Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,468 --> 00:00:03,959
I've been trying to get my mom
checked into a rehab center.
2
00:00:04,037 --> 00:00:05,299
How much?
Four grand.
3
00:00:05,372 --> 00:00:06,771
Son, I just
don't have it.
4
00:00:07,173 --> 00:00:08,197
I got you, man.
5
00:00:08,274 --> 00:00:10,765
RECEPTIONIST: Your bill
will be $4,000. Here you go.
6
00:00:11,077 --> 00:00:13,045
Your father told me
what's happened.
7
00:00:13,113 --> 00:00:15,638
It's okay, Luke. We'll
figure out what to do.
8
00:00:16,082 --> 00:00:18,277
Well, I woke up this morning
and I'm still pregnant.
9
00:00:18,351 --> 00:00:20,876
Give me your hand.
Trust me for once.
10
00:00:21,955 --> 00:00:23,650
Everything all right? I need your help.
11
00:00:23,723 --> 00:00:25,247
The local
adoption agency.
12
00:00:25,325 --> 00:00:27,088
What if I don't want to have the baby?
13
00:00:27,460 --> 00:00:30,190
I can direct you
to literature for that,
14
00:00:30,730 --> 00:00:32,027
but you're going to
need to talk to your mom.
15
00:00:33,633 --> 00:00:38,400
BUDDY: And we're back
at 1040 AM El Fuego.
16
00:00:38,638 --> 00:00:41,072
And we got a caller
on the line.
17
00:00:41,141 --> 00:00:45,009
Lion's Pride Radio
with el rey de la selva,
18
00:00:45,078 --> 00:00:46,773
Coach Eric Taylor.
19
00:00:46,846 --> 00:00:48,143
What do you
got, caller?
20
00:00:48,214 --> 00:00:50,079
MAN: I'd like to ask Coach
Taylor what he plans on doing
21
00:00:50,150 --> 00:00:51,549
to shut down
J.D. McCoy?
22
00:00:53,787 --> 00:00:55,516
Well, to tell you
the truth,
23
00:00:55,588 --> 00:00:57,146
we're going to be
well-prepared for the Panthers,
24
00:00:57,223 --> 00:00:58,383
but that game
is two weeks out
25
00:00:58,458 --> 00:01:00,449
and right now we're
focusing on Friday's game.
26
00:01:00,527 --> 00:01:01,858
Thank you
for the call.
27
00:01:01,928 --> 00:01:03,862
Yeah, but, Coach, just
between you and me,
28
00:01:03,930 --> 00:01:05,955
and those thousands
of listeners out there,
29
00:01:06,032 --> 00:01:10,025
what will you do next week to
combat that Panther's passing attack?
30
00:01:10,103 --> 00:01:11,127
How will
you do it?
31
00:01:12,639 --> 00:01:14,038
Well, Buddy,
32
00:01:14,107 --> 00:01:16,007
what we're going to do is,
we're going to face the Panthers
33
00:01:16,076 --> 00:01:17,304
just like any other
team, but right now
34
00:01:17,377 --> 00:01:19,140
we've got the Wescott game on the table
35
00:01:19,212 --> 00:01:20,907
and that's the game
I'm thinking about,
36
00:01:20,980 --> 00:01:23,744
and that's the game that I'd like
my players to be thinking about.
37
00:01:24,517 --> 00:01:27,452
And that's what we'll be
thinking about here at El Fuego,
38
00:01:27,520 --> 00:01:28,919
the Wescott game.
39
00:01:28,988 --> 00:01:30,956
Uh, yeah, Coach, we're
about to lose Coach Taylor,
40
00:01:31,024 --> 00:01:35,051
so call in right now,
El Fuego 1040 AM.
41
00:01:36,262 --> 00:01:38,127
I just filled
this last week.
42
00:01:38,198 --> 00:01:39,187
I lost them.
43
00:01:40,066 --> 00:01:41,556
You lost them?
Yeah.
44
00:01:42,235 --> 00:01:44,965
Well, I'm not
filling it again, son.
45
00:01:45,738 --> 00:01:48,036
I got a huge game
coming up. I need these.
46
00:01:48,108 --> 00:01:50,576
Look, do I need to call
somebody, like your...
47
00:01:50,643 --> 00:01:52,076
Like your coach
or your...
48
00:01:52,145 --> 00:01:53,976
Your parents?
No.
49
00:01:54,147 --> 00:01:56,240
Do you want to tell me what's
happening to those pills then?
50
00:01:56,316 --> 00:01:57,840
(STAMMERING) I lost
them. I'll find them.
51
00:01:57,917 --> 00:01:59,612
Thank you.
I'll look.
52
00:02:31,050 --> 00:02:32,574
There was just something
about building that house.
53
00:02:32,652 --> 00:02:35,177
It was just so hands-on and rewarding.
54
00:02:35,555 --> 00:02:38,023
A little addicting,
huh? Yeah, a little bit.
55
00:02:38,091 --> 00:02:39,388
I would love to do more.
56
00:02:39,459 --> 00:02:41,120
I just keep thinking
about that family
57
00:02:41,194 --> 00:02:43,662
and how happy
they were to move in.
58
00:02:43,796 --> 00:02:45,058
Going through our training program,
59
00:02:45,131 --> 00:02:47,122
that's quite a commitment.
It's a lot of work.
60
00:02:47,200 --> 00:02:49,464
Are you able to make that kind of
commitment over the next few years?
61
00:02:49,536 --> 00:02:51,470
We would be training
you to be a team leader.
62
00:02:51,538 --> 00:02:52,903
Yeah, definitely.
63
00:02:53,273 --> 00:02:55,173
Now, you're...
You're 17, right?
64
00:02:55,742 --> 00:02:56,731
Uh-huh.
65
00:02:56,809 --> 00:02:58,436
So, we'll need
parental consent.
66
00:02:58,511 --> 00:03:00,103
Is that going
to be a problem?
67
00:03:00,613 --> 00:03:02,308
No, not at all.
68
00:03:02,582 --> 00:03:03,708
Good. Good.
69
00:03:05,251 --> 00:03:06,912
(KNOCKING ON DOOR)
70
00:03:13,259 --> 00:03:14,248
Hi.
71
00:03:14,327 --> 00:03:15,521
Are you
Becky Sproles?
72
00:03:15,929 --> 00:03:16,918
Yeah.
73
00:03:17,730 --> 00:03:19,960
I'm Margaret Cafferty,
Luke's mom.
74
00:03:20,733 --> 00:03:24,464
(STAMMERING) I know it's probably
odd, me being here like this,
75
00:03:24,537 --> 00:03:27,904
but I just really wanted
to come over and meet you.
76
00:03:28,408 --> 00:03:30,239
You know,
extend a hand,
77
00:03:30,310 --> 00:03:34,371
tell you that I'm really sorry
about what you've had to go through.
78
00:03:34,881 --> 00:03:38,339
And to tell you that I wish I
could have been there for you to...
79
00:03:38,418 --> 00:03:39,817
To help you.
80
00:03:40,954 --> 00:03:42,285
Thank you.
81
00:03:43,623 --> 00:03:47,559
Do you have maybe a few minutes
to talk to me and tell me
82
00:03:47,627 --> 00:03:48,958
about what happened?
83
00:03:49,028 --> 00:03:51,496
I mean, just to help me
understand better.
84
00:03:54,500 --> 00:03:55,797
Yeah.
85
00:03:56,169 --> 00:03:57,693
Yeah. Come on in.
86
00:03:57,770 --> 00:03:58,862
Thanks.
87
00:04:01,374 --> 00:04:03,171
KENNARD: Sit back there and
look simple if you want to.
88
00:04:03,243 --> 00:04:04,471
You know I'm
telling the truth.
89
00:04:04,544 --> 00:04:07,035
All I'm saying is, you better
have your game-playing tight
90
00:04:07,113 --> 00:04:09,274
or you going to get your asses
kicked in that Panthers game.
91
00:04:09,716 --> 00:04:11,081
Yeah. Okay.
92
00:04:11,251 --> 00:04:12,548
Yo, which one
is it though, man?
93
00:04:12,952 --> 00:04:15,443
KENNARD: Yeah, that's it
right here. Pull up right here.
94
00:04:16,389 --> 00:04:20,052
Let's go collect, junior.
Keep the car running.
95
00:04:30,737 --> 00:04:32,364
That's not how you do
business, my friend.
96
00:04:32,438 --> 00:04:34,872
You think I'm cutting up
all these cars for charity?
97
00:04:34,941 --> 00:04:38,536
Oh, hell, no. You got
your parts, I get my money.
98
00:04:38,611 --> 00:04:40,704
You got 24 hours,
or it's going to get ugly.
