Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,667 --> 00:00:42,567
[eerie music]
2
00:00:42,567 --> 00:00:47,266
♪ ♪
3
00:00:47,266 --> 00:00:51,033
Copyright: 2004
Home Box Office, Inc.
4
00:00:51,033 --> 00:00:53,967
[thunder crashing]
5
00:00:53,967 --> 00:01:02,200
♪ ♪
6
00:02:37,967 --> 00:02:40,133
[groaning]
7
00:02:53,400 --> 00:02:55,567
[groaning]
8
00:02:59,700 --> 00:03:02,166
(Bobby)
Come on.
Give me your hand.
9
00:03:11,667 --> 00:03:13,934
I don't think
I'm gonna make it, Bobby.
10
00:03:14,700 --> 00:03:15,467
Come on, Ern.
11
00:03:15,467 --> 00:03:16,900
The good Lord
didn't bring you
12
00:03:16,900 --> 00:03:18,734
this far down the road
just to let you die
13
00:03:18,734 --> 00:03:19,867
of a quart of tequila.
14
00:03:19,867 --> 00:03:22,467
He wants you
to hurt a little.
15
00:03:22,467 --> 00:03:26,300
What's Lambasino's
birthday?
16
00:03:26,300 --> 00:03:28,400
[groaning]
17
00:03:31,033 --> 00:03:34,934
(Bobby)
8/31/42.
18
00:03:37,633 --> 00:03:40,133
Bingo.
19
00:03:40,133 --> 00:03:44,567
Welly, welly, welly, my droogs,
what have we here?
20
00:03:44,567 --> 00:03:47,934
Take ya up, down,
or sideways, partner.
21
00:03:47,934 --> 00:03:49,033
What'll it be?
22
00:03:49,033 --> 00:03:50,500
Look at this.
23
00:03:50,500 --> 00:03:52,467
Remember I told you
about somebody
24
00:03:52,467 --> 00:03:54,433
stealing my buck knife?
25
00:03:54,433 --> 00:03:55,467
[groaning]
26
00:03:55,467 --> 00:03:59,033
Here it is,
that son of a bitch.
27
00:03:59,033 --> 00:04:01,500
Lambasino ought to
be arrested.
28
00:04:01,500 --> 00:04:04,700
Come on, Ernie.
29
00:04:04,700 --> 00:04:05,567
Get dressed, man.
30
00:04:05,567 --> 00:04:07,200
You don't want
Brook on your ass
31
00:04:07,200 --> 00:04:10,166
this early
in the week.
32
00:04:13,533 --> 00:04:15,233
Hey, how do
my eyes look?
33
00:04:15,233 --> 00:04:19,533
Like two piss holes
in the snow.
34
00:04:19,533 --> 00:04:24,600
(Brook)
What it comes down to
is that for the past two years,
35
00:04:24,600 --> 00:04:27,333
Del Amo has had
the piss-poorest record
36
00:04:27,333 --> 00:04:29,734
of any United States
Border Patrol sector
37
00:04:29,734 --> 00:04:31,934
in the sovereign state
of@(exas.
38
00:04:31,934 --> 00:04:33,800
[cheers and applause]
39
00:04:33,800 --> 00:04:35,633
Quiet!
40
00:04:35,633 --> 00:04:37,000
Frankly, gentlemen,
41
00:04:37,000 --> 00:04:40,800
the attitude
of this division sucks.
42
00:04:40,800 --> 00:04:44,500
It is so bad
that I have been required
43
00:04:44,500 --> 00:04:48,000
to take steps
to ameliorate the situation.
44
00:04:48,000 --> 00:04:51,567
Mr. Lacy has come all the way
from Washington, DC,
45
00:04:51,567 --> 00:04:55,400
to demonstrate a system
which he himself has devised.
46
00:04:55,400 --> 00:04:57,533
His invention will prove
a great boon to all of us
47
00:04:57,533 --> 00:04:59,633
in the accomplishment
of our goals.
48
00:04:59,633 --> 00:05:02,300
Somebody get
those blinds.
49
00:05:04,567 --> 00:05:08,734
(Lacy)
Basically,
this is a scanning system.
50
00:05:11,100 --> 00:05:13,066
This maplike matrix
you're looking at
51
00:05:13,066 --> 00:05:16,000
represents an area
of 40 square miles.
52
00:05:16,000 --> 00:05:21,266
The input is generated
by geosensors,
53
00:05:21,266 --> 00:05:22,533
small electronic modules
54
00:05:22,533 --> 00:05:24,867
implanted in the Earth
at given intervals
55
00:05:24,867 --> 00:05:26,266
and so sensitive,
56
00:05:26,266 --> 00:05:28,333
they will pick up the coins
in a man's pocket.
57
00:05:28,333 --> 00:05:30,066
Haven't got any coins
in their pocket.
58
00:05:30,066 --> 00:05:32,133
That's why they're trying
to cross the border.
59
00:05:32,133 --> 00:05:34,367
[laughter]
60
00:05:34,367 --> 00:05:37,367
That's enough, Wyatt.
61
00:05:37,367 --> 00:05:39,300
(Lacy)
Any activity
in the neighborhood
62
00:05:39,300 --> 00:05:41,000
of the geosensors
will generate
63
00:05:41,000 --> 00:05:43,300
a signal on the screen,
like this.
64
00:05:43,300 --> 00:05:44,734
Here, for example,
you can observe
65
00:05:44,734 --> 00:05:46,233
an imaginary
illegal alien
66
00:05:46,233 --> 00:05:49,700
heading from quadrant C5
to quadrant C6.
67
00:05:49,700 --> 00:05:52,233
Well, how do you regulate
the ovulator?
68
00:05:52,233 --> 00:05:54,066
You're pushing it.
69
00:05:54,066 --> 00:05:56,734
The what?
70
00:05:56,734 --> 00:05:57,967
Well, the ovulator.
71
00:05:57,967 --> 00:06:00,166
I mean, how do you keep it
from malfunctioning?
72
00:06:00,166 --> 00:06:02,066
Send someone out
to fix it, asshole.
73
00:06:02,066 --> 00:06:04,266
(Brook)
That's enough.
74
00:06:04,266 --> 00:06:05,633
Wyatt.
75
00:06:05,633 --> 00:06:06,967
(Lacy)
As I say,
76
00:06:06,967 --> 00:06:09,000
this signal is artificial,
so to speak.
77
00:06:09,000 --> 00:06:10,867
The actual geosensors
will be buried
78
00:06:10,867 --> 00:06:12,333
throughout
your sectors.
79
00:06:12,333 --> 00:06:15,066
You mean we have to go out
and bury those things?
80
00:06:15,066 --> 00:06:16,367
That's right.
81
00:06:16,367 --> 00:06:17,867
They will then
transmit a signal
82
00:06:17,867 --> 00:06:20,367
to this console
whenever an illegal alien
83
00:06:20,367 --> 00:06:22,166
enters the area
where they're buried.
84
00:06:22,166 --> 00:06:24,200
Make sure you set
the scan sensitivity
85
00:06:24,200 --> 00:06:26,200
for two feet and up
so we don't have to apprehend
86
00:06:26,200 --> 00:06:28,433
every jackrabbit
that runs across the desert.
87
00:06:28,433 --> 00:06:30,800
Remember, gentlemen,
these geosensors
88
00:06:30,800 --> 00:06:35,467
will only detect objects
above the two-foot scan level.
89
00:06:35,467 --> 00:06:36,567
I'm sorry.
90
00:06:36,567 --> 00:06:38,867
I seen a jackrabbit
out there in sector seven
91
00:06:38,867 --> 00:06:40,767
that was big enough
to stand flat-footed
92
00:06:40,767 --> 00:06:42,700
and fuck a Shetland pony.
93
00:06:42,700 --> 00:06:46,867
[laughter]
94
00:06:46,867 --> 00:06:48,600
(Brook)
Yes, Wyatt.
95
00:06:48,600 --> 00:06:53,700
I'm just curious, sir,
as to how these geosensors
96
00:06:53,700 --> 00:06:55,033
are going to affect us.
97
00:06:55,033 --> 00:06:57,467
There won't be a need
for so many agents on patrol.
98
00:06:57,467 --> 00:07:00,533
That means considerable savings
for the taxpayer.
99
00:07:00,533 --> 00:07:02,300
Well, what you're trying
to say here
100
00:07:02,300 --> 00:07:03,867
is that, uh,
once we go out
101
00:07:03,867 --> 00:07:06,100
and bust our asses
planting those things
102
00:07:06,100 --> 00:07:09,200
that, uh, about 2/3 of us
are gonna be out of a job.
103
00:07:09,200 --> 00:07:10,533
Isn't that right?
104
00:07:10,533 --> 00:07:12,900
We tried
them sons of bitches in 'Nam.
105
00:07:12,900 --> 00:07:15,967
Didn't work then;
ain't gonna work now.
106
00:07:15,967 --> 00:07:17,333
(Brook)
Quiet down.
107
00:07:17,333 --> 00:07:19,066
It's working
in other sectors.
108
00:07:19,066 --> 00:07:20,867
Del Amo is next.
109
00:07:20,867 --> 00:07:22,467
Take those blinds up.
110
00:07:22,467 --> 00:07:24,800
Can I just get something
straight in my head here?
111
00:07:24,800 --> 00:07:27,867
(Brook)
No, you can't, Wyatt.
112
00:07:27,867 --> 00:07:30,266
I'd just like to ask the man
one question, sir, please.
113
00:07:30,266 --> 00:07:33,333
Let me just get it straight
that the 1/3 of us left
114
00:07:33,333 --> 00:07:35,834
that you don't fire
are gonna be sitting
115
00:07:35,834 --> 00:07:38,300
in some room
watching some machine
116
00:07:38,300 --> 00:07:39,967
that's watching
some other machine.
117
00:07:39,967 --> 00:07:42,233
I mean, I didn't personally
join the Border Patrol
118
00:07:42,233 --> 00:07:43,500
to watch television, sir.
119
00:07:43,500 --> 00:07:45,467
I mean, why didn't anybody
ask us about this?
120
00:07:45,467 --> 00:07:46,834
How come
we weren't informed?
121
00:07:46,834 --> 00:07:48,767
Shut up, goddamn it!
122
00:07:48,767 --> 00:07:50,567
(Bobby)
'Scuse me, sir.
123
00:07:50,567 --> 00:07:53,667
What Ernie's trying to say is,
maybe we should have been asked.
124
00:07:53,667 --> 00:07:55,934
We didn't sign on
with the Border Patrol here
125
00:07:55,934 --> 00:07:58,500
to mess with computers
and radar screens.
126
00:07:58,500 --> 00:08:01,700
A lot of us in the room here
turned down promotions
127
00:08:01,700 --> 00:08:04,100
'cause we didn't want desk jobs.
128
00:08:04,100 --> 00:08:06,567
And I think it's important
you know what we want,
129
00:08:06,567 --> 00:08:10,166
'cause, uh,
the way it sounds is,
130
00:08:10,166 --> 00:08:12,133
we don't have any choice
in the matter.
131
00:08:12,133 --> 00:08:14,700
You think I'm gonna ask you
for a vo?
132
00:08:14,700 --> 00:08:18,066
This is a bureau decision.
133
00:08:18,066 --> 00:08:19,667
You're right.
134
00:08:19,667 --> 00:08:23,266
You don't have any choice
in the matter.
135
00:08:23,266 --> 00:08:25,200
(Ernie)
Come on, man.
136
00:08:25,200 --> 00:08:26,700
You know he'd
sell us out yesterday
137
00:08:26,700 --> 00:08:28,467
to score points
with Washington.
138
00:08:28,467 --> 00:08:29,467
Take it easy, Ern.
139
00:08:29,467 --> 00:08:31,567
Don't take everything
so damn seriously.
140
00:08:31,567 --> 00:08:34,033
Seriously, Jesus Christ,
Bobby--
141
00:08:34,033 --> 00:08:35,667
Don't hit my jeep.
142
00:08:35,667 --> 00:08:36,900
Hey, Lambasino,
do me a favor.
143
00:08:36,900 --> 00:08:39,066
Do not fuck
with me today, huh?
144
00:08:39,066 --> 00:08:40,100
I was just funnin', Ernie.
145
00:08:40,100 --> 00:08:41,266
(Bobby)
Got any sign?
146
00:08:41,266 --> 00:08:42,767
Yeah, we spotted
some tire tracks
147
00:08:42,767 --> 00:08:44,200
out by the old
paseo turnoff.
148
00:08:44,200 --> 00:08:46,667
Figured we'd let you boys
of the day shift check 'em out.
149
00:08:46,667 --> 00:08:48,333
Colder than a witch's titty
out there.
150
00:08:48,333 --> 00:08:50,000
You pissed off
about something, Ernie?
151
00:08:50,000 --> 00:08:51,567
I told you
to drop it, goofball.
152
00:08:51,567 --> 00:08:53,533
Who you callin' goofball,
goofer?
153
00:08:53,533 --> 00:08:54,500
You, cowboy.
154
00:08:54,500 --> 00:08:56,166
Your locker
looks like a drugstore.
155
00:08:56,166 --> 00:08:57,600
Why don't y'all
just back off?
156
00:08:57,600 --> 00:08:59,400
You know, we skim
a little bit off the top
157
00:08:59,400 --> 00:09:01,200
from time to time
just like everybody else.
158
00:09:01,200 --> 00:09:02,900
Yeah, we turn it in,
you think Brook's
159
00:09:02,900 --> 00:09:04,500
gonna send it on
to central office?
160
00:09:04,500 --> 00:09:06,300
That son of a bitch
has furnished his house
161
00:09:06,300 --> 00:09:07,600
with stuff we's
turned in.
162
00:09:07,600 --> 00:09:09,533
It ain't exactly
like we're stealing, Bob.
163
00:09:09,533 --> 00:09:11,000
What about my knife?
164
00:09:13,533 --> 00:09:15,300
What knife?
His knife.
165
00:09:15,300 --> 00:09:16,467
That was his knife.
166
00:09:16,467 --> 00:09:18,934
Well, it was laying around
an awful long time, Bobby.
167
00:09:18,934 --> 00:09:20,800
You ain't sore,
are you?
168
00:09:22,633 --> 00:09:23,900
Fuck off.
169
00:09:25,333 --> 00:09:26,400
In the meantime,
170
00:09:26,400 --> 00:09:27,567
either clean out
your locker
171
00:09:27,567 --> 00:09:29,066
or change
your birthday.
172
00:09:29,066 --> 00:09:30,500
You're a good old boy,
Bobby.
