.
102
00:09:03,327 --> 00:09:04,965
Side effects.
103
00:09:12,087 --> 00:09:13,156
Hi!
104
00:09:14,327 --> 00:09:16,921
Why's this lesbian here?
105
00:09:19,527 --> 00:09:21,677
You side with the Holy Joes.
106
00:09:23,087 --> 00:09:25,601
- How's Luna?
- For you: she isn't!
107
00:09:25,967 --> 00:09:28,925
Tomorrow morning!
Don't be late!
108
00:09:34,527 --> 00:09:36,836
DlRECTOR
109
00:09:58,727 --> 00:10:02,242
THE PERFECT GUY
FOR MY GlRLFRlEND
110
00:10:41,367 --> 00:10:42,720
THE NEXT DAY
111
00:10:43,047 --> 00:10:46,357
Free Polish woman!
Free woman! Free woman!
112
00:10:47,767 --> 00:10:50,327
Let's ask this question aloud:
113
00:10:50,487 --> 00:10:54,719
- Was Pilsudski a hermit?
- No!
114
00:10:55,167 --> 00:10:59,046
Did he draw his energy to live,
his will to act,
115
00:10:59,207 --> 00:11:02,961
his faith in sacrifice
only from himself?
116
00:11:03,327 --> 00:11:04,521
No!
117
00:11:05,007 --> 00:11:09,000
So why is he standing
here all alone?
118
00:11:09,327 --> 00:11:15,323
l'm here, Lord, as you called me!
l'm here, Lord, as you called me!
119
00:11:19,767 --> 00:11:24,966
Do you want to devote to God
your life in virginity?
120
00:11:25,407 --> 00:11:26,396
l do!
121
00:11:26,567 --> 00:11:30,845
Do you want to be devoted
to our Lord, Jesus Christ?
122
00:11:31,007 --> 00:11:32,156
l do!
123
00:11:32,607 --> 00:11:36,725
Today's ceremony feels
a bit like a wedding,
124
00:11:36,887 --> 00:11:39,765
only the bridegroom is invisible.
125
00:11:42,727 --> 00:11:45,446
Did you visit your father's grave?
126
00:11:46,567 --> 00:11:48,717
No, mum. l didn't manage.
127
00:11:49,767 --> 00:11:53,043
- You're a bad son.
- Don't say that!
128
00:11:53,967 --> 00:11:55,798
l've brought you oranges.
129
00:11:56,167 --> 00:12:01,685
Leonarda Lewandowska! Made the exile
less of a burden for the chief.
130
00:12:02,607 --> 00:12:07,635
When he didn't need her, he cheated
on her and described it in a letter!
131
00:12:08,647 --> 00:12:10,558
She committed suicide!
132
00:12:13,287 --> 00:12:15,164
Maria Juszkiewicz!
133
00:12:16,447 --> 00:12:19,996
Had to accept him having
a lover for 1 4 years,
134
00:12:20,167 --> 00:12:23,398
with whom Jozef Pilsudski
had two kids.
135
00:12:23,727 --> 00:12:26,958
When she died, he didn't even
go to her funeral!
136
00:12:30,087 --> 00:12:33,966
These modest girls have
offered their virginity to God
137
00:12:34,167 --> 00:12:38,445
and in a moment they'll set off
to Czestochowa, they're the hope
138
00:12:38,767 --> 00:12:42,646
of our homeland,
ravaged by the liberal hedonism!
139
00:12:43,167 --> 00:12:46,557
Our pilgrimage isn't an oddity,
140
00:12:47,167 --> 00:12:50,921
but an important sign
of evangelical values.
141
00:12:52,367 --> 00:12:58,806
We want virginity to emanate from
the stilts to the whole country.
142
00:12:59,767 --> 00:13:04,204
Whom would Jozef Pilsudski be
without these women?
143
00:13:05,087 --> 00:13:08,557
Without their love, devotion,
affection and care?
144
00:13:09,407 --> 00:13:12,001
What would Poland be like
without them?
145
00:13:12,447 --> 00:13:14,802
How many more anonymous women
146
00:13:14,967 --> 00:13:17,959
devoted their life
so that their men could
147
00:13:18,247 --> 00:13:22,160
selfishly build
themselves monuments?!
148
00:13:22,567 --> 00:13:26,765
We won't forget about them,
no matter how many there are!
149
00:13:43,687 --> 00:13:46,804
- Free woman!
- Always a virgin!
150
00:13:47,167 --> 00:13:50,443
- Free woman!
- Always a virgin!
151
00:13:52,887 --> 00:13:54,605
Eugenia Lewicka!
152
00:13:55,127 --> 00:13:57,925
was with Pilsudski for six years!
153
00:13:58,487 --> 00:14:01,240
She was found poisoned
months after
154
00:14:01,447 --> 00:14:04,723
returning from Madeira,
where they vacationed.
155
00:14:06,327 --> 00:14:09,125
l didn't think l'd see him again.
156
00:14:09,447 --> 00:14:11,517
We should do something.
157
00:14:13,567 --> 00:14:17,845
We're going bust?
You said it went great.
158
00:14:18,367 --> 00:14:19,846
No. The pits!
159
00:14:20,207 --> 00:14:23,279
An oozy pit which sucks us in!
160
00:14:23,487 --> 00:14:27,480
And all the success?
Feminist Academy, today's rally...
161
00:14:27,767 --> 00:14:32,636
lt was just a bull for the media!
Reporters shoot photos and that's it!
162
00:14:32,887 --> 00:14:37,005
- The Academy has a 1 .5m debt!
- ln Zlotys?
163
00:14:37,367 --> 00:14:38,800
Euros!
164
00:14:40,327 --> 00:14:43,364
l came to teach here.
You promised.
165
00:14:47,287 --> 00:14:48,481
l'm sorry.
166
00:15:34,127 --> 00:15:36,800
- lt's me! Me! Norbert!
- l know.
167
00:15:37,247 --> 00:15:39,363
- You'll strangle me!
- l hope so!
168
00:15:42,087 --> 00:15:44,647
- Wait, Luna!
- Get lost!
169
00:15:45,647 --> 00:15:49,242
- We need to talk. lt's important.
- So it can't be
170
00:15:49,407 --> 00:15:52,843
- about you and me.
- lt's not about us. l mean...
171
00:15:53,647 --> 00:15:57,640
it is about us,
yet not us now, but us then.
172
00:15:58,927 --> 00:16:01,236
Though us now in a way too.
173
00:16:01,527 --> 00:16:03,836
What was l thinking?
You are retarded.
174
00:16:04,287 --> 00:16:07,438
lt's really important.
l need 5 minutes.
175
00:16:08,047 --> 00:16:11,756
- Then you may strangle me.
- OK, it's a deal.
176
00:16:23,207 --> 00:16:25,038
Where did you get it?
177
00:16:26,287 --> 00:16:28,243
l got it in an email.
178
00:16:32,367 --> 00:16:35,245
- lt must be Klara.
- l don't care what you think!
179
00:16:36,407 --> 00:16:39,524
- Threatened to tell my wife.
- She's not you.
180
00:16:40,247 --> 00:16:42,477
- lsn't she?
- She's got balls.
181
00:16:43,807 --> 00:16:48,278
- Then you've go no luck with men.
- Your time's over.
182
00:16:51,327 --> 00:16:53,636
But l still love you, Luna.
183
00:16:54,167 --> 00:16:56,556
- You're pathetic!
- l know.
184
00:16:57,807 --> 00:16:59,604
Go home. To your kids.
185
00:17:05,447 --> 00:17:08,962
l'm sending you an email.
l'll be there soon.
186
00:17:16,847 --> 00:17:20,556
Poor quality. lt can't have
been done by a professional.
187
00:17:21,047 --> 00:17:22,446
An amateur.
188
00:17:23,527 --> 00:17:27,486
- A lover of your beauty.
- l'd like to thank him then.
189
00:17:27,847 --> 00:17:29,724
lt won't be difficult.
190
00:17:30,367 --> 00:17:34,155
Projection of the buildings.
Let's call yours Alpha.
191
00:17:34,767 --> 00:17:36,883
The opposite one - Beta.
192
00:17:37,127 --> 00:17:41,279
The distance between
the buildings - 7 4 metres.
193
00:17:41,807 --> 00:17:44,605
Taking into account the distance,
194
00:17:44,767 --> 00:17:48,237
height, the camera setting,
etc.
195
00:17:48,447 --> 00:17:50,244
lt is clear that...
196
00:17:51,847 --> 00:17:55,203
you were filmed from the flat
on 6th floor. Voila!
197
00:17:56,167 --> 00:17:57,600
Thanks, Szymon.
198
00:18:03,127 --> 00:18:04,845
Pity you left the army.
199
00:18:05,007 --> 00:18:07,237
- l'm better now.
- Don't believe you.
200
00:18:08,327 --> 00:18:09,999
Say hello to Ania.
201
00:18:10,327 --> 00:18:13,205
That'll be difficult.
She moved out.
202
00:18:13,447 --> 00:18:15,483
- So l heard.
- So you heard?
203
00:18:15,847 --> 00:18:18,805
l moved out 2 days earlier.
Neighbours told me.
204
00:18:19,007 --> 00:18:21,760
Are you crazy?
Such a good marriage.
205
00:18:22,087 --> 00:18:23,600
Harder to stand.
206
00:18:53,847 --> 00:18:54,962
Hello.
207
00:18:56,407 --> 00:18:59,877
Hi.
ls this you flat?
208
00:19:00,367 --> 00:19:01,356
Yes.
209
00:19:04,047 --> 00:19:07,244
Mum! Mummy! l'm scared! Mum!
210
00:19:09,327 --> 00:19:11,158
Mummy! l am scared!
211
00:19:11,527 --> 00:19:12,562
Mum!
212
00:19:14,927 --> 00:19:17,077
Auntie?
Why are you here?
213
00:19:18,487 --> 00:19:20,125
She called me.
214
00:19:21,007 --> 00:19:22,326
ls she gone?
215
00:19:22,527 --> 00:19:25,360
No. She's waiting
for you to wake up.
216
00:19:27,487 --> 00:19:28,602
Leave it!
217
00:19:31,367 --> 00:19:32,641
lt's not her!
218
00:19:33,287 --> 00:19:34,959
- Not her?
- No.
219
00:19:35,527 --> 00:19:37,597
You see? He's not well.
220
00:19:38,247 --> 00:19:40,442
''He's not well''.
Why are you here?
221
00:19:40,887 --> 00:19:43,162
- We arranged this.
- We didn't!
222
00:19:43,447 --> 00:19:47,759
l came to talk about the recording,
and you were lying in the hall.
223
00:19:48,367 --> 00:19:50,642
- What happened here?
- Nothing.
224
00:19:51,007 --> 00:19:53,123
- l fainted.
- Call the doctor?
225
00:19:53,407 --> 00:19:56,160
- Aunt is enough.
- Don't be so unkind.
226
00:19:56,327 --> 00:19:59,683
- Kasia and l are worried.
- ''Kasia and l''?
227
00:19:59,927 --> 00:20:02,157
You always said she's dumb.
228
00:20:05,287 --> 00:20:09,963
- l never said you're dumb.
- lt doesn't matter now.
229
00:20:13,927 --> 00:20:17,078
You still love him, don't you?
230
00:20:19,327 --> 00:20:20,840
Good night.
231
00:20:32,007 --> 00:20:35,317
- Hallo?
- Hello, Teresa Wodzien.
232
00:20:36,527 --> 00:20:39,837
- Didn't l wake you up?
- No, l've been reading.
233
00:20:40,807 --> 00:20:43,844
- Something happened?
- Yes.
234
00:20:44,127 --> 00:20:47,358
- Didn't l wake your wife?
- For God's sake!
235
00:20:47,567 --> 00:20:52,118
- lt's late!
- lt's the boss, you know he's crazy!
236
00:20:55,887 --> 00:21:01,007
My brother asked me to call.
And ask if you liked the film.
237
00:21:01,687 --> 00:21:05,157
- What film?
- The one he didn't like so much.
238
00:21:05,887 --> 00:21:09,357
From the email.
He's really worried.
239
00:21:09,527 --> 00:21:12,166
Worried about you,
about your wife.
240
00:21:12,447 --> 00:21:17,202
And he's most worried that you
aren't... if l may say so...
241
00:21:17,687 --> 00:21:19,359
flexible.
242
00:21:20,087 --> 00:21:24,558
He would be a lot happier
if you were a little bit more
243
00:21:25,127 --> 00:21:28,517
- flexible.
- l'll be flexible!
244
00:21:29,847 --> 00:21:32,315
l'll be fucking flexible!
245
00:21:35,727 --> 00:21:38,924
During the break,
when you were praying,
246
00:21:39,127 --> 00:21:42,244
l talked to our guest
about virginity.
247
00:21:42,407 --> 00:21:45,843
Can you please repeat
what you said?
248
00:21:46,007 --> 00:21:48,965
Dear Father,
l thought to myself that
249
00:21:49,327 --> 00:21:53,445
virginity is a privilege,
as thanks to it,
250
00:21:53,967 --> 00:21:56,959
we can serve God
with greater zealousness.
251
00:21:57,247 --> 00:22:01,763
Serve God with greater
zealousness. Exactly.
252
00:22:02,327 --> 00:22:04,921
Do you like fast rides?
253
00:22:05,327 --> 00:22:08,285
- ln what sense?
- Automotive, what else?