99
00:04:40,780 --> 00:04:42,145
(COUGHING)
100
00:04:59,198 --> 00:05:00,961
Yo, what the hell
was that in there, man?
101
00:05:01,034 --> 00:05:03,935
You buy a ticket, so you could
just watch? You're supposed to help!
102
00:05:05,038 --> 00:05:06,528
You an idiot, junior.
103
00:05:06,606 --> 00:05:07,834
Look, how long am I
supposed to be doing this
104
00:05:07,907 --> 00:05:09,101
till we're even,
till we're square?
105
00:05:09,175 --> 00:05:10,802
Yo, rehab ain't
cheap, man.
106
00:05:11,010 --> 00:05:12,705
I'll let you know.
Get in the car.
107
00:05:14,580 --> 00:05:16,878
CALVIN: What the hell happened
in there, man? KENNARD: Let's go.
108
00:05:19,118 --> 00:05:23,384
BUDDY ON RADIO: What will you do next
week to combat that Panther's passing attack?
109
00:05:23,456 --> 00:05:24,787
How will you do it?
110
00:05:24,857 --> 00:05:26,984
TAYLOR: What we're going to do is,
we're going to face the Panthers
111
00:05:27,060 --> 00:05:29,221
like we'd face any
other team, but right now
112
00:05:29,295 --> 00:05:30,990
the game on the table
is the Wescott game,
113
00:05:31,064 --> 00:05:33,259
so what we're trying to do
is, we're trying to focus
114
00:05:33,333 --> 00:05:34,357
on the Wescott game.
115
00:05:34,434 --> 00:05:35,992
That's the game
I'm thinking about,
116
00:05:36,069 --> 00:05:39,197
and that's the game that I'd like
my players to be thinking about.
117
00:05:39,572 --> 00:05:41,199
BUDDY: And that's what
we'll be thinking about here
118
00:05:41,274 --> 00:05:45,267
at El Fuego
on your AM dial.
119
00:06:35,094 --> 00:06:37,392
TAYLOR: Your focus has
got to be on today.
120
00:06:37,864 --> 00:06:39,957
Your focus has got to be
on practice this week.
121
00:06:40,032 --> 00:06:42,500
Your focus has got
to be on Friday.
122
00:06:42,802 --> 00:06:44,167
Nothing else.
123
00:06:44,237 --> 00:06:46,535
Is that understood?
LIONS: Yes, sir.
124
00:06:46,606 --> 00:06:49,336
TAYLOR: 'Cause I guarantee
you Wescott's focus
125
00:06:49,709 --> 00:06:51,506
is going to be
coming down here
126
00:06:51,577 --> 00:06:53,204
and kicking
our asses,
127
00:06:53,279 --> 00:06:54,337
and it's not
going to happen.
128
00:06:54,414 --> 00:06:55,438
LIONS: Yes, sir.
129
00:06:55,515 --> 00:06:57,210
Let's go have a good practice. Let's go.
130
00:06:57,417 --> 00:06:59,146
(PLAYERS CHATTERING)
131
00:07:04,223 --> 00:07:05,315
(WHISTLE BLOWING)
132
00:07:07,293 --> 00:07:09,124
CROWLEY: Come on, guys.
Let's go, huddle up.
133
00:07:11,597 --> 00:07:12,962
Huddle up.
134
00:07:14,867 --> 00:07:18,098
You all right, man? Yeah. Yeah.
I'm good. I'm good. I'm good. Yeah.
135
00:07:18,171 --> 00:07:19,502
You sure you're all right? Yeah. Yeah.
136
00:07:19,572 --> 00:07:21,472
All right.
All right. Thank you.
137
00:07:24,544 --> 00:07:26,774
You good? You all right? Yep.
138
00:07:27,880 --> 00:07:29,142
Hey, Coach, let's give them five.
139
00:07:29,215 --> 00:07:30,910
CROWLEY: All right, water.
Let's go. Jog it off.
140
00:07:30,983 --> 00:07:32,644
Water. Let's go.
141
00:07:38,391 --> 00:07:39,653
(GROANS)
142
00:07:54,974 --> 00:07:56,441
MISSY: Okay. Uh...
143
00:07:57,109 --> 00:07:58,269
Oh, my God!
144
00:07:58,344 --> 00:08:00,403
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
145
00:08:00,480 --> 00:08:02,948
(STAMMERING) We don't
normally take cash deposits,
146
00:08:03,015 --> 00:08:05,575
but what did you...
Did you rob a bank?
147
00:08:05,918 --> 00:08:08,352
You're not going to
tell anyone, are you?
148
00:08:08,488 --> 00:08:09,716
Oh. Uh...
149
00:08:09,789 --> 00:08:11,416
I'm just kidding.
I didn't rob a bank.
150
00:08:11,557 --> 00:08:14,321
Yeah. Okay. Well, I'll tell
you what, I'm going to go ahead
151
00:08:14,393 --> 00:08:16,020
and I'm going to, um...
152
00:08:16,095 --> 00:08:18,529
I'm going to submit your
offer and I'll let you know
153
00:08:18,598 --> 00:08:19,758
as soon as I hear.
154
00:08:19,832 --> 00:08:21,026
Great.
155
00:08:21,300 --> 00:08:22,324
BOTH: Thank you.
156
00:08:22,401 --> 00:08:23,891
Okay. See you.
All right.
157
00:08:25,238 --> 00:08:26,262
(WHOOPS)
158
00:08:27,273 --> 00:08:30,470
Luke Cafferty's mother is
trying to get you fired.
159
00:08:30,576 --> 00:08:33,670
Why, because he got
transferred to East Dillon?
160
00:08:33,746 --> 00:08:36,874
No, no, because apparently
you instructed a girl
161
00:08:36,949 --> 00:08:38,746
who was carrying
her grandchild,
162
00:08:38,818 --> 00:08:41,685
at least in her words,
to have an abortion.
163
00:08:42,655 --> 00:08:43,815
What?
164
00:08:43,890 --> 00:08:45,016
Did this happen?
165
00:08:45,791 --> 00:08:48,692
(STAMMERING) Uh, I had a
conversation with a girl,
166
00:08:49,362 --> 00:08:52,525
but I never instructed
anyone to do anything.
167
00:08:52,598 --> 00:08:54,225
What did you say, exactly?
168
00:08:54,300 --> 00:08:56,632
Well, Paul, you know that that
conversation is confidential,
169
00:08:56,702 --> 00:08:59,136
but listen,
this girl came to me.
170
00:08:59,639 --> 00:09:02,267
Uh, she sought me out,
it was not on school grounds.
171
00:09:02,341 --> 00:09:05,538
She's not even one of my
students, and I followed protocol.
172
00:09:06,145 --> 00:09:08,375
There's going to be a hearing
with you and the school board.
173
00:09:08,648 --> 00:09:09,945
On what grounds?
174
00:09:10,016 --> 00:09:11,916
Well, the fact is,
this is a hot-button issue
175
00:09:11,984 --> 00:09:15,112
and we have a parent who's willing
to say or do anything to be heard.
176
00:09:15,187 --> 00:09:16,620
You know, there are
certain people
177
00:09:16,689 --> 00:09:19,590
on the board who have very
strong feelings about this, Tami.
178
00:09:19,892 --> 00:09:22,884
This has turned into
a very serious situation.
179
00:09:23,729 --> 00:09:27,028
JESS: I mean, well, you know, how
much do they know about me, like,
180
00:09:27,099 --> 00:09:28,828
do your parents
know I'm black?
181
00:09:29,101 --> 00:09:31,035
Why... Why does that
even matter?
182
00:09:31,103 --> 00:09:33,571
I just, I know, it sounds
silly, but I just, I...
183
00:09:33,639 --> 00:09:36,199
'Cause I'd like to know
what I'm walking into
184
00:09:36,275 --> 00:09:38,334
with these kinds of
situations, you know.
185
00:09:38,411 --> 00:09:42,211
Well, I can tell you, you're walking
into some very hit-or-miss cooking.
186
00:09:42,281 --> 00:09:44,772
I think my mom
said beef stroganoff.
187
00:09:45,251 --> 00:09:46,616
Mmm.
Mmm.
188
00:09:47,320 --> 00:09:49,447
I don't know.
Two parents that
189
00:09:49,522 --> 00:09:51,990
really like seeing
their son happy
190
00:09:52,758 --> 00:09:55,318
and want to see what
he's been so happy about.
191
00:09:55,394 --> 00:09:56,918
You've been
happy lately?
192
00:09:56,996 --> 00:09:58,258
Mmm-hmm.
193
00:10:09,809 --> 00:10:10,935
What?
194
00:10:12,878 --> 00:10:15,904
Let's not get too
happy in the hallway.