173
00:09:30,500 --> 00:09:31,233
What's in the box?
174
00:09:31,233 --> 00:09:33,967
Ask Brook.
Big surprise.
175
00:09:39,066 --> 00:09:43,166
Gonna make it?
176
00:09:43,166 --> 00:09:45,266
[sighs]
You know, I can't--
I can't believe
177
00:09:45,266 --> 00:09:48,800
we're gonna be dumped
for some goddamn computer.
178
00:09:48,800 --> 00:09:50,533
I mean, once we plant
them things,
179
00:09:50,533 --> 00:09:53,233
what's gonna happen
to us, Bobby?
180
00:09:53,233 --> 00:09:54,600
I never seen
a computer
181
00:09:54,600 --> 00:09:56,200
that could track a man
40 miles.
182
00:09:56,200 --> 00:09:58,000
[man over radio]
Unit two, come in.
183
00:09:58,000 --> 00:09:59,200
You know,
you're okay.
184
00:09:59,200 --> 00:10:01,300
You know,
you got a great education.
185
00:10:01,300 --> 00:10:03,934
I mean,
you can get another job.
186
00:10:03,934 --> 00:10:05,200
I mean,
I got two options.
187
00:10:05,200 --> 00:10:07,033
Either I lose my job,
or I'm gonna spend--
188
00:10:07,033 --> 00:10:08,100
[man over radio]
Unit two.
189
00:10:08,100 --> 00:10:11,400
My life in some goddamn basement
looking at blips
190
00:10:11,400 --> 00:10:13,033
on some goddamn TV.
191
00:10:13,033 --> 00:10:14,734
You shut up!
Shut up!
192
00:10:14,734 --> 00:10:15,934
Shut up!
Shut up!
193
00:10:15,934 --> 00:10:17,667
Yes, sir,
we're just leaving.
194
00:10:17,667 --> 00:10:20,100
[man over TV]
We got a call
from the sheriff's office.
195
00:10:20,100 --> 00:10:22,633
There's a report of a plane
putting down on Alianza.
196
00:10:22,633 --> 00:10:23,433
Check it out.
197
00:10:23,433 --> 00:10:25,133
Affirmative,
unit two clear.
198
00:10:25,133 --> 00:10:29,300
Let's go check out those
tire tracks Lambasino found.
199
00:10:39,166 --> 00:10:43,567
Tell me about it, Ern.
200
00:10:43,567 --> 00:10:47,500
You know,
sometimes I get the feeling
201
00:10:47,500 --> 00:10:50,900
that this shit
really doesn't bother you.
202
00:10:50,900 --> 00:10:53,000
I don't like it
any better than you do.
203
00:10:53,000 --> 00:10:54,967
I got a little longer fuse
is all.
204
00:10:54,967 --> 00:10:56,433
You show me the ticket
out of here,
205
00:10:56,433 --> 00:10:57,867
and I'll take it.
206
00:10:57,867 --> 00:10:58,834
But like my daddy said,
207
00:10:58,834 --> 00:11:00,266
if you can't
get out of it,
208
00:11:00,266 --> 00:11:02,300
get into i
209
00:11:04,300 --> 00:11:07,133
I thought your daddy said
if you can't fix it, fuck it.
210
00:11:07,133 --> 00:11:10,700
He said that too.
211
00:11:23,800 --> 00:11:24,767
(Ernie)
What do you think?
212
00:11:24,767 --> 00:11:26,934
(Bobby)
Beats the shit out of me.
213
00:11:26,934 --> 00:11:30,300
Just tire tracks.
214
00:11:30,300 --> 00:11:31,900
No footprints.
215
00:11:31,900 --> 00:11:34,400
Either they flew away,
or they're still in sight.
216
00:11:35,533 --> 00:11:37,500
(Ernie)
Illegals?
217
00:11:41,567 --> 00:11:43,100
You want me
to call in a two-eight,
218
00:11:43,100 --> 00:11:44,233
see if it's stolen?
219
00:11:44,233 --> 00:11:46,934
(Bobby)
Brook thinks
we're up in Alianza.
220
00:11:46,934 --> 00:11:48,734
Let's check it out.
221
00:11:48,734 --> 00:11:51,633
[eerie music]
222
00:11:51,633 --> 00:11:59,867
♪ ♪
223
00:12:51,300 --> 00:12:53,867
[gasps and screams]
224
00:12:53,867 --> 00:12:55,033
Oh, no,
it's all right.
225
00:12:55,033 --> 00:12:56,400
It's okay.
We're here to help you.
226
00:12:56,400 --> 00:12:57,834
You scared the shit
out of us.
227
00:12:57,834 --> 00:13:00,000
I'm awfully sorry,
ma'am, but--
228
00:13:00,000 --> 00:13:01,567
About time a couple of you
got here.
229
00:13:01,567 --> 00:13:03,333
We could have died
out here like this.
230
00:13:03,333 --> 00:13:05,834
Lucky we came along at all.
You could look at it that way.
231
00:13:05,834 --> 00:13:07,500
Yeah, well,
now you're here.
232
00:13:07,500 --> 00:13:08,734
Now what are you
gonna do,
233
00:13:08,734 --> 00:13:10,967
sell us tickets
to the policeman's ball?
234
00:13:10,967 --> 00:13:12,367
We're with
the Border Patrol.
235
00:13:12,367 --> 00:13:13,867
We don't have
any balls.
236
00:13:13,867 --> 00:13:16,700
[laughs]
237
00:13:16,700 --> 00:13:17,934
Howdy.
238
00:13:17,934 --> 00:13:19,400
(Ellen)
Hi.
239
00:13:19,400 --> 00:13:21,667
What are y'all
doing out here?
240
00:13:21,667 --> 00:13:23,033
(Doris)
What's it look like?
241
00:13:23,033 --> 00:13:24,934
The goddamn car
crapped out.
242
00:13:24,934 --> 00:13:29,734
You mind if I, uh--
if I take a look at your IDs?
243
00:13:30,033 --> 00:13:33,166
Well, if you look any harder,
your eyes will wear out.
244
00:13:33,166 --> 00:13:34,667
Look, we're on the level,
honest.
245
00:13:34,667 --> 00:13:37,633
I mean, we worked
the late shift last night.
246
00:13:37,633 --> 00:13:40,000
We're phone operations
over at the telephone company
247
00:13:40,000 --> 00:13:42,266
in San Antonio,
and we were trying
248
00:13:42,266 --> 00:13:45,300
to take the shortcut to Durban--
I grew up in Durban--
249
00:13:45,300 --> 00:13:48,800
but, uh,
we got lost.
250
00:13:50,800 --> 00:13:51,800
And then the godd--
251
00:13:51,800 --> 00:13:53,233
(Ernie)
Damn car cropped out.
252
00:13:53,233 --> 00:13:55,367
Yeah, that's what
you just said.
253
00:13:58,200 --> 00:14:00,333
Can you fix it?
254
00:14:00,333 --> 00:14:02,934
I'll see
what I can do.
255
00:14:09,367 --> 00:14:13,000
You'll see
what you can do?
256
00:14:13,000 --> 00:14:16,266
[sighs]
257
00:14:16,266 --> 00:14:18,800
You wanna keep 'em
or let 'em go?
258
00:14:18,800 --> 00:14:20,100
Are you kidding?
259
00:14:20,100 --> 00:14:21,600
What's the problem?
260
00:14:21,600 --> 00:14:23,133
Oh, fan belt's gone.
261
00:14:23,133 --> 00:14:25,066
The fan belt
is gone.
262
00:14:25,066 --> 00:14:26,533
And the water pump's shot.
263
00:14:26,533 --> 00:14:28,233
And the water pump's shot.
264
00:14:28,233 --> 00:14:29,433
(Ernie)
Well, listen,
265
00:14:29,433 --> 00:14:30,734
we can get 'em
as far as Del Amo,
266
00:14:30,734 --> 00:14:32,467
but what are we
gonna do about it then?
267
00:14:32,467 --> 00:14:35,100
I'll slip Jim a fiver
at the gas station,
268
00:14:35,100 --> 00:14:37,433
make sure they don't get
any replacement parts in
269
00:14:37,433 --> 00:14:38,333
till tomorrow.
270
00:14:38,333 --> 00:14:39,834
Which one
you want?
271
00:14:39,834 --> 00:14:42,734
(Ernie)
The mean one.
272
00:14:42,734 --> 00:14:44,400
You're a sick man.
273
00:14:44,400 --> 00:14:45,900
You bet.
274
00:14:45,900 --> 00:14:47,633
You ain't gonna
spin 'em a story?
275
00:14:47,633 --> 00:14:49,633
No, you're
the mechanical genius.
276
00:14:49,633 --> 00:14:51,934
You go spin 'em
a story.
277
00:14:54,400 --> 00:14:55,867
Well, we'll call
a tow truck
278
00:14:55,867 --> 00:14:57,900
to come and take this
down to the gas station,
279
00:14:57,900 --> 00:15:00,266
but it probably
won't be ready till tomorrow,
280
00:15:00,266 --> 00:15:03,367
so I'll drop you ladies off
at a good motel.
281
00:15:03,367 --> 00:15:06,500
Well, anything you can do,
we'd appreciate it.
282
00:15:06,500 --> 00:15:08,600
Oh, crap.
283
00:15:08,600 --> 00:15:10,400
I'm starved.
284
00:15:10,400 --> 00:15:12,133
You guys got
anything to eat?
285
00:15:18,000 --> 00:15:19,266
Watch it!
286
00:15:19,266 --> 00:15:20,734
Excuse me.
287
00:15:27,367 --> 00:15:29,133
Let me give you
a hand.
288
00:15:34,400 --> 00:15:37,100
Come on, Doris.
289
00:15:37,100 --> 00:15:40,500
[Brook over radio]
Mobile units two and three,
do you copy?
290
00:15:40,500 --> 00:15:42,834
Logan, Wyatt!
291
00:15:42,834 --> 00:15:46,266
Units two and three,
check in, goddamn it.
292
00:15:46,266 --> 00:15:47,867
Logan, Wyatt!
293
00:15:47,867 --> 00:15:49,333
You leave me alone.
294
00:15:49,333 --> 00:15:51,934
[screaming]
You leave me alone!
295
00:15:51,934 --> 00:15:53,967
There's 40 other guys
out here.
296
00:15:53,967 --> 00:15:58,100
Why don't you call
one of them?
297
00:15:58,100 --> 00:16:00,433
Didn't you want me
to get this finished?
298
00:16:00,433 --> 00:16:02,200
I mean, as soon
as I finish this,
299
00:16:02,200 --> 00:16:04,367
I'm out of a job.
300
00:16:04,367 --> 00:16:07,333
[screaming]
Wouldn't that
make you happy?
301
00:16:12,967 --> 00:16:14,200
Wyatt here.
302
00:16:14,200 --> 00:16:15,600
Moron.
303
00:16:15,600 --> 00:16:18,233
[Brook over radio]
Where the hell are you,
unit three?
304
00:16:18,233 --> 00:16:21,066
Where have you been?
305
00:16:21,066 --> 00:16:25,100
Sector seven, sir,
near the paseo wash.
306
00:16:25,100 --> 00:16:27,700
Logan there too?
307
00:16:27,700 --> 00:16:31,066
Do you copy, Wyatt?
308
00:16:31,066 --> 00:16:33,000
Say again, sir.
309
00:16:33,000 --> 00:16:35,934
Is Logan with you?
310
00:16:35,934 --> 00:16:37,567
Negative.
311
00:16:37,567 --> 00:16:39,033
He headed up
toward Alianza, sir,
312
00:16:39,033 --> 00:16:40,967
to check out that plane
that was reported
313
00:16:40,967 --> 00:16:42,467
by the sheriff's department.
314
00:16:42,467 --> 00:16:44,967
Highway patrol just phoned in
a code three from Dos Gatos.
315
00:16:44,967 --> 00:16:47,567
Get your ass over there
and cover it.
316
00:16:52,100 --> 00:16:55,834
Del Amo,
unit two, over.
317
00:16:55,834 --> 00:16:58,767
[man over radio]
Hold on, unit two.
318
00:16:58,767 --> 00:17:00,767
[Brook over radio]
Yeah, Logan.
319
00:17:00,767 --> 00:17:02,266
Got a position
on Wyatt, sir?
320
00:17:02,266 --> 00:17:04,467
You pick up
any sign of that plane?
321
00:17:04,467 --> 00:17:05,433
Say again.
322
00:17:05,433 --> 00:17:06,834
Airplane, Logan.
323
00:17:06,834 --> 00:17:08,934
The one Wyatt told me
you'd gone to check out.
324
00:17:08,934 --> 00:17:10,200
Uh, yes, sir, right.
325
00:17:10,200 --> 00:17:12,734
Up on the Alianza Mesa,
no question about it.
326
00:17:12,734 --> 00:17:14,667
All right,
Friday you and Wyatt
327
00:17:14,667 --> 00:17:16,000
pull the night shift.
328
00:17:16,000 --> 00:17:17,100
You can stake it out.
329
00:17:17,100 --> 00:17:18,600
That's the day
after tomorrow, sir.
330
00:17:18,600 --> 00:17:20,667
You know where the plane
puts down, don't you?
331
00:17:20,667 --> 00:17:22,233
Yeah, sure,
absolutely.
332
00:17:22,233 --> 00:17:23,433
Where'd you say
you sent Ernie?
333
00:17:23,433 --> 00:17:25,033
Dos Gatos,
got a code three.
334
00:17:25,033 --> 00:17:27,900
That doesn't give us
much lead time.
335
00:17:27,900 --> 00:17:30,834
[dramatic percussive music]
336
00:17:30,834 --> 00:17:39,066
♪ ♪
337
00:18:25,967 --> 00:18:29,300
[man over radio]
Calling units two and three.
Do you copy?
338
00:18:29,300 --> 00:18:31,467
Unit two--
339
00:18:49,934 --> 00:18:52,867
[mysterious music]
340
00:18:52,867 --> 00:19:01,133
♪ ♪
341
00:19:24,133 --> 00:19:27,333
[sirens wailing]
342
00:20:10,233 --> 00:20:11,433
How ya doin'?
343
00:20:11,433 --> 00:20:14,000
Hey.
344
00:20:14,000 --> 00:20:15,500
What happened?
345
00:20:15,500 --> 00:20:17,667
The driver
of the water tanker
346
00:20:17,667 --> 00:20:20,533
said the van run right through
the stop sign.
347
00:20:20,533 --> 00:20:21,333
Said he saw him coming.
348
00:20:21,333 --> 00:20:22,867
He was coming
pretty fast.