254
00:22:08,767 --> 00:22:10,917
Yes, l do! l like it a lot!
255
00:22:13,807 --> 00:22:17,766
We'll come back to it, and now
let's hear Father Kajetan,
256
00:22:18,127 --> 00:22:21,642
who's accompanying our virgins
257
00:22:21,807 --> 00:22:25,880
in their stilty pilgrimage
to the Black Madonna.
258
00:22:26,167 --> 00:22:29,045
Hello, Father Kajetan!
259
00:22:29,367 --> 00:22:32,803
Hello! l hope you can
hear me, because...
260
00:22:33,247 --> 00:22:35,158
l can't hear you at all!
261
00:22:35,807 --> 00:22:37,957
Hello, Father Kajetan!
262
00:22:38,327 --> 00:22:39,726
Hello studio!
263
00:22:40,287 --> 00:22:41,879
Hello!
264
00:22:45,327 --> 00:22:48,956
So maybe l'll describe it!
We're quite near!
265
00:22:51,327 --> 00:22:55,400
l'll try to catch some,
some pilgrim in a minute!
266
00:22:56,047 --> 00:22:57,844
The line's gone dead.
267
00:22:58,087 --> 00:23:03,320
We have some difficulties, but we'll
try to get connected next time.
268
00:23:04,847 --> 00:23:07,839
OK, OK, tell Uncle l'll be there.
269
00:23:08,527 --> 00:23:11,485
l'm not avoiding him!
No...
270
00:23:13,727 --> 00:23:15,445
nothing happened.
271
00:23:16,247 --> 00:23:21,196
Auntie, it's just a black eye.
l will be all right!
272
00:23:25,887 --> 00:23:27,639
l have to go now.
273
00:23:28,167 --> 00:23:29,885
l've got to go! Bye!
274
00:23:35,287 --> 00:23:38,563
Thank you for
the monument campaign.
275
00:23:38,727 --> 00:23:41,082
- No problem.
- lt's important!
276
00:23:41,567 --> 00:23:46,243
Thanks to it our power and
determination are more visible.
277
00:23:46,687 --> 00:23:51,363
Thanks to you we're stronger.
Much stronger.
278
00:23:51,567 --> 00:23:54,161
Careful, you're embarrassing me.
279
00:23:54,727 --> 00:23:58,845
lt's you who should be speaking,
but Klara insisted.
280
00:23:59,167 --> 00:24:02,523
She was right.
Nobody would listen to me.
281
00:24:02,967 --> 00:24:05,197
You're our icon.
Our pope.
282
00:24:05,567 --> 00:24:08,718
- Popess.
- Sorry! Our popess.
283
00:24:09,287 --> 00:24:13,041
The most relentless pilgrim,
as we know,
284
00:24:13,247 --> 00:24:16,796
was our pope.
Unfortunately, he's gone.
285
00:24:17,367 --> 00:24:20,359
What about the need
for pilgrimage?
286
00:24:20,567 --> 00:24:23,445
ls it needed today?
lf so, why?
287
00:24:24,607 --> 00:24:26,996
l think it is. Because...
288
00:24:27,647 --> 00:24:30,878
l think so, too.
But it might happen that
289
00:24:31,047 --> 00:24:33,925
the lofty effort will
suddenly be stopped.
290
00:24:34,967 --> 00:24:38,642
By a drunk motorcyclist!
Or a truck driver
291
00:24:38,927 --> 00:24:43,079
who runs into a group
of zealous girls on stilts,
292
00:24:43,247 --> 00:24:47,559
and spills their virgin blood
on the road full of ruts!
293
00:24:49,247 --> 00:24:50,680
Yeah.
294
00:24:50,967 --> 00:24:55,802
Of course, we trust our Lord
that it won't happen!
295
00:24:56,087 --> 00:24:59,443
But we all know how terrible
our roads are.
296
00:24:59,807 --> 00:25:04,676
How many innocent people die
due to this. Doesn't it scare you?
297
00:25:04,847 --> 00:25:07,156
- lt does.
- Would you like to
298
00:25:07,327 --> 00:25:13,084
hear next time that our hard working
pilgrim virgins are dead?
299
00:25:13,287 --> 00:25:16,836
And only because the road
somewhere was uneven?
300
00:25:17,087 --> 00:25:19,840
- l wouldn't.
- So, can l count on
301
00:25:20,047 --> 00:25:24,802
your support for our campaign
for better road safety?
302
00:25:25,087 --> 00:25:27,601
With all my heart
and so help me God!
303
00:25:32,487 --> 00:25:35,047
- You should be an actress.
- Excuse me?
304
00:25:35,927 --> 00:25:39,636
- You should have a career.
- Don't make fun of me.
305
00:25:40,367 --> 00:25:43,962
l'm serious.
Have you thought of acting?
306
00:25:44,367 --> 00:25:47,723
ln the past, like every little girl.
307
00:25:47,887 --> 00:25:50,640
Brilliant, strong, beautiful.
Perfect!
308
00:25:51,087 --> 00:25:56,241
You must try acting in films!
Women would identify with you.
309
00:25:56,807 --> 00:25:59,002
- Please...
- l'm serious!
310
00:25:59,887 --> 00:26:03,562
- l'd like to be like you.
- You're Woman of the Year.
311
00:26:03,887 --> 00:26:08,642
And you - of the century.
lf l were a woman. l mean...
312
00:26:09,007 --> 00:26:11,316
if l were a younger woman...
313
00:26:12,047 --> 00:26:15,483
- How long have you been with us?
- 1 8 months.
314
00:26:16,567 --> 00:26:19,081
- l ask about...
- Also 1 8 months!
315
00:26:20,207 --> 00:26:22,038
Don't you miss...?
316
00:26:24,327 --> 00:26:28,036
- Men? No, not at all!
- Great! Fantastic!
317
00:26:29,487 --> 00:26:33,196
Men are an appendix.
Redundant, but can hurt.
318
00:26:33,367 --> 00:26:36,165
- So it must be cut out!
- Yes, right!
319
00:26:37,407 --> 00:26:38,726
lf it hurts!
320
00:26:40,487 --> 00:26:41,715
Good!
321
00:26:46,847 --> 00:26:47,962
Bon appetit!
322
00:26:51,487 --> 00:26:53,318
ls that your father?
323
00:26:54,927 --> 00:26:55,962
No.
324
00:26:56,927 --> 00:26:58,406
Mother?
325
00:27:06,447 --> 00:27:09,723
- l didn't invite you.
- l didn't invite you either.
326
00:27:12,167 --> 00:27:15,045
There must be some explanation.
327
00:27:16,167 --> 00:27:19,159
- Side effects.
- Right!
328
00:27:19,567 --> 00:27:23,162
- Kostek.
- l'm disgusted with what you did.
329
00:27:23,687 --> 00:27:26,485
- Long name, but pretty.
- You're disgusting.
330
00:27:26,647 --> 00:27:29,605
l took to you at once, too.
What have l done?
331
00:27:30,407 --> 00:27:32,318
- You know what.
- Not at all.
332
00:27:32,607 --> 00:27:35,360
- You're really disgusting.
- Great.
333
00:27:35,807 --> 00:27:37,286
What will you have?
334
00:27:39,047 --> 00:27:41,720
- Nothing.
- The same for me, with ice.
335
00:27:43,447 --> 00:27:45,358
l'm coming! Cool it!
336
00:27:46,047 --> 00:27:47,958
See you next time.
337
00:27:50,287 --> 00:27:52,755
l keep mine in line, too.
338
00:28:07,847 --> 00:28:13,046
Your insightful reflection
is extremely interesting.
339
00:28:13,647 --> 00:28:16,798
- l hope it'll be handy.
- Awfully handy.
340
00:28:17,487 --> 00:28:21,844
- Did you see a specialist?
- About this? lt's nothing.
341
00:28:22,047 --> 00:28:25,676
l slipped on soap.
Liquid soap.
342
00:28:25,887 --> 00:28:28,037
Soap is like that.
343
00:28:29,807 --> 00:28:31,206
And this?
344
00:28:31,847 --> 00:28:33,519
This? Mother.
345
00:28:34,367 --> 00:28:37,006
- Your mother?
- My child's mother.
346
00:28:37,527 --> 00:28:40,280
- You have a child?
- No. But l want to.
347
00:28:40,527 --> 00:28:43,997
Good idea, children are so sweet.
348
00:28:44,767 --> 00:28:47,361
How long have you been together?
349
00:28:48,087 --> 00:28:51,966
To be honest, we aren't.
And she doesn't even like me.
350
00:28:54,527 --> 00:28:59,396
So why do you say that she'll
be the mother of your child?
351
00:29:00,607 --> 00:29:02,916
- She's the one.
- Right...
352
00:29:03,887 --> 00:29:06,321
Yes. lt's obvious.
353
00:29:07,807 --> 00:29:10,401
- Shall we?
- l am ready.
354
00:29:11,247 --> 00:29:13,477
What? Why are you in Peru?
355
00:29:13,647 --> 00:29:17,356
They'll cut off our electricity
next week, bitch!
356
00:29:24,407 --> 00:29:26,682
ls your period late?
357
00:29:28,207 --> 00:29:32,644
lt's the last time l've chosen
an accountant because of nice tits!
358
00:29:32,887 --> 00:29:36,960
The bitch has run away
and buried us alive.
359
00:29:38,527 --> 00:29:40,324
We're dead!
360
00:29:40,727 --> 00:29:41,921
Deadess!
361
00:29:42,767 --> 00:29:44,086
Dead!
362
00:29:44,847 --> 00:29:47,884
Shit, there's no feminine form!
363
00:29:48,807 --> 00:29:53,437
Have more faith, son.
l bring you resurrection.
364
00:29:54,247 --> 00:29:58,240
- You've been drinking?
- l'm drunk with happiness.
365
00:29:58,727 --> 00:30:01,082
We've got 2 million euros.
366
00:30:02,167 --> 00:30:03,520
l mean...
367
00:30:05,647 --> 00:30:07,080
We may have!
368
00:30:08,407 --> 00:30:10,602
Now something for our MP.
369
00:30:13,247 --> 00:30:16,080
lt's my Boguchwala!
370
00:30:16,567 --> 00:30:20,162
A beautiful Polish town,
which you represent.
371
00:30:20,367 --> 00:30:23,439
- Let's see some more photos.
- l know him!
372
00:30:23,647 --> 00:30:26,286
Heniek's mate's son-in-law!
Kowaluk!
373
00:30:26,607 --> 00:30:28,484
Exactly.
374
00:30:28,727 --> 00:30:33,118
Every person has his own name
and his own history.
375
00:30:33,967 --> 00:30:38,757
- How many inhabitants are there?
- Around five thousand.
376
00:30:39,327 --> 00:30:41,079
Five thousand. Nice.
377
00:30:41,647 --> 00:30:45,322
- What if they all disappeared?
- What do you mean?
378
00:30:46,087 --> 00:30:47,122
But how?
379
00:30:48,767 --> 00:30:51,839
- What do you mean? How?
- Like this!
380
00:30:56,567 --> 00:30:58,956
This is what happens in Poland!
381
00:30:59,327 --> 00:31:03,445
Over five thousand people
disappear every year.
382
00:31:06,687 --> 00:31:08,996
We all know this sign.
383
00:31:09,727 --> 00:31:11,206
Black spot!
384
00:31:11,807 --> 00:31:16,039
A place on the road where
there are many road accidents.
385
00:31:17,247 --> 00:31:20,284
Does it fulfill its role?
386
00:31:21,567 --> 00:31:25,401
lf five thousand people die
there every year?
387
00:31:28,567 --> 00:31:32,879
Poles are a great
and wise people.
388
00:31:33,567 --> 00:31:37,526
But to lose
so many sons and daughters
389
00:31:37,727 --> 00:31:40,400
is to rub salt in the wounds.
390
00:31:41,487 --> 00:31:45,196
Always a Virgin Radio has
decided to stop this.
391
00:31:47,207 --> 00:31:50,563
Black spot is a good initiative,
392
00:31:51,527 --> 00:31:53,563
but a wrong concept.
393
00:31:54,487 --> 00:31:56,921
The sign has no power,
394
00:31:57,807 --> 00:32:01,641
no tradition,
no spirituals value,
395
00:32:01,927 --> 00:32:05,397
is not ingrained in our hearts.
Ergo -
396
00:32:08,247 --> 00:32:10,681
it's impractical.
Nobody obeys it!
397
00:32:12,327 --> 00:32:16,036
That's why we have something
completely different.
398
00:32:17,327 --> 00:32:19,921
JESUS SAYS:
SLOW DOWN!
399
00:32:24,007 --> 00:32:25,918
Brilliant, isn't it?
400
00:32:32,567 --> 00:32:35,604
l talked to the sisters
from Scandinavia!
401
00:32:35,767 --> 00:32:39,601
They're ready to give us the
money! But we must hurry,
402
00:32:39,847 --> 00:32:43,203
as the Czechs submitted a project!
403
00:32:43,447 --> 00:32:48,123
Have you gone out of our mind?
lt's degrading and humiliating!
404
00:32:51,647 --> 00:32:54,957
lt'll be degrading and humiliating
405
00:32:55,127 --> 00:32:59,040
when they finally close
your school, honey!
406
00:32:59,727 --> 00:33:03,959
All feminists, even the Vatican
ones, will laugh at you.
407
00:33:04,327 --> 00:33:08,923
- l find pornography disgusting!
- Not pornography but a revolution!
