Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:11,480
♪ ♪
2
00:00:12,420 --> 00:00:15,620
[CHILD CRYING]
3
00:00:18,790 --> 00:00:21,380
[GROANING]
4
00:00:24,430 --> 00:00:26,720
[COUGHING]
5
00:00:26,740 --> 00:00:28,560
[GASPING]
6
00:00:35,460 --> 00:00:37,420
[SCREAMING]
7
00:00:40,170 --> 00:00:43,290
[COUGHING]
8
00:00:44,470 --> 00:00:45,870
[COUGHS]
9
00:00:50,540 --> 00:00:53,660
[SHUDDERING]
10
00:00:53,670 --> 00:00:55,540
[MUFFLED CHATTER]
11
00:00:55,640 --> 00:00:57,550
[BABY CRYING]
12
00:00:57,580 --> 00:00:59,750
[WOMAN CRYING]
13
00:01:02,470 --> 00:01:03,870
GORDON: Over here!
14
00:01:03,910 --> 00:01:05,690
- [COUGHS]
- Over here!
15
00:01:05,730 --> 00:01:07,140
Over here!
16
00:01:07,150 --> 00:01:08,550
This woman needs medical attention.
17
00:01:08,830 --> 00:01:10,910
Find a doctor. Go. Hey, hey!
18
00:01:10,970 --> 00:01:12,910
You! Hey, listen up.
19
00:01:12,950 --> 00:01:14,220
Pair up.
20
00:01:14,230 --> 00:01:16,140
I need teams going in
looking for survivors.
21
00:01:16,150 --> 00:01:18,400
- Go. Get those people back!
- [SIREN WAILING]
22
00:01:18,500 --> 00:01:19,630
Hey. You.
23
00:01:20,230 --> 00:01:22,600
Set up a triage over here.
24
00:01:25,610 --> 00:01:27,730
Hey. Hey, come on. Snap to.
25
00:01:27,790 --> 00:01:30,110
Focus. There's gonna
be a lot of wounded.
26
00:01:30,210 --> 00:01:32,040
Look at me. Look at me.
27
00:01:32,050 --> 00:01:34,430
All right. Find all the
medical supplies you can. Go.
28
00:01:38,330 --> 00:01:40,490
You did this. You
brought the gangs here!
29
00:01:40,510 --> 00:01:42,370
No! I would never allow that.
30
00:01:42,440 --> 00:01:44,560
None of them had explosives,
that I know of.
31
00:01:44,570 --> 00:01:45,580
BULLOCK: Jim!
32
00:01:45,600 --> 00:01:47,000
We need to get these fires out, Harvey.
33
00:01:47,020 --> 00:01:48,760
We got nothing to put hoses on.
34
00:01:48,820 --> 00:01:51,010
Use the drinking water. Do it.
35
00:01:51,580 --> 00:01:53,110
Hey. Hey!
36
00:01:53,120 --> 00:01:55,440
Get those hoses over here now!
37
00:02:06,240 --> 00:02:10,280
[INDISTINCT CHATTER, SIREN
WAILING IN DISTANCE]
38
00:02:16,870 --> 00:02:18,520
Jim.
39
00:02:19,240 --> 00:02:21,280
Harvey. Flames are dying.
40
00:02:21,300 --> 00:02:22,580
We can get more teams inside.
41
00:02:23,210 --> 00:02:25,020
- There have to be survivors.
- I know.
42
00:02:25,080 --> 00:02:29,180
It's just, an officer just found this.
43
00:02:30,820 --> 00:02:33,700
It's yours.
44
00:02:45,100 --> 00:02:50,100
- Synced & Corrected By NaShWaN AL-YeMeN 2019 -
-- treestand_2002@yahoo.co.uk --
45
00:02:55,440 --> 00:02:59,460
GORDON: As of now, the
death toll stands at 311.
46
00:03:01,400 --> 00:03:03,500
49 injured.
47
00:03:03,620 --> 00:03:05,750
More than two dozen unaccounted for.
48
00:03:05,760 --> 00:03:08,760
WALKER: I'm so terribly sorry, Captain.
49
00:03:08,820 --> 00:03:11,560
Do you have any idea who's responsible?
50
00:03:11,620 --> 00:03:13,900
There was an incursion
by several of the gangs.
51
00:03:13,920 --> 00:03:15,820
Any one of them could've done it.
52
00:03:15,880 --> 00:03:18,700
Right now, it's impossible
to rule anyone out.
53
00:03:18,800 --> 00:03:20,660
I'm working on getting you help.
54
00:03:20,740 --> 00:03:22,940
You've been promising me help for weeks.
55
00:03:23,040 --> 00:03:25,780
I have bodies lined up in the streets.
56
00:03:25,880 --> 00:03:28,470
You have every right
to be upset, Captain.
57
00:03:28,480 --> 00:03:30,280
- But I'm doing everything I can...
- Yeah.
58
00:03:30,300 --> 00:03:32,180
... to make sure that you and your...
59
00:03:32,200 --> 00:03:34,780
[SHOUTING IN DISTANCE]
60
00:03:45,040 --> 00:03:46,860
Let them through.
61
00:03:46,940 --> 00:03:49,060
- There he is!
- Let them through!
62
00:03:49,100 --> 00:03:51,500
Let them through. It's
okay. It's all right.
63
00:03:51,600 --> 00:03:53,740
MAN: When are you gonna
find out who did this?
64
00:03:53,770 --> 00:03:55,170
My family was in there.
65
00:03:55,270 --> 00:03:56,820
How do we know we're safe here?
66
00:03:56,860 --> 00:03:58,160
GORDON: I know...
67
00:03:59,700 --> 00:04:04,940
I know each one of you
lost someone you care for.
68
00:04:05,000 --> 00:04:06,660
I share your grief.
69
00:04:06,720 --> 00:04:09,080
I share your anger.
70
00:04:09,200 --> 00:04:10,950
But whoever destroyed that building
71
00:04:10,980 --> 00:04:13,180
can't destroy the hope we've built.
72
00:04:13,830 --> 00:04:16,160
Not unless we let them.
73
00:04:16,320 --> 00:04:18,380
I swear,
74
00:04:18,460 --> 00:04:22,480
I promise I won't stop until
I find those responsible.
75
00:04:23,980 --> 00:04:25,440
Justice will be done.
76
00:04:25,560 --> 00:04:27,880
How are you gonna stop
it from happening again?
77
00:04:27,900 --> 00:04:29,560
[CROWD SHOUTING]
78
00:04:38,280 --> 00:04:39,750
It was a nice try.
79
00:04:39,850 --> 00:04:41,460
Can you blame them? They're angry.
80
00:04:41,480 --> 00:04:42,950
It's gonna take more than words.
81
00:04:43,050 --> 00:04:44,560
Someone has to pay for this, soon.
82
00:04:44,580 --> 00:04:47,220
Well, the department's not
exactly firing on all cylinders.
83
00:04:47,250 --> 00:04:48,390
We got more men than bullets,
84
00:04:48,400 --> 00:04:49,870
and we ain't got that many men.
85
00:04:49,880 --> 00:04:52,600
Lucius, I need something.
Comb through every piece
86
00:04:52,620 --> 00:04:53,680
of evidence you can find.
87
00:04:53,700 --> 00:04:55,060
I need to know who did this, and how.