349
00:20:22,867 --> 00:20:24,633
He figured he'd stop
at the intersection,
350
00:20:24,633 --> 00:20:26,700
but he just
hit him broadside,
351
00:20:26,700 --> 00:20:29,867
bowled the damn thing
right over.
352
00:20:29,867 --> 00:20:31,967
Driver of the water tanker
is in the hospital,
353
00:20:31,967 --> 00:20:34,500
and the van driver's dead.
354
00:20:36,900 --> 00:20:38,500
How many were in the van?
355
00:20:38,500 --> 00:20:40,600
21, all told.
356
00:20:40,600 --> 00:20:43,066
Eight dead,
five bodies been removed.
357
00:20:43,066 --> 00:20:44,000
Three still in there.
358
00:20:44,000 --> 00:20:46,266
13,
various injuries.
359
00:20:49,000 --> 00:20:50,934
Do we know
who it belonged to?
360
00:20:50,934 --> 00:20:53,734
Fellow over there
by the Lincoln.
361
00:20:53,734 --> 00:20:54,900
Across.
362
00:21:00,433 --> 00:21:03,367
[mysterious music]
363
00:21:03,367 --> 00:21:11,633
♪ ♪
364
00:22:15,066 --> 00:22:20,066
[sirens wailing]
365
00:22:20,066 --> 00:22:22,166
You understand, Sheriff Wells,
that my client
366
00:22:22,166 --> 00:22:23,767
is under no obligation
whatsoever
367
00:22:23,767 --> 00:22:24,934
to answer your questions
at this time.
368
00:22:24,934 --> 00:22:26,567
(Wells)
That, in fact,
Mr. Henshaw,
369
00:22:26,567 --> 00:22:28,867
is one of the greater sorrows
of the state of Texas,
370
00:22:28,867 --> 00:22:31,233
but since this here van
is your client's property,
371
00:22:31,233 --> 00:22:33,600
I'm gonna question him
anyway.
372
00:22:33,600 --> 00:22:36,133
Look, the van is mine,
373
00:22:36,133 --> 00:22:38,200
but if you would
check the records,
374
00:22:38,200 --> 00:22:40,100
you would see
that I reported it stolen
375
00:22:40,100 --> 00:22:41,633
from my ranch
several days ago.
376
00:22:41,633 --> 00:22:43,266
No doubt the man
behind the wheel
377
00:22:43,266 --> 00:22:44,533
is the one who stole it.
378
00:22:44,533 --> 00:22:46,834
It is him
you should be questioning.
379
00:22:46,834 --> 00:22:49,066
As the Lord would have it,
as you damn well know,
380
00:22:49,066 --> 00:22:51,500
Mr. Pedroza,
the driver of that van is dead.
381
00:22:51,500 --> 00:22:53,300
[snapping]
382
00:22:53,300 --> 00:22:55,934
How unfortunate
for justice, señor.
383
00:22:55,934 --> 00:22:58,300
(Wells)
You always drive around
with your lawyer?
384
00:22:58,300 --> 00:23:00,033
That question's irrelevant,
Sheriff,
385
00:23:00,033 --> 00:23:01,967
and I'd be careful
not to intimate anything
386
00:23:01,967 --> 00:23:03,066
that you can't prove.
387
00:23:03,066 --> 00:23:05,467
Mr. Pedroza is a respected man
in this community.
388
00:23:05,467 --> 00:23:06,533
Mr. Pedroza--
389
00:23:06,533 --> 00:23:07,834
Mr. Pedroza is scum.
390
00:23:07,834 --> 00:23:11,100
That remark is noted,
Officer...
391
00:23:11,100 --> 00:23:13,533
Wyatt,
Ernest Wyatt.
392
00:23:13,533 --> 00:23:15,333
W-Y-A-T-T.
393
00:23:15,333 --> 00:23:16,934
Be cautious,
my friend.
394
00:23:16,934 --> 00:23:19,734
Don't you ever
call me your friend.
395
00:23:19,734 --> 00:23:21,900
You stand here
lying to our faces
396
00:23:21,900 --> 00:23:23,700
with that white
piece-of-shit lawyer
397
00:23:23,700 --> 00:23:25,066
in your pocket
while they pull
398
00:23:25,066 --> 00:23:27,200
your people out of here
in plastic bags.
399
00:23:27,200 --> 00:23:28,433
Careful, son.
400
00:23:28,433 --> 00:23:30,166
Now, that van
was no more stolen
401
00:23:30,166 --> 00:23:32,900
than that school bus
was stolen last month.
402
00:23:32,900 --> 00:23:35,400
You pick up wetbacks
in Chihuahua,
403
00:23:35,400 --> 00:23:38,300
and you pack them
into anything on wheels.
404
00:23:38,300 --> 00:23:39,800
You promise them
freedom,
405
00:23:39,800 --> 00:23:41,500
and you sell them death.
406
00:23:41,500 --> 00:23:43,400
You are
a fucking assassin.
407
00:23:43,400 --> 00:23:45,867
You are
a fucking butcher.
408
00:23:45,867 --> 00:23:47,433
Your own people!
409
00:23:47,433 --> 00:23:48,900
You got
a dirty mouth, kid.
410
00:23:48,900 --> 00:23:51,266
You got a dirty job.
411
00:23:54,266 --> 00:23:55,400
Come on,
come on.
412
00:23:55,400 --> 00:23:56,300
Come on.
413
00:23:56,300 --> 00:23:58,934
You okay?
414
00:23:58,934 --> 00:24:03,333
[sighing]
Man, I've had it.
415
00:24:03,333 --> 00:24:05,667
That scumbag Pedroza.
416
00:24:05,667 --> 00:24:09,367
Brook and his
little radar boxes.
417
00:24:12,200 --> 00:24:14,734
I don't know.
Maybe Brook was right.
418
00:24:14,734 --> 00:24:16,834
Maybe we don't have
any choice in the matter.
419
00:24:21,834 --> 00:24:23,567
What the hell
happened to you?
420
00:24:27,367 --> 00:24:29,767
We got a choice.
421
00:24:29,767 --> 00:24:31,066
Remember that ticket
out of here
422
00:24:31,066 --> 00:24:33,934
we were talkin' about
this morning?
423
00:24:33,934 --> 00:24:35,467
I found it.
424
00:24:47,867 --> 00:24:49,967
It looks like he drove
straight into the wash.
425
00:24:49,967 --> 00:24:51,900
Probably slammed
into the wall over here,
426
00:24:51,900 --> 00:24:54,867
and the bank
caved in on him.
427
00:24:54,867 --> 00:24:58,867
Then there was more rain
and more mud.
428
00:24:58,867 --> 00:25:04,500
Covered him up
for a while.
429
00:25:04,500 --> 00:25:05,600
Light switch is on.
430
00:25:05,600 --> 00:25:09,834
He was traveling at night.
431
00:25:09,834 --> 00:25:11,333
Is that wiper switch on?
432
00:25:11,333 --> 00:25:14,800
Yeah.
433
00:25:14,800 --> 00:25:18,700
Gearshift's in third.
434
00:25:18,700 --> 00:25:19,900
[sighs]
435
00:25:19,900 --> 00:25:22,400
Tell you something,
436
00:25:22,400 --> 00:25:24,967
he was making good time
for desert driving
437
00:25:24,967 --> 00:25:29,900
at night
in the rain.
438
00:25:29,900 --> 00:25:32,066
Open it.
439
00:25:44,300 --> 00:25:46,300
$800,000.
440
00:25:49,000 --> 00:25:51,700
[laughs]
441
00:25:54,867 --> 00:25:58,000
Looks like it came
straight from some bank.
442
00:25:58,000 --> 00:26:00,867
What if it did?
So what?
443
00:26:00,867 --> 00:26:03,166
If this guy
pulled off some heist,
444
00:26:03,166 --> 00:26:06,467
it's gotta be
long forgotten now.
445
00:26:09,166 --> 00:26:11,233
No, this stuff's
gotta be phony.
446
00:26:11,233 --> 00:26:12,433
Bullshit.
447
00:26:12,433 --> 00:26:14,834
We'll keep these and run
some kind of check on them,
448
00:26:14,834 --> 00:26:16,934
but they're good, Ernie;
I can smell it.
449
00:26:24,266 --> 00:26:27,500
What the hell
you doing?
450
00:26:27,500 --> 00:26:31,100
[sighs]
I'm gonna find out
who this guy was.
451
00:26:31,100 --> 00:26:35,033
A, he's a bag man for the mob
who decided to go independent,
452
00:26:35,033 --> 00:26:36,800
or B, he's a pusher
who just got paid off
453
00:26:36,800 --> 00:26:38,333
for a dope shipment.
454
00:26:38,333 --> 00:26:40,000
No respectable civilian's
gonna be
455
00:26:40,000 --> 00:26:42,367
driving around the desert
with all that cash.
456
00:26:59,700 --> 00:27:04,300
Piece of paper
with some phone numbers.
457
00:27:04,300 --> 00:27:06,700
Texas driver's license.
458
00:27:06,700 --> 00:27:10,834
Michael J. Curtis,
459
00:27:10,834 --> 00:27:15,367
1113 Bligh St., apartment D,
San Antonio, Texas.
460
00:27:15,367 --> 00:27:16,433
Caucasian.
461
00:27:16,433 --> 00:27:18,734
Brown hair.
Brown eyes.
462
00:27:18,734 --> 00:27:22,633
Issued, '62,
expires, '66.
463
00:27:29,166 --> 00:27:30,767
You check the plates?
464
00:27:30,767 --> 00:27:31,867
Yeah, Texas.
465
00:27:31,867 --> 00:27:36,233
M-S-star-
6-4-7-4, 1963.
466
00:27:36,233 --> 00:27:38,934
I'll have the Sheriff's Office
run a check on it.
467
00:27:45,300 --> 00:27:46,967
There's something else
in here.
468
00:27:46,967 --> 00:27:49,233
Give me a hand
with this.
469
00:28:03,300 --> 00:28:05,967
Rods, reels,
rifle.
470
00:28:05,967 --> 00:28:07,967
Hunting and fishing shit.
471
00:28:07,967 --> 00:28:09,834
Tsk, tsk.
472
00:28:09,834 --> 00:28:10,900
Well, what do you think?
473
00:28:10,900 --> 00:28:13,800
It's just not right
to take it.
474
00:28:13,800 --> 00:28:15,233
What's not right?
475
00:28:15,233 --> 00:28:17,333
As far as the rest
of the world's concerned,
476
00:28:17,333 --> 00:28:19,100
this money's gone.
477
00:28:19,100 --> 00:28:20,667
For 20 years.
478
00:28:20,667 --> 00:28:22,266
Shit, Ernie,
an hour ago,
479
00:28:22,266 --> 00:28:24,000
you were so hot
about the Brooks
480
00:28:24,000 --> 00:28:26,033
and the Pedrozas,
you were ready to walk.
481
00:28:26,033 --> 00:28:28,967
Now we got a ticket
to ride out of here first class,
482
00:28:28,967 --> 00:28:32,433
and you're worrying
about whether it's right or not.
483
00:28:32,433 --> 00:28:34,934
It's only money, man.
484
00:28:36,467 --> 00:28:38,166
Come on, I'll tell you
what we'll do.
485
00:28:38,166 --> 00:28:42,166
We'll cover this up,
we'll camouflage the jeep,
486
00:28:42,166 --> 00:28:43,233
we'll cover up our tracks,
487
00:28:43,233 --> 00:28:46,800
and stash these cases
at the coffin place.
488
00:28:46,800 --> 00:28:49,200
We'll check out
the money,
489
00:28:49,200 --> 00:28:53,500
and if it's okay,
then we'll split it in half
490
00:28:53,500 --> 00:28:54,934
and get the hell
out of here.
491
00:28:54,934 --> 00:28:56,767
I don't know.
492
00:29:00,333 --> 00:29:01,533
I gotta think about it.
493
00:29:01,533 --> 00:29:03,367
You're the only man
I know
494
00:29:03,367 --> 00:29:06,000
who'd screw up
his own wet dream.
495
00:29:09,333 --> 00:29:12,233
[dramatic music]
496
00:29:12,233 --> 00:29:20,467
♪ ♪
497
00:29:35,066 --> 00:29:37,834
I never thought these things
would come in handy.
498
00:29:42,300 --> 00:29:44,166
[groaning]
499
00:29:44,166 --> 00:29:47,400
I missed
the right corner.
500
00:29:49,800 --> 00:29:51,834
I think that we could
make magic together.
501
00:29:51,834 --> 00:29:54,233
Wait, wait, no,
where you goin'?
502
00:29:54,233 --> 00:29:56,734
What's your name,
darlin'?
503
00:29:56,734 --> 00:29:59,333
That's a pretty name.
504
00:30:01,834 --> 00:30:03,767
Bobbie Jo.
505
00:30:03,767 --> 00:30:05,266
Thank you.
506
00:30:05,266 --> 00:30:08,033
We were going
from El Paso to San Anton.
507
00:30:08,033 --> 00:30:10,700
'Bout 582 miles
of the hottest highway
508
00:30:10,700 --> 00:30:12,567
this side of hell.
509
00:30:12,567 --> 00:30:14,333
Old Jim there,
he says,
510
00:30:14,333 --> 00:30:15,633
"Guess I'll get me
a tan."
511
00:30:15,633 --> 00:30:16,867
This is not a--
512
00:30:16,867 --> 00:30:18,834
You told me you weren't
gonna tell that story.
513
00:30:18,834 --> 00:30:21,033
(Lambasino)
Oh no,
I'm gonna tell that story.
514
00:30:21,033 --> 00:30:23,367
[laughter]
515
00:30:23,367 --> 00:30:27,300
(Ernie)
Wait a minute.
I got a clean one.
516
00:30:27,300 --> 00:30:29,100
This guy's driving along
in his car,
517
00:30:29,100 --> 00:30:30,400
and he's just
driving along,
518
00:30:30,400 --> 00:30:33,100
and all of a sudden,
this cop pulls him over.
519
00:30:33,100 --> 00:30:35,700
And the cop says,
"What are you doin'?"
520
00:30:35,700 --> 00:30:37,367
And the guy says,
"What do you mean?"
521
00:30:37,367 --> 00:30:39,400
He says, "What's that
in the back of your car?"
522
00:30:39,400 --> 00:30:40,600
And the guys says,
"What?"
523
00:30:40,600 --> 00:30:42,333
He turns around,
and the back of the car
524
00:30:42,333 --> 00:30:44,133
is filled with all these
little penguins.