408
00:33:09,647 --> 00:33:13,845
Prometheus gave men fire and they
put it in their genital torches
409
00:33:14,007 --> 00:33:16,362
making women draw their passion!
410
00:33:17,167 --> 00:33:19,681
The time has come for
411
00:33:20,647 --> 00:33:23,207
these flabby torches to be...
412
00:33:24,407 --> 00:33:25,635
put out!
413
00:33:26,647 --> 00:33:29,445
Down with z patriarchal eroticism!
414
00:33:32,527 --> 00:33:35,200
Marquise de Sade for ever!
415
00:33:35,967 --> 00:33:38,640
95 per cent of Poles are catholic.
416
00:33:39,447 --> 00:33:44,043
Jesus is for them not only Son of
God and the Saviour, but also Rabbi.
417
00:33:44,567 --> 00:33:45,795
Who?
418
00:33:46,967 --> 00:33:48,241
The teacher.
419
00:33:48,847 --> 00:33:52,203
- The best teacher!
- Well, yes, this yes!
420
00:33:52,367 --> 00:33:54,278
Whom would the Poles
421
00:33:54,527 --> 00:33:58,281
would listen to more
than the best teacher?
422
00:33:58,527 --> 00:34:02,156
We aren't so nad've to believe
that the death rate
423
00:34:02,367 --> 00:34:06,679
will drop by the mentioned
95 per cent.
424
00:34:07,367 --> 00:34:10,723
But the number of people
saved will be immense.
425
00:34:11,047 --> 00:34:12,560
Unless...
426
00:34:14,007 --> 00:34:18,523
the Polish Parliament turn
their backs on Jesus.
427
00:34:21,007 --> 00:34:25,080
They won't, Father Editor,
they won't!
428
00:34:26,407 --> 00:34:29,001
- So help us God!
- And Rabbi!
429
00:34:30,887 --> 00:34:34,084
No, no and no!
Anyone, but her!
430
00:34:34,567 --> 00:34:40,244
We have no choice! Our other sisters
are feminists, but...
431
00:34:41,927 --> 00:34:45,966
- they don't have film looks!
- Let's hire a porn star!
432
00:34:46,367 --> 00:34:49,962
She must be an activist
or we won't get the subsidy!
433
00:34:50,367 --> 00:34:54,280
This is the basic condition!
Two million Euros for
434
00:34:54,447 --> 00:34:57,519
a porn feminist manifesto
in which,
435
00:34:57,767 --> 00:35:02,124
showing conscious immodesty,
one of us will act!
436
00:35:02,287 --> 00:35:07,236
lt'll be a banner, Klara!
With a conscious, feminist vagina!
437
00:35:07,807 --> 00:35:11,004
- Her vagina belongs to me!
- You talk like a man.
438
00:35:11,447 --> 00:35:15,645
l talk like someone who loves!
Luna is only mine!
439
00:35:15,967 --> 00:35:18,925
Two million Euros, Klara!
440
00:35:19,447 --> 00:35:21,881
- The end of our problems!
- No!
441
00:35:25,847 --> 00:35:29,157
Are you nuts?
You want me to play in a porn film?
442
00:35:31,567 --> 00:35:34,127
One should rise above her egotism.
443
00:35:34,287 --> 00:35:37,120
So may l be fucked
on the big screen?
444
00:35:37,407 --> 00:35:40,717
- Don't vulgarize the discourse!
- l don't!
445
00:35:40,927 --> 00:35:43,441
You always said porn
humiliated women!
446
00:35:43,687 --> 00:35:48,556
l still do! This time it's not
about porn made by men for men,
447
00:35:48,807 --> 00:35:52,117
but about freeing women's
sexual desires!
448
00:35:52,367 --> 00:35:55,564
To stop looking at
ourselves with a male eye.
449
00:35:59,727 --> 00:36:00,876
Thank you.
450
00:36:02,407 --> 00:36:03,920
Please, honey,
451
00:36:04,447 --> 00:36:08,998
female sexuality has long been
the subject of male censorship!
452
00:36:09,407 --> 00:36:12,922
Now is the time for us
to tell our story.
453
00:36:13,447 --> 00:36:16,917
So l'm sorry you call
my offer a porno!
454
00:36:17,527 --> 00:36:21,725
Because it is a great,
groundbreaking mission! Just like...
455
00:36:22,287 --> 00:36:24,596
Columbus' expedition!
456
00:36:26,567 --> 00:36:30,560
Columbus had 3 ships,
he didn't travel with his ass!
457
00:36:51,967 --> 00:36:55,323
What can l do?
He paid for the whole semester.
458
00:36:55,527 --> 00:36:59,361
- But my course is for women!
- Yeah, l know!
459
00:36:59,567 --> 00:37:02,639
But he said he'd been attacked!
460
00:37:03,047 --> 00:37:05,925
ln his home.
And that he has fears.
461
00:37:06,807 --> 00:37:10,356
The rector said we should take
everyone. Budget deficit!
462
00:37:11,567 --> 00:37:15,242
Today's topic is:
Defence against a psychopath.
463
00:37:15,447 --> 00:37:20,123
- lt was to be against a rapist.
- lt's an extended version.
464
00:37:20,407 --> 00:37:23,205
Defence against
a psychopath rapist.
465
00:37:24,927 --> 00:37:28,442
First, a demo.
We'll need a man. Maybe you?
466
00:37:28,807 --> 00:37:31,116
- Why me?
- Why not?
467
00:37:31,487 --> 00:37:34,524
- l don't want to be a man!
- So, maybe you!
468
00:37:34,727 --> 00:37:37,446
- Neither do l!
- What a pity.
469
00:37:37,767 --> 00:37:40,645
Listen,
it's supposed to be a training!
470
00:37:40,927 --> 00:37:44,203
ls there anyone here
who wants to be a man?
471
00:37:51,607 --> 00:37:54,405
Do you remember the key points?
472
00:37:55,087 --> 00:37:58,318
OK, l'll repeat,
but this time slowly.
473
00:37:58,727 --> 00:38:00,843
Can you stand up?
474
00:38:01,607 --> 00:38:05,236
He attacks from behind,
grabs your hair and pulls.
475
00:38:05,847 --> 00:38:09,396
Your body's not prepared
for the attack, so the head
476
00:38:09,567 --> 00:38:12,400
will naturally be pulled,
and then the body.
477
00:38:14,287 --> 00:38:16,596
Can you hold me like a man?
478
00:38:20,327 --> 00:38:25,003
Make a turn and immediately
strongly attack the crotch.
479
00:38:26,767 --> 00:38:31,477
Observe the aggressor. He moves back
his hips and you attack his head.
480
00:38:32,207 --> 00:38:34,960
The head goes back,
kick him in the crotch.
481
00:38:36,287 --> 00:38:39,040
The hands control the attacker.
Remember to
482
00:38:39,247 --> 00:38:43,081
move back your leg, so that
the attacker doesn't grab it.
483
00:38:43,567 --> 00:38:47,116
Then you change the legs
and trip him up!
484
00:38:49,527 --> 00:38:53,884
Remember to scan the surroundings.
Look, from here l may escape.
485
00:38:54,407 --> 00:38:56,523
- Make a lever.
- Ou-ouch!
486
00:38:58,367 --> 00:38:59,846
Or destroy him!
487
00:39:03,767 --> 00:39:07,396
Now l'll show you again
at full speed.
488
00:39:07,567 --> 00:39:09,364
- Get up!
- Do l have to?
489
00:39:13,327 --> 00:39:15,238
- Coffee?
- l don't drink coffee!
490
00:39:15,407 --> 00:39:17,557
- And tea?
- l won't date you!
491
00:39:17,727 --> 00:39:20,958
- Green tea?
- Do all men have to be so dumb?
492
00:39:21,127 --> 00:39:24,642
l'm gay! l have a girlfriend!
We love each other!
493
00:39:29,087 --> 00:39:30,725
What about yoghurt?
494
00:39:32,207 --> 00:39:35,882
How's the girl?
495
00:39:38,087 --> 00:39:40,123
- Fantastic.
- lt's good!
496
00:39:40,447 --> 00:39:42,677
Our work goes well, too.
497
00:39:43,287 --> 00:39:48,077
Blood, urine,
liver, kidneys, pancreas.
498
00:39:48,687 --> 00:39:51,281
Complete tolerance to the drug.
499
00:39:51,847 --> 00:39:55,123
- Now what?
- Bigger doses.
500
00:39:56,287 --> 00:39:58,084
Do you agree?
501
00:39:58,727 --> 00:40:00,524
- Yes, yes.
- So,
502
00:40:00,967 --> 00:40:04,960
then please sign this document.
503
00:40:05,207 --> 00:40:07,084
This one, here.
504
00:40:12,567 --> 00:40:14,046
l'm so happy!
505
00:40:15,567 --> 00:40:16,716
THE NEXT DAY
506
00:40:16,887 --> 00:40:18,684
Fear it, Ophelia,
507
00:40:19,847 --> 00:40:21,917
fear it, my dear sister;
508
00:40:22,487 --> 00:40:25,684
The canker galls
the infants of the spring,
509
00:40:25,847 --> 00:40:28,759
Too oft before
their buttons be disclosed;
510
00:40:31,087 --> 00:40:34,477
And in the morn
and liquid dew of youth,
511
00:40:35,687 --> 00:40:39,077
Contagious blastments
are most imminent.
512
00:40:41,887 --> 00:40:45,004
l shall the effect
of this good lesson keep,
513
00:40:45,167 --> 00:40:48,762
As watchman to my heart,
my sister, Laerta.
514
00:40:48,967 --> 00:40:50,036
Bravo!
515
00:40:54,327 --> 00:40:57,683
Hamlet destroying
the love of Polonius' daughters!
516
00:40:57,847 --> 00:41:00,441
- Great!
- Oh, yes! As a pikestaff,
517
00:41:00,887 --> 00:41:05,119
archetype of male struggle against
homosexuality and incest!
518
00:41:05,287 --> 00:41:08,324
- Finally a modern Shakespeare!
- Thanks.
519
00:41:09,607 --> 00:41:12,963
Through them l want
to show the creative role
520
00:41:13,127 --> 00:41:16,915
of female libido in the conversion
of the macho paradigm!
521
00:41:17,407 --> 00:41:19,159
Oh, yes.
522
00:41:19,447 --> 00:41:22,086
We've seen your ''Vagina''
and loved it.
523
00:41:22,247 --> 00:41:24,807
- Yes, really deep.
- Sensitive.
524
00:41:24,967 --> 00:41:28,323
Well-deserved Lions in Gdynia.
Was it your last film?
525
00:41:28,607 --> 00:41:32,395
- Last year l made ''Vagina's Return''.
- You did?
526
00:41:32,927 --> 00:41:35,839
- l can't find a distributor.
- Seriously?
527
00:41:36,287 --> 00:41:40,246
There's no place for such films.
The viewers are getting boorish.
528
00:41:41,247 --> 00:41:44,080
That's why l'm back at the theatre.
529
00:41:44,287 --> 00:41:47,404
- Here are my roots.
- You shouldn't give up.
530
00:41:47,567 --> 00:41:51,037
l'm not. Only Shakespeare
and theatre count for me now.
531
00:41:51,287 --> 00:41:54,802
- You can't waste your talent!
- There's only Shakespeare.
532
00:41:54,967 --> 00:41:58,039
- You must make a film!
- Definitely! This year even!
533
00:41:58,207 --> 00:41:59,720
This month.
534
00:42:00,727 --> 00:42:02,319
Next week!
535
00:42:06,687 --> 00:42:08,325
What are you up to?
536
00:42:11,447 --> 00:42:13,756
Do you think she'll agree?
537
00:42:14,807 --> 00:42:16,126
lnga Wawras?
538
00:42:17,287 --> 00:42:20,882
For the money we offered her,
she'd act naked
539
00:42:21,047 --> 00:42:23,686
even in ''Strictly Come Dancing''!
540
00:42:24,167 --> 00:42:26,886
Come, we deserve a reward.
541
00:43:40,367 --> 00:43:43,677
lMPRUDENT AND UNROMANTlC
542
00:43:52,767 --> 00:43:55,918
l DESERVE EVERYTHlNG
KOSTEK
543
00:44:28,647 --> 00:44:34,404
Liberals with devilish smiles
try to make us believe, and in what?
544
00:44:34,807 --> 00:44:38,163
That the Chinese
will build Polish roads?
545
00:44:38,487 --> 00:44:42,639
Always a Virgin Radio
boldly says ''no''!
546
00:44:55,487 --> 00:44:57,364
THREE DAYS LATER
547
00:45:20,967 --> 00:45:22,320
Now what?
548
00:45:31,007 --> 00:45:33,999
- lnga Wawras, hello?
- Where are you? We're waiting!
549
00:45:34,447 --> 00:45:37,439
- Unfortunately, l must refuse.
- Refuse?
550
00:45:38,407 --> 00:45:41,763
We have a mob of males
who came to show you their penises!
551
00:45:42,127 --> 00:45:43,765
You can't refuse now!
552
00:45:43,927 --> 00:45:47,283
l understand, but l've thought it
over and l'm not ready!
553
00:45:47,727 --> 00:45:49,558
We had an agreement!
554
00:45:49,727 --> 00:45:52,924
l've got only Shakespeare
on my mind.
555
00:45:53,567 --> 00:45:58,482
- He fills my whole inner space!
- You'll lose 50 thousand euros.