88
00:04:55,080 --> 00:04:57,030
It's not gonna be easy. The size
of the crime scene alone...
89
00:04:57,050 --> 00:04:59,280
Do whatever you have to
do. The clock is ticking.
90
00:04:59,660 --> 00:05:01,480
More than you know.
91
00:05:01,500 --> 00:05:02,850
When Barbara and I showed up,
92
00:05:02,860 --> 00:05:04,800
that's when the building blew.
93
00:05:04,810 --> 00:05:06,280
She vanished right after.
94
00:05:08,180 --> 00:05:10,100
This doesn't make sense.
Not even for her.
95
00:05:10,120 --> 00:05:12,430
Nothing makes sense anymore.
96
00:05:12,440 --> 00:05:13,580
You're in charge, Harvey.
97
00:05:16,440 --> 00:05:18,700
BRUCE: Selina!
98
00:05:32,070 --> 00:05:33,340
Oh.
99
00:05:34,500 --> 00:05:35,640
Hey.
100
00:05:58,420 --> 00:06:00,060
I was afraid you didn't get my signal.
101
00:06:00,500 --> 00:06:02,660
Lucius said the range was
only a couple miles.
102
00:06:02,700 --> 00:06:03,770
Oh, you know me,
103
00:06:03,780 --> 00:06:05,780
Master Bruce, I managed
to muddle through.
104
00:06:08,240 --> 00:06:11,400
So go on, then. How did that happen?
105
00:06:11,940 --> 00:06:14,180
I let my guard down.
106
00:06:14,280 --> 00:06:15,900
You're telling me that
your captors shackle you,
107
00:06:15,920 --> 00:06:17,140
they leave a radio transponder
108
00:06:17,170 --> 00:06:20,140
in your pocket and... and your weapons?
109
00:06:20,170 --> 00:06:21,680
Really?
110
00:06:21,700 --> 00:06:23,880
I think you're telling porkies.
111
00:06:24,360 --> 00:06:26,020
It was Selina.
112
00:06:26,120 --> 00:06:29,280
She's gone after Jeremiah, alone.
113
00:06:29,760 --> 00:06:32,360
You want to follow her, do you?
114
00:06:32,520 --> 00:06:35,260
She's not herself, Alfred.
She's desperate for revenge.
115
00:06:35,320 --> 00:06:37,300
She's gonna get herself hurt, or killed.
116
00:06:37,330 --> 00:06:39,460
Seems to be a little bit
of a recurring theme
117
00:06:39,480 --> 00:06:40,520
with madam, isn't it?
118
00:06:40,700 --> 00:06:43,240
You know, one of these
days you're gonna realize
119
00:06:43,260 --> 00:06:46,140
you can't save her from herself.
120
00:06:48,100 --> 00:06:50,220
Until that day comes...
121
00:06:53,000 --> 00:06:55,380
... I think we should go
and find her, don't you?
122
00:07:08,030 --> 00:07:09,300
[GUN CLICKS]
123
00:07:11,100 --> 00:07:12,940
BARBARA: Let him in.
124
00:07:15,040 --> 00:07:17,500
You're either here for information,
125
00:07:18,380 --> 00:07:20,660
or you somehow think I
might've had something to do
126
00:07:20,680 --> 00:07:21,780
with that atrocity.
127
00:07:21,800 --> 00:07:23,560
Penguin murdered Tabitha.
128
00:07:23,640 --> 00:07:25,700
You knew he was at Haven.
129
00:07:25,720 --> 00:07:27,100
You would've done anything for revenge.
130
00:07:27,120 --> 00:07:28,640
And I could've killed
him then and there.
131
00:07:28,670 --> 00:07:29,780
So why didn't you?
132
00:07:31,860 --> 00:07:35,460
Because the person who blew
up Haven has to be stopped.
133
00:07:35,580 --> 00:07:37,960
That's all that matters now.
134
00:07:38,060 --> 00:07:40,760
You're worried Sirens could be next.
135
00:07:40,870 --> 00:07:42,930
I've been putting out feelers.
136
00:07:44,260 --> 00:07:46,140
Is that what that was?
137
00:07:46,160 --> 00:07:48,100
He heard people talking
about a shady guy
138
00:07:48,120 --> 00:07:50,240
lurking around Haven before it blew.
139
00:07:50,280 --> 00:07:52,100
This is Gotham. You're
gonna have to do better
140
00:07:52,120 --> 00:07:53,460
than "shady guy."
141
00:07:53,480 --> 00:07:55,240
How about a location?
142
00:07:55,300 --> 00:07:58,050
A building in the northeast
corner of Harlow Park.
143
00:07:58,150 --> 00:08:00,300
He says the guy's holed up there.
144
00:08:01,540 --> 00:08:03,790
How much is this gonna cost me?
145
00:08:04,160 --> 00:08:05,760
Just do your job.
146
00:08:05,780 --> 00:08:07,480
Get the bastard.
147
00:08:13,900 --> 00:08:16,820
Did you really think I could've
murdered all those people?
148
00:08:18,960 --> 00:08:20,480
I don't know.
149
00:08:22,620 --> 00:08:24,940
I guess I deserve that.
150
00:08:24,980 --> 00:08:27,100
BULLOCK [OVER RADIO]: Jim.
151
00:08:27,140 --> 00:08:29,940
Jim.
152
00:08:29,980 --> 00:08:31,180
Jim, you read me?
153
00:08:31,260 --> 00:08:32,520
Yeah.
154
00:08:32,600 --> 00:08:35,340
We got a problem.
155
00:08:35,400 --> 00:08:38,120
On my way.
156
00:08:46,220 --> 00:08:50,420
[DOOR OPENS, CLOSES]
157
00:08:52,970 --> 00:08:55,140
Oswald?
158
00:08:55,880 --> 00:08:57,940
What are you doing here?
159
00:08:58,040 --> 00:09:02,830
Jim, it has become woefully apparent
160
00:09:02,860 --> 00:09:05,580
that you are outmanned,
161
00:09:05,660 --> 00:09:08,080
outgunned and out of options.
162
00:09:09,990 --> 00:09:11,600
So I'm here to help.
163
00:09:14,860 --> 00:09:16,280
That's generous of you.
164
00:09:16,300 --> 00:09:18,540
[LAUGHS]: I'm just getting started.
165
00:09:23,930 --> 00:09:25,540
BULLOCK: Well.
166
00:09:25,580 --> 00:09:28,220
Ain't you just Saint Nick
on a Christmas morning?
167
00:09:28,580 --> 00:09:30,880
Don't be shy. Go. Take
all you can carry.
168
00:09:38,740 --> 00:09:40,880
I'm guessing there are strings attached?
169
00:09:41,820 --> 00:09:43,120
No strings.
170
00:09:43,200 --> 00:09:44,950
Save for the one that we will cinch
171
00:09:44,960 --> 00:09:46,600
around the neck of the Haven bomber.
172
00:09:47,020 --> 00:09:49,620
I lost people, too, Jim.
173
00:09:49,720 --> 00:09:53,930
People you lured with promises
of safety and security,
174
00:09:54,030 --> 00:09:55,760
only to have them incinerated.
175
00:09:55,780 --> 00:09:59,940
But let's just hold that in
abeyance for the moment.