525
00:30:44,133 --> 00:30:46,200
He says,
"You can't do that.
526
00:30:46,200 --> 00:30:47,600
What are they
doing there?"
527
00:30:47,600 --> 00:30:49,033
He says,
"They're with me."
528
00:30:49,033 --> 00:30:50,667
He says,
"You can't have 'em there.
529
00:30:50,667 --> 00:30:53,133
You take those penguins
directly to the zoo right now."
530
00:30:53,133 --> 00:30:54,333
The guy says,
"What, now?"
531
00:30:54,333 --> 00:30:55,567
He says,
"Yeah, right now.
532
00:30:55,567 --> 00:30:56,533
Take them to the zoo."
533
00:30:56,533 --> 00:30:58,767
He says,
"Okay, all right."
534
00:30:58,767 --> 00:31:00,000
He drives off.
535
00:31:00,000 --> 00:31:02,033
The next day,
the cop's directing traffic.
536
00:31:02,033 --> 00:31:04,166
The car pulls up,
and he sees it coming again.
537
00:31:04,166 --> 00:31:05,333
And he looks in the car,
538
00:31:05,333 --> 00:31:07,900
and he says,
"You, pull over! Pull over!"
539
00:31:07,900 --> 00:31:09,567
And he says,
"What?"
540
00:31:09,567 --> 00:31:11,934
He says, "What did I
just tell you yesterday?"
541
00:31:11,934 --> 00:31:14,100
He says,
"What are you talking about?"
542
00:31:14,100 --> 00:31:15,533
He says,
"I told you about it.
543
00:31:15,533 --> 00:31:16,900
You can't have
those things."
544
00:31:16,900 --> 00:31:18,000
He says,
"What things?"
545
00:31:18,000 --> 00:31:19,500
He says,
"Look in the back."
546
00:31:19,500 --> 00:31:22,667
"I thought I told you to take
those penguins to the zoo."
547
00:31:22,667 --> 00:31:24,400
The guys says,
"I did. We had a ball.
548
00:31:24,400 --> 00:31:27,467
Today we're gonna go
to the beach."
549
00:31:27,467 --> 00:31:29,066
Is it always
like this?
550
00:31:29,066 --> 00:31:30,166
Like what?
551
00:31:30,166 --> 00:31:34,333
Well, I mean,
do you come here a lot?
552
00:31:34,333 --> 00:31:35,934
You mean
you're not having
553
00:31:35,934 --> 00:31:38,433
the best time
of your life?
554
00:31:38,433 --> 00:31:40,767
Is this as good
as it gets?
555
00:31:40,767 --> 00:31:42,900
No.
556
00:31:42,900 --> 00:31:46,300
Sometimes Ernie pukes.
557
00:31:54,266 --> 00:31:55,967
Yeah, Ernie's different.
558
00:31:55,967 --> 00:31:59,834
He's about 15 years younger,
for openers.
559
00:31:59,834 --> 00:32:02,700
He still believes
in God and country
560
00:32:02,700 --> 00:32:06,767
and his job,
his duty.
561
00:32:06,767 --> 00:32:10,433
The Raiders.
562
00:32:10,433 --> 00:32:14,600
He's got a lot
of integrity.
563
00:32:14,600 --> 00:32:16,200
He's a real
straight arrow.
564
00:32:16,200 --> 00:32:18,533
They don't make them
like that anymore.
565
00:32:18,533 --> 00:32:21,200
He's the best man
in the unit.
566
00:32:21,200 --> 00:32:24,100
And you?
567
00:32:24,100 --> 00:32:26,367
I can sight a rifle
pretty good,
568
00:32:26,367 --> 00:32:29,867
and I can direct traffic
if I need to,
569
00:32:29,867 --> 00:32:32,533
but I haven't got
what Ernie's got.
570
00:32:36,233 --> 00:32:38,934
Which is?
571
00:32:38,934 --> 00:32:41,300
Which is the brave,
young notion
572
00:32:41,300 --> 00:32:44,433
that he can still
do something about it.
573
00:32:50,467 --> 00:32:52,400
But if you don't
believe that,
574
00:32:52,400 --> 00:32:56,233
then why are you still
with the Border Patrol?
575
00:32:56,233 --> 00:32:58,467
I like it.
576
00:32:58,467 --> 00:33:02,400
I like the freedom of it.
577
00:33:02,400 --> 00:33:05,367
I like the fact that Del Amo's
so far from anything important,
578
00:33:05,367 --> 00:33:07,800
nobody messes with us.
579
00:33:07,800 --> 00:33:10,967
The sector me and Ernie work
is so undesirable,
580
00:33:10,967 --> 00:33:13,000
nobody messes with us
there either.
581
00:33:13,000 --> 00:33:15,033
They bend the rules
to keep us happy.
582
00:33:15,033 --> 00:33:17,934
But it's nice
just being out there
583
00:33:17,934 --> 00:33:19,367
in the desert.
584
00:33:19,367 --> 00:33:20,533
It's beautiful.
585
00:33:20,533 --> 00:33:24,834
And I like the thrill
of the chase.
586
00:33:27,600 --> 00:33:29,066
202 is a DC
area code.
587
00:33:29,066 --> 00:33:30,667
The other's probably
San Antonio,
588
00:33:30,667 --> 00:33:32,233
but they're both
disconnected.
589
00:33:32,233 --> 00:33:35,066
No cards,
no social security,
590
00:33:35,066 --> 00:33:38,567
nothing.
591
00:33:38,567 --> 00:33:39,934
If the guy
was a crook,
592
00:33:39,934 --> 00:33:41,834
you'd figure he'd have
more ID than this,
593
00:33:41,834 --> 00:33:43,100
even if it was phony.
594
00:33:43,100 --> 00:33:45,233
Wouldn't ya?
595
00:33:48,166 --> 00:33:49,800
Weird.
596
00:33:49,800 --> 00:33:51,300
Well, anyway,
even if somebody
597
00:33:51,300 --> 00:33:53,100
stumbled on that jeep,
there's no way
598
00:33:53,100 --> 00:33:55,533
they could trace that money
here to you or me.
599
00:33:55,533 --> 00:33:57,200
Yeah, but we can trace it.
600
00:33:57,200 --> 00:34:00,100
We got his license,
San Anton address.
601
00:34:00,100 --> 00:34:02,266
Okay, we'll go
to San Antonio tomorrow.
602
00:34:02,266 --> 00:34:03,633
You check out
the address.
603
00:34:03,633 --> 00:34:04,900
I'll check out
the money.
604
00:34:04,900 --> 00:34:07,767
Wait a minute.
605
00:34:11,800 --> 00:34:16,200
Those two girls work
for the phone company, right?
606
00:34:16,200 --> 00:34:17,300
Why don't you ask your girl
607
00:34:17,300 --> 00:34:20,033
to go and check out
those two numbers for us?
608
00:34:20,033 --> 00:34:22,700
Why don't you
ask Doris?
609
00:34:22,700 --> 00:34:23,734
Who?
610
00:34:23,734 --> 00:34:25,900
Doris.
611
00:34:25,900 --> 00:34:27,266
The mean one.
612
00:34:27,266 --> 00:34:29,834
No, I couldn't do that.
613
00:34:29,834 --> 00:34:32,433
No, she's all worn out.
614
00:34:32,433 --> 00:34:35,633
[laughs]
615
00:34:39,266 --> 00:34:40,734
I don't know.
616
00:34:40,734 --> 00:34:42,867
I don't know.
Shit.
617
00:34:46,166 --> 00:34:48,633
You think maybe we ought
to tell the sheriff about this?
618
00:34:48,633 --> 00:34:51,467
Is that what
you want to do?
619
00:34:54,200 --> 00:34:56,233
This is serious, Bobby.
620
00:34:58,734 --> 00:35:01,467
$800,000 is serious.
621
00:35:09,834 --> 00:35:11,667
(Ernie)
Hey, what are you doin'?
622
00:35:31,066 --> 00:35:32,033
Can I help you?
623
00:35:32,033 --> 00:35:33,934
Yeah, maybe you can
tell me something
624
00:35:33,934 --> 00:35:35,767
about this bill.
625
00:35:35,767 --> 00:35:37,567
I won it in a poker game
the other night,
626
00:35:37,567 --> 00:35:39,567
and I noticed it said
"Silver Certificate"
627
00:35:39,567 --> 00:35:41,333
up there on top
where it usually says
628
00:35:41,333 --> 00:35:42,700
"Federal Reserve Note."
629
00:35:42,700 --> 00:35:44,200
I thought maybe
it was phony.
630
00:35:44,200 --> 00:35:47,300
Whose backyard
did this come from?
631
00:35:47,300 --> 00:35:48,600
Well, there's
nothing phony
632
00:35:48,600 --> 00:35:50,033
about a silver
certificate,
633
00:35:50,033 --> 00:35:52,967
so long as its printed
by the U.S. of A.
634
00:35:52,967 --> 00:35:54,967
You don't see 'em
anymore is all.
635
00:35:54,967 --> 00:36:00,033
Government stopped
issuing them in '62.
636
00:36:00,033 --> 00:36:02,066
Let's see.
637
00:36:02,066 --> 00:36:03,567
Good background.
638
00:36:03,567 --> 00:36:05,567
Isolation behind
the numbers.
639
00:36:05,567 --> 00:36:06,567
Good paper.
640
00:36:06,567 --> 00:36:07,867
Smith/Dillon signature.
641
00:36:09,867 --> 00:36:10,900
Yep.
642
00:36:10,900 --> 00:36:11,967
It's good?
643
00:36:11,967 --> 00:36:12,967
Sure is.
644
00:36:12,967 --> 00:36:14,266
What about this one?
645
00:36:14,266 --> 00:36:17,033
Federal reserve note.
646
00:36:17,033 --> 00:36:20,400
'63 green seal series.
647
00:36:20,400 --> 00:36:22,934
Dillon/Granahan signature.
648
00:36:22,934 --> 00:36:26,934
K makes it
a Dallas bill.
649
00:36:26,934 --> 00:36:28,100
As good
as they make 'em.
650
00:36:28,100 --> 00:36:29,133
You're sure.
651
00:36:29,133 --> 00:36:30,533
If I didn't know
the difference
652
00:36:30,533 --> 00:36:32,533
between a good bill
and a bad bill,
653
00:36:32,533 --> 00:36:34,400
I probably wouldn't
have lasted very long
654
00:36:34,400 --> 00:36:37,033
in this business,
now, would I?
655
00:36:37,033 --> 00:36:38,100
Thank you.
656
00:36:38,100 --> 00:36:39,066
Come again.
657
00:36:39,066 --> 00:36:40,867
'Preciate it.
658
00:36:44,967 --> 00:36:46,433
What'd I tell ya?
659
00:36:46,433 --> 00:36:48,433
You satisfied?
660
00:36:53,066 --> 00:36:55,967
That stuff's
gotta be stolen.
661
00:36:55,967 --> 00:36:57,734
The guy in the jeep
probably knocked off
662
00:36:57,734 --> 00:36:59,166
a Dallas bank.
663
00:36:59,166 --> 00:37:02,567
So what?
664
00:37:02,567 --> 00:37:05,500
I swear to God, man,
you act like an old woman.
665
00:37:05,500 --> 00:37:08,633
"Well, I don't know.
it might not be right."
666
00:37:08,633 --> 00:37:12,000
Well, it might not
be right.
667
00:37:12,000 --> 00:37:13,967
At least
not for me.
668
00:37:13,967 --> 00:37:16,066
Look, I didn't ask you
to bring me in on this
669
00:37:16,066 --> 00:37:17,667
in the first place, man.
670
00:37:17,667 --> 00:37:19,734
Is that it?
671
00:37:19,734 --> 00:37:23,367
It's okay
for me, then?
672
00:37:23,367 --> 00:37:24,867
Okay, I'll tell you
what we'll do.
673
00:37:24,867 --> 00:37:26,800
Let's go back,
dig up all the money,
674
00:37:26,800 --> 00:37:28,600
and you can turn it in
to Brook,
675
00:37:28,600 --> 00:37:31,734
and he might not even
punish you.
676
00:37:34,900 --> 00:37:37,300
Look, I'm willing
to take the money.
677
00:37:37,300 --> 00:37:39,400
[laughs]
678
00:37:41,300 --> 00:37:42,433
I am.
679
00:37:42,433 --> 00:37:46,934
Oh, that's so big
of you, Ernie.
680
00:37:46,934 --> 00:37:48,567
I wanna take it
as long as we can prove
681
00:37:48,567 --> 00:37:50,000
that we got
as much right to it
682
00:37:50,000 --> 00:37:51,033
as anybody else.
683
00:37:51,033 --> 00:37:52,633
Now, look,
the guy in there said
684
00:37:52,633 --> 00:37:56,734
that they stopped making
the silver certificate in 1962
685
00:37:56,734 --> 00:37:58,233
and that
the federal reserve note
686
00:37:58,233 --> 00:37:59,500
was issued in '63,
687
00:37:59,500 --> 00:38:01,233
the same year as the plates
on the jeep.
688
00:38:01,233 --> 00:38:02,900
Now, what if we went
to the library
689
00:38:02,900 --> 00:38:05,166
and we just checked out
to see if there was
690
00:38:05,166 --> 00:38:07,667
any kind of a robbery
or a heist
691
00:38:07,667 --> 00:38:10,300
pulled off
for that year?
692
00:38:10,300 --> 00:38:12,233
Anyway, I still
gotta check out
693
00:38:12,233 --> 00:38:15,700
the address
on that guy's license.
694
00:38:15,700 --> 00:38:18,900
Well, since you're not
gonna find his house,
695
00:38:18,900 --> 00:38:20,800
just drop me off
at the library.
696
00:38:20,800 --> 00:38:23,567
Pick me up
when you're finished.
697
00:38:23,567 --> 00:38:26,467
[eerie music]
698
00:38:26,467 --> 00:38:34,700
♪ ♪
699
00:39:24,967 --> 00:39:25,967
Any luck?
700
00:39:25,967 --> 00:39:28,000
Couple $75,000
armed robberies.
701
00:39:28,000 --> 00:39:29,467
Some mail fraud.
702
00:39:29,467 --> 00:39:31,200
How 'bout you?
703
00:39:31,200 --> 00:39:34,100
The house doesn't even
exist anymore.
704
00:39:34,100 --> 00:39:36,033
Tore everything down
years ago
705
00:39:36,033 --> 00:39:38,266
to make room
for a parking lot.
