All language subtitles for Fringe.S03E10.DVDRip.XviD-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:03,762 Who is this guy? What is he doing? 2 00:00:03,937 --> 00:00:06,371 Watching. We refer to him as the Observer. 3 00:00:06,606 --> 00:00:08,164 Previously on Fringe: 4 00:00:08,341 --> 00:00:10,536 - That's a different guy. - Who are these people? 5 00:00:10,744 --> 00:00:14,976 I think these guys show up at important moments. 6 00:00:15,882 --> 00:00:17,509 We were dead, Peter. 7 00:00:18,518 --> 00:00:21,646 We were drowning and he dove in. 8 00:00:21,821 --> 00:00:24,654 We were saved, both of us, by a man that I had never met. 9 00:00:24,858 --> 00:00:27,827 The boy is important. He has to live. 10 00:00:27,994 --> 00:00:31,122 I have said too much. I'm not supposed to get involved. 11 00:00:31,464 --> 00:00:35,161 - It appears you've been busy. - You have changed the future. 12 00:00:35,335 --> 00:00:37,860 - You need to restore balance. - How? 13 00:00:38,038 --> 00:00:42,998 You will have an opportunity to fix this. 14 00:00:43,410 --> 00:00:46,072 Please don't take my son. 15 00:01:04,431 --> 00:01:05,489 Walter. 16 00:01:09,235 --> 00:01:10,896 Peter. 17 00:01:11,071 --> 00:01:14,768 - You're up early. - No, I'm still asleep upstairs in my bed. 18 00:01:14,941 --> 00:01:17,603 You're just talking to an astral projection of me. 19 00:01:17,811 --> 00:01:20,075 You're just saying that to see if I'm high. 20 00:01:20,547 --> 00:01:22,412 What are you doing, Walter? 21 00:01:22,582 --> 00:01:26,109 - I'm making myself smarter. - Really? 22 00:01:26,319 --> 00:01:29,584 When William removed those parts of my brain all those years ago... 23 00:01:29,756 --> 00:01:32,554 ...he diminished my intellect. 24 00:01:32,725 --> 00:01:35,057 And now I'm not the equal of my equal. 25 00:01:35,528 --> 00:01:37,621 - Your equal? - Walternate. 26 00:01:37,831 --> 00:01:43,133 If I can think like him, I can figure out what he's trying to do with that device... 27 00:01:43,403 --> 00:01:44,802 ...and how to keep you safe. 28 00:01:44,971 --> 00:01:46,199 - Walter? - Hmm? 29 00:01:46,372 --> 00:01:48,101 Sure you should be dabbling in that? 30 00:01:48,274 --> 00:01:51,243 I've done hundreds of experiments on myself. 31 00:01:51,411 --> 00:01:53,470 No, that's not what I meant, Walter. 32 00:01:53,646 --> 00:01:57,776 According to William Bell, he took out those parts of your brain for a reason. 33 00:01:57,951 --> 00:01:59,976 Because you asked him to. 34 00:02:00,553 --> 00:02:02,919 Because you were afraid of what you were becoming. 35 00:02:06,359 --> 00:02:08,418 I don't wanna see you hurt yourself. 36 00:02:10,897 --> 00:02:12,364 I won't hurt myself. 37 00:02:16,236 --> 00:02:19,865 - Who's that at 2 in the morning? - Oh, my pizza. 38 00:02:21,774 --> 00:02:25,073 - So you are high then. - Maybe a bit. 39 00:02:35,088 --> 00:02:37,318 We've got a live one. 40 00:02:41,895 --> 00:02:45,160 That's Mr. Joyce, he's a sleepwalker. 41 00:02:47,467 --> 00:02:49,935 Open door in the patient wing. 42 00:02:52,539 --> 00:02:54,473 Who is that? 43 00:02:54,774 --> 00:02:55,832 Come on. 44 00:03:00,413 --> 00:03:02,438 Mr. Joyce. 45 00:03:03,950 --> 00:03:07,010 Are you awake? Mr. Joyce? 46 00:03:07,921 --> 00:03:11,357 Who were you talking to? That boy, where did he go? 47 00:03:11,524 --> 00:03:13,958 I was talking to... 48 00:03:14,794 --> 00:03:15,954 ...Bobby. 49 00:03:17,063 --> 00:03:19,031 Bobby? 50 00:03:19,532 --> 00:03:22,228 Now, he definitely wasn't talking to Bobby. 51 00:03:24,671 --> 00:03:25,797 Who's Bobby? 52 00:03:27,207 --> 00:03:30,005 He's Mr. Joyce's son. 53 00:03:30,176 --> 00:03:32,337 He died in 1985. 54 00:03:33,680 --> 00:03:36,046 What did he say to you? 55 00:03:46,960 --> 00:03:48,222 Did you tell him? 56 00:03:50,663 --> 00:03:53,894 - What now? - I take you back home. 57 00:04:23,129 --> 00:04:25,859 - Olivia Dunham? - Yeah. 58 00:04:31,004 --> 00:04:32,995 Thank you. 59 00:05:00,033 --> 00:05:01,933 Dunham. 60 00:05:11,110 --> 00:05:12,270 - Hey. - Hey. 61 00:05:15,548 --> 00:05:16,981 What's up? 62 00:05:17,150 --> 00:05:19,141 Broyles was just telling us a ghost story. 63 00:05:19,319 --> 00:05:21,947 Bobby Joyce, he's the son of one of the residents here. 64 00:05:22,121 --> 00:05:24,146 Or rather, he was. 65 00:05:24,324 --> 00:05:27,987 He died 25 years ago. And it gets more odd. 66 00:05:28,161 --> 00:05:30,425 The cameras picked up this as well. 67 00:05:31,164 --> 00:05:32,791 The Observer? 68 00:05:34,133 --> 00:05:38,069 - It's been a while since we've seen him. - Agent Broyles? 69 00:05:44,444 --> 00:05:45,775 You coming, Walter? 70 00:05:47,413 --> 00:05:48,903 Yes, of course. 