176
00:09:59,980 --> 00:10:03,440
I would rather we put aside
our considerable differences,
177
00:10:03,460 --> 00:10:06,860
and go get the people some justice.
178
00:10:08,250 --> 00:10:10,020
What do you say, partner?
179
00:10:21,190 --> 00:10:23,360
[SIGHS]
180
00:10:51,100 --> 00:10:53,290
Apparently,
181
00:10:53,320 --> 00:10:55,640
I've been on a trip,
or I'm going on one.
182
00:10:57,380 --> 00:10:59,920
I've also left myself a message.
183
00:11:00,280 --> 00:11:03,460
"In A-T number 1215 knows."
184
00:11:03,500 --> 00:11:05,480
In... nate?
185
00:11:05,580 --> 00:11:08,970
In... grate? Inflate?
186
00:11:08,980 --> 00:11:10,800
In... mate?
187
00:11:10,840 --> 00:11:12,960
"Inmate number 1215 knows."
188
00:11:13,000 --> 00:11:14,680
Inmate number 1215 knows!
189
00:11:16,180 --> 00:11:18,100
Knows what?! [GROANS]
190
00:11:18,160 --> 00:11:20,380
Okay. Okay, think.
191
00:11:20,780 --> 00:11:23,440
Prison records. Where do
I get prison records?
192
00:11:23,480 --> 00:11:24,820
[SIGHS]
193
00:11:24,880 --> 00:11:27,320
Right.
194
00:11:33,040 --> 00:11:37,100
♪ ♪
195
00:11:42,900 --> 00:11:45,060
To hell with Penguin.
196
00:11:45,080 --> 00:11:46,610
Haven wasn't your fault.
197
00:11:46,620 --> 00:11:48,340
I told the people it was safe.
198
00:11:48,380 --> 00:11:49,660
I made them into a target.
199
00:11:49,680 --> 00:11:50,690
Jim, you gave 'em...
200
00:11:50,700 --> 00:11:53,500
Don't tell me I gave 'em
hope. They're dead.
201
00:11:54,680 --> 00:11:57,600
All right, fan out.
202
00:11:58,860 --> 00:12:01,560
We go building to
building, door to door.
203
00:12:01,700 --> 00:12:05,360
Our source said this is where
we'll find the bomber.
204
00:12:05,370 --> 00:12:06,940
He's here somewhere.
205
00:12:07,330 --> 00:12:10,120
Alvarez, take a squad, grab
the north side of the street.
206
00:12:10,140 --> 00:12:12,430
The rest of you, cover the south.
207
00:12:12,470 --> 00:12:14,720
To the vile miscreant
208
00:12:14,740 --> 00:12:16,820
who murdered those innocent Havenites,
209
00:12:16,940 --> 00:12:19,320
you have nowhere to run!
210
00:12:19,680 --> 00:12:21,340
There goes the element of surprise.
211
00:12:21,360 --> 00:12:23,100
OSWALD: We will root you out
212
00:12:23,120 --> 00:12:25,020
like the vermin you are!
213
00:12:25,040 --> 00:12:27,840
Two forces united in one purpose!
214
00:12:27,860 --> 00:12:29,170
[GUNSHOT]
215
00:12:29,180 --> 00:12:30,820
- Get back! Get back!
- Get down!
216
00:12:37,590 --> 00:12:40,020
GORDON: Elevated position,
back to the sun.
217
00:12:40,420 --> 00:12:42,420
[GUN COCKS]
218
00:12:43,220 --> 00:12:45,040
BULLOCK: Looks like we
found our guy, huh?
219
00:12:46,040 --> 00:12:47,200
[GUNSHOT]
220
00:12:49,300 --> 00:12:51,640
- We're sitting ducks out here.
- BULLOCK: And one Penguin.
221
00:12:51,670 --> 00:12:53,180
Hey, Oswald, why don't
you crawl out there,
222
00:12:53,190 --> 00:12:55,280
grab that bullhorn and tell
him to come down quietly?
223
00:12:57,050 --> 00:12:59,040
[GUNSHOT]
224
00:12:59,100 --> 00:13:00,350
GORDON: Put your weapons down!
225
00:13:00,360 --> 00:13:02,360
We have the building surrounded.
226
00:13:02,380 --> 00:13:04,140
And we have more ammo than you!
227
00:13:04,220 --> 00:13:06,760
Come out now with your hands in the air.
228
00:13:07,900 --> 00:13:09,430
MAN: Pretty cozy up here.
229
00:13:09,440 --> 00:13:10,920
Thanks, guys.
230
00:13:14,180 --> 00:13:15,860
I know that voice.
231
00:13:16,680 --> 00:13:18,010
Zsasz?
232
00:13:18,020 --> 00:13:20,460
Oh, hey, guys. What's up?
233
00:13:20,680 --> 00:13:22,940
[GUNSHOT]
234
00:13:45,930 --> 00:13:48,240
[DOOR CREAKS]
235
00:13:54,640 --> 00:13:56,300
Oh.
236
00:14:07,140 --> 00:14:08,820
It's impolite to sneak up on people.
237
00:14:08,830 --> 00:14:10,300
So is breaking and entering.
238
00:14:11,520 --> 00:14:12,990
Heard you were dead, Ed.
239
00:14:13,020 --> 00:14:14,540
Now what are you looking for?
240
00:14:14,580 --> 00:14:17,720
I am given, and I am taken.
241
00:14:17,800 --> 00:14:19,820
I was there from your first breath,
242
00:14:19,900 --> 00:14:22,960
and I will follow you until your death.
243
00:14:23,000 --> 00:14:25,060
[EXHALES] A name.
244
00:14:26,570 --> 00:14:28,460
So...
245
00:14:28,500 --> 00:14:31,810
you're looking for the name
of a prisoner at Blackgate.
246
00:14:33,280 --> 00:14:35,420
Call it a personal matter.
247
00:14:35,440 --> 00:14:37,880
- This folder's quite valuable.
- Right.
248
00:14:37,980 --> 00:14:40,340
What is the going rate on dust bunnies?
249
00:14:40,440 --> 00:14:42,620
What I mean to say is,
this folder seems to be
250
00:14:42,640 --> 00:14:44,720
quite valuable to you.
251
00:14:46,890 --> 00:14:48,140
Well...
252
00:14:48,960 --> 00:14:50,250
I'm guessing you don't want money,
253
00:14:50,260 --> 00:14:52,200
because, uh, it's worthless.
254
00:14:52,240 --> 00:14:54,600
I don't tend to carry snacks on me.
255
00:14:54,630 --> 00:14:56,630
And if I had any bullets,
256
00:14:56,650 --> 00:14:58,000
I would just shoot you
and take the folder.
257
00:14:58,020 --> 00:14:59,780
So what is it that you would like?
258
00:14:59,900 --> 00:15:01,920
Your expertise.
259
00:15:02,070 --> 00:15:03,740
Surely you've noticed
260
00:15:03,760 --> 00:15:05,660
the giant plume of smoke in the sky?
261
00:15:06,120 --> 00:15:10,120
Someone blew up a building we
were using to house refugees.
262
00:15:10,160 --> 00:15:11,710
We need to figure out how they did it,
263
00:15:11,720 --> 00:15:13,950
so we can prevent them
from doing it again.