706
00:39:38,266 --> 00:39:39,867
So then I checked
motor vehicles,
707
00:39:39,867 --> 00:39:42,433
and their records
only go back for ten years,
708
00:39:42,433 --> 00:39:46,700
so we are back
at point A.
709
00:39:46,700 --> 00:39:48,400
Well, let's
get out of here.
710
00:39:48,400 --> 00:39:50,834
I had enough
of this place for a day.
711
00:39:50,834 --> 00:39:52,934
Can we take
the money now?
712
00:39:52,934 --> 00:39:55,033
You said
24 hours.
713
00:39:55,033 --> 00:39:57,467
We still haven't heard
from Ellen yet.
714
00:39:57,467 --> 00:40:01,300
Gotta see if they traced
those two phone numbers.
715
00:40:01,300 --> 00:40:03,100
Aw, crap.
716
00:40:03,100 --> 00:40:05,700
Shh.
717
00:40:05,700 --> 00:40:06,900
The plane.
718
00:40:06,900 --> 00:40:08,200
What plane?
719
00:40:08,200 --> 00:40:10,233
The airstrip
I was checking out
720
00:40:10,233 --> 00:40:11,934
at Alianza yesterday.
721
00:40:11,934 --> 00:40:13,200
No, no,
that's just a lot
722
00:40:13,200 --> 00:40:14,533
of horseshit
I told Brook.
723
00:40:14,533 --> 00:40:15,567
No, it ain't.
724
00:40:15,567 --> 00:40:17,233
We're staking it out
tomorrow.
725
00:40:17,233 --> 00:40:18,266
Well,
who found it?
726
00:40:18,266 --> 00:40:19,367
I found it.
727
00:40:19,367 --> 00:40:20,867
You told Brook
you found it?
728
00:40:20,867 --> 00:40:21,934
What was I
gonna do,
729
00:40:21,934 --> 00:40:24,867
tell him I was taking the girls
to a motel?
730
00:40:24,867 --> 00:40:27,166
I told him I found it
when I went looking for it.
731
00:40:27,166 --> 00:40:29,000
Tomorrow morning,
he's gonna want to know
732
00:40:29,000 --> 00:40:30,934
where the son
of a bitch is.
733
00:40:30,934 --> 00:40:32,533
There goes
our day off.
734
00:40:32,533 --> 00:40:33,734
[knocking]
735
00:40:33,734 --> 00:40:35,867
Come on in.
736
00:40:37,867 --> 00:40:39,433
Sheriff Wells,
Agent Logan.
737
00:40:39,433 --> 00:40:41,600
Yeah, met you
at Dos Gatos.
738
00:40:41,600 --> 00:40:43,066
Good to see you again.
739
00:40:43,066 --> 00:40:44,633
Ernie Wyatt.
740
00:40:44,633 --> 00:40:48,834
You, you any kin
to Matt Logan?
741
00:40:48,834 --> 00:40:53,633
He's my daddy.
742
00:40:53,633 --> 00:40:56,367
Son of a bitch.
743
00:40:56,367 --> 00:40:59,133
Let me show you
something here.
744
00:40:59,133 --> 00:41:01,934
Top row,
third from the right,
745
00:41:01,934 --> 00:41:03,333
that's me.
746
00:41:03,333 --> 00:41:05,200
Who's that
standing next to me?
747
00:41:05,200 --> 00:41:09,300
That's my old man.
748
00:41:09,300 --> 00:41:10,734
Yep.
749
00:41:10,734 --> 00:41:13,633
Y'all sit down.
750
00:41:13,633 --> 00:41:15,967
Yeah, them's
Texas Rangers, boy.
751
00:41:15,967 --> 00:41:18,834
Me and your dad
and all the rest.
752
00:41:18,834 --> 00:41:22,734
We was the best
there was.
753
00:41:22,734 --> 00:41:27,500
They call it
Department of Public Safety now.
754
00:41:27,500 --> 00:41:31,033
What do you say
to a shot of sour mash?
755
00:41:34,633 --> 00:41:36,033
We got a report
about a plane
756
00:41:36,033 --> 00:41:38,367
setting down
over on Alianza Mesa.
757
00:41:38,367 --> 00:41:40,333
It's about 30 miles
east of here.
758
00:41:40,333 --> 00:41:41,633
Hell, boy,
don't you think
759
00:41:41,633 --> 00:41:43,066
I know where it is?
760
00:41:43,066 --> 00:41:44,667
I know
this territory
761
00:41:44,667 --> 00:41:46,400
better than anybody
'cept God,
762
00:41:46,400 --> 00:41:49,867
and sometimes
I wonder about Him.
763
00:41:49,867 --> 00:41:52,200
Here you go.
764
00:41:52,200 --> 00:41:54,400
Now, let's...
765
00:41:59,667 --> 00:42:01,700
Yeah, we've had reports
about a plane
766
00:42:01,700 --> 00:42:03,100
landing on Alianza.
767
00:42:03,100 --> 00:42:04,834
Comes in pretty regular.
768
00:42:04,834 --> 00:42:07,367
There's an old desert rat
over there.
769
00:42:07,367 --> 00:42:08,700
Amarillo,
they called him.
770
00:42:08,700 --> 00:42:09,734
He's seen it.
771
00:42:09,734 --> 00:42:10,734
Calls in to complain.
772
00:42:10,734 --> 00:42:14,000
Says it spooks
his mule.
773
00:42:14,000 --> 00:42:17,233
Here's to your dad.
God bless his soul.
774
00:42:17,233 --> 00:42:20,533
Better days.
775
00:42:28,734 --> 00:42:30,867
[dog barking]
776
00:42:49,233 --> 00:42:51,333
Amarillo?
777
00:42:51,333 --> 00:42:52,533
Who's asking?
778
00:42:52,533 --> 00:42:54,066
This here
is Agent Wyatt.
779
00:42:54,066 --> 00:42:55,266
I'm Agent Logan,
780
00:42:55,266 --> 00:42:56,266
Border Patrol.
781
00:42:56,266 --> 00:42:59,266
Just come up
from Sheriff Wells' place.
782
00:42:59,266 --> 00:43:01,233
He says you reported
a plane setting down
783
00:43:01,233 --> 00:43:03,433
on Alianza Mesa over there.
784
00:43:03,433 --> 00:43:04,934
So?
785
00:43:04,934 --> 00:43:06,967
You can put up
that old Sharps.
786
00:43:06,967 --> 00:43:09,467
It's the folks in the plane
we're interested in.
787
00:43:12,567 --> 00:43:14,100
Have you actually
seen the plane
788
00:43:14,100 --> 00:43:15,834
set down
on the mesa, sir?
789
00:43:15,834 --> 00:43:17,467
No.
790
00:43:17,467 --> 00:43:19,400
(Bobby)
But it lands there
regular.
791
00:43:19,400 --> 00:43:20,700
Tuesdays and Fridays.
792
00:43:20,700 --> 00:43:23,400
Well, how do you know it lands
on Tuesdays and Fridays
793
00:43:23,400 --> 00:43:25,633
if you've never
really seen it set down, sir?
794
00:43:35,066 --> 00:43:37,467
There's a seismic fault
runs across the top
795
00:43:37,467 --> 00:43:39,266
of that mesa
running west by northwest,
796
00:43:39,266 --> 00:43:41,300
cutting it in two.
797
00:43:41,300 --> 00:43:42,567
This side's brush cover.
798
00:43:42,567 --> 00:43:44,000
The other side
is flat and clear
799
00:43:44,000 --> 00:43:45,767
for about 225 yards.
800
00:43:45,767 --> 00:43:48,133
At 5:00, a Cessna 175
comes in.
801
00:43:48,133 --> 00:43:50,834
60 knots,
just short of stalling speed.
802
00:43:50,834 --> 00:43:53,100
Throttle cut back,
flaps down,
803
00:43:53,100 --> 00:43:55,333
rudder working hard
into the wind.
804
00:43:55,333 --> 00:43:57,300
How'd I know
it was 175 Cessna?
805
00:43:57,300 --> 00:44:01,066
How did I
put it all together?
806
00:44:01,066 --> 00:44:02,533
I pissed away
40 years of my life
807
00:44:02,533 --> 00:44:05,934
as an aeronautical engineer
for a company called Convair.
808
00:44:05,934 --> 00:44:07,400
Did you ever hear
of Convair, son?
809
00:44:07,400 --> 00:44:09,900
Yes, sir.
810
00:44:09,900 --> 00:44:12,033
Things spooks
my mule.
811
00:44:14,066 --> 00:44:15,700
Don't be surprised
if we show up here
812
00:44:15,700 --> 00:44:17,600
tomorrow afternoon
with some of the boys
813
00:44:17,600 --> 00:44:18,633
to stake it out.
814
00:44:18,633 --> 00:44:19,667
Our guess is,
815
00:44:19,667 --> 00:44:22,500
they're flying in dope
from down south.
816
00:44:22,500 --> 00:44:24,667
We're much obliged
to you.
817
00:44:24,667 --> 00:44:26,533
(Amarillo)
You boys
better step on it.
818
00:44:26,533 --> 00:44:28,467
Get off the desert.
819
00:44:28,467 --> 00:44:29,734
On the blacktop.
820
00:44:29,734 --> 00:44:31,567
Why's that?
821
00:44:31,567 --> 00:44:34,166
Gonna rain.
822
00:44:40,567 --> 00:44:42,200
Crazy old fart.
823
00:44:42,200 --> 00:44:46,033
I heard that.
824
00:44:54,867 --> 00:44:57,734
What's the problem?
825
00:44:57,734 --> 00:44:58,900
Nothing adds up.
826
00:44:58,900 --> 00:45:01,467
No leads on the money,
the phone numbers,
827
00:45:01,467 --> 00:45:02,500
the license.
828
00:45:02,500 --> 00:45:05,200
I feel like we ought
to get out of here, man.
829
00:45:05,200 --> 00:45:06,667
Right now.
830
00:45:08,000 --> 00:45:10,900
This is a beautiful bust
tomorrow, Bobby.
831
00:45:10,900 --> 00:45:12,734
Okay, what if we make
the bust,
832
00:45:12,734 --> 00:45:14,100
and as soon
as we've done that,
833
00:45:14,100 --> 00:45:16,467
we'll clean out
our lockers,
834
00:45:16,467 --> 00:45:18,500
pick up the money,
and get out of here?
835
00:45:45,633 --> 00:45:46,800
Bobby.
836
00:45:55,667 --> 00:45:57,000
Morning, sir.
837
00:45:57,000 --> 00:45:58,166
Wyatt and I
are all set
838
00:45:58,166 --> 00:45:59,400
to stake out
Alianza.
839
00:45:59,400 --> 00:46:00,333
Logan, Wyatt,
840
00:46:00,333 --> 00:46:02,600
I'd like you
to meet Inspector Carson,
841
00:46:02,600 --> 00:46:04,834
Inspector Hawthorne,
Inspector Strunk.
842
00:46:04,834 --> 00:46:07,133
These gentlemen will be
handling the plane, Logan.
843
00:46:07,133 --> 00:46:08,400
It'll be
their collar.
844
00:46:08,400 --> 00:46:10,934
You and Wyatt will take orders
from Inspector Carson here.
845
00:46:10,934 --> 00:46:16,667
(Carson)
I want a briefing
on that airstrip, Logan.
846
00:46:16,667 --> 00:46:18,467
Why'd you call them?
847
00:46:18,467 --> 00:46:19,533
This is our bust.
848
00:46:19,533 --> 00:46:22,433
It's not a matter
of who gets the credit, Logan.
849
00:46:22,433 --> 00:46:24,033
It's a matter
of efficiency.
850
00:46:24,033 --> 00:46:25,767
We do our best work
when we interface
851
00:46:25,767 --> 00:46:27,367
with our sister agencies.
852
00:46:27,367 --> 00:46:29,433
Besides, Washington
likes to get involved
853
00:46:29,433 --> 00:46:30,667
in these matters,
854
00:46:30,667 --> 00:46:32,667
and this department
owes Washington
855
00:46:32,667 --> 00:46:34,900
all the favors
it can turn its way,
856
00:46:34,900 --> 00:46:38,567
don't you agree?
857
00:46:38,567 --> 00:46:40,900
I've just been demonstrating
our new scanner here.
858
00:46:40,900 --> 00:46:42,667
Inspector Carson
was very impressed
859
00:46:42,667 --> 00:46:44,500
by the transmitters
that you installed
860
00:46:44,500 --> 00:46:45,500
out in section seven.
861
00:46:45,500 --> 00:46:48,567
Good work,
Wyatt.
862
00:46:48,567 --> 00:46:50,500
We're staying
at the Highland Tower Motel,
863
00:46:50,500 --> 00:46:52,400
room 103.
864
00:46:52,400 --> 00:46:54,800
There's a meeting
at 9:30 sharp.
865
00:46:54,800 --> 00:46:58,500
By then I'll, uh--
I'll want that briefing, Logan.
866
00:46:58,500 --> 00:47:00,767
You boys want a minute
to uniform?
867
00:47:00,767 --> 00:47:03,367
Yeah.
Yeah, we do.
868
00:47:03,367 --> 00:47:06,066
Let me demonstrate this
for you gentlemen.
869
00:47:12,100 --> 00:47:16,166
So Brook's men will lead us
in two platoons:
870
00:47:16,166 --> 00:47:18,633
one group from the west
to establish a perimeter
871
00:47:18,633 --> 00:47:20,533
along this portion
of the mesa,
872
00:47:20,533 --> 00:47:23,567
a second from the east
to secure this quadrant here.
873
00:47:23,567 --> 00:47:25,667
Agent Wyatt will lead
the east group.
874
00:47:25,667 --> 00:47:27,734
Agent Logan and myself
will bring in
875
00:47:27,734 --> 00:47:31,266
the group from the west.
876
00:47:31,266 --> 00:47:32,333
Get all this,
Wyatt?
877
00:47:32,333 --> 00:47:36,000
Each of you will be issued
walkie-talkies.
878
00:47:36,000 --> 00:47:39,000
We'll operate
on the number two band.
879
00:47:39,000 --> 00:47:40,500
Our three vehicles
and your jeeps
880
00:47:40,500 --> 00:47:42,700
will be in concealment
at the bottom of the mesa.
881
00:47:42,700 --> 00:47:44,200
Here, here, and here.
882
00:47:44,200 --> 00:47:45,600
(Ernie)
Where you gonna hide
883
00:47:45,600 --> 00:47:46,934
the Ferris wheel, coach?
884
00:47:46,934 --> 00:47:50,000
Find this
a circus, Wyatt?