71 00:05:49,082 --> 00:05:52,108 After I took a second look at the video, I knew who it was. 72 00:05:52,285 --> 00:05:54,845 Mr. Joyce keeps a photo of Bobby on his bedside table. 73 00:05:55,054 --> 00:05:57,113 I've been looking at it since I worked here. 74 00:05:57,290 --> 00:05:59,758 Mr. Joyce say what he and Bobby were talking about? 75 00:05:59,926 --> 00:06:03,054 He doesn't remember. He was sleepwalking. 76 00:06:04,197 --> 00:06:05,630 That's Mr. Joyce. 77 00:06:08,101 --> 00:06:10,626 - Roscoe Joyce. - You know him? 78 00:06:13,005 --> 00:06:16,441 Mr. Joyce. Mr... Mr. Joyce. 79 00:06:18,778 --> 00:06:22,874 I'm Walter Bishop. I'm a tremendous fan. 80 00:06:24,951 --> 00:06:26,213 Nice to meet you. 81 00:06:26,386 --> 00:06:29,014 - You ever heard of Violet Sedan Chair? - No. 82 00:06:29,188 --> 00:06:32,521 It's Walter's favorite band. Roscoe Joyce is their keyboardist. 83 00:06:32,692 --> 00:06:35,661 He's a hero of Walter's, up there with Einstein and Tesla. 84 00:06:36,963 --> 00:06:40,626 Uh, Mr. Joyce, I'm Agent Olivia Dunham. 85 00:06:42,101 --> 00:06:43,534 Hi. 86 00:06:43,703 --> 00:06:46,399 I understand that you had a visitor last night. 87 00:06:46,606 --> 00:06:48,233 My son. 88 00:06:50,209 --> 00:06:56,341 I don't remember talking to him, but I remember he was here. 89 00:06:57,417 --> 00:07:02,650 It's a curse, not remembering a miracle. 90 00:07:03,389 --> 00:07:06,756 It was a miracle seeing him again. 91 00:07:09,328 --> 00:07:11,819 Can you imagine what that's like? 92 00:07:12,498 --> 00:07:14,363 Yes, I can. 93 00:07:22,675 --> 00:07:24,267 Mr. Joyce? 94 00:07:24,444 --> 00:07:29,006 I'm sorry. It's time for his physical therapy and his medication. 95 00:07:30,783 --> 00:07:32,216 Ready, Mr. Joyce? 96 00:07:32,385 --> 00:07:36,185 All right. One, two, three. 97 00:07:39,792 --> 00:07:43,455 I've come to believe in some strange things, but ghosts? 98 00:07:43,663 --> 00:07:45,187 Bobby wasn't a ghost. 99 00:07:45,364 --> 00:07:48,231 The Observer doesn't experience time like we do. 100 00:07:48,401 --> 00:07:52,531 If we can accept that he can travel from the past to the present and back again... 101 00:07:52,705 --> 00:07:56,869 ...then it's not inconceivable that he could bring others with him. 102 00:07:57,043 --> 00:08:01,412 We'll have to try and help Mr. Joyce remember what his son said to him. 103 00:08:01,581 --> 00:08:05,244 - I'll need to take him back to my lab. - Why would the Observer drag a man... 104 00:08:05,418 --> 00:08:08,216 ...25 years through time just to talk with his father? 105 00:08:08,387 --> 00:08:10,912 I don't know, but every time the Observer shows up... 106 00:08:11,090 --> 00:08:13,786 ...it has something to do with you. 107 00:08:14,627 --> 00:08:16,561 And every time, it's something bad. 108 00:08:17,063 --> 00:08:20,328 - Walter, come on. You... - I'll go and wait in the car. 109 00:08:24,937 --> 00:08:27,997 I'll make the arrangements to have Mr. Joyce released. 110 00:08:28,908 --> 00:08:30,500 Three pills at 8:00 this evening. 111 00:08:30,710 --> 00:08:33,076 And he gets a little cranky if he doesn't eat. 112 00:08:33,246 --> 00:08:35,737 All right, I got experience with cranky. Thank you. 113 00:08:35,915 --> 00:08:38,076 Have a good one. 114 00:08:41,420 --> 00:08:42,978 That's sweet. 115 00:08:43,856 --> 00:08:46,120 Yeah, it is. 116 00:08:54,000 --> 00:08:56,798 Uh, I don't think that this was for me. 117 00:08:57,970 --> 00:09:00,871 It arrived this morning, I looked at the date on the order... 118 00:09:01,040 --> 00:09:05,170 ...and it was from when I was over there, I figured that it was probably for her. 119 00:09:06,679 --> 00:09:08,806 - Olivia... - It's okay. 120 00:09:18,190 --> 00:09:23,787 I understand you're gonna help me remember what my son said to me. 121 00:09:23,963 --> 00:09:25,555 We're gonna try. 122 00:09:41,414 --> 00:09:44,815 I'm almost done here. You guys finished out front? 123 00:10:15,915 --> 00:10:19,749 I'm at 719 Skelton Avenue, there has been a robbery. 124 00:10:38,871 --> 00:10:41,032 Help me. 125 00:11:02,428 --> 00:11:04,589 Thank you. 126 00:11:17,843 --> 00:11:20,471 Walter? Where do you want this? 127 00:11:20,646 --> 00:11:24,104 Uh, right there. 128 00:11:24,283 --> 00:11:25,716 Perfect. Thanks, fellas. 129 00:11:29,021 --> 00:11:30,852 - What's he listening to? - Ocean waves. 130 00:11:31,023 --> 00:11:33,253 I need him to be in a peaceful state of mind... 131 00:11:33,426 --> 00:11:35,519 ...for the hypnotherapy to take full effect. 132 00:11:35,695 --> 00:11:39,563 Once he's in a more pliable state, he may be able to access his memories. 133 00:11:40,866 --> 00:11:42,527 That's a good look, Walter. 134 00:11:42,702 --> 00:11:44,863 These were created by an old friend of mine... 135 00:11:45,037 --> 00:11:47,062 ...Dr. Jacoby from Washington State. 