556
00:46:01,687 --> 00:46:04,042
Shakespeare's worth poverty.
557
00:46:06,207 --> 00:46:08,767
Ok, l double the rate.
558
00:46:10,687 --> 00:46:12,882
Ok, see you in ten minutes.
559
00:46:13,207 --> 00:46:14,606
Hello.
560
00:46:15,727 --> 00:46:19,436
- You've played in an erotic movie.
- Yes, twice.
561
00:46:19,607 --> 00:46:23,282
Once with Goldie Amato,
then with Blondie Bluetooth.
562
00:46:24,567 --> 00:46:28,799
- Were they English?
- They were sheep.
563
00:46:30,567 --> 00:46:32,637
- Thank you.
- l worked as an extra in
564
00:46:32,927 --> 00:46:36,715
- ''Lethal locks'', ''Vengeful Sweater''...
- Next please.
565
00:46:37,047 --> 00:46:40,926
- ''Goat cheese'', ''Bloody bleat''...
- Next please.
566
00:46:47,327 --> 00:46:50,080
- Where's mum?
- On a walk with Teresa.
567
00:46:51,047 --> 00:46:53,800
- You said you're 23.
- Yes.
568
00:46:54,407 --> 00:46:56,398
- But it isn't true.
- No.
569
00:46:57,247 --> 00:47:01,923
- So, how old are you?
- 22.
570
00:47:05,127 --> 00:47:07,641
- What's this?
- Oratorio contract.
571
00:47:08,327 --> 00:47:12,286
Don't you get it?
l won't compose ever again.
572
00:47:12,527 --> 00:47:14,483
Read it carefully.
573
00:48:04,327 --> 00:48:06,761
''All the profits
will be transferred to
574
00:48:06,927 --> 00:48:09,885
Neuropsychiatric Hospital
of St Mehtilda''. Here.
575
00:48:10,167 --> 00:48:11,725
Yes, here. Go on.
576
00:48:12,007 --> 00:48:15,716
''To improve the quality of life
of its residents''.
577
00:48:15,927 --> 00:48:18,157
So, also your mother.
578
00:48:18,567 --> 00:48:22,845
lt's not as spectacular
as testing psychiatric drugs,
579
00:48:23,007 --> 00:48:27,558
but it might do some good.
580
00:48:27,727 --> 00:48:29,718
l don't know what to say.
581
00:48:30,127 --> 00:48:33,119
lt's my radio's obligation,
582
00:48:33,287 --> 00:48:36,836
to assign 1 00 thousand Zlotys
to the same cause.
583
00:48:37,007 --> 00:48:41,080
As long as you write the
second part of this damned...
584
00:48:41,487 --> 00:48:44,877
- Oratorio.
- Why do you do that?
585
00:48:46,607 --> 00:48:49,838
l believe
that in this evil world
586
00:48:50,207 --> 00:48:53,404
you still can do some good.
587
00:48:54,207 --> 00:48:57,165
So, agreed?
588
00:48:59,407 --> 00:49:00,556
Agreed.
589
00:49:08,807 --> 00:49:09,796
Mum!
590
00:49:11,807 --> 00:49:14,082
- How was it?
- l'm tired.
591
00:49:16,407 --> 00:49:18,363
We went as far as the pond.
592
00:49:18,607 --> 00:49:22,282
Kostek! Come here!
We need to sign it!
593
00:49:22,447 --> 00:49:24,836
- We've already signed.
- But two,
594
00:49:25,007 --> 00:49:28,397
and we need four,
two for each side.
595
00:49:29,087 --> 00:49:31,317
lt's an important contract.
596
00:49:41,167 --> 00:49:43,886
- Where did you get your PhD?
- At Heidelberg.
597
00:49:44,207 --> 00:49:47,916
Before, l studied in
Cambridge, Rome and Vienna.
598
00:49:48,087 --> 00:49:52,160
- And 6 months in Tokio.
- Excuse me, but out of curiosity:
599
00:49:53,007 --> 00:49:56,522
what is a philosopher
looking for in a porn film?
600
00:49:57,127 --> 00:49:59,925
l love to shag.
601
00:50:04,247 --> 00:50:05,282
Thank you.
602
00:50:07,087 --> 00:50:10,045
You won't make this with me?
So who will?
603
00:50:10,207 --> 00:50:11,720
l don't care!
604
00:50:12,087 --> 00:50:14,885
- Why?
- And do you care about me?
605
00:50:15,047 --> 00:50:18,960
- We shouldn't mix life and business.
- l just quit here,
606
00:50:19,167 --> 00:50:23,922
- l'll be a film sound producer.
- Congratulations. Who hired you?
607
00:50:24,087 --> 00:50:25,236
lnga Wawras.
608
00:50:26,207 --> 00:50:28,880
She only works
with Paciorkowski.
609
00:50:29,167 --> 00:50:32,398
- He doesn't meet the standards.
- He's the best.
610
00:50:32,567 --> 00:50:35,127
- But he's not a lesbian.
- True.
611
00:50:35,887 --> 00:50:39,721
- Neither are you.
- l am - for this production.
612
00:50:40,087 --> 00:50:41,156
Listen,
613
00:50:44,247 --> 00:50:47,205
- what production is it?
- l can't tell you.
614
00:50:47,447 --> 00:50:51,645
OK, but it's a secret.
A feminist erotic movie.
615
00:50:53,087 --> 00:50:55,282
- lt's porn!
- lt's not porn.
616
00:50:55,447 --> 00:50:58,439
Ambitious porn.
lnga says we'll take it to Cannes!
617
00:50:58,607 --> 00:51:02,077
She always says so.
You really want to do a porno?
618
00:51:02,367 --> 00:51:04,562
You need to start somehow.
619
00:51:05,807 --> 00:51:09,800
l'm fed up with my work.
l need a change or l'll go mad.
620
00:51:14,047 --> 00:51:15,924
- When will you start?
- No idea.
621
00:51:16,087 --> 00:51:18,885
They're still casting
the male lead.
622
00:51:19,047 --> 00:51:22,357
- l'd never agree.
- Nobody's offering.
623
00:51:22,647 --> 00:51:26,879
l might consider such an offer.
lt could be interesting.
624
00:51:27,047 --> 00:51:31,484
- So enter yourself.
- l might. But the main female part
625
00:51:31,647 --> 00:51:34,957
is already taken.
By some krav-maga instructor.
626
00:52:09,527 --> 00:52:11,404
l've had enough.
627
00:52:19,767 --> 00:52:22,600
- ls everything all right?
- Yes.
628
00:52:23,687 --> 00:52:26,918
- You wanted to kill me.
- For a moment.
629
00:52:31,327 --> 00:52:34,000
Honey?
Come here quickly!
630
00:52:34,287 --> 00:52:36,721
l have a guy for you!
He's perfect!
631
00:52:37,087 --> 00:52:39,555
Did you hear? Perfect!
632
00:52:39,887 --> 00:52:41,923
- We're waiting, bye!
- Bye.
633
00:52:44,927 --> 00:52:48,078
Sometimes l don't
understand my woman.
634
00:52:48,807 --> 00:52:51,321
Welcome to the club.
635
00:53:08,807 --> 00:53:11,640
- No! Just because.
- lt's not an argument.
636
00:53:11,807 --> 00:53:14,640
- l don't care!
- You're not in the army!
637
00:53:15,407 --> 00:53:17,159
- l don't like him.
- Why?
638
00:53:17,327 --> 00:53:21,036
He's quite nice, good-looking,
clean... Perfect!
639
00:53:21,207 --> 00:53:24,358
- How do you know a perfect man?
- No homophobia.
640
00:53:26,207 --> 00:53:27,435
l'm sorry.
641
00:53:28,407 --> 00:53:32,844
lf he's so perfect, aren't
you afraid that... You know.
642
00:53:33,647 --> 00:53:36,366
- With him? He's gay!
- He's not gay!
643
00:53:36,527 --> 00:53:39,837
He is, honey!
l wouldn't recognize a gay guy?
644
00:53:42,967 --> 00:53:44,002
Come!
645
00:53:48,847 --> 00:53:50,838
No way! lt's madness.
646
00:53:51,047 --> 00:53:55,165
- You exaggerate.
- No. You're mad! You're sick!
647
00:53:55,367 --> 00:53:58,359
l'm not asking for an opinion
but for your help.
648
00:53:58,687 --> 00:54:03,363
What? You want me to help you get
her off? Or help her get you off?
649
00:54:03,727 --> 00:54:06,002
Be discreet.
l told them l'm gay.
650
00:54:06,167 --> 00:54:09,000
l had to, otherwise
l wouldn't have the job.
651
00:54:09,167 --> 00:54:13,001
You'll fuck for money, you whore!
l can't look at it!
652
00:54:13,407 --> 00:54:16,524
- You want to work in a porn.
- Without my boyfriend.
653
00:54:16,767 --> 00:54:19,918
- Ex-boyfriend.
- An ex who's fucking crazy!
654
00:54:20,927 --> 00:54:22,838
How long can you wait?
655
00:54:24,727 --> 00:54:27,400
- l need money.
- Bullshit!
656
00:54:27,687 --> 00:54:30,759
lf you did, you wouldn't
give up composing.
657
00:54:32,327 --> 00:54:35,239
ls it about sex?
Are you looking for thrills?
658
00:54:35,567 --> 00:54:37,000
Not exactly.
659
00:54:37,167 --> 00:54:40,204
- Do you like being watched?
- lt's complicated.
660
00:54:40,367 --> 00:54:43,279
Don't be ashamed.
Shame takes away the joy.
661
00:54:43,447 --> 00:54:46,041
You need to get rid of it,
standard-wise.
662
00:54:46,207 --> 00:54:49,802
- lt's a simplification.
- lf you like being watched...
663
00:54:49,967 --> 00:54:53,243
- No...
- l can suck you off right here.
664
00:54:58,327 --> 00:55:01,603
- How nicely they argue about music.
- You see.
665
00:55:01,767 --> 00:55:04,679
And they say that
the youth don't care.
666
00:55:15,727 --> 00:55:18,605
How beautiful you are,
667
00:55:19,767 --> 00:55:21,439
My darling!
668
00:55:27,567 --> 00:55:32,880
How pleasing you are!
How pleasing!
669
00:55:33,047 --> 00:55:38,121
How pleasing you are!
How pleasing!
670
00:55:38,567 --> 00:55:40,637
You have stolen my heart,
671
00:55:41,647 --> 00:55:43,638
You have stolen my heart,
672
00:55:44,247 --> 00:55:49,719
With one single glance of your eyes!
673
00:55:50,407 --> 00:55:56,039
How pleasing you are!
How pleasing!
674
00:55:56,247 --> 00:56:01,526
Your lips drop sweetness
As the honeycomb.
675
00:56:01,687 --> 00:56:07,398
Your teeth are like a flock of sheep
Coming up from the washing.
676
00:56:07,567 --> 00:56:13,278
Your neck is like an ivory tower.
Your eyes are the pools of Heshbon.
677
00:56:13,767 --> 00:56:18,283
And your mouth is like the best wine
678
00:56:18,767 --> 00:56:21,759
Flowing down the palate!
679
00:56:23,007 --> 00:56:26,602
Stop!
Wait, l'll help you! Wait!
680
00:56:27,087 --> 00:56:31,638
l can't do it myself!
Help me! She's lying here!
681
00:56:44,047 --> 00:56:47,323
And l could be doing Shakespeare!
Enough!
682
00:56:59,567 --> 00:57:00,886
THREE DAYS LATER
683
00:57:00,927 --> 00:57:04,397
Referring to the reducing
experience of male pornography,
684
00:57:04,727 --> 00:57:07,764
we approached our work
too mechanistically!
685
00:57:08,007 --> 00:57:11,556
lt was a mistake!
Fortunately, not everything is lost!
686
00:57:12,367 --> 00:57:17,236
The Sejm has just passed the bill on
the exchange of the ''black spot'' signs.
687
00:57:17,407 --> 00:57:20,922
The bill will go to the Senate
and then to the President.
688
00:57:26,407 --> 00:57:27,396
Well!
689
00:57:28,207 --> 00:57:31,199
Let's thank God
for this momentous day!
690
00:57:35,287 --> 00:57:37,164
What are you doing?
691
00:57:37,887 --> 00:57:39,445
Champagne!
692
00:57:42,567 --> 00:57:44,478
We need to realize that
693
00:57:44,687 --> 00:57:49,636
female desire doesn't speak
the same language as the male one.
694
00:57:49,847 --> 00:57:53,760
Women are driven by archaic
and prelogical impulses
695
00:57:54,127 --> 00:57:58,200
And their sexuality seems to remember
the mythical Eden -
696
00:57:58,487 --> 00:58:01,160
destroyed by male civilization
697
00:58:01,367 --> 00:58:04,882
built on the alliance
of logic and the phallus.
698
00:58:05,447 --> 00:58:09,042
l'd like to inform that
Father Editor's foundation
699
00:58:09,207 --> 00:58:12,199
has received an order for 1 ,600
700
00:58:12,487 --> 00:58:15,638
- warning signs.
- Oh God. So fast?
701
00:58:15,967 --> 00:58:19,846
- Aren't you going to put out a tender?
- We are!
702
00:58:20,127 --> 00:58:23,915
l just wanted to tell you
that you've won.
703
00:58:24,407 --> 00:58:28,923
Great news,
l'm glad that it is you who
704
00:58:29,287 --> 00:58:33,644
announces it like archangel Gabriel.