264
00:15:14,940 --> 00:15:18,300
So, the second smartest man in Gotham...
265
00:15:19,360 --> 00:15:20,840
needs my help.
266
00:15:20,920 --> 00:15:22,920
Explosives are not my expertise.
267
00:15:22,960 --> 00:15:24,160
Didn't realize you had one.
268
00:15:24,180 --> 00:15:25,590
Hmm.
269
00:15:28,080 --> 00:15:30,560
Just... Why?
270
00:15:33,600 --> 00:15:34,700
[EXHALES]
271
00:15:34,840 --> 00:15:37,140
Do we have a deal or not?
272
00:15:39,680 --> 00:15:41,120
Fine.
273
00:15:44,080 --> 00:15:46,240
- [DOOR OPENS]
- [SIGHS]
274
00:15:46,280 --> 00:15:47,950
[GUNSHOT]
275
00:15:51,140 --> 00:15:53,780
I did not make that
building go boom, Jim.
276
00:15:53,890 --> 00:15:55,560
Oh, please!
277
00:15:55,590 --> 00:15:58,040
You gave up any shred of honor long ago!
278
00:15:58,080 --> 00:16:00,080
Why should we believe a snake like you?!
279
00:16:00,180 --> 00:16:03,320
Because I would never take
credit for somebody else's work.
280
00:16:03,380 --> 00:16:06,800
Oh, no, you'd just betray
anyone and everyone
281
00:16:06,820 --> 00:16:08,540
for the right price!
282
00:16:08,570 --> 00:16:10,500
Is this about Sofia Falcone?
283
00:16:10,540 --> 00:16:12,000
Because you should
really move past that.
284
00:16:12,020 --> 00:16:13,040
It's not healthy.
285
00:16:13,050 --> 00:16:14,600
[GUNSHOT]
286
00:16:17,600 --> 00:16:19,440
Oswald, concentrate.
287
00:16:19,720 --> 00:16:21,000
Do you and your men have enough ammo
288
00:16:21,020 --> 00:16:23,220
to keep Zsasz pinned down
for a couple of minutes?
289
00:16:23,840 --> 00:16:26,880
For you, Jim, let's
say... two and a half.
290
00:16:26,920 --> 00:16:29,200
Concentrate all your fire
on that window up there.
291
00:16:29,240 --> 00:16:32,060
Give me everything you got,
then abruptly cease fire.
292
00:16:32,100 --> 00:16:33,860
You can count on me.
293
00:16:33,900 --> 00:16:35,320
Spread the word.
294
00:16:36,140 --> 00:16:37,810
MAN: All right, guys, gather around,
295
00:16:37,830 --> 00:16:40,200
we got new orders.
296
00:16:40,360 --> 00:16:41,680
All right.
297
00:16:41,770 --> 00:16:42,840
Ready?
298
00:16:42,940 --> 00:16:44,260
Yeah.
299
00:16:46,680 --> 00:16:48,380
Now!
300
00:16:48,420 --> 00:16:50,040
Fire!
301
00:17:12,180 --> 00:17:14,340
Keep it coming!
302
00:17:22,540 --> 00:17:25,020
[SLURPING]
303
00:17:28,060 --> 00:17:30,080
[WATCH BEEPING]
304
00:17:30,100 --> 00:17:31,340
Cease fire!
305
00:17:31,650 --> 00:17:33,080
Cease fire!
306
00:17:33,120 --> 00:17:34,760
Cease fire!
307
00:17:45,800 --> 00:17:48,020
Glad to see you're still with us.
308
00:17:54,980 --> 00:17:58,020
Thank you. Thank you. You were great.
309
00:17:58,040 --> 00:17:59,240
Glad there's no hard feelings.
310
00:17:59,280 --> 00:18:01,120
Day's not over yet. Come on.
311
00:18:02,020 --> 00:18:03,680
Well done, Jim.
312
00:18:03,760 --> 00:18:05,300
We make a hell of a team.
313
00:18:05,580 --> 00:18:06,750
That man is a menace.
314
00:18:06,770 --> 00:18:08,380
Allow me to deal with him.
315
00:18:08,400 --> 00:18:10,840
This is about more than just
your vendetta against Zsasz.
316
00:18:10,860 --> 00:18:12,220
If he did this, I need to know
317
00:18:12,240 --> 00:18:14,180
if it was a part of something larger.
318
00:18:14,280 --> 00:18:16,200
My point exactly.
319
00:18:16,240 --> 00:18:18,400
One of the areas in which I excel
320
00:18:18,420 --> 00:18:20,630
is the loosening of tongues.
321
00:18:20,650 --> 00:18:22,660
No. He's mine.
322
00:18:30,440 --> 00:18:32,970
[SIREN WAILS]
323
00:18:32,980 --> 00:18:36,360
♪ ♪
324
00:18:59,500 --> 00:19:03,540
[PEOPLE COUGHING]
325
00:19:06,620 --> 00:19:09,420
SYKES: You're pushing
my men way too hard.
326
00:19:09,500 --> 00:19:10,680
We're not gonna break through
327
00:19:10,700 --> 00:19:12,750
for at least a couple more days.
328
00:19:13,020 --> 00:19:15,860
There is absolutely no way
to make it on schedule.
329
00:19:17,690 --> 00:19:19,980
[CHOKING]
330
00:19:29,580 --> 00:19:32,240
Well, not with that
attitude, you're not.
331
00:19:34,880 --> 00:19:36,120
Now...
332
00:19:36,360 --> 00:19:37,910
everyone...
333
00:19:37,950 --> 00:19:40,780
let's reach inside and dig...
334
00:19:40,820 --> 00:19:44,520
a little deeper, shall we?
335
00:19:44,540 --> 00:19:45,580
'Cause that's the only way
336
00:19:45,600 --> 00:19:48,620
you're all making it out of this hole.
337
00:19:58,480 --> 00:20:00,300
Come on, put this on.
338
00:20:02,460 --> 00:20:06,620
[MUTTERING]
339
00:20:06,810 --> 00:20:08,040
[GIGGLING]
340
00:20:08,140 --> 00:20:10,110
[CONTINUES GIGGLING]
341
00:20:13,850 --> 00:20:15,810
[CLEARS THROAT]
342
00:20:15,960 --> 00:20:18,480
Are these all the recruits?
343
00:20:19,700 --> 00:20:21,790
Well, I thought you would want quality
344
00:20:21,810 --> 00:20:22,990
over quantity.
345
00:20:23,040 --> 00:20:26,720
Not everybody can pass a
.38 caliber test of faith.
346
00:20:27,460 --> 00:20:28,980
[GASPS]
347
00:20:31,830 --> 00:20:32,860
Yes...
348
00:20:33,100 --> 00:20:37,340
you certainly have set a very high bar
349
00:20:37,370 --> 00:20:39,340
- for devotion.
- [GASPS]
350
00:20:39,460 --> 00:20:41,230
[SIGHS]
351
00:20:41,240 --> 00:20:43,740
Oh. Almost forgot.
352
00:20:43,840 --> 00:20:46,440
Bruce Wayne and his sidekick Curls...
353
00:20:46,810 --> 00:20:48,980
Or is he the sidekick? [GIGGLES]
354
00:20:49,260 --> 00:20:52,880
Anyway, they tried to infiltrate
our little operation here.