885
00:47:50,000 --> 00:47:51,900
What he's saying is,
out there in the desert,
886
00:47:51,900 --> 00:47:54,200
anything that's man-made
or has a regular outline
887
00:47:54,200 --> 00:47:55,967
is gonna stick out
like a sore thumb,
888
00:47:55,967 --> 00:47:58,467
especially from the air.
889
00:47:58,467 --> 00:48:00,967
With five vehicles out there,
you stand a good chance
890
00:48:00,967 --> 00:48:02,166
of blowing your whole bust.
891
00:48:02,166 --> 00:48:04,233
So what's your MO, Logan?
892
00:48:04,233 --> 00:48:06,567
Well, you really just need
half a dozen men
893
00:48:06,567 --> 00:48:08,300
to stake out
that runway.
894
00:48:08,300 --> 00:48:09,367
Split 'em up;
895
00:48:09,367 --> 00:48:11,400
hit the plane from both sides
at the same time
896
00:48:11,400 --> 00:48:12,734
as soon as it
touches down.
897
00:48:12,734 --> 00:48:14,667
I don't care
about the plane.
898
00:48:14,667 --> 00:48:16,533
I want
the pickup vehicle.
899
00:48:16,533 --> 00:48:18,667
He'll lead us
to a warehouse full of drugs.
900
00:48:18,667 --> 00:48:20,567
(Bobby)
That's just one warehouse.
901
00:48:20,567 --> 00:48:22,066
If you nail the plane,
902
00:48:22,066 --> 00:48:24,233
you're a step closer
to the source.
903
00:48:24,233 --> 00:48:26,333
Or you could let
the transaction take place,
904
00:48:26,333 --> 00:48:28,266
let the vehicle
get away,
905
00:48:28,266 --> 00:48:29,200
then nail the plane
906
00:48:29,200 --> 00:48:31,266
and follow the vehicle
to the warehouse,
907
00:48:31,266 --> 00:48:34,734
and you'd have your warehouse
full of drugs and the source
908
00:48:34,734 --> 00:48:36,867
if you're lucky.
909
00:48:39,100 --> 00:48:40,767
Okay, Logan.
910
00:48:40,767 --> 00:48:44,066
We'll try it
your way.
911
00:48:44,066 --> 00:48:47,033
[dramatic music]
912
00:48:47,033 --> 00:48:55,266
♪ ♪
913
00:50:00,600 --> 00:50:04,667
Stuart,
all clear.
914
00:50:21,800 --> 00:50:26,433
Logan, Robert E.
915
00:50:26,433 --> 00:50:28,934
Born 6/8/41.
916
00:50:28,934 --> 00:50:33,533
Graduated West Point,
1963.
917
00:50:33,533 --> 00:50:37,000
'Nam, Green Beret hero.
918
00:50:37,000 --> 00:50:38,867
Three Silver Stars,
919
00:50:38,867 --> 00:50:42,633
recommendation
for the Medal of Honor.
920
00:50:42,633 --> 00:50:45,734
Had the world
by the tail at 24.
921
00:50:50,300 --> 00:50:53,133
And then
all of a sudden, poof,
922
00:50:53,133 --> 00:50:56,600
he ups and quits.
923
00:50:56,600 --> 00:51:01,934
No record of him
till '72.
924
00:51:01,934 --> 00:51:05,266
And what's he
doing now?
925
00:51:05,266 --> 00:51:07,266
Sweating his nuts off
in the desert,
926
00:51:07,266 --> 00:51:08,800
driving a jeep,
927
00:51:08,800 --> 00:51:11,367
saying, "Yes, sir"
to assholes like Brook,
928
00:51:11,367 --> 00:51:12,367
who five years earlier
929
00:51:12,367 --> 00:51:14,100
would have been
polishing his shoes.
930
00:51:14,100 --> 00:51:17,567
What's with you,
Logan?
931
00:51:17,567 --> 00:51:19,233
Why the hell
you wasting your life
932
00:51:19,233 --> 00:51:23,367
out here
in the toolies?
933
00:51:23,367 --> 00:51:25,266
I like the peace
and quiet.
934
00:51:25,266 --> 00:51:27,500
Bullshit,
you copped out.
935
00:51:27,500 --> 00:51:28,500
Why?
936
00:51:28,500 --> 00:51:30,700
You don't
actually believe
937
00:51:30,700 --> 00:51:34,133
you're doing something
worthwhile down here, do you?
938
00:51:34,133 --> 00:51:36,433
Hell, when Nixon
was president,
939
00:51:36,433 --> 00:51:38,500
they found a wetback
working for him
940
00:51:38,500 --> 00:51:41,100
at San Clemente.
941
00:51:41,100 --> 00:51:42,767
Fuckin' president
had a greaseball
942
00:51:42,767 --> 00:51:44,967
cooking him dinner.
943
00:51:44,967 --> 00:51:47,000
Made all the papers.
944
00:51:47,000 --> 00:51:49,233
Anybody care?
945
00:51:49,233 --> 00:51:50,333
Hell, no.
946
00:51:50,333 --> 00:51:52,800
I just do my job,
Carson.
947
00:51:52,800 --> 00:51:54,633
No, you ran away.
948
00:51:54,633 --> 00:51:56,166
Admit it.
949
00:51:56,166 --> 00:51:59,467
You were afraid
you might become a big shot.
950
00:51:59,467 --> 00:52:02,166
No, I was afraid
I might get just like you.
951
00:52:02,166 --> 00:52:05,300
You're hiding out here
to get away from the pressure.
952
00:52:05,300 --> 00:52:07,567
It's not
the pressure, man.
953
00:52:07,567 --> 00:52:09,367
It's the politics.
954
00:52:09,367 --> 00:52:10,967
Oh, come on.
955
00:52:10,967 --> 00:52:13,266
Politics?
956
00:52:13,266 --> 00:52:16,600
This whole fucking nation
is politics.
957
00:52:16,600 --> 00:52:18,633
You work for
the Border Patrol,
958
00:52:18,633 --> 00:52:20,734
a division of
the Immigration Bureau,
959
00:52:20,734 --> 00:52:22,700
which answers to
the Department of Justice,
960
00:52:22,700 --> 00:52:24,100
which is directly
responsible
961
00:52:24,100 --> 00:52:25,867
to the Congress
of these United States.
962
00:52:25,867 --> 00:52:27,600
Now, you don't think
that's political?
963
00:52:27,600 --> 00:52:29,867
You think you've beaten
the political system
964
00:52:29,867 --> 00:52:32,200
because you're hiding out
at the bottom of it.
965
00:52:32,200 --> 00:52:33,834
I don't work
for the system.
966
00:52:33,834 --> 00:52:35,133
I work for the law.
967
00:52:35,133 --> 00:52:36,533
The law. Christ.
968
00:52:38,533 --> 00:52:39,800
You work
for the same law
969
00:52:39,800 --> 00:52:41,834
that pays
all our salaries:
970
00:52:41,834 --> 00:52:44,266
the law of supply
and demand.
971
00:52:44,266 --> 00:52:47,734
Think about it,
whiz kid.
972
00:52:47,734 --> 00:52:50,700
Your fucking job
depends on those wetbacks,
973
00:52:50,700 --> 00:52:55,066
and if we didn't have them,
we'd invent them.
974
00:52:55,066 --> 00:52:56,834
Otherwise,
how would your department
975
00:52:56,834 --> 00:53:00,200
justify the millions it gets
from Congress each year?
976
00:53:04,467 --> 00:53:07,700
It's the American way, pal.
977
00:53:07,700 --> 00:53:10,900
Supply and demand.
978
00:53:10,900 --> 00:53:13,867
And when the supply
is lacking, create it.
979
00:53:16,934 --> 00:53:19,433
Shit.
980
00:53:19,433 --> 00:53:22,000
Every morning I get up,
I thank God
981
00:53:22,000 --> 00:53:26,066
for drugs and murder
and subversion,
982
00:53:26,066 --> 00:53:33,100
because without them,
we'd all be out of a job.
983
00:53:35,967 --> 00:53:38,100
Who are you?
984
00:53:40,934 --> 00:53:46,867
You're not some fed
who's down here for a drug bust.
985
00:53:46,867 --> 00:53:48,333
What are you really
doing here?
986
00:53:48,333 --> 00:53:53,233
I'm a fixer, Logan.
I fix things.
987
00:53:53,233 --> 00:53:56,600
Yeah,
what kind of things?
988
00:54:00,700 --> 00:54:03,367
Whatever needs fixing.
989
00:54:03,367 --> 00:54:06,133
[Wyatt over radio]
We got visual contact
with the van
990
00:54:06,133 --> 00:54:08,066
approaching the top
of the mesa.
991
00:54:11,266 --> 00:54:14,166
Copy, Ern,
we're all set.
992
00:54:18,266 --> 00:54:21,233
[dramatic music]
993
00:54:21,233 --> 00:54:29,467
♪ ♪
994
00:55:33,567 --> 00:55:34,667
Here he comes.
995
00:55:40,300 --> 00:55:42,900
Get ready
to move.
996
00:56:17,800 --> 00:56:20,500
Get ready, Bobby.
997
00:56:30,066 --> 00:56:31,700
I'm going in.
998
00:56:31,700 --> 00:56:33,166
Let's go.
999
00:56:33,166 --> 00:56:36,133
[dramatic music]
1000
00:56:36,133 --> 00:56:43,500
♪ ♪
1001
00:56:43,500 --> 00:56:45,233
[gunshot]
1002
00:56:46,734 --> 00:56:54,967
♪ ♪
1003
00:57:02,200 --> 00:57:03,633
Stop it!
1004
00:57:03,633 --> 00:57:05,433
Stop the plane!
1005
00:57:14,867 --> 00:57:18,000
[grunting and groaning]
1006
00:57:29,000 --> 00:57:30,600
Jump, Ernie!
1007
00:57:36,633 --> 00:57:38,800
Ernie!
1008
00:57:38,800 --> 00:57:40,600
Goddamn it!
1009
00:57:48,934 --> 00:57:50,633
(Carson)
What the fuck happened?
1010
00:57:50,633 --> 00:57:52,500
Why didn't he jump?
1011
00:57:52,500 --> 00:57:54,033
You tipped him off!
1012
00:57:54,033 --> 00:57:56,100
You wanted to let him
get away.
1013
00:57:56,100 --> 00:57:58,166
You son of a bitch,
is that why you're here?
1014
00:57:58,166 --> 00:58:02,633
And you killed Ernie,
goddamn you!
1015
00:58:02,633 --> 00:58:06,300
I was shooting
at the plane, Logan.
1016
00:58:06,300 --> 00:58:08,567
These are
my witnesses.
1017
00:58:08,567 --> 00:58:11,166
Where are
your witnesses, asshole?
1018
00:58:31,266 --> 00:58:32,367
I knew that
son of a bitch
1019
00:58:32,367 --> 00:58:33,834
wasn't here
to make a drug bust.
1020
00:58:33,834 --> 00:58:35,567
You don't send
a fixer in a blue suit
1021
00:58:35,567 --> 00:58:37,233
all the way down here
from Washington
1022
00:58:37,233 --> 00:58:39,166
to collar
a goddamn pusher.
1023
00:58:39,166 --> 00:58:41,867
You send him here
to protect a source.
1024
00:58:41,867 --> 00:58:44,767
Somebody back there's
protecting the goddamn money.
1025
00:58:47,133 --> 00:58:49,233
Well, screw 'em.
1026
00:58:49,233 --> 00:58:50,300
Tomorrow we get
the cash
1027
00:58:50,300 --> 00:58:52,033
and split for Mexico.
1028
00:58:52,033 --> 00:58:53,567
What is this?
1029
00:58:53,567 --> 00:58:54,934
It's tea.
1030
00:58:54,934 --> 00:58:56,667
[knock at door]
1031
00:58:56,667 --> 00:58:58,133
Who is it?
1032
00:58:58,133 --> 00:59:02,867
(Ellen)
It's us,
Ellen and Doris.
1033
00:59:05,533 --> 00:59:07,700
(Bobby)
Hey.
1034
00:59:07,700 --> 00:59:09,133
We went by
where you work,
1035
00:59:09,133 --> 00:59:11,000
and they said
that you'd either be here
1036
00:59:11,000 --> 00:59:12,300
or at the hospital.
1037
00:59:14,600 --> 00:59:15,867
You okay?
1038
00:59:15,867 --> 00:59:18,600
Oh, yeah, I just got
a cold or something.
1039
00:59:18,600 --> 00:59:21,433
I hope it's okay,
us just dropping by like this.
1040
00:59:21,433 --> 00:59:24,834
Sure, hey,
it's lucky you caught us.
1041
00:59:24,834 --> 00:59:27,467
We're gonna be
leaving tomorrow.
1042
00:59:27,467 --> 00:59:30,500
They told us we gotta take
our vacation now or never.
1043
00:59:30,500 --> 00:59:31,600
Want a beer?
1044
00:59:31,600 --> 00:59:33,233
(Ellen)
Sure.
1045
00:59:33,233 --> 00:59:35,233
Uh, where
you goin'?
1046
00:59:35,233 --> 00:59:37,266
Mexico.
1047
00:59:37,266 --> 00:59:39,033
Ernie, aren't you gonna
offer me a drink?
1048
00:59:39,033 --> 00:59:40,967
Oh, yeah, make that two,
will you, Bobby?
1049
00:59:40,967 --> 00:59:44,100
(Doris)
We traced
them two numbers
1050
00:59:44,100 --> 00:59:46,066
you gave Ellen
and left a note where you work.
1051
00:59:46,066 --> 00:59:47,934
What?
1052
00:59:47,934 --> 00:59:49,500
(Doris)
Them two numbers.
1053
00:59:49,500 --> 00:59:51,600
We traced 'em,
and one of them belongs
1054
00:59:51,600 --> 00:59:53,467
to a guy named Beck
from Washington, DC,
1055
00:59:53,467 --> 00:59:55,600
and the other one
used to be
1056
00:59:55,600 --> 00:59:57,934
the Dallas Police Department
about 20 years ago.
1057
00:59:57,934 --> 01:00:00,633
You left that information
with someone at headquarters?
1058
01:00:00,633 --> 01:00:01,633
(Ellen)
Uh-huh.
1059
01:00:01,633 --> 01:00:02,567
That friend of yours.
1060
01:00:02,567 --> 01:00:04,967
We met him in the bar
the other night.
1061
01:00:04,967 --> 01:00:06,700
Uh, what's his name?
1062
01:00:06,700 --> 01:00:08,333
Lamba...
1063
01:00:08,333 --> 01:00:09,700
(Bobby)
Lambasino?