God bless you!
705
00:58:34,327 --> 00:58:35,760
And you too!
706
00:58:36,127 --> 00:58:41,679
To 1 ,600 signs - 1 0,000 zlotys each!
707
00:58:47,847 --> 00:58:49,678
1 6 million!
708
00:58:50,647 --> 00:58:53,639
- When we will see them?
- Right away!
709
00:58:54,927 --> 00:58:57,600
The signs will be ready in 2 weeks,
710
00:58:57,767 --> 00:59:01,043
assembly and transport - a week,
that's it!
711
00:59:01,567 --> 00:59:03,478
And it's just the beginning!
712
00:59:03,847 --> 00:59:07,078
Next year we'll be the biggest
Catholic radio in Poland!
713
00:59:07,247 --> 00:59:10,478
Those old farts from Torun
can go fly a kite!
714
00:59:10,647 --> 00:59:12,877
l don't know, Leon.
715
00:59:14,007 --> 00:59:17,682
- They are everywhere.
- We will also be everywhere!
716
00:59:18,167 --> 00:59:22,877
Wherever there's a speed limit.
Can you imagine?
717
00:59:23,367 --> 00:59:26,962
Thousands of signs!
Thousands of Jesuses
718
00:59:27,407 --> 00:59:30,956
with our radio's logo!
Or even millions!
719
00:59:31,887 --> 00:59:36,199
We will get additional
1 0 thousand for each Jesus!
720
00:59:37,127 --> 00:59:43,043
lf this goes through eventually,
they will have to make you a bishop.
721
00:59:43,807 --> 00:59:44,796
lf?
722
00:59:45,447 --> 00:59:47,039
lt will work out!
723
00:59:47,887 --> 00:59:49,843
This plan is...
724
00:59:51,687 --> 00:59:52,802
ingenious!
725
00:59:53,007 --> 00:59:55,475
The penis and the eye!
726
00:59:56,007 --> 01:00:00,683
Those 2 organs rule the world
of male pornography.
727
01:00:01,807 --> 01:00:03,877
The eye's even more dangerous.
728
01:00:04,127 --> 01:00:07,915
Women don't associate desire
with the visible.
729
01:00:08,167 --> 01:00:12,046
lt's easier for them
as female organs are
730
01:00:12,247 --> 01:00:15,956
hidden in the boxes
of their bodies.
731
01:00:19,207 --> 01:00:21,118
l can't talk,
l'm at a lecture.
732
01:00:21,807 --> 01:00:25,959
- Are you lecturing?
- No, later. Now l'm listening.
733
01:00:26,327 --> 01:00:29,683
Did you like the oratorio?
Great!
734
01:00:29,967 --> 01:00:32,242
Yes, l'll drop in later, bye!
735
01:00:35,487 --> 01:00:37,876
Before we start shooting.
736
01:00:42,727 --> 01:00:46,037
Before the shooting
we need to look inside us
737
01:00:46,247 --> 01:00:50,320
to find the female spontaneity
and primeval nature.
738
01:00:50,527 --> 01:00:54,236
We'll draw from
mystical experiences of Brook,
739
01:00:54,687 --> 01:00:56,484
and Grotowski!
740
01:00:57,207 --> 01:01:01,758
So above all - rehearsals,
rehearsals, rehearsals
741
01:01:02,447 --> 01:01:06,156
- and inner ''searching''.
- To make a film in which
742
01:01:06,487 --> 01:01:12,164
female libido will be opened
to the images of inner fantasy.
743
01:01:12,527 --> 01:01:15,564
Reinventing the
symbolism of female organs.
744
01:01:15,727 --> 01:01:19,959
Best described through
water metaphors like the spring.
745
01:01:20,447 --> 01:01:22,039
- The river.
- The sea.
746
01:01:22,247 --> 01:01:25,876
Or a prosperous water park!
747
01:01:32,767 --> 01:01:35,645
lf it chips in towards the budget.
748
01:01:38,567 --> 01:01:41,639
- You must be crazy!
- Don't speak like that!
749
01:01:41,807 --> 01:01:44,844
l thought you wanted to talk
about the oratorio!
750
01:01:45,327 --> 01:01:47,045
- We do.
- And?
751
01:01:47,247 --> 01:01:50,717
- lt's not good.
- Not good? lt's my best piece!
752
01:01:51,127 --> 01:01:56,201
The music's all right, but the words
are... impossible. They're too...
753
01:01:56,407 --> 01:01:59,205
- how to put it...
- Naughty.
754
01:01:59,367 --> 01:02:02,404
- Exactly!
- lt's Song of Songs, from the Bible!
755
01:02:04,327 --> 01:02:09,082
This part of the Bible is not
talked about on our radio.
756
01:02:09,367 --> 01:02:11,403
And money for the sick?
757
01:02:11,927 --> 01:02:14,999
You have my word!
You'll get even more!
758
01:02:15,407 --> 01:02:18,877
- Much more!
- But not for the oratorio.
759
01:02:19,287 --> 01:02:23,121
- But it's my best piece!
- ls it important?
760
01:02:25,607 --> 01:02:26,676
Right.
761
01:02:28,807 --> 01:02:32,243
You said you were going
to give up composing.
762
01:02:32,687 --> 01:02:33,722
Kostus.
763
01:02:35,207 --> 01:02:36,356
Kostus...
764
01:02:37,807 --> 01:02:39,206
agree, please.
765
01:02:39,407 --> 01:02:43,480
- lt's best for all of us.
- lt's sick! No way!
766
01:02:43,647 --> 01:02:47,322
- You'll get 25 per cent.
- That's four million.
767
01:02:48,247 --> 01:02:52,126
l'll donate another 4 million
for the treatment.
768
01:02:52,847 --> 01:02:54,166
Well...
769
01:02:56,287 --> 01:02:59,279
But we are completely not alike.
770
01:03:03,967 --> 01:03:05,241
You will be.
771
01:03:07,567 --> 01:03:09,876
So, will you be Jesus?
772
01:03:12,527 --> 01:03:15,280
On every street in Poland?
773
01:03:17,967 --> 01:03:20,879
Maybe we should reduce the dosage?
774
01:03:37,447 --> 01:03:38,800
SWEDEN
775
01:03:38,967 --> 01:03:40,798
FOUDATlON
776
01:03:41,647 --> 01:03:43,046
MONEY
777
01:04:06,527 --> 01:04:07,926
PARLlAMENT
778
01:04:08,407 --> 01:04:09,556
FOUNDATlON
779
01:04:10,967 --> 01:04:11,956
MONEY
780
01:04:48,087 --> 01:04:49,236
No!
781
01:04:56,087 --> 01:04:57,281
Libido!
782
01:05:01,207 --> 01:05:02,560
Gentleness!
783
01:05:13,047 --> 01:05:14,321
Blood!
784
01:05:14,767 --> 01:05:16,041
Sex!
785
01:05:25,327 --> 01:05:26,760
Foremother!
786
01:05:27,287 --> 01:05:28,322
Foremother!
787
01:05:28,527 --> 01:05:29,846
You help me!
788
01:05:32,247 --> 01:05:33,316
Hug it.
789
01:05:49,447 --> 01:05:51,915
- What are you doing, son?
- What?
790
01:05:52,767 --> 01:05:56,077
- Did you strain yourself?
- Yes, a little bit.
791
01:05:57,087 --> 01:05:58,805
The sushi's so good.
792
01:05:59,807 --> 01:06:02,958
From the best place in town.
l'll take you there.
793
01:06:03,807 --> 01:06:08,801
l visited my father's grave.
l took some flowers and l thought we
794
01:06:09,487 --> 01:06:13,241
- could get him a marble tombstone?
- He wasn't your father.
795
01:06:13,967 --> 01:06:15,400
What?
796
01:06:15,887 --> 01:06:17,605
The man...
797
01:06:19,007 --> 01:06:22,443
you're talking about
was not your father.
798
01:06:22,687 --> 01:06:26,202
- What are you telling me?
- The truth.
799
01:06:27,967 --> 01:06:31,164
Antoni Chmurski was not
your father, Kostek.
800
01:06:35,927 --> 01:06:37,280
So who was?
801
01:06:58,327 --> 01:07:04,482
You have passed all the tests.
You have been qualified.
802
01:07:17,127 --> 01:07:21,439
Hi, Luna! We were just talking
about new exercises.
803
01:07:21,607 --> 01:07:23,325
ln vocal emission.
804
01:07:24,367 --> 01:07:28,121
l wanted to talk about that.
Can you leave us alone?
805
01:07:38,567 --> 01:07:43,004
How could you announce in public
l don't scream during climax?!
806
01:07:43,327 --> 01:07:45,636
- l didn't.
- Don't lie!
807
01:07:46,167 --> 01:07:47,566
lt just came up.
808
01:07:47,727 --> 01:07:51,720
By itself?
You discuss my orgasms with a stranger?
809
01:07:52,007 --> 01:07:56,398
- Mine. With the director.
- She doesn't have to know everything!
810
01:07:56,727 --> 01:07:58,365
You're too closed.
811
01:07:58,727 --> 01:08:02,925
- She wants to open you up.
- Making me lick a cow's liver?!
812
01:08:03,087 --> 01:08:06,318
lnga says licking raw meat
helps you open up!
813
01:08:07,807 --> 01:08:11,436
- lt's bullshit!
- You're being vulgar and aggressive.
814
01:08:11,607 --> 01:08:15,805
Surprised? My girlfriend
pimps me out for money!
815
01:08:15,967 --> 01:08:19,118
We need it!
We can't let our movement die!
816
01:08:19,287 --> 01:08:22,279
- Women need us!
- They can do without seeing
817
01:08:22,447 --> 01:08:25,644
- me make love to Kostek.
- Make love?
818
01:08:27,887 --> 01:08:31,675
- l don't have to?
- lt must be controlled sex.
819
01:08:34,447 --> 01:08:36,597
Just like ours?
820
01:08:47,327 --> 01:08:49,761
Orgasm specialist, right?
821
01:09:09,887 --> 01:09:11,445
Oh, Jesus!
822
01:09:12,687 --> 01:09:16,600
No, no, no! Wrong again!
Concentrate, Luna!
823
01:09:16,767 --> 01:09:18,678
- l'm trying!
- You're not!
824
01:09:18,967 --> 01:09:23,040
- But the beginning was good?
- Yes. Phase one - correct...
825
01:09:24,487 --> 01:09:27,877
but in the climax - disaster.
You screamed ''e!''
826
01:09:29,087 --> 01:09:32,716
Do you see any ''e!'' here?
827
01:09:32,887 --> 01:09:35,924
Everyone may experience
orgasm differently.
828
01:09:36,447 --> 01:09:39,120
ln private!
But not on camera.
829
01:09:39,767 --> 01:09:43,726
The film should reflect an average
European female orgasm.
830
01:09:43,887 --> 01:09:46,481
How do you know how
European women scream?
831
01:09:46,687 --> 01:09:49,121
From Svenska Feministforbundet!
832
01:09:49,567 --> 01:09:52,127
- What?
- Swedish Feminist Association!
833
01:09:52,287 --> 01:09:56,485
Research proves that an average
European female moan is:
834
01:10:11,487 --> 01:10:14,957
There's no ''e!'',
not mentioning ''Oh, Jesus''!
835
01:10:15,207 --> 01:10:19,439
- Why did you shout ''Oh, Jesus''?
- Jeez, just escaped my lips!
836
01:10:19,887 --> 01:10:21,605
lt can't ''just escape''.
837
01:10:21,887 --> 01:10:25,004
lt's secular porn.
Free from religious miasma.
838
01:10:25,167 --> 01:10:28,364
You work for a secular
television, free from...
839
01:10:28,567 --> 01:10:30,922
- religious miasma!
- Religious miasma!
840
01:10:31,167 --> 01:10:34,204
lt's more complicated than
it looks, sir.
841
01:10:34,447 --> 01:10:39,441
Make a programme about my new
film or l tell your wife.
842
01:10:39,647 --> 01:10:43,560
Thank you, l will.
Regards for your wife, too.
843
01:10:43,847 --> 01:10:45,758
Don't piss me off!
Where are you?
844
01:10:46,967 --> 01:10:49,925
At ''Half Serious''.
l'll call you later.
845
01:10:50,327 --> 01:10:52,921
Go there and pin the rat.
846
01:10:53,207 --> 01:10:54,242
Norbert!
847
01:10:54,927 --> 01:10:58,237
l'm serious! lt's a matter
of life and death.
848
01:10:58,807 --> 01:11:02,243
So maybe you show us
an optimal European orgasm.
849
01:11:05,127 --> 01:11:06,606
Here you are.
850
01:11:16,127 --> 01:11:17,401
Or not.
851
01:11:18,087 --> 01:11:19,679
l've got a better idea.
852
01:11:34,847 --> 01:11:36,644
Yes. Yes!
853
01:11:38,287 --> 01:11:40,323
ls it good?
854
01:11:40,567 --> 01:11:43,445
lgnore the male voice.
Just some noise.
855
01:11:50,567 --> 01:11:53,001
- How could you?!
- You scared me!
856
01:11:53,287 --> 01:11:57,166
- You recorded us making love?
- Just an exercise.
857
01:11:57,327 --> 01:12:00,524
- Exercise?
- Sound practice.
858
01:12:00,727 --> 01:12:03,036
You're crazy!
859
01:12:03,887 --> 01:12:07,641
Daftness runs in your family,
careful what you say.