355
00:20:52,900 --> 00:20:54,920
- Oh?
- Oh.
356
00:20:54,940 --> 00:20:57,660
And Curls can walk, really well,
357
00:20:57,700 --> 00:20:58,960
especially...
358
00:20:59,060 --> 00:21:00,760
for a paraplegic.
359
00:21:03,090 --> 00:21:05,860
Ah. And she wants to kill you.
360
00:21:05,880 --> 00:21:09,280
A lot, FYI.
361
00:21:10,020 --> 00:21:12,620
If I see her, I'll give you a shout.
362
00:21:12,720 --> 00:21:16,140
Oh... and kill her.
363
00:21:16,180 --> 00:21:17,840
Mm.
364
00:21:24,900 --> 00:21:26,980
Okay, recruits,
365
00:21:27,220 --> 00:21:28,860
let's do like my daddy did
366
00:21:28,880 --> 00:21:31,580
before my sixth birthday and move out.
367
00:21:59,080 --> 00:22:01,120
Ed?
368
00:22:03,140 --> 00:22:06,360
The building's superstructure
is largely intact,
369
00:22:06,380 --> 00:22:09,520
which would rule out C-4 and Semtex.
370
00:22:11,400 --> 00:22:13,560
Evidence of deflagration
would suggest something
371
00:22:13,580 --> 00:22:16,900
with a slower burn rate, like gunpowder
372
00:22:16,920 --> 00:22:18,360
or nitroglycerin.
373
00:22:18,380 --> 00:22:19,880
But for this level of destruction,
374
00:22:19,900 --> 00:22:21,130
that would require a bomb that's...
375
00:22:21,140 --> 00:22:23,080
20 cubic feet of explosive material.
376
00:22:23,140 --> 00:22:24,650
There's no way you could
sneak something that size
377
00:22:24,660 --> 00:22:26,920
into the building. All the
entrances were guarded,
378
00:22:26,980 --> 00:22:29,840
which suggests maybe that
this was an inside job.
379
00:22:29,900 --> 00:22:32,620
Or...
380
00:22:33,850 --> 00:22:36,890
... a classic locked-room mystery.
381
00:22:37,600 --> 00:22:39,550
Man walks into a room, alone,
382
00:22:39,560 --> 00:22:41,180
and is later found murdered.
383
00:22:41,200 --> 00:22:43,700
There are no windows, and one door,
384
00:22:43,720 --> 00:22:46,540
which is locked from the inside.
385
00:22:46,620 --> 00:22:48,930
The killer was already inside the room.
386
00:22:49,030 --> 00:22:51,280
So, the bomb was already
inside the building?
387
00:22:51,340 --> 00:22:52,800
No.
388
00:22:52,900 --> 00:22:56,100
The bomb was the building.
389
00:22:56,170 --> 00:22:57,700
You don't need to smuggle in explosives
390
00:22:57,720 --> 00:23:00,040
when you can detonate 250 gallons
391
00:23:00,060 --> 00:23:02,080
of highly pressurized heating oil
392
00:23:02,100 --> 00:23:03,850
that's coursing through all the floors.
393
00:23:04,080 --> 00:23:07,140
True, but that doesn't explain this.
394
00:23:08,160 --> 00:23:09,220
Glass?
395
00:23:09,240 --> 00:23:10,780
Presumably from there.
396
00:23:13,260 --> 00:23:15,020
No, there's no way that that
397
00:23:15,130 --> 00:23:17,100
would blast in with that explosion.
398
00:23:17,120 --> 00:23:19,100
That would make all of that
glass go out onto the street.
399
00:23:19,120 --> 00:23:21,600
Unless whatever ignited
those heating oil tanks...
400
00:23:21,620 --> 00:23:23,260
BOTH: Smashed through that window.
401
00:23:26,780 --> 00:23:28,870
Ow.
402
00:23:28,970 --> 00:23:30,770
This is a really nice table.
403
00:23:30,880 --> 00:23:32,850
We got a dozen witnesses that saw you
404
00:23:32,860 --> 00:23:35,320
walk out of that building
before it went kabooey.
405
00:23:35,400 --> 00:23:38,050
Yeah. I heard some gangs had taken over.
406
00:23:38,150 --> 00:23:40,180
Figured, with you guys occupied,
407
00:23:40,190 --> 00:23:42,520
I might help myself to
some of your supplies.
408
00:23:42,580 --> 00:23:44,440
Hey, do you guys have
any canned peaches?
409
00:23:44,450 --> 00:23:47,590
Man, I'd trade an arm and
a leg for that right now.
410
00:23:47,690 --> 00:23:49,680
Not mine, somebody else's.
411
00:23:51,360 --> 00:23:53,580
If you're innocent, why shoot up
412
00:23:53,600 --> 00:23:55,160
a city block full of cops?
413
00:23:55,220 --> 00:23:59,120
Because it was full of cops,
414
00:23:59,200 --> 00:24:01,410
who were also trying to shoot me.
415
00:24:01,420 --> 00:24:03,240
And, guys, those were warning shots.
416
00:24:03,320 --> 00:24:06,020
I mean, if I really
wanted to kill you...
417
00:24:07,010 --> 00:24:09,460
you'd be dead. You got a pen?
418
00:24:09,620 --> 00:24:11,660
I want to write this guy
a thank-you letter.
419
00:24:11,880 --> 00:24:13,700
ZSASZ: Do the math.
420
00:24:13,720 --> 00:24:15,890
If I blew up a building full of people,
421
00:24:15,990 --> 00:24:18,320
I would have covered
every inch of my body
422
00:24:18,340 --> 00:24:20,720
in sweet, sweet scars.
423
00:24:20,770 --> 00:24:22,190
You guys want to do a strip search?
424
00:24:22,200 --> 00:24:23,740
[DOOR OPENS]
425
00:24:23,960 --> 00:24:26,000
Got Lucius on the horn for you, Cap.
426
00:24:26,560 --> 00:24:27,730
Stay on him.
427
00:24:30,620 --> 00:24:32,200
I'd let Alvarez do it.
428
00:24:33,140 --> 00:24:34,720
He's handsome.
429
00:24:34,940 --> 00:24:37,220
Lucius, talk to me.
430
00:24:37,260 --> 00:24:39,010
LUCIUS: Haven wasn't
destroyed by a bomb.
431
00:24:39,110 --> 00:24:41,640
It was an RPG, like the one
that took down the chopper.
432
00:24:41,780 --> 00:24:42,920
You sure?
433
00:24:43,000 --> 00:24:45,180
I'm holding what's left of
it in my hand right now.
434
00:24:45,190 --> 00:24:46,700
We found pieces of it in the rubble.
435
00:24:47,080 --> 00:24:48,620
It was fired through
the basement window,
436
00:24:48,640 --> 00:24:50,420
detonated the fuel oil tank.
437
00:24:50,450 --> 00:24:52,000
And we're still trying
to figure out exactly
438
00:24:52,020 --> 00:24:53,660
which rooftop it was fired from.
439
00:24:53,740 --> 00:24:55,460
- Rooftop?
- LUCIUS: Yes.
440
00:24:55,480 --> 00:24:58,060
The only angle you could hit
this tank from is above.
441
00:24:58,400 --> 00:25:00,400
Our only suspect was on the ground.