1064
01:00:09,700 --> 01:00:10,734
Yeah,
that's the one.
1065
01:00:10,734 --> 01:00:11,734
We gave him
the note,
1066
01:00:11,734 --> 01:00:13,734
and he said
he'd give it to you tomorrow.
1067
01:00:13,734 --> 01:00:15,300
We would have
brought it by here.
1068
01:00:15,300 --> 01:00:17,500
We really didn't know
if you'd be home.
1069
01:00:17,500 --> 01:00:18,800
I tried to call you
last night,
1070
01:00:18,800 --> 01:00:20,233
and when I couldn't
get an answer
1071
01:00:20,233 --> 01:00:22,233
I got worried,
1072
01:00:22,233 --> 01:00:25,700
so we went down
to headquarters.
1073
01:00:25,700 --> 01:00:28,100
Your boss said you were
in some kind of mission.
1074
01:00:28,100 --> 01:00:30,734
Sure were a lot of folks
crammed into where you work.
1075
01:00:30,734 --> 01:00:32,667
Lamborgino was real happy
for you.
1076
01:00:32,667 --> 01:00:35,500
He said some federal guys
found a farmhouse
1077
01:00:35,500 --> 01:00:37,300
chock full of cocaine
and stuff.
1078
01:00:37,300 --> 01:00:40,867
(Ellen)
Yeah, while we were there,
they even brought in a body.
1079
01:00:40,867 --> 01:00:43,033
(Doris)
A skeleton's
all he was.
1080
01:00:43,033 --> 01:00:44,000
A skeleton?
1081
01:00:44,000 --> 01:00:45,133
Yeah, I never saw
1082
01:00:45,133 --> 01:00:46,633
so many people
upset all at once.
1083
01:00:46,633 --> 01:00:47,767
That's when
they told us
1084
01:00:47,767 --> 01:00:49,367
to get our fannies
out of there.
1085
01:00:52,266 --> 01:00:54,233
Can I use
your powder room?
1086
01:00:54,233 --> 01:00:55,900
Yeah.
1087
01:01:03,066 --> 01:01:04,900
I gotta talk to Ernie
about something.
1088
01:01:04,900 --> 01:01:07,133
I'll be right back.
1089
01:01:07,133 --> 01:01:08,633
Okay.
1090
01:01:27,066 --> 01:01:28,700
We're in deep shit, man.
1091
01:01:28,700 --> 01:01:31,633
Nobody knows where
those numbers came from.
1092
01:01:47,900 --> 01:01:49,834
I wish I could
explain this to you,
1093
01:01:49,834 --> 01:01:51,934
but I can't.
1094
01:01:53,967 --> 01:01:55,300
Something's going on,
1095
01:01:55,300 --> 01:01:58,800
and Ernie and I
have to get away from here.
1096
01:02:02,166 --> 01:02:06,467
Are you in some kind
of trouble?
1097
01:02:06,467 --> 01:02:09,233
I can't tell you
anything more.
1098
01:02:09,233 --> 01:02:12,500
I don't want
to get you involved.
1099
01:02:12,500 --> 01:02:16,333
Are you really
going to Mexico?
1100
01:02:16,333 --> 01:02:18,567
Yeah.
1101
01:02:21,100 --> 01:02:23,233
I knew it.
1102
01:02:25,700 --> 01:02:28,967
Look, um...
1103
01:02:28,967 --> 01:02:30,500
I wouldn't be
a lot of trouble,
1104
01:02:30,500 --> 01:02:34,600
and I speak
a little bit of Spanish.
1105
01:02:34,600 --> 01:02:36,233
You hardly know me.
1106
01:02:36,233 --> 01:02:38,367
I know how I feel.
1107
01:02:41,000 --> 01:02:44,500
Listen,
I like you a lot.
1108
01:02:44,500 --> 01:02:48,333
I mean it.
1109
01:02:48,333 --> 01:02:51,433
But I can't
take you with me now.
1110
01:02:59,367 --> 01:03:01,834
Will you at least
let me know you're okay?
1111
01:03:04,333 --> 01:03:06,567
Yeah.
1112
01:03:50,867 --> 01:03:54,367
(man)
We want what you took
from the jeep.
1113
01:03:54,367 --> 01:03:55,467
Huh?
1114
01:03:55,467 --> 01:03:58,400
The jeep
in the Marita Wash.
1115
01:03:58,400 --> 01:04:00,333
You reported it,
didn't you?
1116
01:04:00,333 --> 01:04:01,400
What if I did?
1117
01:04:01,400 --> 01:04:04,400
I didn't
take anything.
1118
01:04:04,400 --> 01:04:07,834
There was nothing there
to take.
1119
01:04:07,834 --> 01:04:09,633
Who the hell
are you?
1120
01:04:09,633 --> 01:04:11,100
[gunshot]
1121
01:04:20,266 --> 01:04:22,667
Max, did Lambasino
leave a note for us?
1122
01:04:22,667 --> 01:04:24,500
It's probably
on the board.
1123
01:04:24,500 --> 01:04:26,900
No, it's not.
We already checked.
1124
01:04:26,900 --> 01:04:27,867
So what's the story
1125
01:04:27,867 --> 01:04:29,533
with that skeleton
they brought in?
1126
01:04:29,533 --> 01:04:30,867
Who knows?
1127
01:04:30,867 --> 01:04:33,333
Carson's handling it,
and nobody's saying nothing.
1128
01:04:33,333 --> 01:04:34,367
Logan, Wyatt,
1129
01:04:34,367 --> 01:04:36,800
I'm leaving the unit, boys.
1130
01:04:36,800 --> 01:04:38,800
The powers that be
have transferred me
1131
01:04:38,800 --> 01:04:40,033
to administration.
1132
01:04:40,033 --> 01:04:41,400
I'll be working
in Washington.
1133
01:04:41,400 --> 01:04:42,867
Congratulations.
1134
01:04:42,867 --> 01:04:45,066
Who's the new CO
gonna be, sir?
1135
01:04:45,066 --> 01:04:47,266
Washington promises
a decision on that
1136
01:04:47,266 --> 01:04:48,533
within the month.
1137
01:04:48,533 --> 01:04:50,233
In the meantime,
Inspector Carson here
1138
01:04:50,233 --> 01:04:51,934
will be acting
as interim chief.
1139
01:04:51,934 --> 01:04:53,934
I guess that's
the old American way,
1140
01:04:53,934 --> 01:04:55,233
isn't it, pal?
1141
01:04:55,233 --> 01:04:59,166
You learn fast, Logan.
1142
01:04:59,166 --> 01:05:01,500
Seen Lambasino
and Roget?
1143
01:05:01,500 --> 01:05:03,567
Nope, must not
have checked in yet.
1144
01:05:03,567 --> 01:05:05,100
Probably down
at Marita Wash
1145
01:05:05,100 --> 01:05:07,667
watching what's
going on.
1146
01:05:07,667 --> 01:05:09,900
What's going on
down at Marita Wash?
1147
01:05:09,900 --> 01:05:11,300
You don't know?
1148
01:05:11,300 --> 01:05:13,066
Shit,
go check it out.
1149
01:05:13,066 --> 01:05:14,967
It's a sight.
1150
01:05:26,367 --> 01:05:29,900
This is Strunk.
It's on the flatbed now.
1151
01:05:51,333 --> 01:05:53,166
Nobody's allowed
past this point.
1152
01:05:53,166 --> 01:05:54,867
Really?
1153
01:05:54,867 --> 01:05:56,000
Orders, sir.
1154
01:05:56,000 --> 01:05:56,900
Oh, come on, man.
1155
01:05:56,900 --> 01:05:58,767
We're all on
the same side here, now.
1156
01:05:58,767 --> 01:06:00,967
I'm Agent Wyatt.
This is Agent Logan.
1157
01:06:00,967 --> 01:06:02,367
I can see
you're Border Patrol,
1158
01:06:02,367 --> 01:06:03,900
but I still can't
let you through.
1159
01:06:03,900 --> 01:06:05,900
Sorry.
1160
01:06:05,900 --> 01:06:08,700
What is it,
some kind of military secret?
1161
01:06:08,700 --> 01:06:09,800
I don't know.
Guess so.
1162
01:06:09,800 --> 01:06:11,900
Got any idea
what your buddies
1163
01:06:11,900 --> 01:06:15,633
are looking for
back there?
1164
01:06:15,633 --> 01:06:19,367
You'll have to ask
the men in charge.
1165
01:06:19,367 --> 01:06:21,033
They don't look like
the kind of guys
1166
01:06:21,033 --> 01:06:25,800
I want to be asking
a bunch of questions.
1167
01:06:25,800 --> 01:06:29,000
Thank you.
1168
01:06:29,000 --> 01:06:32,467
Those guys in the suits
are Carson's men.
1169
01:06:32,467 --> 01:06:35,333
Yeah.
1170
01:06:35,333 --> 01:06:36,633
Hey, look at this.
1171
01:06:46,867 --> 01:06:49,967
Man leading
a horse.
1172
01:06:49,967 --> 01:06:52,667
Or a mule.
1173
01:06:56,567 --> 01:06:58,567
(Ernie)
I thought we'd
have heard about this.
1174
01:06:58,567 --> 01:07:01,834
Somebody would have seen it,
reported it.
1175
01:07:01,834 --> 01:07:02,867
Look at this.
1176
01:07:02,867 --> 01:07:06,233
Here and here.
1177
01:07:06,233 --> 01:07:07,734
Two men.
1178
01:07:07,734 --> 01:07:10,900
Street shoes.
1179
01:07:10,900 --> 01:07:14,333
And this here.
1180
01:07:14,333 --> 01:07:17,433
These tracks
look familiar?
1181
01:07:17,433 --> 01:07:22,233
Standard 18x40s,
heavy duty, no offset.
1182
01:07:22,233 --> 01:07:24,333
Probably a jeep.
1183
01:07:27,166 --> 01:07:29,266
Lambasino and Roget?
1184
01:07:31,700 --> 01:07:35,834
City vehicle,
two-inch offset.
1185
01:07:35,834 --> 01:07:38,600
Front end's
out of alignment.
1186
01:07:43,433 --> 01:07:46,967
Well, what now?
1187
01:07:46,967 --> 01:07:48,433
Check the entire
state of Texas
1188
01:07:48,433 --> 01:07:50,667
for every car
that needs a front end job?
1189
01:07:50,667 --> 01:07:52,533
Looks like Lambasino
and Roget
1190
01:07:52,533 --> 01:07:54,867
took off after him.
1191
01:07:54,867 --> 01:07:56,633
Without reporting this?
1192
01:08:02,133 --> 01:08:06,934
Bobby, I rode all the way here
with my radio on.
1193
01:08:06,934 --> 01:08:08,333
Nothing.
1194
01:08:08,333 --> 01:08:10,200
What is it
about that jeep
1195
01:08:10,200 --> 01:08:15,133
that Carson's got
the entire 5th Army out there?
1196
01:08:15,133 --> 01:08:16,800
How come the guy
that was driving it
1197
01:08:16,800 --> 01:08:19,900
didn't have anything on him
but a license?
1198
01:08:19,900 --> 01:08:21,800
Where did he get
all that money?
1199
01:08:24,000 --> 01:08:25,033
How come
the only guy
1200
01:08:25,033 --> 01:08:28,033
that reported it
is lying there dead?
1201
01:08:28,033 --> 01:08:32,567
Why didn't Lambasino or Roget
call this in?
1202
01:08:35,800 --> 01:08:38,767
[frenzied dramatic music]
1203
01:08:38,767 --> 01:08:47,000
♪ ♪
1204
01:09:33,100 --> 01:09:35,000
Where's the city car?
1205
01:09:38,934 --> 01:09:41,200
Looks like it's already
come and gone.
1206
01:09:44,300 --> 01:09:47,433
[mysterious music]
1207
01:09:47,433 --> 01:09:55,467
♪ ♪
1208
01:13:23,433 --> 01:13:25,233
You two found
the tracks heading here.
1209
01:13:25,233 --> 01:13:28,333
Am I correct?
1210
01:13:28,333 --> 01:13:30,300
It was
a city car.
1211
01:13:30,300 --> 01:13:32,500
Front end's
out of alignment.
1212
01:13:32,500 --> 01:13:34,433
Picked it up
at an old desert rat's place
1213
01:13:34,433 --> 01:13:35,934
about ten miles
from here.
1214
01:13:35,934 --> 01:13:38,200
He was killed,
and his place had been burned.
1215
01:13:38,200 --> 01:13:39,834
Lambasino and Roget
had been there.
1216
01:13:39,834 --> 01:13:41,533
They followed
the city car.
1217
01:13:41,533 --> 01:13:43,567
We picked up
both sets of tracks,
1218
01:13:43,567 --> 01:13:45,100
and they led us here.
1219
01:13:45,100 --> 01:13:48,300
So that's
your story, huh?
1220
01:13:48,300 --> 01:13:50,333
What do you mean,
story?
1221
01:13:50,333 --> 01:13:52,934
You had no idea
what they were up to.
1222
01:13:52,934 --> 01:13:54,066
Am I right?
1223
01:13:55,667 --> 01:13:58,834
Did you?
1224
01:13:58,834 --> 01:14:00,266
Did I what?
1225
01:14:00,266 --> 01:14:03,867
Did you have any idea
what they were up to?
1226
01:14:03,867 --> 01:14:06,300
What who was up to,
Logan?
1227
01:14:13,266 --> 01:14:15,367
Del Amo,
this is special unit one.
1228
01:14:15,367 --> 01:14:17,734
Come in, please.
1229
01:14:17,734 --> 01:14:21,100
Hawthorne here.
I copy.
1230
01:14:21,100 --> 01:14:23,166
I'm at the scene,
1231
01:14:23,166 --> 01:14:25,967
and there are
no problems.
1232
01:14:25,967 --> 01:14:29,734
Yeah, I copy.
1233
01:14:29,734 --> 01:14:31,867
We've got
an informant's word here
1234
01:14:31,867 --> 01:14:33,333
that a Mr. Pedroza
is sending up
1235
01:14:33,333 --> 01:14:34,767
a truckload of wetbacks.
1236
01:14:34,767 --> 01:14:36,433
It's supposed to be
crossing the border
1237
01:14:36,433 --> 01:14:38,166
in the vicinity
of Balancing Rock.
1238
01:14:38,166 --> 01:14:40,400
And we have a sighting
of an unidentified car
1239
01:14:40,400 --> 01:14:43,934
located somewhere near a place
called Soledad Mountain.
1240
01:14:43,934 --> 01:14:45,066
Good.