136 00:11:47,239 --> 00:11:50,402 They will enable me to see Roscoe's aura... 137 00:11:50,576 --> 00:11:54,307 ...so that I can measure the depth of his hypnotic state. 138 00:11:54,513 --> 00:11:56,071 And the piano? 139 00:11:58,150 --> 00:12:00,209 Roscoe's mind doesn't work like ours. 140 00:12:00,386 --> 00:12:03,480 His creativity is expressed through music. 141 00:12:03,656 --> 00:12:07,387 Playing may help him to recollect the conversation he had with his son. 142 00:12:07,560 --> 00:12:10,723 And if you just happen to get a concert from your musical idol... 143 00:12:10,896 --> 00:12:17,028 That's not why I'm doing this. But I cannot deny that I would enjoy it. 144 00:12:19,805 --> 00:12:21,773 Mr. Joyce. 145 00:12:22,908 --> 00:12:24,466 We're ready for you. 146 00:12:24,977 --> 00:12:27,002 What do you want me to do? 147 00:12:27,179 --> 00:12:31,479 Let me guide you, listen to my voice. 148 00:12:32,351 --> 00:12:35,548 I will speak into the microphone. 149 00:12:36,122 --> 00:12:39,956 Now imagine yourself somewhere tranquil... 150 00:12:40,126 --> 00:12:44,085 ...serene, safe. 151 00:12:44,597 --> 00:12:47,088 Go down the staircase... 152 00:12:47,266 --> 00:12:50,099 So there's no footage at all? 153 00:12:50,569 --> 00:12:53,367 Okay. Well, thank you for checking. 154 00:12:54,073 --> 00:12:57,873 I thought maybe the traffic cameras picked up the Observer, but no luck. 155 00:12:59,011 --> 00:13:00,876 How's it going out there? 156 00:13:01,046 --> 00:13:04,277 Uh, Walter's channeling the Amazing Kreskin. 157 00:13:08,287 --> 00:13:11,654 - I wanted to try and explain the book. - You don't have to. 158 00:13:13,159 --> 00:13:15,491 She asked me what my favorite book was. 159 00:13:15,995 --> 00:13:19,726 I understand that she was probably just trying to gather information on me... 160 00:13:19,899 --> 00:13:23,528 ...but I also know that I'm not the easiest guy to get to know. 161 00:13:24,804 --> 00:13:27,398 It's always been easier for me... 162 00:13:28,207 --> 00:13:30,232 ...to keep people at arm's length. 163 00:13:30,409 --> 00:13:34,175 Which is actually something that I think we have in common. 164 00:13:37,683 --> 00:13:40,550 The book wasn't meant for her. 165 00:13:41,854 --> 00:13:43,651 It was meant for the Olivia Dunham... 166 00:13:43,823 --> 00:13:46,917 ...that I've spent the last couple of years of my life with. 167 00:13:48,861 --> 00:13:50,692 Because I wanted you to read it. 168 00:13:51,864 --> 00:13:54,924 You're the person I wanted to share it with. 169 00:13:58,404 --> 00:14:00,838 You know, I feel like Rip Van Winkle. 170 00:14:03,876 --> 00:14:06,367 Everything is different. 171 00:14:07,346 --> 00:14:10,406 Even you opening up to me is different. 172 00:14:11,650 --> 00:14:16,678 And this book is just a reminder of all the things that I missed. 173 00:14:18,057 --> 00:14:21,117 Conversations we didn't have. 174 00:14:21,293 --> 00:14:25,525 You guys should come see this. Walter's doing it. 175 00:14:34,440 --> 00:14:36,431 Sit. 176 00:14:40,746 --> 00:14:42,611 At the count of three... 177 00:14:42,781 --> 00:14:45,579 ...you will open your eyes, but you won't be awake. 178 00:14:45,751 --> 00:14:49,812 You'll still be open and receptive, as you are now. 179 00:14:49,989 --> 00:14:51,957 Are you ready? 180 00:14:53,092 --> 00:14:57,324 One, two, three. 181 00:15:02,835 --> 00:15:06,965 It's been a long time since I touched a piano. 182 00:15:40,139 --> 00:15:43,506 Roscoe, I want you to think back... 183 00:15:44,610 --> 00:15:47,306 ...to the night you saw Bobby. 184 00:15:48,948 --> 00:15:50,176 Tuesday. 185 00:15:51,517 --> 00:15:55,476 Tuesday is chicken dinner. 186 00:15:56,021 --> 00:15:57,511 Yes. 187 00:15:57,690 --> 00:16:01,683 And after you went to bed and fell asleep, what happened? 188 00:16:03,963 --> 00:16:05,794 Bobby. 189 00:16:06,265 --> 00:16:07,698 My boy. 190 00:16:08,400 --> 00:16:10,766 I didn't believe it was him. 191 00:16:12,638 --> 00:16:17,666 Had been so long since I'd seen him. 192 00:16:19,511 --> 00:16:22,674 I asked him if he was real. 193 00:16:26,418 --> 00:16:29,353 He took my hand. 194 00:16:32,825 --> 00:16:35,293 He was real. 195 00:16:36,295 --> 00:16:38,388 What did he say? 196 00:16:38,931 --> 00:16:40,899 He whispered something to me. 197 00:16:42,901 --> 00:16:46,428 He was so close I felt his... 198 00:16:48,674 --> 00:16:51,700 God, I'm... I'm... Dunham, can you hold on, please? 199 00:16:51,877 --> 00:16:53,742 I'm so sorry, Walter. 200 00:16:53,912 --> 00:16:58,713 - This is Dunham. - Roscoe, what did Bobby say? 201 00:17:00,853 --> 00:17:03,788 - I don't remember. - Got it. I'm on my way. 202 00:17:03,956 --> 00:17:07,756 The Observer's been spotted in Brookline, so... 203 00:17:10,029 --> 00:17:13,260 - Walter, you all right? - lf "all right" means despondent, yes. 204 00:17:13,432 --> 00:17:15,366 Peter, go. I'll take care of him. 205 00:17:17,102 --> 00:17:19,570 Walter, I'm sorry. 