195
00:10:15,982 --> 00:10:19,349
All right. Gotcha.
Okay.
196
00:10:32,965 --> 00:10:35,229
Here, I got you.
Thanks.
197
00:10:35,301 --> 00:10:37,030
Yeah. Absolutely.
Appreciate it.
198
00:10:37,103 --> 00:10:39,663
Oh, you got it? All
right. Here, I got you.
199
00:10:40,106 --> 00:10:41,869
Here, take that.
200
00:10:42,308 --> 00:10:43,536
Thanks.
201
00:10:45,111 --> 00:10:46,135
There you go.
202
00:10:46,212 --> 00:10:47,338
You know what?
203
00:10:48,347 --> 00:10:50,178
What? You're all right, Tim.
204
00:10:50,249 --> 00:10:51,739
You know, when I picked
you up in that bar,
205
00:10:51,817 --> 00:10:54,513
I had no idea what a good guy you are.
206
00:10:54,587 --> 00:10:58,250
You've really been there for me
and you've been there for my girl,
207
00:10:58,324 --> 00:11:01,521
and it's kind of rare,
especially in men.
208
00:11:01,594 --> 00:11:02,856
So thanks.
209
00:11:02,928 --> 00:11:04,793
You're like
part of the family.
210
00:11:05,097 --> 00:11:06,587
I really
appreciate it.
211
00:11:06,666 --> 00:11:09,931
Well, thank you
and you're very welcome.
212
00:11:10,336 --> 00:11:11,735
(CHUCKLES) You're okay.
213
00:11:13,472 --> 00:11:14,803
Hey, uh, you know what?
214
00:11:15,074 --> 00:11:17,634
Kind of in the mood to
celebrate tonight. Oh, yeah?
215
00:11:17,710 --> 00:11:21,703
So how about my treat, take you
and Becks out tonight? Dinner.
216
00:11:21,781 --> 00:11:23,305
You kidding me? I'd love that. Yeah.
217
00:11:23,382 --> 00:11:25,111
Let's do it then.
I don't have to cook.
218
00:11:25,184 --> 00:11:27,084
6:00.
6:00, huh?
219
00:11:27,153 --> 00:11:28,814
Be ready.
I will.
220
00:11:30,823 --> 00:11:31,949
(LAUGHS)
221
00:11:33,192 --> 00:11:35,786
Well, what exactly
is it that happened then?
222
00:11:35,861 --> 00:11:37,488
Well, what happened is,
I followed protocol.
223
00:11:37,563 --> 00:11:40,396
I did what I am licensed to
do, what I am supposed to do.
224
00:11:41,300 --> 00:11:43,666
I think the question here is
what are they saying happened?
225
00:11:43,736 --> 00:11:45,931
Well, what did they
say happened?
226
00:11:46,005 --> 00:11:46,994
You know what
they said happened.
227
00:11:47,073 --> 00:11:50,042
They said that I advised
that girl to have an abortion.
228
00:11:50,109 --> 00:11:52,771
Well, I don't understand
why they'd say that.
229
00:11:52,845 --> 00:11:54,039
I mean, that doesn't make sense.
230
00:11:54,113 --> 00:11:55,740
Well, I know it
doesn't make sense.
231
00:11:55,815 --> 00:11:57,544
That's the thing
that's so crazy about it,
232
00:11:58,084 --> 00:12:02,077
especially since that girl's
mother took her to get the abortion.
233
00:12:02,855 --> 00:12:03,913
Hey, hon.
234
00:12:03,989 --> 00:12:05,251
You want to do me
a big favor tonight?
235
00:12:05,324 --> 00:12:07,292
Could you put your baby
sister to bed for me?
236
00:12:09,528 --> 00:12:11,519
Thank you.
You guys okay?
237
00:12:12,798 --> 00:12:13,992
BOTH: Mmm-hmm.
238
00:12:14,066 --> 00:12:15,727
Yep. We're fine.
239
00:12:17,470 --> 00:12:19,165
Good night.
Good night.
240
00:12:26,011 --> 00:12:29,174
Look, they've got butterflies on
them. That makes them exciting.
241
00:12:29,248 --> 00:12:30,476
Hey, do you
want to go to bed?
242
00:12:30,549 --> 00:12:31,573
No.
243
00:12:36,822 --> 00:12:37,948
(VIBRATING)
244
00:12:38,124 --> 00:12:39,682
No. No.
245
00:12:55,141 --> 00:12:56,335
Hello?
246
00:12:56,776 --> 00:12:58,573
Hey, Julie. Um...
247
00:12:59,378 --> 00:13:00,811
(STAMMERING)
248
00:13:01,447 --> 00:13:03,039
How you been?
249
00:13:06,452 --> 00:13:07,544
I...
250
00:13:07,653 --> 00:13:10,645
I can't talk
to you right now.
251
00:13:13,959 --> 00:13:16,189
(GRACIE CHATTERING)
252
00:13:27,239 --> 00:13:29,764
My three little brothers
are still at that cute age.
253
00:13:29,842 --> 00:13:32,902
Mmm. They're ten, eight and seven.
254
00:13:33,646 --> 00:13:36,638
My goodness. Your mama
must have been busy.
255
00:13:37,716 --> 00:13:38,842
Yeah.
256
00:13:41,654 --> 00:13:44,885
So, now what do you think
about Obama so far, Jess?
257
00:13:50,596 --> 00:13:52,291
I think he's good.
258
00:13:52,364 --> 00:13:54,389
MARY: Yeah. President,
he's a good president.
259
00:13:54,466 --> 00:13:57,663
MARY: Excellent. Well,
I'd have to agree.
260
00:13:58,270 --> 00:13:59,362
JESS: Yeah.
261
00:14:01,040 --> 00:14:04,441
This is good, good. I love this
brown sauce, too. It's good.
262
00:14:04,510 --> 00:14:05,636
MARY: Good.
263
00:14:07,813 --> 00:14:08,802
Hmm.
264
00:14:09,381 --> 00:14:12,578
TIM: All right, it hasn't sunk
in, even for me, so buckle up.
265
00:14:12,651 --> 00:14:14,050
Why?
266
00:14:14,119 --> 00:14:16,952
Right now, you're
looking at a proud owner
267
00:14:17,890 --> 00:14:19,050
of a little
piece of Texas.
268
00:14:19,124 --> 00:14:21,285
(GASPS) You're
a landowner?
269
00:14:21,360 --> 00:14:25,262
Congratulations!
Oh, my God. Wow!
270
00:14:25,331 --> 00:14:26,821
Wait, where'd
you get the money?
271
00:14:26,899 --> 00:14:28,298
Becky.
Um...
272
00:14:29,034 --> 00:14:31,059
Garrity Motors
threw us some work.
273
00:14:31,937 --> 00:14:33,268
Really?
That's...
274
00:14:33,339 --> 00:14:35,204
TIM: Yeah. He's been great. Wow.
275
00:14:35,274 --> 00:14:37,435
That's terrific. I know.
It's pretty surreal.
276
00:14:37,509 --> 00:14:39,739
What are you going to
do with all of your land?
277
00:14:39,812 --> 00:14:42,747
Well, I know... I mean, obviously
I'm going to build a house on it.
278
00:14:42,815 --> 00:14:44,715
With your own hands?
Yes, with my own hands.
279
00:14:44,783 --> 00:14:47,183
I mean, for sure, of course.
280
00:14:47,620 --> 00:14:49,884
Maybe after I get some
more funds together,
281
00:14:49,955 --> 00:14:50,979
but all in due time.
282
00:14:51,056 --> 00:14:52,956
Maybe Garrity Motors
will send more your way.
283
00:14:53,025 --> 00:14:54,424
Becky.
Uh...
284
00:14:54,727 --> 00:14:56,695
That'd be fantastic.
285
00:14:56,762 --> 00:14:59,026
Also going to enroll
in this tech school here,
286
00:14:59,098 --> 00:15:02,261
you know, just for Riggins' Rigs
keep up the pace with everyone else.
287
00:15:02,334 --> 00:15:06,464
I mean, it's kind of a no-brainer.
So, I'll be here a bit longer.
288
00:15:06,538 --> 00:15:08,028
Then we win 'cause
we get to have you
289
00:15:08,107 --> 00:15:09,699
in our backyard
a little bit longer.
290
00:15:10,643 --> 00:15:11,632
Right.
291
00:15:32,231 --> 00:15:33,220
(GRUNTING)
292
00:15:33,532 --> 00:15:35,193
(TAPPING ON DOOR)
293
00:15:36,268 --> 00:15:37,428
Good night, honey.
I love you.
294
00:15:37,503 --> 00:15:38,902
I love you, too.
295
00:15:38,971 --> 00:15:40,370
Don't forget
to say your prayers.