860
01:12:07,807 --> 01:12:11,436
- And nasty! Don't say such things!
- l'm nasty?
861
01:12:13,047 --> 01:12:16,483
l'm nasty?
l looked after you at uni!
862
01:12:17,287 --> 01:12:20,916
l patiently stood your
fucking fears and hysterics!
863
01:12:21,087 --> 01:12:24,443
''l'm great, l suck,
l will, l won't...''
864
01:12:24,607 --> 01:12:27,679
So self-absorbed.
Never thought about me.
865
01:12:27,847 --> 01:12:31,442
- l did.
- Right, when you wanted to shag me!
866
01:12:31,607 --> 01:12:33,677
l mean work.
867
01:12:34,487 --> 01:12:38,036
You think l work at a recording
studio because l like it?
868
01:12:38,367 --> 01:12:41,325
l always liked the film. But no,
869
01:12:41,887 --> 01:12:43,764
l got hired at this studio
870
01:12:43,927 --> 01:12:47,158
to produce fantastic pieces
of my brilliant boyfriend,
871
01:12:47,367 --> 01:12:49,756
whom l loved
and who didn't love me!
872
01:12:49,927 --> 01:12:52,282
- l wanted to.
- To hell with ''wanted''!
873
01:12:52,567 --> 01:12:56,879
You can't extort love.
lt's like a thunder, unpredictable.
874
01:12:57,087 --> 01:13:00,124
A thunder? How do you know that?
875
01:13:00,447 --> 01:13:03,439
You are scared of thunderstorms.
876
01:13:04,087 --> 01:13:06,681
Not anymore. l mean...
877
01:13:07,087 --> 01:13:08,964
Not so much.
878
01:13:19,887 --> 01:13:21,957
Exactly on the same day
879
01:13:22,407 --> 01:13:25,558
our pilgrims on stilts
enter Czestochowa.
880
01:13:25,927 --> 01:13:29,966
Leon asked to tell you that
he can't imagine
881
01:13:30,407 --> 01:13:33,877
a lack of report about
this momentous occasion.
882
01:13:36,047 --> 01:13:37,878
Am l boring you?
883
01:13:38,567 --> 01:13:40,285
No, of course not!
884
01:13:42,167 --> 01:13:44,681
But why hurry so much?
885
01:13:45,487 --> 01:13:48,240
- What?
- Despite the declaration,
886
01:13:48,487 --> 01:13:52,241
the motorway construction plan
is still in its infancy.
887
01:13:52,567 --> 01:13:55,161
- l don't understand.
- Well, if so,
888
01:13:55,327 --> 01:13:59,957
then for the next few years
our roads won't be safer.
889
01:14:00,367 --> 01:14:04,838
Don't get hysterical,
there'll be lots of dead bodies.
890
01:14:05,487 --> 01:14:09,605
- What are you talking about?
- There's no need to rush.
891
01:14:10,367 --> 01:14:13,325
l will make a programme
about something else,
892
01:14:13,487 --> 01:14:17,366
and we'll come back to the
''Jesus Asks'' campaign next week.
893
01:14:18,007 --> 01:14:22,000
Are you even listening?
lt's about the pilgrim virgins!
894
01:14:22,327 --> 01:14:26,923
Their entrance to Czestochowa
is connected with the campaign.
895
01:14:27,207 --> 01:14:30,882
l don't want to be in your
shoes if it doesn't work out.
896
01:14:31,527 --> 01:14:34,166
Angry Leon can be very...
897
01:14:35,327 --> 01:14:36,999
How much...?
898
01:14:41,927 --> 01:14:44,646
- Mayhem.
- Well, a lot, then.
899
01:15:02,207 --> 01:15:03,435
Oh, no.
900
01:15:29,647 --> 01:15:33,276
He spoiled it.
Stepped in and spoiled it.
901
01:15:36,847 --> 01:15:39,407
Father Wakary will tell us about
902
01:15:39,607 --> 01:15:43,441
natural methods for
flagellation wound disinfection.
903
01:15:43,727 --> 01:15:48,323
But first let's listen
to the number one piece,
904
01:15:48,487 --> 01:15:53,003
''Virgin Oratorio''
by Konstanty Chmurski.
905
01:15:53,927 --> 01:15:57,078
While listening,
please say a short prayer
906
01:15:57,367 --> 01:16:01,406
for the seven virgins,
who are heading for Czestochowa,
907
01:16:01,567 --> 01:16:07,244
to thank Our Lady of Jasna Gora
for their marriage to her beloved Son.
908
01:16:14,247 --> 01:16:18,126
- l hate this piece.
- But people love it.
909
01:16:19,167 --> 01:16:23,046
Teresa, why are you so sad?
What happened?
910
01:16:23,967 --> 01:16:25,480
Nothing.
911
01:16:26,087 --> 01:16:29,636
- Plesica made problems?
- No, he agreed to everything.
912
01:16:30,567 --> 01:16:34,355
He'll make the programme
we tell him to. Don't worry.
913
01:16:42,127 --> 01:16:46,325
- Father Leon Wodzien.
- Boss, it's not like you said.
914
01:16:46,527 --> 01:16:50,998
- ln what sense?
- We don't have 7 virgins.
915
01:16:52,327 --> 01:16:54,602
- Six?
- Well, fewer...
916
01:16:56,607 --> 01:16:59,246
- Four?
- Fewer...
917
01:16:59,927 --> 01:17:00,916
How many?
918
01:17:02,647 --> 01:17:05,081
- One.
- What?
919
01:17:05,527 --> 01:17:08,599
- But there were seven!
- l know, but...
920
01:17:08,807 --> 01:17:13,483
2 had a sunstroke, 3 ran away, one
lost her faith. So there's only one.
921
01:17:14,167 --> 01:17:16,635
She has to get there!
922
01:17:17,047 --> 01:17:21,199
l don't care how. She has to!
You're in charge of that!
923
01:17:21,367 --> 01:17:22,595
Amen.
924
01:17:23,127 --> 01:17:24,719
Forever and ever.
925
01:17:25,807 --> 01:17:27,445
What's wrong?
926
01:17:29,207 --> 01:17:33,200
Nothing.
Everything's just fine.
927
01:17:33,567 --> 01:17:36,081
- And the agreement?
- What agreement?
928
01:17:36,367 --> 01:17:39,677
Ours. You promised me 4 million.
We need to sign.
929
01:17:40,767 --> 01:17:44,646
Right. We will.
We always do.
930
01:17:46,287 --> 01:17:51,680
You know, when l look at you,
l must say you take after him a bit.
931
01:17:51,887 --> 01:17:54,355
- Uncle, please...
- Teresa!
932
01:17:54,967 --> 01:17:58,084
- Come on, he does look like him.
- What?
933
01:18:00,407 --> 01:18:03,444
Yes, yes. Perfect.
934
01:18:03,687 --> 01:18:05,166
You see?
935
01:18:05,447 --> 01:18:06,721
Perfect!
936
01:18:11,887 --> 01:18:13,559
Sorry, sweetheart.
937
01:18:15,087 --> 01:18:18,079
l know it's
a difficult moment for you.
938
01:18:19,127 --> 01:18:22,085
The film, the preparations,
the stress...
939
01:18:22,887 --> 01:18:26,482
You may think l don't support you.
But l do.
940
01:18:26,967 --> 01:18:29,686
l am with you at all times.
941
01:18:30,367 --> 01:18:34,758
Even when l am not with you.
Physically, l mean.
942
01:18:37,287 --> 01:18:42,759
l will always be with you
because l'm very much...
943
01:18:43,407 --> 01:18:44,601
in love you!
944
01:18:54,807 --> 01:18:56,035
Listen...
945
01:18:58,647 --> 01:19:03,277
- Remember what you said about Kostek?
- l said so many things about him.
946
01:19:03,847 --> 01:19:08,284
At the beginning. That he was
the perfect guy for me.
947
01:19:09,847 --> 01:19:11,360
l remember that.
948
01:19:12,247 --> 01:19:15,239
- You really think so?
- Well, yes.
949
01:19:15,727 --> 01:19:17,922
He is handsome...
950
01:19:18,847 --> 01:19:19,916
Nice...
951
01:19:20,967 --> 01:19:23,720
Bright...
For a man, of course.
952
01:19:26,247 --> 01:19:30,240
- Do you want to tell me something?
- l'm not sure.
953
01:19:30,647 --> 01:19:33,798
Please. l beg you. Not now!
954
01:19:34,087 --> 01:19:36,043
- Not this late!
- But...
955
01:19:36,247 --> 01:19:39,080
l can't find anyone else now.
Too late.
956
01:19:39,287 --> 01:19:41,721
He's staying.
957
01:19:44,447 --> 01:19:47,519
- Are you nuts?
- Please call me Rysia.
958
01:19:47,687 --> 01:19:52,317
- Or Ryszarda.
- Ryszarda, l disagree!
959
01:19:52,727 --> 01:19:57,482
- The director says it's a must!
- No, no, no! l resign!
960
01:19:57,647 --> 01:20:00,878
l agreed to have my cock shaved.
That's it!
961
01:20:03,127 --> 01:20:07,962
- Can you explain this?
- He'd rather die than have a pedicure.
962
01:20:08,127 --> 01:20:11,358
- What pedicure?
- lt's lnga's idea!
963
01:20:12,247 --> 01:20:16,320
lnga said she'd never let him
on the set with rough heels!
964
01:20:16,487 --> 01:20:19,365
- He'll scratch her treacle.
- What treacle?
965
01:20:19,607 --> 01:20:21,996
- Beetroot treacle.
- Are you crazy?
966
01:20:22,207 --> 01:20:25,165
Can't l leave you alone
for five minutes?
967
01:20:25,727 --> 01:20:32,075
We are not interested in his heels.
Go and bring him back!
968
01:20:32,247 --> 01:20:33,566
Kostek!
969
01:20:35,647 --> 01:20:38,036
- You find it funny?
- Sorry.
970
01:20:41,727 --> 01:20:45,436
We're almost ready!
The lips are most important.
971
01:20:45,847 --> 01:20:47,724
The lips of Mother Earth.
972
01:20:47,887 --> 01:20:51,277
You do everything on the lips.
Brilliant, isn't it?
973
01:20:51,567 --> 01:20:53,285
A small masterpiece.
974
01:20:56,727 --> 01:21:00,356
- But the lips are sticky.
- lt's beetroot treacle!
975
01:21:00,527 --> 01:21:04,361
- l don't want to lie there naked.
- The treacle's essential!
976
01:21:04,687 --> 01:21:06,882
- Tell her!
- Well, if lnga says so...
977
01:21:07,087 --> 01:21:12,320
Definitely! During sex we'll be
sprinkling, from up here,
978
01:21:12,487 --> 01:21:15,923
water, all over you!
But don't worry. Warm water.
979
01:21:16,447 --> 01:21:19,962
When the water starts
dissolving the lips,
980
01:21:20,207 --> 01:21:22,767
without stopping,
you will sink in,
981
01:21:23,087 --> 01:21:27,205
as the treacle dissolves,
into the entrails of Mother Earth.
982
01:21:27,687 --> 01:21:32,522
- Unification with nature!
- What do l do before l sink in?
983
01:21:32,887 --> 01:21:36,562
Whatever you want.
Sucking, licking, penetration.
984
01:21:36,767 --> 01:21:41,238
Don't make me tell you how to fuck.
Don't you know it yourself?
985
01:21:47,127 --> 01:21:48,924
Sit here and wait.
986
01:21:49,367 --> 01:21:52,200
- No pedicure!
- Okay!
987
01:21:53,007 --> 01:21:56,443
- There'll be no pedicure!
- Promise?
988
01:21:56,727 --> 01:21:58,001
l promise.
989
01:21:59,367 --> 01:22:03,724
Don't be so nervous.
Concentration is key!
990
01:22:04,007 --> 01:22:08,125
- l'm not sure.
- Concentrate and it'll be great.
991
01:22:08,367 --> 01:22:13,885
- How could l have agreed to do this?
- To be honest, l have no idea.
992
01:22:15,767 --> 01:22:19,646
Since you've agreed,
l want to tell you that
993
01:22:20,087 --> 01:22:24,399
since l first saw you,
l knew you were...
994
01:22:24,607 --> 01:22:28,680
- Perfect, l know.
- No, it's not that.
995
01:22:29,687 --> 01:22:32,076
l don't know how to put this.
996
01:22:33,047 --> 01:22:35,720
But l'm happy l met you.
997
01:22:39,127 --> 01:22:40,355
Remember!
998
01:22:41,247 --> 01:22:42,646
Concentration.
999
01:22:49,447 --> 01:22:50,880
Concentration.
1000
01:22:51,207 --> 01:22:53,402
lt's only 5 minutes!
1001
01:22:53,767 --> 01:22:57,396
No way! The programme's about
the virgins in Czestochowa.
1002
01:22:57,647 --> 01:23:01,162
- This can't be combined with a porno!
- l don't want to.
1003
01:23:01,327 --> 01:23:05,798
Actors enter the studio in a cake and
you say you'll get back to the topic.
1004
01:23:05,967 --> 01:23:08,162
You've gone out of your mind.
1005
01:23:08,887 --> 01:23:14,041
But my Swedish investors are coming!
Without you l might not get the money!
1006
01:23:14,287 --> 01:23:18,803
Sorry, Klara, it's your problem.
Don't call me when l'm working.
1007
01:23:30,247 --> 01:23:31,839
Am l disturbing you?