442
00:25:00,420 --> 00:25:01,740
Zsasz was seen leaving the building
443
00:25:01,770 --> 00:25:03,320
moments before it blew.
444
00:25:03,740 --> 00:25:06,420
Looks like you need a new suspect.
445
00:25:07,220 --> 00:25:09,680
Jim! [CHUCKLES]
446
00:25:10,180 --> 00:25:12,640
Ah. I know the wheels of justice
447
00:25:12,670 --> 00:25:14,880
turn slowly, so I'm here to provide
448
00:25:14,900 --> 00:25:16,950
- a modicum of grease.
- Oswald,
449
00:25:16,980 --> 00:25:18,900
you need to leave right now.
450
00:25:18,920 --> 00:25:21,260
Still claiming he's innocent, is he?
451
00:25:21,320 --> 00:25:23,900
Yes. And as much as I hate to admit it,
452
00:25:23,920 --> 00:25:25,360
the evidence is backing him up.
453
00:25:25,400 --> 00:25:26,520
What the hell's going on?
454
00:25:26,540 --> 00:25:27,960
Harvey, according to Lucius,
455
00:25:27,970 --> 00:25:29,860
- Zsasz couldn't have done it.
- [OSWALD SIGHS]
456
00:25:30,400 --> 00:25:34,440
I did not expect you to go soft, Jim.
457
00:25:34,800 --> 00:25:36,340
Actually, I did.
458
00:25:36,370 --> 00:25:38,480
Which is why I didn't
come alone. [WHISTLES]
459
00:25:38,520 --> 00:25:40,220
♪ ♪
460
00:25:40,280 --> 00:25:41,700
[CHUCKLES]
461
00:25:49,060 --> 00:25:51,660
Bring me Victor Zsasz.
462
00:25:52,500 --> 00:25:54,560
Torturing...
463
00:25:55,940 --> 00:26:00,260
Torturing Zsasz into confessing
won't give the people justice.
464
00:26:00,600 --> 00:26:02,930
As misguided as he is,
465
00:26:02,950 --> 00:26:05,560
my old friend Jim is
correct in this instance.
466
00:26:05,660 --> 00:26:08,660
Despite our enflamed passions,
467
00:26:08,670 --> 00:26:11,700
we cannot rush to judgment.
468
00:26:11,800 --> 00:26:14,260
- There will be a trial.
- MEN: Yeah!
469
00:26:14,840 --> 00:26:17,920
And we will let the people decide.
470
00:26:17,940 --> 00:26:19,480
MEN: Yeah!
471
00:26:19,620 --> 00:26:23,500
Good to know who's really
in charge here, Jim.
472
00:26:41,880 --> 00:26:44,080
LUCIUS: This is it, the exact place
473
00:26:44,110 --> 00:26:46,580
where the RPG was fired.
474
00:26:46,600 --> 00:26:48,910
Impressive.
475
00:26:48,950 --> 00:26:50,640
Calculated the angle of incident
476
00:26:50,670 --> 00:26:52,340
to follow the trajectory
through the window,
477
00:26:52,360 --> 00:26:53,840
into the fuel oil tanks.
478
00:26:53,850 --> 00:26:55,520
Yep.
479
00:26:55,660 --> 00:26:58,840
That, and the RPG case
is right over there.
480
00:27:08,120 --> 00:27:10,860
So, now we know how it was done;
481
00:27:10,900 --> 00:27:13,980
hopefully this holds
some clues as to who.
482
00:27:17,940 --> 00:27:19,680
I should get this back to the lab.
483
00:27:19,720 --> 00:27:20,990
Doubtful that someone who could pull off
484
00:27:21,010 --> 00:27:24,340
such an intricate plot would
forget to wear gloves.
485
00:27:24,440 --> 00:27:26,560
True, but it's all I've got to go on.
486
00:27:26,600 --> 00:27:30,020
Well, maybe I'm wrong.
487
00:27:31,140 --> 00:27:33,040
I hope so.
488
00:27:34,540 --> 00:27:37,940
I truly hope that you
find whoever did this...
489
00:27:38,100 --> 00:27:39,800
and you make them pay.
490
00:27:44,980 --> 00:27:46,850
As promised.
491
00:27:48,920 --> 00:27:50,600
I appreciate your help, Ed.
492
00:27:50,640 --> 00:27:52,000
Couldn't have done it without you.
493
00:27:52,980 --> 00:27:56,160
And if you tell anyone I
said that, I will deny it.
494
00:28:00,970 --> 00:28:04,420
"Inmate number 1215. Frank McCann."
495
00:28:05,780 --> 00:28:07,610
[QUIETLY]: Frank McCann.
496
00:28:07,640 --> 00:28:10,240
Deceased? No!
497
00:28:10,280 --> 00:28:14,100
No! No, you can't be dead!
498
00:28:14,200 --> 00:28:16,620
[SHOUTS]
499
00:28:16,700 --> 00:28:17,770
No!
500
00:28:17,780 --> 00:28:19,080
[SHOUTS]
501
00:28:25,690 --> 00:28:28,180
Lucius! Hey!
502
00:28:28,260 --> 00:28:31,800
Di... Did you see who
blew up this building?
503
00:28:32,440 --> 00:28:35,030
Hey! [GROANS]
504
00:28:35,070 --> 00:28:37,140
Deaf old bat.
505
00:28:38,280 --> 00:28:40,760
Hopefully she's not blind, too.
506
00:28:44,840 --> 00:28:46,480
[EXCITED CHATTER]
507
00:28:46,510 --> 00:28:48,340
[DOOR OPENS]
508
00:28:49,460 --> 00:28:51,420
MAN: There he is.
509
00:28:51,440 --> 00:28:55,680
[CHATTER CONTINUES]
510
00:28:56,740 --> 00:28:58,500
BULLOCK: I got no love for Zsasz,
511
00:28:58,520 --> 00:29:00,680
but are we really gonna let this happen?
512
00:29:00,720 --> 00:29:02,320
Look at them, Harvey.
513
00:29:03,340 --> 00:29:05,750
If we try to stop it,
514
00:29:05,760 --> 00:29:07,760
they'll turn that anger against us.
515
00:29:07,770 --> 00:29:09,880
- We've got to do something.
- Yeah?
516
00:29:09,940 --> 00:29:11,800
Like what?
517
00:29:11,840 --> 00:29:14,000
I make another speech?
518
00:29:15,660 --> 00:29:18,100
Maybe this is what the people need.
519
00:29:20,840 --> 00:29:23,110
- [GAVEL BANGS]
- Order in the court!
520
00:29:23,150 --> 00:29:27,180
So, um, will I be appointed a lawyer?
521
00:29:27,260 --> 00:29:29,760
I feel like my rights
are being violated.
522
00:29:29,780 --> 00:29:32,920
Not your right to
remain silent. Bailiff.
523
00:29:32,950 --> 00:29:34,540
No, no, no, no, no...
524
00:29:38,600 --> 00:29:43,180
And where exactly did
you see the defendant
525
00:29:43,240 --> 00:29:45,640
minutes before the explosion?
526
00:29:45,720 --> 00:29:47,640
Coming out of the building.
527
00:29:47,840 --> 00:29:51,420
The very building that
mere moments later
528
00:29:51,440 --> 00:29:54,380
was engulfed in flames that would claim
529
00:29:54,400 --> 00:29:56,720
so many beloved souls?