296
00:15:40,439 --> 00:15:41,804
Yes, ma'am.
297
00:15:42,441 --> 00:15:43,430
Good night.
298
00:15:47,880 --> 00:15:51,213
Dear Lord, please let me get
some more drugs before Friday.
299
00:15:59,825 --> 00:16:01,349
Hey.
Hey, hon.
300
00:16:01,493 --> 00:16:05,259
Yeah, um, I was going to go
watch TV, but Dad's in there.
301
00:16:16,842 --> 00:16:19,811
So, are you going to
tell me what's going on?
302
00:16:21,447 --> 00:16:22,675
Well,
303
00:16:22,848 --> 00:16:26,750
apparently there's somebody at the
school who's trying to get me fired.
304
00:16:26,819 --> 00:16:30,983
I gave counsel to a girl in need
and it's got some people upset.
305
00:16:32,791 --> 00:16:35,055
So, can they
really fire you?
306
00:16:39,264 --> 00:16:41,061
Don't you worry.
It's going to be okay.
307
00:16:44,269 --> 00:16:45,429
Okay.
308
00:16:53,312 --> 00:16:55,246
Hey.
Hey.
309
00:16:56,248 --> 00:16:58,239
What's up?
Can I come in?
310
00:16:59,818 --> 00:17:01,251
Yeah, of course you can. Yeah?
311
00:17:01,687 --> 00:17:03,086
Come on in.
312
00:17:05,257 --> 00:17:07,225
Welcome to
the humble...
313
00:17:09,261 --> 00:17:12,094
Uh, hey, um...
314
00:17:12,364 --> 00:17:13,888
I don't... This isn't a good idea.
315
00:17:13,966 --> 00:17:15,160
I know I said I wasn't
going to be knocking
316
00:17:15,234 --> 00:17:16,565
on your door in the middle of the night.
317
00:17:17,736 --> 00:17:20,432
But, um, that was
a pretty great dinner.
318
00:17:20,506 --> 00:17:23,771
This isn't a good idea. I
can't do this. I'm sorry.
319
00:17:24,910 --> 00:17:27,879
It's not just about sex.
I know we've done that.
320
00:17:27,946 --> 00:17:29,573
And I just feel like
321
00:17:29,648 --> 00:17:31,411
we should get
to know each other.
322
00:17:31,483 --> 00:17:33,747
I mean, I'm
a pretty great girl
323
00:17:34,119 --> 00:17:36,053
and you're
a pretty great guy
324
00:17:36,121 --> 00:17:38,681
and we barely know each
other and we're living just
325
00:17:38,757 --> 00:17:40,384
a few meters away.
326
00:17:40,459 --> 00:17:43,656
And I think it would be a
shame if we didn't, like,
327
00:17:43,762 --> 00:17:46,196
date or, I don't know, hang out
328
00:17:46,265 --> 00:17:47,994
like normal people.
Cheryl, listen to me.
329
00:17:48,067 --> 00:17:49,830
What?
Just
330
00:17:49,902 --> 00:17:52,632
listen for one second. I
think you're a great person,
331
00:17:52,704 --> 00:17:56,265
and I will never forget what you've
done to help me with the trailer,
332
00:17:56,708 --> 00:17:59,040
and I respect you
enormously... Mmm-hmm.
333
00:17:59,111 --> 00:18:00,772
...and Becky as well,
but just...
334
00:18:00,846 --> 00:18:02,973
I respect you, too.
(GIGGLING)
335
00:18:03,148 --> 00:18:05,013
I'm not the right
guy for you.
336
00:18:05,084 --> 00:18:07,712
And you need to believe
me when I say that.
337
00:18:07,786 --> 00:18:10,448
I'm not ready to have or be
in a relationship with someone
338
00:18:10,923 --> 00:18:11,947
that already
has a family.
339
00:18:12,024 --> 00:18:14,083
It doesn't have to
be a relationship.
340
00:18:14,393 --> 00:18:15,917
I mean, you don't
have to worry about...
341
00:18:15,994 --> 00:18:17,928
Sorry, this isn't
going to happen.
342
00:18:17,996 --> 00:18:19,088
(LAUGHS)
343
00:18:22,901 --> 00:18:25,369
All right.
Well...
344
00:18:25,437 --> 00:18:27,928
I just... You know, I thought
it would be kind of silly
345
00:18:28,006 --> 00:18:31,134
if I never said
anything, you know. So...
346
00:18:31,276 --> 00:18:32,368
Yeah.
Just in case.
347
00:18:33,412 --> 00:18:35,243
I'm sorry. Don't be, please. Just...
348
00:18:35,314 --> 00:18:36,645
I'm drunk.
349
00:18:38,617 --> 00:18:40,983
Um, thanks for dinner
by the way.
350
00:18:41,053 --> 00:18:42,077
You, too.
351
00:18:42,154 --> 00:18:43,143
(CHUCKLING)
352
00:18:49,495 --> 00:18:51,019
(BELL RINGING)
353
00:18:54,199 --> 00:18:56,167
Hey. How's it going? Hi.
354
00:18:56,235 --> 00:18:57,668
It's good.
355
00:18:57,736 --> 00:18:59,966
How's your mom?
How's my mom?
356
00:19:00,572 --> 00:19:04,406
Oh, um, she came by my house the
other day, you know, to talk about
357
00:19:04,476 --> 00:19:08,810
everything that was going on, so...
And she just kind of left upset.
358
00:19:09,982 --> 00:19:13,042
Um, she shouldn't have
done that. I'm so sorry.
359
00:19:13,118 --> 00:19:14,915
No, Luke, it's really
okay. We had a good talk.
360
00:19:14,987 --> 00:19:17,649
No, I'm...
I'm sorry. Okay?
361
00:19:18,357 --> 00:19:19,915
That will never
happen again, okay?
362
00:19:20,626 --> 00:19:22,253
I'm sorry.
Um, okay.
363
00:19:26,198 --> 00:19:28,666
You should have advised
her to seek counseling.
364
00:19:28,734 --> 00:19:30,258
Well, she came
to me for counsel.
365
00:19:30,335 --> 00:19:32,360
And I gave her
her options.
366
00:19:32,437 --> 00:19:34,997
And you felt it appropriate
to take on that role?
367
00:19:35,574 --> 00:19:37,667
Mrs. Jackson, do you
know what my role is?
368
00:19:37,743 --> 00:19:40,473
I am a certified
counselor and principal.
369
00:19:40,546 --> 00:19:43,014
I followed protocol
according to district policy.
370
00:19:43,081 --> 00:19:45,311
But you found it appropriate
to impose your values
371
00:19:45,384 --> 00:19:48,080
on an innocent
16-year-old, confused girl.
372
00:19:48,153 --> 00:19:49,984
No, ma'am, I did
not impose my values.
373
00:19:50,055 --> 00:19:52,182
You referred her
to an abortion clinic.
374
00:19:52,257 --> 00:19:54,953
I did not refer her
to an abortion clinic.
375
00:19:55,027 --> 00:19:56,551
She went to the clinic with her mother.
376
00:19:56,628 --> 00:19:59,028
You provided this girl,
who was not your student,
377
00:19:59,097 --> 00:20:00,689
who was not zoned
in your school,
378
00:20:00,766 --> 00:20:03,462
with the information
to get her child aborted.
379
00:20:03,569 --> 00:20:05,730
I did not, ma'am. Are
you calling me a liar?
380
00:20:05,804 --> 00:20:08,034
No, I'm telling you you have bad
information. TOM: Okay, let's...
381
00:20:08,106 --> 00:20:10,097
Please, just calm down.
382
00:20:10,175 --> 00:20:12,268
Now, we're here because
a parent complained that
383
00:20:12,344 --> 00:20:15,871
an educator from our district
inappropriately advised a girl,
384
00:20:15,948 --> 00:20:18,348
that is all this is about.
I agree, Tom.
385
00:20:18,417 --> 00:20:21,113
MRS. JACKSON:
Fine. Mrs. Taylor,
386
00:20:21,186 --> 00:20:25,145
did you or did you not advise
this girl to get an abortion?
387
00:20:25,224 --> 00:20:28,125
I did not advise her
to get an abortion, no.
388
00:20:28,694 --> 00:20:30,161
This girl came to me,
she was scared,
389
00:20:30,229 --> 00:20:32,720
she was desperate for an
adult to listen to her,
390
00:20:32,798 --> 00:20:34,959
I gave her options and I listened.
391
00:20:35,033 --> 00:20:36,500
That was my
responsibility to her
392
00:20:36,568 --> 00:20:38,433
as a principal
and as a human being.