206 00:17:22,841 --> 00:17:24,934 He was in a... 207 00:17:26,078 --> 00:17:27,875 ...brown shirt. 208 00:17:28,547 --> 00:17:29,639 Who was? 209 00:17:30,582 --> 00:17:31,708 Bobby. 210 00:17:32,885 --> 00:17:35,854 His mother gave it to him. 211 00:17:37,589 --> 00:17:40,456 What did Bobby tell you? 212 00:17:42,861 --> 00:17:44,920 He told me... 213 00:17:45,731 --> 00:17:48,564 ...I would meet you. 214 00:17:49,735 --> 00:17:52,397 Walter Bishop. 215 00:17:52,905 --> 00:17:55,806 He called you by name. 216 00:17:56,375 --> 00:18:00,812 Bobby said I was supposed to help you. 217 00:18:00,979 --> 00:18:03,777 Help me? How? 218 00:18:04,383 --> 00:18:06,408 I don't know. 219 00:18:12,091 --> 00:18:13,786 Don't you? 220 00:18:33,145 --> 00:18:36,546 It has begun. I have set everything in motion. 221 00:18:36,715 --> 00:18:39,650 I have watched Dr. Bishop as long as you have. 222 00:18:39,818 --> 00:18:43,254 Perhaps not as closely, but I think you're wrong. 223 00:18:43,422 --> 00:18:46,721 - He won't do it. - I disagree. 224 00:18:46,892 --> 00:18:48,553 I believe he has changed. 225 00:18:55,334 --> 00:18:59,100 You think he has changed. I don't believe he has. 226 00:18:59,271 --> 00:19:03,071 In either case, I suppose we will find out soon enough. 227 00:19:30,135 --> 00:19:33,366 Are you sure you don't know what I'm supposed to do for you? 228 00:19:33,572 --> 00:19:37,303 - No idea. - Bobby told me to help you. 229 00:19:37,776 --> 00:19:39,505 You already have. 230 00:19:39,678 --> 00:19:43,978 Just hearing you play, I feel like I'm a teenager again. 231 00:19:50,389 --> 00:19:53,085 Can I ask you something, Roscoe? 232 00:19:53,825 --> 00:19:56,794 Why did Violet Sedan Chair break up? 233 00:19:57,296 --> 00:20:02,029 I don't know, it just happened. We were having creative differences. 234 00:20:02,201 --> 00:20:05,500 We figured the best thing to do was to take a break. 235 00:20:05,671 --> 00:20:08,606 Give the band time to regroup. 236 00:20:09,908 --> 00:20:15,175 One day I looked up and a couple of years had gone by... 237 00:20:15,347 --> 00:20:18,475 ...I'd barely touched the keyboard... 238 00:20:18,650 --> 00:20:20,174 ...and then a couple of more. 239 00:20:20,352 --> 00:20:24,550 Eventually, it just seemed easier not to. 240 00:20:27,226 --> 00:20:29,751 I suppose that's hard to understand. 241 00:20:29,928 --> 00:20:31,828 No. 242 00:20:32,397 --> 00:20:36,163 I spent years away from the things I love. 243 00:20:37,502 --> 00:20:41,063 I've been trying to get back into the swing of it ever since. 244 00:20:44,743 --> 00:20:49,271 I was having an asthma attack. It was like, he saw what I needed. 245 00:20:49,448 --> 00:20:52,042 He got my inhaler from my purse. 246 00:20:52,217 --> 00:20:54,185 Did he say anything to you? 247 00:20:55,520 --> 00:20:56,851 No, nothing. 248 00:20:57,522 --> 00:20:59,285 It was like nothing affected him. 249 00:21:00,425 --> 00:21:02,950 He had this calmness. 250 00:21:03,528 --> 00:21:06,691 I didn't even think he was real, except... 251 00:21:08,200 --> 00:21:09,599 ...he saved my life. 252 00:21:15,907 --> 00:21:19,570 So, what is all this you got here, huh? 253 00:21:20,579 --> 00:21:26,745 Recently, I invented a liquid base to aid in the process of brain mapping. 254 00:21:28,053 --> 00:21:33,423 Ha. Really? Brain mapping, huh? That's a good name for an album. 255 00:21:33,592 --> 00:21:38,825 Any chance you could explain that to a simpleton like me? 256 00:21:39,064 --> 00:21:44,559 I don't want to bore you with the details, but I'm missing parts of my brain. 257 00:21:45,203 --> 00:21:47,137 And I have to rejuvenate them... 258 00:21:47,306 --> 00:21:51,572 ...in order to rise to the intellectual challenges before me. 259 00:21:51,743 --> 00:21:52,767 And they are? 260 00:21:52,944 --> 00:21:56,607 Discovering why your son, Bobby, left the message. 261 00:21:56,782 --> 00:22:00,843 And how to keep my son, Peter, from the peril surrounding him. 262 00:22:01,420 --> 00:22:04,287 Is that milk? 263 00:22:04,456 --> 00:22:07,425 The milk acts as a bonding agent for the other compounds. 264 00:22:09,861 --> 00:22:14,423 - And it helps disguise the taste. - Ah. 265 00:22:14,599 --> 00:22:19,229 I don't see how I can help you in any way. 266 00:22:19,504 --> 00:22:22,337 My knowledge of science begins and ends... 267 00:22:22,507 --> 00:22:27,968 ...with inventing a recipe for a strawberry milkshake. 268 00:22:28,547 --> 00:22:30,515 You like strawberry milkshakes? 269 00:22:30,682 --> 00:22:34,049 They're my number one drink since I stopped drinking. 