530
00:29:56,780 --> 00:29:58,920
[CRYING]
531
00:29:59,080 --> 00:30:00,990
[QUIET CHATTER]
532
00:30:07,260 --> 00:30:08,560
Are there any other witnesses
533
00:30:08,580 --> 00:30:09,830
who can back up this man's claim? Oh.
534
00:30:09,860 --> 00:30:11,060
- Here.
- Yep. Here.
535
00:30:14,140 --> 00:30:16,070
[CHUCKLES WEAKLY]
536
00:30:17,340 --> 00:30:20,530
Captain Gordon would
have this court believe
537
00:30:20,540 --> 00:30:23,640
that all of you fine
citizens are mistaken.
538
00:30:23,680 --> 00:30:26,340
[CROWD EXCLAIMING]
539
00:30:26,380 --> 00:30:30,760
He claims that Mr. Zsasz is not
responsible for the bombing.
540
00:30:30,800 --> 00:30:33,050
[CROWD EXCLAIMING]
541
00:30:37,720 --> 00:30:40,280
Captain Gordon, if you would
like to say something,
542
00:30:40,300 --> 00:30:41,680
now is the time.
543
00:30:41,780 --> 00:30:43,920
[OVERLAPPING CHATTER]
544
00:30:44,100 --> 00:30:46,600
MAN: Tell us something.
545
00:30:46,640 --> 00:30:50,880
♪ ♪
546
00:30:50,920 --> 00:30:52,300
It wasn't a bomb.
547
00:30:52,340 --> 00:30:56,180
[CROWD EXCLAIMING]
548
00:30:56,220 --> 00:30:57,820
GORDON: It wasn't a bomb.
549
00:30:57,840 --> 00:31:00,080
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
550
00:31:00,110 --> 00:31:04,600
A rocket-propelled grenade,
fired from a rooftop.
551
00:31:05,240 --> 00:31:08,660
If Zsasz was on the ground,
as your witnesses claim,
552
00:31:09,960 --> 00:31:11,820
he couldn't have done it.
553
00:31:18,060 --> 00:31:20,960
I know you all want justice.
554
00:31:21,000 --> 00:31:22,700
So do I.
555
00:31:23,060 --> 00:31:25,060
You're angry.
556
00:31:26,400 --> 00:31:27,880
You're scared.
557
00:31:29,160 --> 00:31:31,220
For months now, you've
been hearing me say
558
00:31:31,300 --> 00:31:33,280
help is coming.
559
00:31:35,110 --> 00:31:37,320
Truth is, we may be on our own.
560
00:31:40,360 --> 00:31:42,600
And if that's true,
561
00:31:42,660 --> 00:31:47,560
what we do now is more
important than ever.
562
00:31:47,890 --> 00:31:49,620
This...
563
00:31:51,320 --> 00:31:53,740
This is not justice.
564
00:31:55,380 --> 00:31:57,800
This is not justice.
565
00:31:59,970 --> 00:32:01,920
It's not who we are.
566
00:32:06,080 --> 00:32:07,280
I'll consider that
567
00:32:07,300 --> 00:32:08,960
your closing argument.
568
00:32:10,140 --> 00:32:14,220
Now that the defense has rested,
569
00:32:14,280 --> 00:32:15,660
let's put it to the crowd.
570
00:32:17,890 --> 00:32:21,220
What say you, jury?
571
00:32:26,020 --> 00:32:29,100
CROWD: Guilty!
572
00:32:29,140 --> 00:32:31,840
[OVERLAPPING SHOUTING]
573
00:32:31,870 --> 00:32:34,680
[CHANTING]: Guilty! Guilty! Guilty!
574
00:32:38,140 --> 00:32:42,900
[CHANTING CONTINUES]: Guilty!
Guilty! Guilty! Guilty! Guilty!
575
00:32:46,470 --> 00:32:52,380
[CROWD CHEERING]
576
00:33:00,580 --> 00:33:02,190
[GAVEL BANGING]
577
00:33:04,660 --> 00:33:06,740
By the power vested in me
578
00:33:06,800 --> 00:33:10,020
by... well, me,
579
00:33:10,120 --> 00:33:14,020
I sentence you, Victor Zsasz,
580
00:33:14,060 --> 00:33:16,910
to die.
581
00:33:17,010 --> 00:33:18,840
Any last words?
582
00:33:20,440 --> 00:33:26,760
[MUFFLED MUMBLING]
583
00:33:27,390 --> 00:33:28,640
Well said.
584
00:33:28,700 --> 00:33:30,980
- [PEOPLE SCREAMING]
- Get him out of there.
585
00:33:34,390 --> 00:33:35,780
Overruled!
586
00:33:38,800 --> 00:33:41,480
What the hell are you doing?!
587
00:33:41,500 --> 00:33:43,900
Trying to keep you all from
making a terrible mistake.
588
00:33:43,920 --> 00:33:45,040
OSWALD: See?
589
00:33:45,140 --> 00:33:51,180
Jim Gordon cares more about
protecting a murderer
590
00:33:51,280 --> 00:33:53,800
than he does about protecting you!
591
00:33:53,820 --> 00:33:55,800
You've lost them, Jim.
592
00:33:55,840 --> 00:33:57,900
They don't believe in you anymore.
593
00:33:59,250 --> 00:34:00,760
They're mine now.
594
00:34:16,930 --> 00:34:17,940
BULLOCK: I got to be honest, Jim,
595
00:34:17,950 --> 00:34:21,380
I don't know how safe Zsasz
will be at the GCPD.
596
00:34:21,480 --> 00:34:24,880
There's more than a few cops
that want to see him on a slab.
597
00:34:24,940 --> 00:34:26,740
GORDON: That's why we're
not taking him there.
598
00:34:28,160 --> 00:34:29,750
Wait.
599
00:34:29,760 --> 00:34:31,800
Tell me this is not a catch and release.
600
00:34:31,840 --> 00:34:34,760
What choice do I have?
Either I let him go,
601
00:34:34,800 --> 00:34:37,120
or he's dead for something he didn't do.
602
00:34:45,400 --> 00:34:46,800
Thank you, Jim.
603
00:34:46,860 --> 00:34:48,170
I'm not doing this for you.
604
00:34:48,270 --> 00:34:49,630
Of course not.
605
00:34:49,640 --> 00:34:52,840
This city will never be what
you want it to be, Jim.
606
00:34:53,370 --> 00:34:58,280
It's always gonna belong
to the bad guys, like me.
607
00:35:05,480 --> 00:35:07,540
Give him your gun, Harvey.
608
00:35:07,980 --> 00:35:09,020
What?
609
00:35:09,040 --> 00:35:10,620
Yeah. What?
610
00:35:11,680 --> 00:35:14,060
Give him your gun.
611
00:35:14,430 --> 00:35:15,940
Jim.
612
00:35:15,960 --> 00:35:17,090
Do it!
613
00:35:17,100 --> 00:35:18,420
ZSASZ: You got a death wish, Jim?
614
00:35:19,560 --> 00:35:21,200
'Cause I'll kill you.
615
00:35:21,560 --> 00:35:23,170
Harvey, too.
616
00:35:23,270 --> 00:35:24,760
Maybe.