1241
01:14:45,066 --> 01:14:47,033
That'll give these two
something to do.
1242
01:14:50,700 --> 01:14:53,934
Well, you heard
the man, hotshot.
1243
01:14:53,934 --> 01:14:55,867
Get your ass
in gear.
1244
01:15:10,066 --> 01:15:11,700
You check out
that car.
1245
01:15:11,700 --> 01:15:13,333
Pedroza's mine.
1246
01:15:13,333 --> 01:15:15,367
I'll meet you
at Soledad in two hours.
1247
01:15:15,367 --> 01:15:16,900
Let's get out
of here.
1248
01:15:16,900 --> 01:15:18,567
Let's go get the money
and split.
1249
01:15:18,567 --> 01:15:19,600
No, sir.
1250
01:15:19,600 --> 01:15:21,767
Not while I got a chance
to sting out Pedroza.
1251
01:15:21,767 --> 01:15:23,000
To hell
with Pedroza,
1252
01:15:23,000 --> 01:15:24,467
and to hell
with the car.
1253
01:15:24,467 --> 01:15:26,100
Goddamn it,
I'm telling you, Ernie,
1254
01:15:26,100 --> 01:15:27,567
we should go now.
1255
01:15:27,567 --> 01:15:29,200
Can't do it,
Bobby.
1256
01:16:05,900 --> 01:16:07,767
[man over radio]
This is special unit two.
1257
01:16:07,767 --> 01:16:11,700
I'm at Soledad Mountain.
No sign of Logan.
1258
01:18:16,033 --> 01:18:18,266
Del Amo,
unit two, copy?
1259
01:18:18,266 --> 01:18:21,233
[Carson over radio]
Logan, I told you
to check out the mountain.
1260
01:18:21,233 --> 01:18:22,734
Now, where the hell
are you?
1261
01:18:22,734 --> 01:18:24,500
I did.
That's where I am.
1262
01:18:24,500 --> 01:18:25,433
Soledad Mountain.
1263
01:18:25,433 --> 01:18:27,233
I sent you
to Soledad Mountain.
1264
01:18:27,233 --> 01:18:30,900
Now, where the hell
have you been?
1265
01:18:30,900 --> 01:18:33,467
How the hell do you know
where the hell I am?
1266
01:18:33,467 --> 01:18:38,734
Just get your ass back here,
Logan, now.
1267
01:18:38,734 --> 01:18:41,333
Where's Ernie?
1268
01:18:41,333 --> 01:18:43,400
Wyatt's been back
for over an hour.
1269
01:18:43,400 --> 01:18:45,066
He caught Pedroza
red-handed.
1270
01:18:45,066 --> 01:18:47,166
He's probably home
celebrating by now.
1271
01:18:47,166 --> 01:18:48,633
He wouldn't do that.
1272
01:18:48,633 --> 01:18:50,633
Come on back, Logan.
1273
01:18:50,633 --> 01:18:53,133
You're tired.
1274
01:18:53,133 --> 01:18:55,066
He said
he'd be here.
1275
01:18:58,900 --> 01:19:01,900
[dramatic music]
1276
01:19:01,900 --> 01:19:10,133
♪ ♪
1277
01:20:22,233 --> 01:20:25,467
[crying]
1278
01:20:48,233 --> 01:20:51,767
[sobbing]
1279
01:20:51,767 --> 01:21:00,000
♪ ♪
1280
01:21:21,400 --> 01:21:24,333
There's unit one.
1281
01:21:24,333 --> 01:21:26,467
Special unit one,
this is headquarters.
1282
01:21:26,467 --> 01:21:30,700
Target subject sighted
500 feet south by southeast.
1283
01:21:36,767 --> 01:21:39,266
[gunshots]
1284
01:21:48,900 --> 01:21:50,667
[man over radio]
Approaching on foot.
1285
01:21:50,667 --> 01:21:53,000
We'll transmit as soon
as we confirm the kill.
1286
01:22:38,066 --> 01:22:40,233
[groaning]
1287
01:22:53,066 --> 01:22:55,700
We lost
the target.
1288
01:22:55,700 --> 01:22:57,667
They got him.
1289
01:22:57,667 --> 01:23:00,533
[ominous music]
1290
01:23:00,533 --> 01:23:08,767
♪ ♪
1291
01:23:26,033 --> 01:23:27,533
[grunting]
1292
01:23:50,000 --> 01:23:51,200
[gunshot]
1293
01:23:54,633 --> 01:23:55,800
[gunshot]
1294
01:24:02,934 --> 01:24:04,633
[screaming]
Logan!
1295
01:24:04,633 --> 01:24:07,734
Damn you!
1296
01:24:07,734 --> 01:24:08,934
[gunshot]
1297
01:24:10,800 --> 01:24:13,834
[groaning]
1298
01:24:17,433 --> 01:24:18,900
What the hell's
happening?
1299
01:24:25,633 --> 01:24:27,000
[gunshot]
1300
01:24:28,600 --> 01:24:29,800
[gunshot]
1301
01:24:33,300 --> 01:24:36,300
Who the hell
is that?
1302
01:24:42,834 --> 01:24:44,000
[gunshot]
1303
01:24:45,900 --> 01:24:47,100
[gunshot]
1304
01:24:50,600 --> 01:24:51,700
[grunting]
1305
01:25:13,000 --> 01:25:14,734
Why?
1306
01:25:14,734 --> 01:25:17,166
Fuck you, pal.
1307
01:25:17,166 --> 01:25:21,400
[gunshots]
1308
01:25:36,500 --> 01:25:39,500
[dramatic music]
1309
01:25:39,500 --> 01:25:47,734
♪ ♪
1310
01:26:41,100 --> 01:26:42,900
Who were you?
1311
01:26:45,633 --> 01:26:48,200
[yelling]
Who were you?
1312
01:26:52,200 --> 01:26:54,967
[screaming]
Who were you?
1313
01:26:54,967 --> 01:26:56,800
[gunshot]
1314
01:26:56,800 --> 01:26:59,066
Let's see
your hands, please.
1315
01:27:06,667 --> 01:27:07,967
Why'd you boys
go digging
1316
01:27:07,967 --> 01:27:10,600
where you had
no cause to be?
1317
01:27:10,600 --> 01:27:12,400
That rifle
right there,
1318
01:27:12,400 --> 01:27:14,166
that's the one
that did it.
1319
01:27:14,166 --> 01:27:16,300
They just gave me
a license number.
1320
01:27:16,300 --> 01:27:21,166
Told me there was this fellow,
name of Curtis,
1321
01:27:21,166 --> 01:27:24,667
gonna show up afternoon
or night of the 22nd.
1322
01:27:24,667 --> 01:27:28,867
"Get out there
and wait for him."
1323
01:27:28,867 --> 01:27:31,200
I was to give him
his money.
1324
01:27:31,200 --> 01:27:33,700
Give him
a fishing rod case
1325
01:27:33,700 --> 01:27:36,100
with room
for a rifle,
1326
01:27:36,100 --> 01:27:37,967
direct him
to the border.
1327
01:27:40,000 --> 01:27:41,533
Then what happens?
1328
01:27:41,533 --> 01:27:44,367
Out of the blue,
you boys
1329
01:27:44,367 --> 01:27:47,166
laid that license number
on my deputy,
1330
01:27:47,166 --> 01:27:49,900
and the nightmares started
all over again.
1331
01:27:56,567 --> 01:27:57,633
Come on.
1332
01:27:57,633 --> 01:27:59,734
You might as well
do it here.
1333
01:27:59,734 --> 01:28:01,300
I ain't letting you
take me back.
1334
01:28:01,300 --> 01:28:02,867
(Wells)
I ain't taking you back.
1335
01:28:02,867 --> 01:28:05,967
I want you
to get in this jeep,
1336
01:28:05,967 --> 01:28:10,834
go south,
Mexico.
1337
01:28:10,834 --> 01:28:13,500
Change your name.
1338
01:28:13,500 --> 01:28:15,467
Change your looks.
1339
01:28:15,467 --> 01:28:18,433
I'm giving you this chance
because you're Matt's boy.
1340
01:28:21,066 --> 01:28:24,934
If I get in that jeep,
I ain't running.
1341
01:28:24,934 --> 01:28:27,066
I'm going back
and tell them what I know.
1342
01:28:27,066 --> 01:28:29,500
Hah, well, I guess
you haven't heard, have you?
1343
01:28:29,500 --> 01:28:31,000
You're a mad dog killer, son.
1344
01:28:31,000 --> 01:28:33,734
You knifed your own partner
for that box of money.
1345
01:28:33,734 --> 01:28:36,300
Hell, it's been on this radio
for over an hour now.
1346
01:28:36,300 --> 01:28:39,400
You poke your nose around there,
you're gonna get shot on sight,
1347
01:28:39,400 --> 01:28:41,333
and they'll give them
a medal for it.
1348
01:28:41,333 --> 01:28:43,700
They're saying...
1349
01:28:43,700 --> 01:28:45,433
they're saying
I killed Ernie?
1350
01:28:45,433 --> 01:28:47,200
They got you,
Matt's boy.
1351
01:28:47,200 --> 01:28:48,934
Same as them others.
1352
01:28:48,934 --> 01:28:52,333
Do you want to die?
1353
01:28:52,333 --> 01:28:54,500
Go on back there.
1354
01:28:54,500 --> 01:28:56,934
You want to live,
you go.
1355
01:28:56,934 --> 01:28:58,200
Take the money.
1356
01:29:00,000 --> 01:29:01,367
What about you?
1357
01:29:01,367 --> 01:29:03,567
Oh, they'll be coming.
You can bet on that.
1358
01:29:05,433 --> 01:29:08,734
I'll wait here
for them.
1359
01:29:08,734 --> 01:29:10,834
Buy you some time.
1360
01:29:13,367 --> 01:29:19,100
Whatever happens
should have happened years ago.
1361
01:29:19,100 --> 01:29:20,834
Come on, son.
1362
01:29:20,834 --> 01:29:22,533
Don't be a martyr.
1363
01:29:22,533 --> 01:29:25,266
We already got
enough of them.
1364
01:29:25,266 --> 01:29:26,800
Go on.
1365
01:29:26,800 --> 01:29:27,934
Be different.
1366
01:29:27,934 --> 01:29:29,633
Be the one
that got away.
1367
01:29:57,033 --> 01:30:00,000
[dramatic music]
1368
01:30:00,000 --> 01:30:08,867
♪ ♪
1369
01:30:08,867 --> 01:30:10,166
I'll be back.
1370
01:30:13,166 --> 01:30:16,133
You get a chance,
you might tell 'em that.
1371
01:30:16,133 --> 01:30:18,233
I'll tell 'em.
1372
01:30:21,500 --> 01:30:29,734
♪ ♪
1373
01:30:36,600 --> 01:30:39,433
Copyright: 2004
Home Box Office, Inc.
1374
01:30:39,433 --> 01:30:42,500
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
1375
01:30:42,500 --> 01:30:44,900
(Scott Richardson)
♪ I dug up a secret ♪
1376
01:30:44,900 --> 01:30:49,000
♪ buried in shifting sand. ♪
1377
01:30:49,000 --> 01:30:52,400
♪ Stumbled into a mystery ♪
1378
01:30:52,400 --> 01:30:56,300
♪ hidden by the high command. ♪
1379
01:30:56,300 --> 01:31:00,000
♪ Guess who pulled
the trigger. ♪
1380
01:31:00,000 --> 01:31:03,400
♪ Guess who pulls the strings. ♪
1381
01:31:03,400 --> 01:31:06,300
♪ Same faceless fixers ♪
1382
01:31:06,300 --> 01:31:09,333
♪ who never want
to hear me sing. ♪
1383
01:31:09,333 --> 01:31:13,033
♪ Caught in the flashpoint. ♪
1384
01:31:13,033 --> 01:31:16,600
♪ Stuck with the truth
pounding in my brain. ♪
1385
01:31:16,600 --> 01:31:21,400
♪ Grieving for the innocence ♪
1386
01:31:21,400 --> 01:31:24,834
♪ I'll never see again. ♪
1387
01:31:24,834 --> 01:31:28,066
♪ Once there was
a fair-haired boy ♪
1388
01:31:28,066 --> 01:31:31,300
♪ living in Camelot. ♪
1389
01:31:31,300 --> 01:31:35,133
♪ But they shot him right down
in Dallas town ♪
1390
01:31:35,133 --> 01:31:38,934
♪ when the chess game
got too hot. ♪
1391
01:31:38,934 --> 01:31:41,934
♪ The whole world
watched in horror ♪
1392
01:31:41,934 --> 01:31:45,767
♪ as the facts
got pushed aside. ♪
1393
01:31:45,767 --> 01:31:49,200
♪ Now I'm running down
to Mexico ♪
1394
01:31:49,200 --> 01:31:52,433
♪ with a secret
they tried to hide. ♪
1395
01:31:52,433 --> 01:31:55,767
♪ Caught in the flashpoint. ♪
1396
01:31:55,767 --> 01:31:59,467
♪ Stuck with the truth
pounding in my brain. ♪
1397
01:31:59,467 --> 01:32:04,166
♪ Grieving for the innocence ♪
1398
01:32:04,166 --> 01:32:06,633
♪ I'll never see again. ♪
1399
01:32:06,633 --> 01:32:10,033
♪ Caught in the flashpoint. ♪
1400
01:32:10,033 --> 01:32:14,667
♪ Stuck with the blood money
in my hands. ♪
1401
01:32:14,667 --> 01:32:17,533
♪ Skeletons can't talk, ♪
1402
01:32:17,533 --> 01:32:22,100
♪ and I'm the only one
who understands. ♪
1403
01:32:22,100 --> 01:32:30,333
♪ ♪
1404
01:32:47,867 --> 01:32:52,033
♪ Hmm, yeah. ♪
1405
01:32:52,033 --> 01:32:53,533
♪ Oh. ♪
1406
01:32:53,533 --> 01:33:01,767
♪ ♪
1407
01:33:05,400 --> 01:33:09,500
♪ The power brokers
who made him a god ♪
1408
01:33:09,500 --> 01:33:12,500
♪ laid him down. ♪
1409
01:33:12,500 --> 01:33:15,567
♪ An accident
hid the evidence, ♪
1410
01:33:15,567 --> 01:33:22,166
♪ but evidence
will always be found. ♪
1411
01:33:22,166 --> 01:33:25,533
♪ Caught in the flashpoint. ♪
1412
01:33:25,533 --> 01:33:29,667
♪ Stuck with the truth
pounding in my brain. ♪ ♪
91673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.