393
00:20:39,438 --> 00:20:40,735
I hope you all will
keep that in mind today
394
00:20:40,806 --> 00:20:42,171
as you make
your decision. Thank you.
395
00:20:42,241 --> 00:20:44,232
I know you'll
let me know.
396
00:20:54,786 --> 00:20:56,378
LANDRY: They just
say things sometimes.
397
00:20:56,655 --> 00:20:57,883
I mean, I don't
know though.
398
00:20:57,956 --> 00:20:59,150
Obama?
399
00:20:59,324 --> 00:21:00,484
Really?
Yeah.
400
00:21:00,559 --> 00:21:04,086
I turned a little red when she
talked about him. (CHUCKLING) I know.
401
00:21:04,162 --> 00:21:05,823
I had a good time
last night.
402
00:21:06,632 --> 00:21:07,860
Me, too.
403
00:21:08,467 --> 00:21:10,492
I sure didn't
see you coming.
404
00:21:10,569 --> 00:21:12,537
I know, that's why you
hit me with this car.
405
00:21:12,604 --> 00:21:14,401
That is not
what I meant.
406
00:21:15,107 --> 00:21:16,904
I know what
you meant.
407
00:21:17,509 --> 00:21:19,773
I didn't see you
coming either.
408
00:21:32,024 --> 00:21:35,289
I'm sorry, honey, but you
have to. This is time for nap.
409
00:21:35,360 --> 00:21:37,590
(PHONE RINGING) You need
to, you're exhausted.
410
00:21:37,763 --> 00:21:38,957
Hello?
411
00:21:39,364 --> 00:21:40,888
Five-to-one in your favor.
412
00:21:42,634 --> 00:21:43,760
Really, Paul?
413
00:21:43,835 --> 00:21:44,927
Yeah.
414
00:21:45,537 --> 00:21:46,595
Well, thank you.
415
00:21:46,805 --> 00:21:48,170
You're welcome.
416
00:21:48,240 --> 00:21:52,040
It's over. I, uh... I just don't
want this to get outside of the board.
417
00:21:52,244 --> 00:21:55,338
This is the kind of thing that, you
know, some parents could go nuts about
418
00:21:55,414 --> 00:21:57,348
if they hear it
out of context.
419
00:21:57,416 --> 00:22:00,442
I have no reason to think that's
going to happen. Just be careful.
420
00:22:00,986 --> 00:22:03,181
I want to protect you
as much as possible.
421
00:22:03,255 --> 00:22:05,348
Well, I appreciate
you, Paul.
422
00:22:05,424 --> 00:22:06,618
You're welcome.
423
00:22:06,692 --> 00:22:08,057
Thank you. Bye-bye.
424
00:22:09,394 --> 00:22:10,759
(GRACIE BABBLING)
425
00:22:19,671 --> 00:22:21,901
Listen, I'm going
to need you Friday night.
426
00:22:21,973 --> 00:22:23,770
You know I play football
Friday nights.
427
00:22:23,842 --> 00:22:27,539
Well, let me just call this son of
a bitch and tell him you got a game.
428
00:22:33,552 --> 00:22:34,849
Okay, I'll be there.
429
00:22:34,920 --> 00:22:36,649
I'll get you
after your game.
430
00:22:37,055 --> 00:22:38,579
Just be ready.
431
00:22:41,393 --> 00:22:44,794
I don't know why you bother
even talking to that guy.
432
00:22:44,863 --> 00:22:48,128
I'm just doing some extra
work for him at the shop.
433
00:22:49,201 --> 00:22:51,135
Help pay
for your mom?
434
00:22:55,607 --> 00:22:57,040
Is she okay?
435
00:23:00,545 --> 00:23:02,035
I don't know.
436
00:23:05,417 --> 00:23:07,749
MARGARET: The school board
votes and that's it?
437
00:23:08,720 --> 00:23:11,655
Well, not if I have
anything to say about it.
438
00:23:12,324 --> 00:23:13,689
What was that?
Who were you talking to?
439
00:23:13,759 --> 00:23:15,886
I just got off the phone
with the school board.
440
00:23:15,961 --> 00:23:17,724
Mom, this needs
to stop, okay?
441
00:23:17,796 --> 00:23:20,356
You should not have gone over
to talk to Becky. I wish...
442
00:23:20,432 --> 00:23:22,297
Will you please
just let this go?
443
00:23:22,367 --> 00:23:24,892
A woman who would
do something like that
444
00:23:24,970 --> 00:23:27,131
should not be
in charge of children.
445
00:23:27,205 --> 00:23:28,695
Are you serious?
Yes!
446
00:23:28,774 --> 00:23:31,140
Principal Taylor, she
didn't do anything here, Mom.
447
00:23:31,376 --> 00:23:34,038
I'm the one who
got Becky pregnant.
448
00:23:34,112 --> 00:23:36,171
So why are you
blaming Coach's wife?
449
00:23:36,248 --> 00:23:39,809
Oh, Coach Taylor, football,
is that all you care about?
450
00:23:39,951 --> 00:23:40,975
No.
451
00:23:41,386 --> 00:23:43,013
That was your child.
452
00:23:43,955 --> 00:23:46,253
That was my grandchild.
453
00:23:49,060 --> 00:23:51,654
Mom, I'm sorry, okay.
454
00:23:53,198 --> 00:23:55,359
But Principal Taylor
didn't do anything wrong,
455
00:23:55,434 --> 00:23:58,767
and it's not going to help by you
trying to take her down for this.
456
00:23:58,837 --> 00:24:00,566
But she cannot do
something like that.
457
00:24:00,639 --> 00:24:02,607
Okay. Okay.
Luke.
458
00:24:02,674 --> 00:24:05,268
Luke, do not
walk out on me, Luke.
459
00:24:14,019 --> 00:24:15,418
Hey.
Hi.
460
00:24:21,426 --> 00:24:23,155
Oh, I'm tired.
461
00:24:23,228 --> 00:24:24,957
I got some
good news today.
462
00:24:25,430 --> 00:24:26,556
What's that?
463
00:24:26,631 --> 00:24:29,498
The board decided
to keep me as principal.
464
00:24:29,935 --> 00:24:31,197
(WHOOPS)
465
00:24:32,370 --> 00:24:34,065
How do you feel
about that?
466
00:24:34,139 --> 00:24:37,267
I feel kind of heartbroken
that it happened,
467
00:24:37,342 --> 00:24:39,640
but I guess I'm glad
to have my job.
468
00:24:48,653 --> 00:24:50,120
What you doing tonight?
469
00:24:50,355 --> 00:24:51,617
Nothing.
470
00:24:51,923 --> 00:24:53,891
I'll go get the wine.
Okay.
471
00:24:58,697 --> 00:25:00,631
(RAP MUSIC PLAYING)
472
00:25:14,746 --> 00:25:16,338
Do you know where I
can get some OxyContin?
473
00:25:16,581 --> 00:25:18,310
I don't know what
you're talking about, man.
474
00:25:18,383 --> 00:25:19,407
Come on, dude.
I'm not a narc.
475
00:25:19,484 --> 00:25:21,475
I just really need
some painkillers.
476
00:25:21,553 --> 00:25:23,214
I got money, dude.
477
00:25:23,755 --> 00:25:25,950
Look, I don't care who you is. Why
don't you get out of my park, man?
478
00:25:26,024 --> 00:25:28,618
All right. Okay, thanks.
479
00:25:39,271 --> 00:25:41,068
Dallas, come on. I'm hungry.
Let's get something to eat.
480
00:25:41,139 --> 00:25:42,367
Come on. Let's go.
481
00:25:42,440 --> 00:25:43,805
All right, little bro,
let's roll.
482
00:25:47,779 --> 00:25:49,440
BUDDY: Hey, Eric.
483
00:25:49,748 --> 00:25:51,773
Hey, Buddy. How you doing? Good.
484
00:25:51,850 --> 00:25:53,317
What you doing out here?
485
00:25:53,385 --> 00:25:55,910
Do you notice anything
different about me?
486
00:25:57,055 --> 00:25:58,818
You got a new belt.
No.
487
00:25:59,824 --> 00:26:01,519
Took the ring off.
488
00:26:02,627 --> 00:26:03,719
Panther ring.
489
00:26:03,795 --> 00:26:05,092
Oh.
Forty-eight hours.
490
00:26:05,163 --> 00:26:07,063
I just wanted to see
if I could stand it.
491
00:26:07,832 --> 00:26:09,060
You know what?
492
00:26:09,234 --> 00:26:10,496
I can stand it.
493
00:26:10,869 --> 00:26:12,530
And I love
the old Panthers.
494
00:26:12,604 --> 00:26:14,333
I don't love
the new Panthers.
495
00:26:14,406 --> 00:26:17,807
But I cannot
wait for that game.