270 00:22:34,820 --> 00:22:37,015 It's mine too. 271 00:22:37,189 --> 00:22:39,851 - Astrid, come out here please. - Walter, what is it? 272 00:22:40,025 --> 00:22:42,994 - Go to the grocery store. - Walter... 273 00:22:43,161 --> 00:22:45,322 We need a gallon of strawberry ice cream... 274 00:22:45,497 --> 00:22:48,159 ...some sweet whey and some yeast and some sugar. 275 00:22:48,333 --> 00:22:50,824 Okay. We need coffee, anyway. 276 00:22:51,002 --> 00:22:52,469 Thank you, dear. 277 00:22:54,272 --> 00:22:59,039 I spent six years perfecting my recipe. You must try it. 278 00:23:01,680 --> 00:23:03,204 To answers. 279 00:23:03,715 --> 00:23:08,084 Did you forget something? I hope they didn't run out of sweet whey. 280 00:23:11,056 --> 00:23:14,890 Hello, Walter. We need to speak. 281 00:23:24,002 --> 00:23:29,099 You call it autumn, is that right? 282 00:23:29,775 --> 00:23:31,640 Lovely word. 283 00:23:31,810 --> 00:23:33,744 We had a deal. 284 00:23:34,446 --> 00:23:38,041 Please, don't take him from me. 285 00:23:39,551 --> 00:23:45,456 The drawing, Peter and the device, you know the future. 286 00:23:45,624 --> 00:23:48,991 Tell me how I can save my son from dying. 287 00:23:49,694 --> 00:23:52,219 There are things that I know... 288 00:23:52,397 --> 00:23:54,558 ...but there are things that I do not. 289 00:23:54,766 --> 00:23:58,964 Various possible futures are happening simultaneously. 290 00:23:59,137 --> 00:24:01,401 I can tell you all of them... 291 00:24:01,573 --> 00:24:05,839 ...but I cannot tell you which one of them will come to pass. 292 00:24:06,011 --> 00:24:09,845 Because every action causes ripples. 293 00:24:10,015 --> 00:24:15,817 Consequences both obvious and unforeseen. 294 00:24:17,556 --> 00:24:19,717 For instance... 295 00:24:20,091 --> 00:24:24,494 ...after I pulled you and Peter from the icy lake... 296 00:24:25,030 --> 00:24:28,898 ...later that summer Peter caught a firefly. 297 00:24:29,534 --> 00:24:32,662 I could not have known he would do that. 298 00:24:32,838 --> 00:24:38,572 Or that, because he did, a young girl three miles away would not. 299 00:24:38,743 --> 00:24:43,407 And so later that night, she would continue looking... 300 00:24:43,582 --> 00:24:46,380 ...trying to find another one. 301 00:24:47,319 --> 00:24:50,015 I could not have known that when she did not come home... 302 00:24:50,188 --> 00:24:54,352 ...her father would go out looking for her, driving in the rain. 303 00:24:54,559 --> 00:24:57,084 So that when the traffic light turned red... 304 00:24:57,262 --> 00:25:00,425 ...his truck skidded through the intersection at Harvard Yard... 305 00:25:00,599 --> 00:25:02,794 ...killing a pedestrian. 306 00:25:02,968 --> 00:25:05,129 Did that happen? 307 00:25:05,337 --> 00:25:10,775 You and I have interfered with the natural course of events. 308 00:25:10,942 --> 00:25:17,074 We have upset the balance in ways I could not have predicted. 309 00:25:18,984 --> 00:25:24,286 Which is why, now I need your help. 310 00:25:26,057 --> 00:25:27,888 How? 311 00:25:28,760 --> 00:25:32,594 When the time comes, give him the keys and save the girl. 312 00:25:32,764 --> 00:25:35,961 Give him the keys? What do you mean? What girl? 313 00:25:36,635 --> 00:25:38,660 You should answer your phone. 314 00:25:46,378 --> 00:25:47,470 Hello. 315 00:25:47,646 --> 00:25:49,671 Apparently, your friend is fighting crimes. 316 00:25:49,881 --> 00:25:52,179 - Friend? - The Observer. 317 00:25:52,384 --> 00:25:54,648 He broke up a robbery at a jewelry store. 318 00:25:54,819 --> 00:25:57,185 Three guys tied up the girl who worked here. 319 00:25:57,389 --> 00:25:58,413 Girl? 320 00:25:58,590 --> 00:26:01,320 Yeah, according to her, the Observer saved her life. 321 00:26:01,493 --> 00:26:04,189 - Who is she, the girl? - Her name's Victoria DiMiro. 322 00:26:05,130 --> 00:26:08,531 - Why? - I need to speak to her. Bring her here. 323 00:26:08,700 --> 00:26:11,533 - Walter... - Don't argue with me. This is important. 324 00:26:11,703 --> 00:26:15,139 - I need to speak with her. - Fine, but you'll have to wait. 325 00:26:15,307 --> 00:26:17,935 Cops are about to take her so she can give a statement. 326 00:26:18,109 --> 00:26:21,601 Well, as soon as they're done, bring her here to me. 327 00:26:33,024 --> 00:26:35,492 Ah, there you are. 328 00:26:35,961 --> 00:26:38,361 I have several things to tell you. 329 00:26:39,364 --> 00:26:40,558 First... 330 00:26:41,533 --> 00:26:44,559 ...Miss Farnsworth is back. 331 00:26:47,005 --> 00:26:50,031 And I remembered something else. 332 00:26:52,644 --> 00:26:56,705 - Oh? - Bobby called me on the phone. 