617
00:35:25,110 --> 00:35:28,020
Maybe I'm just tired of
listening to you, Victor.
618
00:35:34,150 --> 00:35:36,180
Do it.
619
00:35:42,240 --> 00:35:44,380
You know what? You seem tired.
620
00:35:45,980 --> 00:35:47,290
Maybe we should do this
621
00:35:47,300 --> 00:35:50,140
another day, yeah?
622
00:35:51,420 --> 00:35:54,360
People like you are always
trying to own this city.
623
00:35:54,420 --> 00:35:56,640
But you never will.
624
00:35:57,240 --> 00:36:00,400
Now get the hell out of my face.
625
00:36:02,210 --> 00:36:04,840
See you around, Jim.
626
00:36:11,280 --> 00:36:13,080
A shoot-out?
627
00:36:13,220 --> 00:36:15,540
- Are you serious?
- What? I could've taken him.
628
00:36:15,580 --> 00:36:18,090
That's not the point. Never...
629
00:36:18,190 --> 00:36:21,240
ever ask me to do
anything like that again.
630
00:36:22,030 --> 00:36:23,920
Pull yourself together.
631
00:36:40,400 --> 00:36:44,780
[GRUNTING, SCREAMING]
632
00:37:00,100 --> 00:37:01,690
You see,
633
00:37:01,700 --> 00:37:06,100
a river cuts through rock
not because of its power,
634
00:37:06,120 --> 00:37:08,900
but because of its persistence.
635
00:37:09,340 --> 00:37:12,360
So what do we do when
we feel like giving up?
636
00:37:12,380 --> 00:37:14,020
WORKERS: Dig a little deeper.
637
00:37:14,040 --> 00:37:18,580
And what do we do when we can't
possibly go on any longer?
638
00:37:18,590 --> 00:37:20,720
WORKERS: Dig a little deeper.
639
00:37:20,730 --> 00:37:22,660
And what do we...
640
00:37:25,280 --> 00:37:26,500
SELINA: Deep enough?
641
00:37:26,530 --> 00:37:29,090
[GASPING]
642
00:37:32,580 --> 00:37:36,450
[GRUNTING]
643
00:37:36,820 --> 00:37:38,820
[STRAINING]: Well, Selina,
644
00:37:38,860 --> 00:37:40,430
I must say...
645
00:37:40,450 --> 00:37:41,790
[GASPS]
646
00:37:41,830 --> 00:37:46,060
Don't say anything.
647
00:37:52,710 --> 00:37:53,770
- [SHOUTS]
- BRUCE: Selina!
648
00:37:53,810 --> 00:37:55,930
- Selina!
- Let me go!
649
00:37:55,980 --> 00:37:57,950
BRUCE: It's done! It's over.
650
00:37:58,040 --> 00:37:59,690
MAN [DISTANT]: Jeremiah!
651
00:37:59,980 --> 00:38:01,890
We need to get out of here, now.
652
00:38:14,750 --> 00:38:17,430
[PEOPLE SHOUTING, COUGHING]
653
00:38:30,840 --> 00:38:32,810
[NYGMA PANTING]
654
00:38:37,950 --> 00:38:39,810
I hate stairs.
655
00:38:45,040 --> 00:38:47,020
Oh, God.
656
00:38:47,900 --> 00:38:50,740
[WHEELS SQUEAKING]
657
00:38:52,460 --> 00:38:55,860
[GASPS] Oh, no! Go away!
658
00:38:55,880 --> 00:38:58,940
No... hey, wait. I need
to know what you know.
659
00:38:58,960 --> 00:39:02,750
Oh, please. Oh, oh,
please don't hurt me.
660
00:39:02,760 --> 00:39:05,680
Listen, lady, I'm not gonna hurt you.
661
00:39:06,840 --> 00:39:09,540
I just want to know what you saw.
662
00:39:10,300 --> 00:39:12,900
Uh, uh, the-the roof.
663
00:39:12,930 --> 00:39:14,830
You, you were on the roof.
664
00:39:14,870 --> 00:39:17,520
And you had some kind of a, uh,
665
00:39:17,580 --> 00:39:20,700
you had some kind of a, of a rocket.
666
00:39:20,760 --> 00:39:22,840
Mm.
667
00:39:22,880 --> 00:39:24,600
That's, that's not possible.
668
00:39:24,630 --> 00:39:28,880
Uh, and-and you shot it
at-at-at that building.
669
00:39:31,340 --> 00:39:32,750
Oh!
670
00:39:37,790 --> 00:39:41,240
♪ ♪
671
00:39:42,200 --> 00:39:44,660
[RAPID BEEPING]
672
00:39:44,700 --> 00:39:46,600
[PANTING]
673
00:39:47,420 --> 00:39:49,160
Oh!
674
00:40:06,330 --> 00:40:08,900
_
675
00:40:11,940 --> 00:40:14,540
Oh, I'm sorry.
676
00:40:14,600 --> 00:40:16,400
I promise,
677
00:40:16,430 --> 00:40:19,820
I won't tell anybody.
678
00:40:19,970 --> 00:40:22,180
I know you won't.
679
00:40:25,160 --> 00:40:28,070
You said you wouldn't hurt me.
680
00:40:28,110 --> 00:40:30,070
I'm really very sorry.
681
00:40:30,110 --> 00:40:32,010
Oh, no! Oh, no!
682
00:40:32,020 --> 00:40:34,840
[SCREAMING]
683
00:40:37,240 --> 00:40:39,650
[CAR ALARM BLARING]
684
00:40:45,060 --> 00:40:47,030
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
685
00:40:56,970 --> 00:40:58,620
BARBARA: Spotlight's off.
686
00:40:58,660 --> 00:41:02,160
You forget to pay the electric bill?
687
00:41:03,180 --> 00:41:04,740
What do you want, Barbara?
688
00:41:04,780 --> 00:41:06,400
Same as you.
689
00:41:07,240 --> 00:41:09,460
To protect my people.
690
00:41:09,540 --> 00:41:11,320
Your tip didn't pan out.
691
00:41:12,990 --> 00:41:15,420
Well, I've got another one.
692
00:41:16,840 --> 00:41:19,500
A lead on a guy selling RPGs.
693
00:41:19,560 --> 00:41:22,160
He moves about, but...
694
00:41:23,200 --> 00:41:25,560
That all?
695
00:41:27,080 --> 00:41:30,020
I heard some of your people
went over to Penguin.
696
00:41:31,300 --> 00:41:33,000
Yeah.
697
00:41:33,680 --> 00:41:35,920
Well, you can't win them all.
698
00:41:37,060 --> 00:41:39,080
Poor Jim.
699
00:41:39,440 --> 00:41:42,160
All alone again.
700
00:41:44,080 --> 00:41:46,480
Get out of here, Barbara.
701
00:41:50,540 --> 00:41:52,890
No one knows what it's like to be him.
702
00:41:56,200 --> 00:41:58,940
To carry the weight.
703
00:42:00,320 --> 00:42:02,840
I told you to leave.
704
00:42:03,780 --> 00:42:05,540
I heard you.
705
00:42:30,450 --> 00:42:35,450
- Synced & Corrected By NaShWaN AL-YeMeN 2019 -
-- treestand_2002@yahoo.co.uk --
47823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.