496
00:26:17,876 --> 00:26:19,776
It's going to be
a good one.
497
00:26:19,844 --> 00:26:23,109
What do you think
our real chances are?
498
00:26:24,182 --> 00:26:25,615
I've got a kickoff
in four hours.
499
00:26:25,684 --> 00:26:28,278
I don't have time to
talk about this right now.
500
00:26:28,720 --> 00:26:29,744
You going to be
at the game tonight?
501
00:26:29,821 --> 00:26:30,810
Yeah.
502
00:26:30,889 --> 00:26:33,449
I'll see you then.
Good game, Coach.
503
00:26:36,761 --> 00:26:38,422
(TAPPING ON DOOR)
504
00:26:39,564 --> 00:26:41,225
Hey, lady,
can I come in?
505
00:26:41,299 --> 00:26:43,460
Hey, Jess.
Hey.
506
00:26:44,869 --> 00:26:45,995
How you doing?
507
00:26:46,071 --> 00:26:48,005
I'm good.
How you doing?
508
00:26:48,640 --> 00:26:50,005
Just, uh...
509
00:26:50,275 --> 00:26:52,903
Vince told me that
you were here, so, uh...
510
00:26:53,378 --> 00:26:57,940
I didn't know if it was okay to come
or not, but I just wanted to say hi.
511
00:26:59,517 --> 00:27:01,144
And I wanted
to tell you
512
00:27:01,252 --> 00:27:06,121
Vince is really proud of what
you're doing and everything.
513
00:27:08,593 --> 00:27:10,151
Thank you.
514
00:27:11,129 --> 00:27:13,120
He's a good boy,
isn't he?
515
00:27:13,732 --> 00:27:14,926
He is.
516
00:27:17,669 --> 00:27:18,966
Hey, come here.
517
00:27:19,137 --> 00:27:20,627
It's okay.
It's okay.
518
00:27:20,705 --> 00:27:22,229
(WEEPING)
519
00:27:22,540 --> 00:27:24,371
Thank you
for coming.
520
00:27:27,979 --> 00:27:29,970
(PLAYERS CHATTERING)
521
00:27:45,263 --> 00:27:47,060
(CELL PHONE RINGING)
522
00:27:54,873 --> 00:27:56,135
What do you
want, Matt?
523
00:27:56,207 --> 00:27:57,868
MATT: Hey, how are you?
524
00:27:58,343 --> 00:27:59,571
Uh, hello?
525
00:28:01,012 --> 00:28:02,604
Are you there?
526
00:28:03,181 --> 00:28:04,409
Julie?
527
00:28:05,116 --> 00:28:07,107
Did you hang up?
No, I didn't.
528
00:28:07,686 --> 00:28:09,483
Look, I know you're mad, all right?
529
00:28:09,554 --> 00:28:11,385
I mean, I'd be mad,
too, you know.
530
00:28:11,456 --> 00:28:13,788
I'd be furious
if that happened.
531
00:28:15,026 --> 00:28:16,755
Great. Can I go now?
532
00:28:16,895 --> 00:28:20,490
No, I just wanted to tell you
that, um, that I'm in Chicago.
533
00:28:21,332 --> 00:28:22,560
I know.
534
00:28:22,901 --> 00:28:24,994
I talked to your mom
and your grandma.
535
00:28:25,070 --> 00:28:27,095
I just got a job
at this art gallery.
536
00:28:27,172 --> 00:28:29,834
I mean, it's just entry-level
stuff, but I don't know...
537
00:28:29,908 --> 00:28:30,932
It's pretty exciting.
538
00:28:31,009 --> 00:28:33,204
And I'm going to start
school next semester.
539
00:28:33,278 --> 00:28:35,473
And I got an apartment.
540
00:28:36,047 --> 00:28:38,880
That's great. Sounds like
you got it all worked out.
541
00:28:39,084 --> 00:28:40,642
But not... I don't
know. It's just weird,
542
00:28:40,719 --> 00:28:43,688
'cause, like, I got everything
worked out, but it does...
543
00:28:44,089 --> 00:28:46,956
I don't know, it just
doesn't feel right, you know,
544
00:28:47,459 --> 00:28:49,017
'cause you're not here.
545
00:28:52,063 --> 00:28:55,464
Well, I'm glad I mean
something to you, just...
546
00:28:56,935 --> 00:28:59,233
Not enough
to call me till now.
547
00:28:59,738 --> 00:29:02,172
Julie, look, I'm sorry,
all right? I just...
548
00:29:02,774 --> 00:29:03,798
I was really upset and...
549
00:29:04,142 --> 00:29:05,666
And how do you
think that I felt?
550
00:29:06,077 --> 00:29:07,738
No, you're right...
551
00:29:08,480 --> 00:29:10,345
You know, with everything
that I was going through, I...
552
00:29:10,415 --> 00:29:13,043
Matt, we were together
for almost four years.
553
00:29:13,118 --> 00:29:15,348
I know everything
about you.
554
00:29:18,690 --> 00:29:20,351
You were my other half.
555
00:29:20,859 --> 00:29:23,794
I hate you so much
for leaving me.
556
00:29:27,232 --> 00:29:30,326
How could you do that to
somebody that you love?
557
00:29:31,436 --> 00:29:32,903
I don't know,
I just thought...
558
00:29:33,538 --> 00:29:35,631
I just felt like
that was what I had to do.
559
00:29:35,707 --> 00:29:38,039
Well, I have to do
what I have to do.
560
00:29:38,109 --> 00:29:40,304
And whatever's
missing in your life,
561
00:29:41,980 --> 00:29:44,175
I suggest you
go out and find it.
562
00:29:44,249 --> 00:29:46,774
Oh, Julie, don't say that, all right?
563
00:29:47,452 --> 00:29:48,783
Bye, Matt.
564
00:30:04,869 --> 00:30:07,838
CROWLEY: You understand? One
tight end, eleven-person game.
565
00:30:07,906 --> 00:30:10,136
Everything is off me.
We'll start...
566
00:30:12,377 --> 00:30:14,345
All right,
as long as you can stay.
567
00:30:14,412 --> 00:30:15,504
You got the tight end
on your side?
568
00:30:15,580 --> 00:30:18,048
Tighten your splits then,
all right?
569
00:30:20,418 --> 00:30:21,715
What's up, Tinker?
570
00:30:21,786 --> 00:30:23,151
What's going on, man?
571
00:30:23,321 --> 00:30:25,846
I... I saw you at
Carroll Park last night.
572
00:30:27,492 --> 00:30:29,892
Yeah, I was just
nervous about something.
573
00:30:29,961 --> 00:30:32,361
Couldn't sleep,
so I took a drive.
574
00:30:33,231 --> 00:30:35,290
And didn't feel
any better, took a walk.
575
00:30:35,366 --> 00:30:38,301
What I heard was, uh, you
brought some cash with you.
576
00:30:40,071 --> 00:30:41,561
What's going on, man?
577
00:30:41,639 --> 00:30:45,439
First five games you're talking
like an announcer in the huddle,
578
00:30:45,677 --> 00:30:47,167
last three weeks
it seems like you been
579
00:30:47,245 --> 00:30:49,179
saving your breath
for something.
580
00:30:49,347 --> 00:30:50,575
Something wrong?
581
00:30:51,783 --> 00:30:53,410
What's going on?
Be real.
582
00:30:55,053 --> 00:30:56,418
All right.
583
00:31:00,525 --> 00:31:01,514
LUKE: All right?
584
00:31:02,227 --> 00:31:03,626
What is that?
585
00:31:03,695 --> 00:31:04,889
It's a bruise.
586
00:31:04,963 --> 00:31:06,089
Why you didn't say nothing?
587
00:31:06,164 --> 00:31:07,563
Because I can play
through it, all right?
588
00:31:07,632 --> 00:31:08,826
Why you didn't tell me?
589
00:31:08,900 --> 00:31:10,868
Hey, not a word. You
should have said something.
590
00:31:10,935 --> 00:31:12,368
Tinker, not a word.
You should have told me.
591
00:31:12,437 --> 00:31:14,234
All right. All right.
592
00:31:17,342 --> 00:31:18,366
(CROWD CHEERING)
593
00:31:18,443 --> 00:31:21,310
ANNOUNCER: Here we go, folks, five
minutes left in the second quarter
594
00:31:21,479 --> 00:31:25,916
and the Lions are trying to claw
their way back from a 7-0 deficit.
595
00:31:25,984 --> 00:31:28,384
All right, look. All right, we're
going 27, option left. All right?
596
00:31:28,453 --> 00:31:29,442
On one. Ready?
597
00:31:29,554 --> 00:31:30,543
LIONS: Break!