333 00:26:58,149 --> 00:27:01,346 - Just now? - No. No. No. 334 00:27:02,754 --> 00:27:04,949 Years ago. 335 00:27:07,559 --> 00:27:09,823 We were on tour... 336 00:27:10,862 --> 00:27:15,856 ...and he called to tell me about a strange dream he'd just had. 337 00:27:16,034 --> 00:27:21,472 He dreamt a bald man in a dark suit... 338 00:27:21,773 --> 00:27:23,070 ...took him to see me. 339 00:27:24,209 --> 00:27:28,475 I was an old man living in a nursing home. 340 00:27:30,615 --> 00:27:35,484 Dreaming about something that happens... 341 00:27:36,021 --> 00:27:38,922 ...25 years later. 342 00:27:40,291 --> 00:27:43,260 I don't think it was a dream at all. 343 00:27:43,595 --> 00:27:48,965 I think the man in the suit took your son through time. 344 00:27:49,134 --> 00:27:54,094 And it was only just last night that you caught up to the other end of the visit. 345 00:27:55,840 --> 00:27:58,866 Hmm. Wild. 346 00:28:01,246 --> 00:28:03,806 You know, come to think of it... 347 00:28:04,416 --> 00:28:08,045 ...that was the last conversation we had. 348 00:28:09,154 --> 00:28:12,419 Him telling me about his dream. 349 00:28:14,559 --> 00:28:19,121 We were playing a show that night. 350 00:28:19,330 --> 00:28:22,163 A club in Harvard Yard. 351 00:28:23,468 --> 00:28:25,459 Bobby... 352 00:28:26,604 --> 00:28:28,595 ...was on his way to the show. 353 00:28:29,941 --> 00:28:34,640 I remember looking outside and seeing how hard it was raining. 354 00:28:36,181 --> 00:28:39,344 I remember getting a call from the police. 355 00:28:41,486 --> 00:28:46,355 They told me he stepped onto the crosswalk... 356 00:28:49,494 --> 00:28:50,756 ...when a truck... 357 00:28:50,929 --> 00:28:54,057 Skidded through the traffic light. 358 00:29:02,607 --> 00:29:06,566 They said it wasn't anybody's fault. 359 00:29:10,715 --> 00:29:13,377 When I lost my son... 360 00:29:14,719 --> 00:29:18,120 ...nothing seemed to matter anymore. 361 00:29:22,293 --> 00:29:26,229 That's the reason I broke up the band. 362 00:29:38,209 --> 00:29:40,200 But here I am. 363 00:29:40,745 --> 00:29:45,478 I played again. It felt good. It felt right. 364 00:29:48,386 --> 00:29:51,150 Maybe that's why Bobby came back. 365 00:29:53,858 --> 00:29:55,917 Maybe it was. 366 00:29:58,263 --> 00:30:01,027 Would you excuse me for a moment? 367 00:30:06,237 --> 00:30:10,697 Hey. Peter called. He wanted me to let you know that they're on their way back. 368 00:30:10,875 --> 00:30:13,571 And they're bringing the salesgirl with them. 369 00:30:14,212 --> 00:30:15,372 Walter, what is it? 370 00:30:16,381 --> 00:30:18,872 - I know what the Observer's doing. - Okay. 371 00:30:19,050 --> 00:30:24,784 The day I crossed over and saved Peter, I set off a chain reaction. 372 00:30:24,956 --> 00:30:28,392 I set the universe off balance. Two of them. 373 00:30:30,161 --> 00:30:33,858 I've seen the damage with my own eyes, but it's not enough. 374 00:30:34,032 --> 00:30:38,025 It's not enough to understand the suffering I've caused... 375 00:30:38,203 --> 00:30:40,433 We've been over this. You couldn't have known... 376 00:30:40,605 --> 00:30:43,369 That's exactly the point. Unforeseen consequences... 377 00:30:43,541 --> 00:30:45,736 ...but my fault just the same. 378 00:30:49,214 --> 00:30:54,743 That man has lost a son because I was unwilling to lose mine. 379 00:30:58,423 --> 00:31:01,290 And now the Observer is trying to restore balance... 380 00:31:01,459 --> 00:31:03,393 ...and he wants me to help him. 381 00:31:03,561 --> 00:31:08,328 To help undo all the damage I've caused. But I can't, don't you see? 382 00:31:08,499 --> 00:31:11,161 Doing that, I would lose him all over again. 383 00:31:11,336 --> 00:31:13,395 - Lose who? - Peter. 384 00:31:13,838 --> 00:31:15,601 - Walter. - I need a phone. 385 00:31:24,849 --> 00:31:27,477 - Hello? - Ask that salesgirl a question. 386 00:31:27,652 --> 00:31:30,086 Where she was in 1985? 387 00:31:30,255 --> 00:31:34,089 I can't. She's in the car in front of us. We're passing through Porter Square... 388 00:31:34,259 --> 00:31:36,955 ...we should be there in five minutes. You can ask then. 389 00:31:41,866 --> 00:31:43,356 Peter? 390 00:31:54,879 --> 00:31:58,406 Peter? Peter, what is it? 391 00:31:58,616 --> 00:32:01,585 - Check the other car, I'll go after him! - What's happening? 392 00:32:01,753 --> 00:32:05,189 - The Observer ran into the cop car. - Peter, are you all right? 393 00:32:05,356 --> 00:32:07,654 - We're gonna need an ambulance. - Peter! 394 00:32:08,693 --> 00:32:11,355 I gotta go. I gotta go. Where's your inhaler? 395 00:32:14,065 --> 00:32:15,498 It's not in there. 396 00:32:15,667 --> 00:32:18,500 The bald man in the store, he took it. 397 00:32:18,670 --> 00:32:21,332 Okay, put your arms around my neck. 398 00:32:23,675 --> 00:32:24,699 Excuse me. 399 00:32:25,143 --> 00:32:26,440 FBI, move! 400 00:32:27,912 --> 00:32:30,847 Try to calm down. You're gonna be all right. 