1008
01:23:32,167 --> 01:23:35,637
Concentration. Concentration.
Concentration...
1009
01:23:36,687 --> 01:23:38,803
Concentration....
1010
01:23:44,247 --> 01:23:47,125
You can do with me
whatever you want, but
1011
01:23:47,287 --> 01:23:49,596
don't dare kiss me on the lips!
1012
01:23:54,807 --> 01:23:56,445
Concentration's over.
1013
01:23:59,167 --> 01:24:02,762
- How's your hysterics?
- Vanished.
1014
01:24:03,327 --> 01:24:06,285
Good! l've brought you a pedicurist.
1015
01:24:06,607 --> 01:24:11,158
- But Rysia promised.
- Kostek, show some professionalism!
1016
01:24:20,807 --> 01:24:23,844
- You can't fool me, doctor.
- Doctor?
1017
01:24:24,127 --> 01:24:27,005
- Yet another level of the test?
- Test?
1018
01:24:27,287 --> 01:24:30,802
This stage is redundant.
l can do without.
1019
01:24:31,087 --> 01:24:34,238
l don't quite understand.
You can do without?
1020
01:24:34,567 --> 01:24:35,886
Without drugs.
1021
01:24:37,927 --> 01:24:41,283
What can you do without them?
1022
01:24:42,767 --> 01:24:43,995
This.
1023
01:24:44,927 --> 01:24:46,485
1 0 DAYS BEFORE
1024
01:24:46,727 --> 01:24:50,606
Look up, at the sky.
From underneath.
1025
01:24:50,847 --> 01:24:54,806
Now one hand.
Don't cover your face! Good!
1026
01:24:55,087 --> 01:24:56,486
Fantastic! Bravo!
1027
01:24:58,447 --> 01:25:01,996
Very, very good!
l think we have it!
1028
01:25:04,287 --> 01:25:07,996
You were great! Perfect!
1029
01:25:08,927 --> 01:25:12,522
Right, Leon?
Praise him at least once.
1030
01:25:13,527 --> 01:25:17,156
Boy, how are you sitting!
Sorry, he's always like that.
1031
01:25:17,367 --> 01:25:21,724
There's someone here who
would like to meet you.
1032
01:25:22,287 --> 01:25:27,884
- My nephew. Father Gracjan.
- l heard a lot about you.
1033
01:25:35,967 --> 01:25:39,926
lt was brilliant!.
Honestly, l'm impressed!
1034
01:25:40,087 --> 01:25:44,080
But l don't know
what you are talking about.
1035
01:25:44,247 --> 01:25:47,603
lt's over, doctor!
Stop this idiotic farce!
1036
01:26:23,167 --> 01:26:25,556
And?
l'm a bitch, aren't l?
1037
01:26:38,087 --> 01:26:39,076
What are you doing?
1038
01:26:41,687 --> 01:26:42,961
You swine!
1039
01:26:43,807 --> 01:26:47,038
Kostek, please, stop her! Luna!
1040
01:26:47,567 --> 01:26:50,604
Luna! She means nothing to me!
Stop her!
1041
01:26:59,047 --> 01:27:04,724
l pray to you, God,
may my mum and uncle be healthy.
1042
01:27:05,327 --> 01:27:09,081
- Uncle, is Auntie my mum now?
- Yes.
1043
01:27:09,727 --> 01:27:12,560
Mummy! l'm scared!
1044
01:27:13,407 --> 01:27:17,036
Kostek, come here!
We need to sign it!
1045
01:27:17,247 --> 01:27:19,158
We've already signed it.
1046
01:27:21,407 --> 01:27:24,319
Come here!
We need to sign it!
1047
01:27:24,767 --> 01:27:29,363
- We've already signed it.
- But 2, and we need 4.
1048
01:27:39,207 --> 01:27:43,962
How could you deprive him
of the rights to his own image!
1049
01:27:44,527 --> 01:27:48,600
- Just protecting our interests.
- By swapping the contracts?
1050
01:27:48,767 --> 01:27:49,756
Leon!
1051
01:27:50,967 --> 01:27:55,358
- You can't do good doing evil!
- Don't give me platitudes!
1052
01:27:55,527 --> 01:27:59,236
l've been saying them
for 40 years in homilies.
1053
01:28:00,487 --> 01:28:01,806
God...
1054
01:28:10,527 --> 01:28:14,202
- You're so cynical!
- Pragmatic!
1055
01:28:14,647 --> 01:28:16,717
Kostus believed you so!
1056
01:28:18,647 --> 01:28:20,080
He trusted you!
1057
01:28:21,847 --> 01:28:25,317
- He loved you like a father!
- And l loved him!
1058
01:28:25,967 --> 01:28:29,482
l still love him!
But he disappointed me!
1059
01:28:29,807 --> 01:28:33,356
- He was too weak!
- You promised him the money!
1060
01:28:33,727 --> 01:28:38,243
You know it's not only...
about money!
1061
01:28:39,847 --> 01:28:45,399
The world is sick and evil!
People bathe in sin and immorality!
1062
01:28:46,687 --> 01:28:50,521
They worship false idols
and slight the true God!
1063
01:28:53,487 --> 01:28:57,878
lf we are to build an empire
which will oppose it all,
1064
01:28:58,607 --> 01:29:03,397
we can't leave its fate with
an emotionally unstable lunatic.
1065
01:29:06,967 --> 01:29:11,677
- Kostus is not a lunatic!
- He is. Just like his mother!
1066
01:29:14,207 --> 01:29:16,118
And the father too!
1067
01:29:16,607 --> 01:29:20,805
You know well that
this isn't his fault.
1068
01:29:22,767 --> 01:29:24,086
l know.
1069
01:29:30,607 --> 01:29:31,801
l know.
1070
01:29:33,727 --> 01:29:38,164
As his uncle, who brought him up,
l feel sorry for him.
1071
01:29:41,807 --> 01:29:45,720
But as the president of a radio
station with a mission
1072
01:29:46,327 --> 01:29:48,443
l can do only one thing:
1073
01:29:50,327 --> 01:29:53,797
cut him off, like dead weight.
1074
01:29:55,247 --> 01:29:58,523
Otherwise we will
never take off.
1075
01:30:39,727 --> 01:30:41,001
Daddy!
1076
01:30:43,167 --> 01:30:46,716
Aren't you sleeping yet?
1077
01:30:47,207 --> 01:30:49,596
- Where's mum?
- Home at last!
1078
01:30:49,767 --> 01:30:52,839
Klara's here.
Why don't you answer your phone?
1079
01:30:54,367 --> 01:30:57,837
- lt's gone dead.
- No problem at all.
1080
01:30:58,007 --> 01:30:59,998
Beautiful photos.
1081
01:31:00,207 --> 01:31:03,483
- What a happy family.
- Come here to us!
1082
01:31:03,927 --> 01:31:05,724
When they were little
1083
01:31:06,727 --> 01:31:09,639
with dolls.
And this is Santa!
1084
01:31:12,647 --> 01:31:16,162
Will you really be on all
road signs in Poland?
1085
01:31:17,007 --> 01:31:18,486
Yes. Almost.
1086
01:31:19,807 --> 01:31:22,526
And you won't get a penny for it?
1087
01:31:26,447 --> 01:31:29,200
Your uncle's
quite a son of a bitch.
1088
01:31:29,567 --> 01:31:33,355
True, he's got a great mind.
Like your Klara.
1089
01:31:35,607 --> 01:31:39,122
- Sorry l hit you.
- l got used to it.
1090
01:31:39,287 --> 01:31:42,996
- Did it help?
- For a while.
1091
01:31:43,167 --> 01:31:44,646
Good.
1092
01:32:01,287 --> 01:32:04,563
- Why did you film me?
- l didn't.
1093
01:32:04,727 --> 01:32:06,046
Don't lie!
1094
01:32:06,847 --> 01:32:09,361
To hell with me if l'm lying!
1095
01:32:09,887 --> 01:32:10,956
Okay...
1096
01:32:12,047 --> 01:32:13,400
l believe you.
1097
01:32:15,607 --> 01:32:18,167
Pregnant? What?!
1098
01:32:18,407 --> 01:32:21,240
You said you love me
and now she's pregnant?!
1099
01:32:21,607 --> 01:32:24,565
- l don't know how.
- Ask your cock!
1100
01:32:24,847 --> 01:32:26,599
Luna, please...
1101
01:32:27,647 --> 01:32:30,684
- Don't be vulgar!
- Get out of my life!
1102
01:32:30,927 --> 01:32:34,602
- But, honey...
- Get lost! Now!
1103
01:32:36,487 --> 01:32:38,603
Not my shit, Luna, please!
1104
01:32:38,927 --> 01:32:42,283
Luna, save the shit!
Not my shit.
1105
01:32:42,727 --> 01:32:45,605
l love you, Luna!
1106
01:33:21,607 --> 01:33:24,565
You really wanted to be in the film?
1107
01:33:26,047 --> 01:33:27,162
No.
1108
01:33:36,607 --> 01:33:38,279
Kiss me.
1109
01:33:46,807 --> 01:33:48,001
On the lips.
1110
01:33:48,407 --> 01:33:51,160
No way. So you can beat me up?
1111
01:33:51,607 --> 01:33:53,916
l will if you don't.
1112
01:34:19,847 --> 01:34:21,519
l love you.
1113
01:34:24,087 --> 01:34:25,406
l know.
1114
01:34:27,407 --> 01:34:29,284
You are so beautiful.
1115
01:34:30,727 --> 01:34:31,876
Nah.
1116
01:37:06,287 --> 01:37:08,039
Shit, no.
1117
01:37:35,647 --> 01:37:38,115
Find Luna immediately!
1118
01:37:46,527 --> 01:37:49,599
- Hello.
- l've been looking for you!
1119
01:37:50,007 --> 01:37:52,840
l'm with Kostek.
We've been practicing.
1120
01:37:53,207 --> 01:37:56,722
Great!
Tomorrow live in Plesica's studio.
1121
01:37:56,927 --> 01:37:59,839
We'll make a great show!
Will you tell Kostek?
1122
01:38:00,887 --> 01:38:04,846
- l will.
- Go back to practicing!
1123
01:38:06,927 --> 01:38:08,724
What did she say?
1124
01:38:14,287 --> 01:38:17,643
There'll be a great show.
1125
01:38:19,207 --> 01:38:22,802
- Starring you and me.
- l don't want any show.
1126
01:38:22,967 --> 01:38:25,481
Yes, you do.
1127
01:38:26,407 --> 01:38:27,999
Me too.
1128
01:38:29,727 --> 01:38:32,639
We'll get those who have hurt us.
1129
01:38:33,727 --> 01:38:35,126
All of them?
1130
01:38:38,727 --> 01:38:39,921
What was that?
1131
01:38:40,967 --> 01:38:44,755
The tape got tangled?
ln your ass! Fix it!
1132
01:38:45,047 --> 01:38:48,278
Sorry, TV makes one boorish.
All right there?
1133
01:38:48,487 --> 01:38:50,682
- l can't see our board.
- You will.
1134
01:38:50,847 --> 01:38:54,362
- We go live in 50 min.!
- We're late. An hour. Or two.
1135
01:38:54,527 --> 01:38:57,963
- But the pilgrimage...!
- Yes! lt's a volcano.
1136
01:38:58,167 --> 01:39:01,876
Such is television.
Excuse me, l'm being called.
1137
01:39:02,207 --> 01:39:04,767
- What?
- No pass for the cake.
1138
01:39:05,247 --> 01:39:07,886
- You ordered it.
- Me?
1139
01:39:08,047 --> 01:39:10,038
That lady said so.
1140
01:39:12,407 --> 01:39:15,763
We're running late!
An hour or two.
1141
01:39:16,087 --> 01:39:19,796
- But they're entering Czestochowa!
- You've got to stop them!
1142
01:39:21,047 --> 01:39:22,196
Shit!
1143
01:39:23,007 --> 01:39:24,804
Stop them? How?
1144
01:39:26,607 --> 01:39:29,679
- But we're almost there.
- Have her circle!
1145
01:39:30,807 --> 01:39:33,526
Circle until you get permission
to land!
1146
01:39:35,047 --> 01:39:36,560
Stop! Stop!
1147
01:39:38,167 --> 01:39:39,725
Stop there!
1148
01:39:42,207 --> 01:39:45,119
We're going back! Here!
1149
01:39:55,247 --> 01:39:57,602
Sorry for my obnoxious behaviour.
1150
01:39:58,047 --> 01:40:01,517
But remember that
it was all due to hormones.
1151
01:40:03,527 --> 01:40:06,087
l love only you. Do you hear me?
1152
01:40:08,527 --> 01:40:09,721
Maria?
1153
01:40:13,407 --> 01:40:16,843
- Teresa! Wait!
- Leave me alone, Ryszard!
1154
01:40:17,007 --> 01:40:19,840
l only want to know where's Maria!
1155
01:40:20,567 --> 01:40:23,365
She's in bedlam.
Get off my back!
1156
01:40:24,967 --> 01:40:28,198
Luna, say something, please.
1157
01:40:28,527 --> 01:40:30,040
Fuck off!
1158
01:40:33,167 --> 01:40:34,759
You know who this is?
1159
01:40:36,087 --> 01:40:38,442
- Yes.
- You don't know.
1160
01:40:40,287 --> 01:40:41,481
Your son.
1161
01:40:48,847 --> 01:40:51,042
JESUS ASKS:
SLOW DOWN!