598
00:31:30,788 --> 00:31:32,881
ANNOUNCER: Vince Howard
brings them up to the line.
599
00:31:32,991 --> 00:31:33,980
VINCE: Hut!
600
00:31:34,092 --> 00:31:37,289
Opens left, quick pitch
to Cafferty to the outside.
601
00:31:37,362 --> 00:31:39,159
Got a little room.
602
00:31:39,330 --> 00:31:41,355
Oh, my, can this kid
really slide!
603
00:31:41,432 --> 00:31:43,457
Oh, and he
steps out of bounds.
604
00:31:43,534 --> 00:31:45,593
What are you running
out of bounds for?
605
00:31:45,870 --> 00:31:47,997
Hey, what are you
running out of bounds for?
606
00:31:48,306 --> 00:31:50,331
Hey, get up field.
Let's go!
607
00:31:50,408 --> 00:31:52,876
Same play, Coach. Same
thing, right? Same thing.
608
00:31:52,944 --> 00:31:54,309
Here. Here we go.
609
00:31:54,379 --> 00:31:57,644
Vince, let's go!
Let's go!
610
00:31:57,715 --> 00:31:59,410
DALLAS: We cannot run
that play again.
611
00:31:59,484 --> 00:32:01,645
Excuse me? We cannot run to that side.
612
00:32:01,719 --> 00:32:02,777
You have a reason
why not?
613
00:32:02,854 --> 00:32:04,617
DALLAS: Dude, Luke is hurt.
His right side is messed up.
614
00:32:04,689 --> 00:32:06,816
Every time we run that play,
he gets hit in his right side.
615
00:32:06,891 --> 00:32:07,949
All right, so you
want us to do exactly
616
00:32:08,026 --> 00:32:09,823
what the coach doesn't
want us to do? Okay, great.
617
00:32:09,894 --> 00:32:12,829
LION 1: Luke, how bad is it, man?
Can you make it through this one?
618
00:32:12,897 --> 00:32:15,661
I mean, it depends on
which way we run. I mean...
619
00:32:15,733 --> 00:32:17,291
LION 1: You heard the man.
620
00:32:17,368 --> 00:32:18,801
All right, we're going
28, option right.
621
00:32:18,870 --> 00:32:21,065
Twenty-eight, option right. Got it?
622
00:32:21,139 --> 00:32:22,572
On one. Ready? Break.
623
00:32:28,346 --> 00:32:29,335
ANNOUNCER: Quick toss
to the right.
624
00:32:29,414 --> 00:32:31,279
Cafferty cuts inside.
He's got a little room.
625
00:32:31,349 --> 00:32:32,748
What's he doing?
626
00:32:32,817 --> 00:32:35,012
Oh, what a break. Boom.
627
00:32:35,086 --> 00:32:36,610
And he trucks the linebacker.
628
00:32:36,688 --> 00:32:38,952
Another big hit
and down goes Cafferty.
629
00:32:39,590 --> 00:32:41,421
First down, Lions.
630
00:32:44,529 --> 00:32:46,690
What'd you give him?
We called left!
631
00:32:47,131 --> 00:32:49,258
Hey, Vince. Come here.
632
00:32:49,667 --> 00:32:51,498
Did I tell you to run
sweeper short side?
633
00:32:51,569 --> 00:32:53,059
No, sir.
What'd you just run?
634
00:32:53,137 --> 00:32:55,128
I ran it to the short
side. Why did you do that?
635
00:32:55,273 --> 00:32:57,104
Coach, I got the signals mixed
up. I couldn't really see.
636
00:32:57,175 --> 00:32:58,403
You got mixed up?
637
00:32:58,476 --> 00:33:00,444
Come on, son, we got
them by the ass right now.
638
00:33:00,511 --> 00:33:01,944
Be smart. Let's go. Yes, sir. Yes, sir.
639
00:33:02,013 --> 00:33:03,071
Let's go, baby.
Let's go.
640
00:33:03,147 --> 00:33:04,444
Let's go.
All right.
641
00:33:05,183 --> 00:33:06,616
He mixed up
left and right.
642
00:33:06,684 --> 00:33:08,709
He mixed up. We didn't
talk about that in practice.
643
00:33:08,786 --> 00:33:11,619
We'll have to
review that, I suppose.
644
00:33:11,789 --> 00:33:12,778
Luke, I'm sorry.
645
00:33:12,857 --> 00:33:15,758
We're going 27, option
left. 27, option left.
646
00:33:15,827 --> 00:33:17,260
On one. Ready?
LIONS: Break!
647
00:33:17,562 --> 00:33:19,723
ANNOUNCER: It's a beautiful
toss to Cafferty going left.
648
00:33:19,831 --> 00:33:21,492
Here we go, baby.
Stay in it!
649
00:33:21,566 --> 00:33:23,898
Oh, and he gets plowed
by two linebackers.
650
00:33:23,968 --> 00:33:24,957
Let's go, Luke.
Suck it up. Suck it up.
651
00:33:25,036 --> 00:33:27,630
Luke Cafferty is
slow to get up, folks.
652
00:33:27,705 --> 00:33:29,832
My, oh, my, did he take
a big hit right there.
653
00:33:29,907 --> 00:33:31,135
Let's go. Walk it off. Let's go.
654
00:33:31,209 --> 00:33:32,233
CROWLEY: Let's go.
655
00:33:34,879 --> 00:33:36,073
Same play.
Same play.
656
00:33:36,214 --> 00:33:38,148
CROWLEY: It's the same thing,
we're coming left.
657
00:33:40,218 --> 00:33:42,413
ANNOUNCER: Up the center.
Cafferty's in motion.
658
00:33:42,487 --> 00:33:44,318
Another quick toss
going left.
659
00:33:45,423 --> 00:33:46,549
Here you go, baby.
660
00:33:47,058 --> 00:33:49,288
Cafferty pulls up...
Oh, he gets pasted.
661
00:33:49,827 --> 00:33:51,852
Down goes Luke Cafferty.
662
00:33:51,929 --> 00:33:53,920
Oh, my,
and he is hurt, folks.
663
00:33:53,998 --> 00:33:55,556
(LUKE GROANING)
664
00:33:57,668 --> 00:33:59,329
STAN: He's hurt.
CROWLEY: Hey, time out.
665
00:33:59,404 --> 00:34:02,965
CROWLEY: Time out. Time out. Coach
Taylor has to call a time-out.
666
00:34:06,044 --> 00:34:07,568
You all right?
Can you get up?
667
00:34:07,645 --> 00:34:08,805
Let's go.
Let's go.
668
00:34:08,880 --> 00:34:09,904
Yep, let's go.
669
00:34:09,981 --> 00:34:11,881
Cafferty's up, but
he's moving very slowly.
670
00:34:11,949 --> 00:34:13,007
CROWLEY:
Right to the bench.
671
00:34:13,084 --> 00:34:15,917
The crowd on their feet, giving
this young man a little love.
672
00:34:15,987 --> 00:34:18,455
Man, he took one hell of
a beating tonight, folks.
673
00:34:18,523 --> 00:34:20,650
But this is
one tough hombre.
674
00:34:23,528 --> 00:34:24,586
Luke, what's wrong?
675
00:34:24,662 --> 00:34:26,220
(GROANING)
It's on my hip.
676
00:34:26,297 --> 00:34:27,787
Let me see it.
677
00:34:29,667 --> 00:34:31,259
You all right?
678
00:34:31,602 --> 00:34:33,069
What the hell is that?
679
00:34:33,137 --> 00:34:36,038
It's a hip flexor. He's
done. He's out for the season.
680
00:34:36,207 --> 00:34:37,936
How long you had that?
681
00:34:38,009 --> 00:34:39,909
Four weeks.
Four weeks?
682
00:34:40,445 --> 00:34:41,810
You didn't tell anyone?
683
00:34:41,879 --> 00:34:44,575
You did that four weeks ago
and you didn't tell us?
684
00:34:44,649 --> 00:34:47,174
I thought I could
play through it, Coach.
685
00:34:48,753 --> 00:34:50,220
I'm sorry, Coach.
686
00:34:50,455 --> 00:34:52,082
I'm sorry, Coach!
687
00:35:02,366 --> 00:35:03,355
Hey.
688
00:35:03,701 --> 00:35:05,191
Hey. I was about to
watch Thelma and Louise.
689
00:35:05,269 --> 00:35:07,032
You want to join me?
690
00:35:08,739 --> 00:35:10,104
Made popcorn.
691
00:35:10,308 --> 00:35:11,468
Where's your mom?
692
00:35:11,576 --> 00:35:13,601
She has to work
until 2:00.
693
00:35:16,347 --> 00:35:18,781
Yeah, I don't think
it's a good idea, Becks.