401 00:32:33,351 --> 00:32:35,581 - Peter, are you okay? - I'm fine but she's not. 402 00:32:37,188 --> 00:32:38,678 - What's wrong? - She's asthmatic. 403 00:32:38,856 --> 00:32:41,620 - The adrenaline from the crash... - Triggered an attack. 404 00:32:41,793 --> 00:32:43,693 - Ambulance on the way. - Where you going? 405 00:32:43,861 --> 00:32:46,523 Olivia took off after the Observer. I'm gonna catch her. 406 00:32:46,698 --> 00:32:49,292 - Give me the keys and save the girl. - What did you say? 407 00:32:49,467 --> 00:32:51,560 I said, give me the keys and save the girl. 408 00:32:51,736 --> 00:32:53,795 - He told me you'd say that. - Who? 409 00:32:53,972 --> 00:32:55,564 The Observer. 410 00:32:55,740 --> 00:32:58,971 This is it. This is his plan. This is what he wants. 411 00:32:59,177 --> 00:33:01,975 - You spoke with the Observer? - Yes, he's course correcting. 412 00:33:02,180 --> 00:33:04,648 I don't know how, but he's started a chain reaction. 413 00:33:04,816 --> 00:33:08,149 It started the moment we walked into that nursing home to meet Roscoe. 414 00:33:08,319 --> 00:33:11,482 Everything since has been the sequence culminating in this moment. 415 00:33:11,689 --> 00:33:15,989 And if I save this woman and let you go, I'm afraid the consequences are gonna... 416 00:33:16,194 --> 00:33:18,822 You're gonna die, Peter. They're gonna take you from me. 417 00:33:18,997 --> 00:33:21,329 You can't predict the future and neither can I... 418 00:33:21,499 --> 00:33:24,400 ...but if you don't help that girl now, she's gonna die. 419 00:33:24,569 --> 00:33:27,697 - They'll take you from me. - Walter, give me the keys. 420 00:33:29,407 --> 00:33:30,840 Give me the keys, Walter. 421 00:33:38,082 --> 00:33:40,744 Excuse me, out of my way. Move. 422 00:33:41,119 --> 00:33:44,748 FBI, coming through. Excuse me. 423 00:33:52,964 --> 00:33:55,831 - Yeah? - I'm on State Street. I've lost him. 424 00:33:56,267 --> 00:34:00,761 I got him. He's headed into a hostel at 2119 Main Street. 425 00:34:00,938 --> 00:34:03,372 Okay. I'm on my way. 426 00:34:09,814 --> 00:34:11,111 Hey. 427 00:34:20,391 --> 00:34:22,256 Walter, she's getting worse. 428 00:34:27,565 --> 00:34:31,695 Now, I want you to lay down, please, so we can help you. Lay down. 429 00:34:31,869 --> 00:34:34,997 Astrid, put your hands at either side of her ribs, please. 430 00:34:35,173 --> 00:34:39,633 It's all right. When I tell you, I want you to push up, applying constant pressure. 431 00:34:39,811 --> 00:34:42,541 - Okay. - I am going to use this plastic bottle... 432 00:34:42,713 --> 00:34:44,578 ...to push air into your lungs. Okay? 433 00:34:44,782 --> 00:34:47,012 Will you hold your nose, please? 434 00:34:47,185 --> 00:34:49,983 Okay, good. Are you ready? All right, push. 435 00:35:00,598 --> 00:35:02,896 What is this all about? 436 00:35:03,167 --> 00:35:04,566 You know, don't you? 437 00:35:07,004 --> 00:35:09,666 The picture of me and the device, what does it mean? 438 00:35:12,410 --> 00:35:14,071 What's going to happen to me? 439 00:35:18,549 --> 00:35:20,449 It must be very difficult. 440 00:35:21,219 --> 00:35:22,243 What? 441 00:35:22,420 --> 00:35:24,012 Being a father. 442 00:35:45,443 --> 00:35:46,637 Hey! 443 00:36:07,431 --> 00:36:10,594 You'll need to keep her calm to prevent another attack. 444 00:36:11,402 --> 00:36:12,994 Thank you. 445 00:36:18,442 --> 00:36:22,139 - Hello? - Walter? We lost him. 446 00:36:23,748 --> 00:36:25,409 - Peter. - No, Walter, the Observer. 447 00:36:25,583 --> 00:36:27,642 Peter's fine. He's just a bit banged up. 448 00:36:28,119 --> 00:36:29,882 Why would you think we lost Peter? 449 00:36:32,423 --> 00:36:33,685 Is Peter okay? 450 00:36:36,294 --> 00:36:38,091 Yes. 451 00:36:38,896 --> 00:36:41,456 It doesn't make sense. 452 00:36:42,099 --> 00:36:45,159 Why would the Observer do all this? 453 00:36:54,245 --> 00:36:57,806 Ah. Home. 454 00:36:59,850 --> 00:37:03,308 It was a pleasure to meet you, Kelly. 455 00:37:03,487 --> 00:37:05,114 You too, Roscoe. 456 00:37:08,159 --> 00:37:09,558 I don't know what to say. 457 00:37:10,561 --> 00:37:13,257 Come visit me sometime. 458 00:37:14,065 --> 00:37:18,593 Bring me a strawberry milkshake and I'll play some piano for you. 459 00:37:19,570 --> 00:37:21,663 It would be an honor. 460 00:37:31,983 --> 00:37:37,444 I forgot what my son felt like. What he smelled like. 461 00:37:37,989 --> 00:37:41,652 How it felt to be around him. 462 00:37:42,326 --> 00:37:44,726 But now I remember. 463 00:37:47,465 --> 00:37:50,491 Nobody is supposed to have a second chance like that. 464 00:37:56,140 --> 00:37:58,665 First he saves the girl, then he tries to kill her. 465 00:37:58,843 --> 00:38:00,834 Then he runs up five flights of stairs... 