1162
01:41:09,647 --> 01:41:13,196
l've wanted to tell you
for the last 33 years.
1163
01:42:03,407 --> 01:42:05,238
l've seen Ryszard!
1164
01:42:06,127 --> 01:42:07,845
Why's he here?
1165
01:42:09,247 --> 01:42:10,919
l've no idea.
1166
01:42:12,127 --> 01:42:16,040
Quick, make-up and to the studio.
We're going on the air!
1167
01:42:16,207 --> 01:42:19,119
- We were to be late.
- We're running early!
1168
01:42:19,287 --> 01:42:22,802
This is live TV: a volcano, a geyser!
l have to go.
1169
01:42:22,967 --> 01:42:24,685
Call Kajetan!
1170
01:42:32,007 --> 01:42:35,397
l have to obey the rules!
Only family members!
1171
01:42:35,607 --> 01:42:39,839
- To hell with the rules!
- Watch out, don't be aggressive.
1172
01:42:43,767 --> 01:42:47,396
What about piles of dead presidents?
1173
01:43:01,807 --> 01:43:03,445
VECTOR OF TRUTH
1174
01:43:06,767 --> 01:43:10,885
Hello, today we'll talk
about road safety.
1175
01:43:11,047 --> 01:43:14,801
My guest is Fater Leon Wodzien,
the creator and editor of
1176
01:43:15,087 --> 01:43:17,726
Always a Virgin Radio.
1177
01:43:22,567 --> 01:43:27,766
We'll get back to the safety matters,
now let's change the subject.
1178
01:43:27,967 --> 01:43:29,639
1 -2-3 start!
1179
01:43:29,967 --> 01:43:31,764
An unusual pilgrimage...
1180
01:43:32,047 --> 01:43:34,038
Shit, it was our turn now!
1181
01:43:34,207 --> 01:43:36,960
- Sadly, in its course...
- Bastard!
1182
01:43:37,167 --> 01:43:42,366
the number of pilgrims has decreased.
Mainly due to the bad road condition.
1183
01:43:42,647 --> 01:43:45,798
They are difficult to ride on.
1184
01:43:46,127 --> 01:43:49,802
Czestochowa's on the line.
Hello! Father Kajetan?
1185
01:43:49,967 --> 01:43:51,798
Do you hear me, Father?
1186
01:43:51,967 --> 01:43:55,596
The last three metres!
l'm moved!
1187
01:43:55,807 --> 01:43:57,763
l'm deeply moved!
1188
01:43:58,927 --> 01:44:00,076
Sorry.
1189
01:44:00,607 --> 01:44:05,397
- Shit, Norbert, the fun is over!
- Put the mike aside! Now!
1190
01:44:05,687 --> 01:44:06,961
Pardon?
1191
01:44:07,127 --> 01:44:09,960
Don't you dare
enter with the cake!
1192
01:44:13,047 --> 01:44:18,360
l see Czestochowa has fallen!
Let's get back to the roads!
1193
01:44:18,527 --> 01:44:19,926
Dad's weird today.
1194
01:44:20,207 --> 01:44:25,725
This is the sign which will appear
everywhere in Poland.
1195
01:44:26,287 --> 01:44:29,359
We believe that with
God's help they will
1196
01:44:29,727 --> 01:44:34,721
- increase road safety...
- Now back to Czestochowa.
1197
01:44:35,207 --> 01:44:37,084
Father Kajetan!
1198
01:44:37,567 --> 01:44:41,003
Tired but smiling!
Exhausted but happy!
1199
01:44:41,247 --> 01:44:43,807
The boldest of the bold
is finishing
1200
01:44:44,087 --> 01:44:48,842
the virgins' thanksgiving pilgrimage
to the Poles' favourite sanctuary!
1201
01:44:49,367 --> 01:44:51,119
First impression?
1202
01:44:51,407 --> 01:44:54,285
lt was amazing!
May l say something?
1203
01:44:54,447 --> 01:44:55,641
Sure!
1204
01:45:00,567 --> 01:45:02,603
l'm not a virgin.
1205
01:45:05,167 --> 01:45:07,442
l've done it out of love.
1206
01:45:08,887 --> 01:45:10,764
For my husband.
1207
01:45:13,607 --> 01:45:16,565
We haven't been getting on
lately and...
1208
01:45:17,767 --> 01:45:21,043
l know he thought
l didn't love him any more.
1209
01:45:22,007 --> 01:45:23,645
But it isn't true!
1210
01:45:25,367 --> 01:45:28,200
l love you, Szymek!
1211
01:45:28,847 --> 01:45:30,485
And my love...
1212
01:45:31,327 --> 01:45:35,957
is as great as this fucking effort!
1213
01:45:41,727 --> 01:45:44,560
Norbert, do something!
1214
01:45:44,727 --> 01:45:47,400
The cake! Get the cake!
1215
01:45:56,927 --> 01:45:59,566
Geyser, volcano!
Such is live TV!
1216
01:45:59,847 --> 01:46:03,522
After this touching love testimony
let's switch gears.
1217
01:46:04,007 --> 01:46:08,603
Well, not really, as we're still
in the vicious circle of love!
1218
01:46:08,927 --> 01:46:11,760
A difficult and controversial love,
but
1219
01:46:12,127 --> 01:46:15,517
Cupid has many faces!
1220
01:46:15,847 --> 01:46:21,399
Next week, on this show,
we'll present an innovative venture.
1221
01:46:21,567 --> 01:46:23,080
Here at last.
1222
01:46:23,247 --> 01:46:27,684
The first Polish feminist erotic movie!
ln a bit, the nucleus,
1223
01:46:28,167 --> 01:46:32,877
a first taste of the topic!
The leading actors!
1224
01:46:44,767 --> 01:46:46,359
We got married!
1225
01:46:47,807 --> 01:46:50,037
Will you bless us... Uncle?
1226
01:46:55,727 --> 01:46:59,402
My name is Konstanty Chmurski
and l'm in a feminist porno.
1227
01:47:00,087 --> 01:47:04,365
And it's me on the posters
lining every road in Poland!
1228
01:47:06,647 --> 01:47:09,719
But l also agreed
to play the role of Jesus,
1229
01:47:10,167 --> 01:47:15,082
asked by Leon Wodzien, director of
Always a Virgin Radio, and my uncle!
1230
01:47:18,127 --> 01:47:20,118
lt is not true!
1231
01:47:20,487 --> 01:47:25,481
lt's not true,
as l don't know this man!
1232
01:47:27,087 --> 01:47:29,965
Do something!
1233
01:47:30,167 --> 01:47:33,398
You bitch, how could you
marry someone else?!
1234
01:47:33,887 --> 01:47:36,447
- Kick him out!
- Leave me alone!
1235
01:47:37,047 --> 01:47:40,801
Don't touch me, you...
white tick!
1236
01:47:45,087 --> 01:47:48,841
l loved you so much!
l loved you so much!
1237
01:47:49,847 --> 01:47:52,725
l still love you, Luna!
1238
01:47:55,367 --> 01:47:58,245
l could hardly marry
a married man!
1239
01:47:58,647 --> 01:48:03,118
You don't know love! You deceived
me and your family for 3 years!
1240
01:48:03,407 --> 01:48:07,161
You don't love anyone.
Except maybe the fake shit collection
1241
01:48:07,367 --> 01:48:10,564
you brought to me
after your wife threw it away!
1242
01:48:14,767 --> 01:48:16,485
Let's go for a walk.
1243
01:48:22,487 --> 01:48:23,556
Mum!
1244
01:48:24,967 --> 01:48:28,437
lt's all a conspiracy
of liberals and Satan!
1245
01:48:32,847 --> 01:48:36,522
l repeat: l don't know this man!
1246
01:48:37,527 --> 01:48:40,519
- l don't know him!
- Don't lie, Leon!
1247
01:48:40,807 --> 01:48:41,956
Teresa!
1248
01:48:45,167 --> 01:48:48,796
- Teresa, calm down!
- l'm fed up with these lies!
1249
01:48:52,207 --> 01:48:53,720
Teresa Wodzien!
1250
01:48:55,127 --> 01:48:57,322
My name is Teresa Wodzien!
1251
01:48:59,967 --> 01:49:02,037
l'm the sister of this...
1252
01:49:02,487 --> 01:49:04,921
priest, and Jesus here...
1253
01:49:05,887 --> 01:49:09,880
is his nephew,
the son of my sister Maria.
1254
01:49:10,247 --> 01:49:11,521
Our son!
1255
01:49:13,407 --> 01:49:16,399
- He's nice, isn't he?
- This man's crazy.
1256
01:49:17,647 --> 01:49:21,276
- Which camera do l speak to?
- This one.
1257
01:49:25,167 --> 01:49:26,282
Maria!
1258
01:49:27,767 --> 01:49:31,760
Maria, if you can hear me:
it's all my fault!
1259
01:49:32,127 --> 01:49:35,039
l was scheming against Ryszard.
1260
01:49:36,767 --> 01:49:40,760
l forged his letter
in which he dumped you.
1261
01:49:45,607 --> 01:49:48,838
l wanted you to be unhappy like me.
1262
01:49:50,487 --> 01:49:53,047
l destroyed your life.
1263
01:49:53,687 --> 01:49:55,006
l'm sorry!
1264
01:50:06,207 --> 01:50:07,606
l am...
1265
01:50:08,647 --> 01:50:10,205
a lesbian.
1266
01:50:13,327 --> 01:50:15,238
l'm a lesbian.
1267
01:50:19,487 --> 01:50:21,523
A den of iniquity!
1268
01:50:21,967 --> 01:50:24,879
l've fought it all my life, but...
1269
01:50:25,447 --> 01:50:28,120
l can't anymore.
1270
01:50:28,807 --> 01:50:31,196
l am so full of love.
1271
01:50:33,567 --> 01:50:34,920
Full of love.
1272
01:50:37,367 --> 01:50:40,882
lt's all a conspiracy
of liberals and Satan!
1273
01:50:41,647 --> 01:50:44,764
Conspiracy...
of Satan and liberals.
1274
01:50:46,767 --> 01:50:50,077
Your meds, Mr Gebauer.
Mr Gebauer.
1275
01:50:50,607 --> 01:50:51,801
Your meds!
1276
01:50:58,487 --> 01:51:00,603
TWO WEEKS LATER
1277
01:51:10,527 --> 01:51:11,676
Are you OK?
1278
01:51:13,207 --> 01:51:14,276
Yes.
1279
01:51:14,567 --> 01:51:17,684
- Shall l make dinner?
- Yes, l'm starving.
1280
01:51:35,527 --> 01:51:38,837
You thought you could just escape?
1281
01:51:46,887 --> 01:51:52,041
- l don't want to talk, doctor.
- Then why don't you make me leave?
1282
01:51:53,447 --> 01:51:56,917
You may stay. l don't care.
1283
01:51:57,207 --> 01:52:00,563
- Really?
- l'm not testing anything else.
1284
01:52:00,767 --> 01:52:07,718
But you never did.
lt was just a placebo:
1285
01:52:08,047 --> 01:52:12,245
water and some natural colouring.
1286
01:52:12,687 --> 01:52:15,155
Yes, Kostek.
1287
01:52:16,327 --> 01:52:21,196
The only purpose of my
research was to test for
1288
01:52:21,647 --> 01:52:26,437
hereditariness of mental illness.
We both know that
1289
01:52:26,807 --> 01:52:30,641
everything that happened
was only a figment
1290
01:52:30,807 --> 01:52:33,958
of your sick mind.
1291
01:52:34,727 --> 01:52:37,799
- Not true!
- Denial won't change anything.
1292
01:52:38,807 --> 01:52:41,958
You can't escape from madness.
1293
01:52:42,967 --> 01:52:44,923
lt'll never be over.
1294
01:52:45,847 --> 01:52:49,396
lt'll go on. lt'll grow.
1295
01:52:50,567 --> 01:52:54,116
Until it devours your entire life.
1296
01:52:54,967 --> 01:52:56,400
Bullshit!
1297
01:52:57,127 --> 01:53:02,121
Along with the life
of this naive girl.
1298
01:53:06,847 --> 01:53:09,281
l decide when to leave.
1299
01:53:13,407 --> 01:53:14,522
Kostek!
1300
01:53:22,087 --> 01:53:23,315
Kostek!
1301
01:53:26,247 --> 01:53:27,600
Kostek!
1302
01:54:06,087 --> 01:54:09,079
JESUS ASKS:
SLOW DOWN!
1303
01:54:44,287 --> 01:54:46,164
Don't do it again!
1304
01:54:46,767 --> 01:54:49,884
Don't you ever
do it again, will you?
1305
01:54:50,207 --> 01:54:52,516
l must protect you from myself.
1306
01:54:54,407 --> 01:54:57,638
l love you and want to be with you!
1307
01:55:00,887 --> 01:55:04,516
But l'm a nutter, Luna.
l will always be.
1308
01:55:06,087 --> 01:55:10,797
lf you're crazy, then what
do you call the others?
1309
01:55:24,647 --> 01:55:26,842
ONE YEAR LATER
1310
01:55:36,327 --> 01:55:38,477
May l ask for your autograph?
1311
01:55:46,207 --> 01:55:47,845
Have you got it?
1312
01:56:03,487 --> 01:56:08,083
LOVE YOUR CHlLD
AS l LOVE YOU
1313
01:57:19,087 --> 01:57:23,763
Subtitled by Tony _ Montana
98790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.