694
00:35:19,283 --> 00:35:21,217
Why not?
Just isn't.
695
00:35:22,386 --> 00:35:23,614
Please?
696
00:35:24,155 --> 00:35:26,123
I don't want
to be alone.
697
00:35:41,873 --> 00:35:43,738
What other movies
you got?
698
00:35:46,444 --> 00:35:49,345
KENNARD: Look, we'll just go in
there, get my money and we'll get out.
699
00:35:49,714 --> 00:35:50,772
So, it might get
a little hot in there,
700
00:35:50,848 --> 00:35:53,009
so I'm going to need you to stay
in here and keep the car running,
701
00:35:53,084 --> 00:35:55,052
since you like
to watch anyway.
702
00:35:55,319 --> 00:35:56,843
Come on, Calvin, I'm going
to need a little muscle.
703
00:35:56,921 --> 00:35:58,286
Let's roll.
704
00:35:58,489 --> 00:36:00,150
Yo, V, we'll be
right back.
705
00:36:00,424 --> 00:36:01,686
Keep this thing
running, all right?
706
00:36:01,759 --> 00:36:03,021
I got you.
707
00:36:16,774 --> 00:36:18,742
(SIRENS WAILING ON TV)
708
00:36:28,386 --> 00:36:30,286
I think I'm moving out.
709
00:36:43,034 --> 00:36:44,729
Oh, you gotta be
kidding me.
710
00:36:44,802 --> 00:36:46,292
I do not believe this.
711
00:36:46,370 --> 00:36:47,496
Cheryl, it's not
what you think.
712
00:36:47,572 --> 00:36:48,732
Oh, my God, it's exactly
what I think it is.
713
00:36:48,806 --> 00:36:51,604
Get out of here... It's not
what you think at all. It's not.
714
00:36:51,676 --> 00:36:53,143
...on my bed
with my daughter
715
00:36:53,211 --> 00:36:54,974
in the middle of the night,
and it's not what I think?
716
00:36:55,046 --> 00:36:56,741
Mom. How long has this been going on?
717
00:36:56,814 --> 00:36:57,803
Thank God I came home sick.
718
00:36:57,882 --> 00:36:59,679
Mom, we were just watching a movie.
719
00:36:59,750 --> 00:37:00,876
You get out of here. Mom.
720
00:37:00,952 --> 00:37:01,976
You get out!
721
00:37:02,053 --> 00:37:03,953
Get your stuff off
my property right now!
722
00:37:04,021 --> 00:37:05,784
And you, go to your room. Mom!
723
00:37:05,856 --> 00:37:07,517
No! You stop! Mom, we
were watching a movie!
724
00:37:07,592 --> 00:37:11,119
Shut up and go to your room
right now. Go in your room!
725
00:37:11,195 --> 00:37:13,390
In my bed,
are you kidding me?
726
00:37:13,965 --> 00:37:16,399
(CRYING) You must think I'm
some sort of an idiot, Tim.
727
00:37:16,534 --> 00:37:19,731
I go banging on your trailer
door in the middle of the night
728
00:37:19,804 --> 00:37:23,433
when you were sleeping with
my daughter under my nose.
729
00:37:24,208 --> 00:37:27,666
You're exactly what I thought
you were when I first met you.
730
00:37:27,745 --> 00:37:28,734
You're nothing.
731
00:37:28,813 --> 00:37:31,714
You're just like all the other
guys I've ever met in my life,
732
00:37:31,782 --> 00:37:33,909
absolutely nothing.
733
00:37:34,085 --> 00:37:35,484
I can't believe this.
734
00:37:35,553 --> 00:37:38,283
I cannot believe this has
been going on this whole time.
735
00:37:38,356 --> 00:37:39,983
I never touched
your daughter.
736
00:37:40,091 --> 00:37:41,888
You can buy your land
737
00:37:42,226 --> 00:37:47,425
and you can do whatever you do, but
you will never amount to anything, ever!
738
00:37:48,699 --> 00:37:49,723
Go.
739
00:37:50,501 --> 00:37:52,969
I don't ever
want to see you again.
740
00:38:00,778 --> 00:38:02,211
KENNARD: Go!
741
00:38:06,050 --> 00:38:07,415
(GROANING)
742
00:38:09,654 --> 00:38:12,282
KENNARD: Get out of here!
We'll get our asses shot.
743
00:38:12,857 --> 00:38:14,188
Get out of here!
744
00:38:14,258 --> 00:38:15,486
Go! Go!
745
00:38:23,401 --> 00:38:24,959
(PHONE RINGING)
746
00:38:29,040 --> 00:38:30,200
Hello?
747
00:38:30,341 --> 00:38:32,309
MAN: Hello, is this
Principal Taylor?
748
00:38:32,476 --> 00:38:33,465
Yes, it is.
749
00:38:33,544 --> 00:38:35,102
I'm sorry to call
so late, ma'am.
750
00:38:35,179 --> 00:38:36,840
I'm with the Daily Gazette.
751
00:38:36,914 --> 00:38:38,404
Would you care to
comment on the allegations
752
00:38:38,482 --> 00:38:42,077
that you advised a
student to get an abortion?
753
00:38:42,286 --> 00:38:45,312
Mrs. Taylor, do you
have anything to say?
754
00:38:47,291 --> 00:38:48,315
No.
755
00:38:49,560 --> 00:38:50,959
No comment.
756
00:38:57,401 --> 00:38:59,096
(KNOCKING ON DOOR)
757
00:39:08,679 --> 00:39:09,668
Hey.
Hey.
758
00:39:09,747 --> 00:39:11,408
What are you
doing here?
759
00:39:11,582 --> 00:39:13,447
I just... I need
to talk to you.
760
00:39:14,018 --> 00:39:15,815
Your mom is
going to kill me.
761
00:39:15,886 --> 00:39:17,786
It's fine.
She passed out.
762
00:39:17,922 --> 00:39:19,685
Look, I know
you're moving out.
763
00:39:19,757 --> 00:39:20,951
Right.
764
00:39:21,292 --> 00:39:23,954
And I know I'm not going to
be seeing you much anymore.
765
00:39:25,129 --> 00:39:28,223
So, I just want to tell you that
the stuff that my mom said to you,
766
00:39:28,299 --> 00:39:29,789
it's not true.
767
00:39:32,236 --> 00:39:33,965
You're not a loser.
768
00:39:34,772 --> 00:39:36,706
And you're not nothing.
769
00:39:37,408 --> 00:39:38,807
You're kind,
770
00:39:39,143 --> 00:39:40,269
and you're good,
771
00:39:40,344 --> 00:39:42,039
and you're strong.
772
00:39:42,813 --> 00:39:45,077
You've protected me
from my dad,
773
00:39:46,517 --> 00:39:50,044
and you drove three hours all
the way to that crappy pageant.
774
00:39:50,321 --> 00:39:51,310
Mmm.
775
00:39:51,389 --> 00:39:53,482
And you didn't even
know me then.
776
00:39:55,760 --> 00:39:57,387
And you helped me
777
00:39:57,461 --> 00:40:00,624
through the hardest thing I
have ever had to go through.
778
00:40:03,901 --> 00:40:06,199
And you were
the only one there.
779
00:40:09,106 --> 00:40:11,370
So, I just wanted
to thank you
780
00:40:12,943 --> 00:40:14,376
for that.
781
00:40:29,160 --> 00:40:30,787
Bye, Tim Riggins.
782
00:40:47,178 --> 00:40:49,271
(MUSIC PLAYING)
783
00:40:51,515 --> 00:40:53,710
I just can't
believe we lost.
784
00:40:54,118 --> 00:40:55,745
The season's over.
785
00:40:55,820 --> 00:40:58,755
Luke's out. We're done.
You did your best.
786
00:40:59,723 --> 00:41:00,951
(SIGHS)
787
00:41:04,428 --> 00:41:06,123
We got to go,
it's late.
788
00:41:06,230 --> 00:41:09,563
"T" Tami Taylor is going to kill
me for keeping you out this late.
789
00:41:09,633 --> 00:41:10,895
Come on.
790
00:41:11,135 --> 00:41:13,433
Sit down, let's have
another drink.
791
00:41:16,774 --> 00:41:18,799
I don't want
to go home yet.
792
00:41:47,838 --> 00:41:49,806
Thanks for the ride. All right.
793
00:41:58,549 --> 00:42:01,279
Yeah. Vince,
what you doing here?
794
00:42:09,293 --> 00:42:11,454
Okay, what's
the matter?
795
00:42:12,129 --> 00:42:13,619
Calvin's dead.
796
00:42:23,374 --> 00:42:24,636
(CRYING)
797
00:42:24,686 --> 00:42:29,236
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.