466 00:38:01,012 --> 00:38:03,742 ...just to shoot me with his magic air gun and disappear. 467 00:38:03,914 --> 00:38:05,404 None of it makes any sense. 468 00:38:05,616 --> 00:38:07,709 And how is this different to any other day? Heh. 469 00:38:11,155 --> 00:38:13,350 Are you sure you don't wanna go see a doctor? 470 00:38:13,524 --> 00:38:16,118 No, I'm okay, thanks. 471 00:38:29,373 --> 00:38:32,433 Ever feel like every time we get close to getting the answers... 472 00:38:32,643 --> 00:38:35,339 ...somebody changes the question? 473 00:38:39,417 --> 00:38:40,509 Olivia. 474 00:38:45,923 --> 00:38:48,653 So why is this your favorite book? 475 00:38:51,962 --> 00:38:55,898 Because it talks about not depending on other people for answers. 476 00:38:56,734 --> 00:39:00,033 That you can only find the answers inside yourself. 477 00:39:01,972 --> 00:39:05,874 Which, given our current situation is kind of amusing, if you think about it. 478 00:39:14,118 --> 00:39:15,551 Peter? Peter. 479 00:39:20,491 --> 00:39:22,721 - Walter Bishop. - Walter, Peter's collapsed. 480 00:39:22,893 --> 00:39:26,556 He's having some kind of a seizure. He took some aspirins and milk. 481 00:39:26,731 --> 00:39:28,824 - Milk? - Yeah, from the refrigerator. 482 00:39:28,999 --> 00:39:30,626 - Oh, God. - "Oh, God," what? 483 00:39:30,801 --> 00:39:35,636 The organometals in the serum must've reacted with the phosphates in the milk. 484 00:39:35,806 --> 00:39:36,830 Walter, what do I do? 485 00:39:37,007 --> 00:39:39,601 What you need is an anticoagulant to stop the seizure. 486 00:39:39,777 --> 00:39:42,439 In my medical bag on the shelf near the centrifuge. 487 00:39:42,613 --> 00:39:43,637 Okay, I got it. 488 00:39:43,814 --> 00:39:47,011 You also need the gallon jug of saline, on the bottom shelf. 489 00:39:47,218 --> 00:39:51,154 Open the bag, you'll find a bottle of magnesium sulfate. Use the syringe. 490 00:39:51,322 --> 00:39:55,349 One cc of magnesium sulfate, 9 cc's of saline. 491 00:39:55,526 --> 00:39:59,622 It's not here, Walter. The magnesium sulfate, I can't find it. 492 00:39:59,797 --> 00:40:03,289 No, no, no, I moved it so I'd know where I put it. 493 00:40:03,467 --> 00:40:06,766 - It was such an obvious place at the time. - Please, Walter. 494 00:40:07,371 --> 00:40:12,809 I alphabetized it. It's in the refrigerator, next to the mayonnaise. 495 00:40:13,811 --> 00:40:17,440 - Okay, I got it. - Quickly. 496 00:40:21,185 --> 00:40:23,119 Okay, Walter, where do I put it? 497 00:40:23,287 --> 00:40:25,187 In his leg, in his right leg. 498 00:40:35,065 --> 00:40:36,498 Olivia? 499 00:40:36,901 --> 00:40:39,631 Please tell me what's happening. 500 00:40:40,070 --> 00:40:41,970 Olivia? 501 00:40:42,540 --> 00:40:47,705 Okay. Okay, I think he's stabilizing. I think he's okay. 502 00:41:09,166 --> 00:41:15,867 I could while away the hours Conferrin' with the flowers 503 00:41:16,040 --> 00:41:19,806 Consultin' with the rain 504 00:41:30,387 --> 00:41:31,786 Hey. 505 00:41:31,956 --> 00:41:34,390 I made you some rosemary chicken soup. 506 00:41:34,558 --> 00:41:36,219 How are you feeling, son? 507 00:41:36,393 --> 00:41:38,327 I'm better. 508 00:41:38,762 --> 00:41:40,525 Thank you. 509 00:41:42,233 --> 00:41:45,566 - What are you thanking me for? - For what you did. 510 00:41:46,537 --> 00:41:49,529 My serum was flawed. 511 00:41:50,541 --> 00:41:52,771 It would've killed me if I'd taken it. 512 00:41:52,943 --> 00:41:56,140 You only lived because you're young and healthy. 513 00:41:56,747 --> 00:41:59,443 I suspect that's what this was all about. 514 00:42:00,050 --> 00:42:01,540 You lost me, Walter. 515 00:42:01,719 --> 00:42:06,383 I think the Observer saved my life. 516 00:42:06,957 --> 00:42:10,484 He gave you a knock on the head so you'd take some aspirin and the milk... 517 00:42:10,661 --> 00:42:12,720 ...so you'd ingest the serum instead of me. 518 00:42:12,897 --> 00:42:15,889 If that's all he wanted, there must have been an easier way. 519 00:42:16,066 --> 00:42:21,094 He's not human, you can't expect him to think like us. 520 00:42:21,272 --> 00:42:24,503 - Oh! - Thank you. 521 00:42:32,850 --> 00:42:40,382 I would not be just a nothin' My head all full of stuffin' 522 00:42:40,558 --> 00:42:42,185 My heart all... 523 00:42:48,532 --> 00:42:53,333 I must admit, I feared my experiment would fail. 524 00:42:53,504 --> 00:42:55,768 But you were right. 525 00:42:56,040 --> 00:43:01,535 He's changed. He was willing to let his son die. 526 00:43:01,812 --> 00:43:03,541 Yes. 527 00:43:04,114 --> 00:43:05,513 And now we know... 528 00:43:07,685 --> 00:43:13,214 ...when the time comes, he will be willing to do it again.41271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.