All language subtitles for Excellent Cadavers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,400 --> 00:00:16,600
GER�EK B�R H�KAYEDEN ES�NLEN�LM��T�R
2
00:00:19,080 --> 00:00:21,440
ROMA POL�S MERKEZ�, 1984
3
00:00:33,840 --> 00:00:37,240
Bir adam� bo�mak,
ciddi bir i�tir.
4
00:00:38,800 --> 00:00:42,200
�ncelikle 3-4 adam
gerekir.
5
00:00:42,800 --> 00:00:44,600
G��l� adamlar.
6
00:00:46,400 --> 00:00:48,800
Filmlerde g�r�ld���
gibi de�ildir.
7
00:00:49,640 --> 00:00:51,840
Daha uzun s�rer.
8
00:00:53,640 --> 00:00:56,680
Belki 5-6...
9
00:00:59,760 --> 00:01:01,960
...belki de 10 dakika.
10
00:01:03,120 --> 00:01:05,600
Neden konu�may� se�tin?
11
00:01:07,280 --> 00:01:09,880
Konu�aca��m ama �unu
anlamal�s�n:
12
00:01:10,760 --> 00:01:15,760
Ben mafyaya ihanet etmedim;
mafya bana ihanet etti.
13
00:01:17,040 --> 00:01:22,640
�ki o�lumu, karde�imi, ye�enimi
ve damad�m� �ld�rd�ler.
14
00:01:26,000 --> 00:01:28,640
Sicilya'n�n kokusunu �zl�yorum.
15
00:01:29,480 --> 00:01:33,680
Portakal bah�eleri, limonlar,
zeytinler ve deniz havas�.
16
00:01:34,800 --> 00:01:39,600
Ama er ya da ge�, hava
ceset kokmaya ba�lar.
17
00:01:52,680 --> 00:01:59,480
Mafya polis �eflerini, yarg��lar�,
kamu g�revlilerini, valiyi...
18
00:02:01,240 --> 00:02:04,840
...gazetecileri, senat�rleri,
polisleri �ld�r�r.
19
00:02:06,200 --> 00:02:09,600
Nice �nemli insanlar gitti.
20
00:02:12,400 --> 00:02:15,600
Sana her �eyi anlataca��m,
Savc� Falcone...
21
00:02:15,720 --> 00:02:21,120
...ama bil ki Tot� Riina'ya
kar�� ba�lataca��n bir sava�...
22
00:02:21,240 --> 00:02:23,840
...ancak sen �ld���nde
bitecektir.
23
00:02:25,320 --> 00:02:27,520
H�l� devam etmekte
kararl� m�s�n?
24
00:02:28,360 --> 00:02:29,360
Evet.
25
00:02:32,320 --> 00:02:34,520
Seni buraya getiren nedir?
26
00:02:35,760 --> 00:02:37,160
Neden?
27
00:02:39,840 --> 00:02:43,240
Cosa Nostra devletin
koruyamad�klar�n� �ld�r�r.
28
00:02:45,680 --> 00:02:48,280
Senin korundu�undan
emin olmal�y�m.
29
00:02:49,440 --> 00:02:52,640
Yoksa sen beni
nas�l koruyacaks�n?
30
00:03:00,200 --> 00:03:02,400
FAVIGNANA, S�C�LYA
6 YIL �NCE
31
00:04:55,680 --> 00:04:56,680
Giovanni!
32
00:04:57,880 --> 00:04:59,880
Seni ne kadard�r
ar�yordum bilemezsin.
33
00:04:59,881 --> 00:05:01,881
Kendimi �ld�rmedim
merak etme.
34
00:05:01,920 --> 00:05:04,400
B�yle i�meye devam edersen
an meselesi zaten.
35
00:05:04,720 --> 00:05:08,120
Ama Chinicci'nin �n�nde i�me sak�n,
daha yeni b�rakt�.
36
00:05:09,800 --> 00:05:12,400
��i ald�n ve Palermo'ya
geliyorsun.
37
00:05:14,400 --> 00:05:19,200
Kendine hakim ol biraz.
Hadi Giovanni bu harika,
her �eye yeniden ba�layabilirsin.
38
00:05:21,920 --> 00:05:24,520
Beni patronum y�z�nden
terketti, Paolo...Patronum...
39
00:05:26,400 --> 00:05:29,800
Patronunun seni ezmesi �nemli de�il
ama kar�n� becermesi...
40
00:05:30,600 --> 00:05:32,520
Neden bir �eyler yemiyoruz?
41
00:05:32,560 --> 00:05:36,960
Kalpsiz oldu�umu d���n�yor,
ben so�uk biri miyim, Paolo?
42
00:05:37,200 --> 00:05:39,800
Biraz pirzola al�r�z ne dersin,
�ocuklu�umuzdaki gibi.
43
00:05:39,840 --> 00:05:41,440
Ben so�uk biri miyim, Paolo?
44
00:05:41,480 --> 00:05:43,280
So�uk mu?
Sen mi?
45
00:05:44,800 --> 00:05:47,600
Evet, genelde �ylesin
ama dostlar�na kar�� de�il.
46
00:05:50,200 --> 00:05:52,000
Kad�nlar benim
i�in bitti art�k.
47
00:05:52,040 --> 00:05:53,840
Hadi ama, b�yle s�yleme.
48
00:05:56,200 --> 00:05:58,800
Art�k onun hakk�nda
konu�mak istemiyorum.
49
00:05:59,440 --> 00:06:00,600
Peki.
50
00:06:02,400 --> 00:06:05,200
Dinle, ben Palermo'ya
d�nmeliyim, tamam m�?
51
00:06:05,520 --> 00:06:06,920
Seni arar�m.
52
00:06:09,920 --> 00:06:10,920
Paolo!
53
00:06:13,080 --> 00:06:14,080
Sa�ol.
54
00:06:19,040 --> 00:06:21,040
PALERMO ADALET SARAYI
55
00:06:56,800 --> 00:06:59,200
E�er bir �eye
ihtiyac�n�z olursa...
56
00:06:59,480 --> 00:07:02,480
...3 suret halinde
talep formu doldurun.
57
00:07:03,320 --> 00:07:04,920
Nerede bu formlar?
58
00:07:05,920 --> 00:07:07,920
Talep edildiler.
59
00:07:33,600 --> 00:07:35,400
Giovanni Falcone, icra dairesi.
60
00:07:37,200 --> 00:07:38,800
Quinzi, savc�.
61
00:07:41,280 --> 00:07:44,280
Yenisi gelene kadar �u koltu�u
�d�n� alabilir miyim acaba?
62
00:07:44,680 --> 00:07:46,880
Hay�r �zg�n�m,
bize laz�m.
63
00:07:47,960 --> 00:07:48,960
Ho��akal�n.
64
00:07:49,640 --> 00:07:51,440
Pecorelli, ��k�yor muyuz?
65
00:07:53,560 --> 00:07:54,560
Te�ekk�rler.
66
00:08:00,960 --> 00:08:02,360
Hey, Giovanni!
67
00:08:02,480 --> 00:08:05,080
Ba�savc� Rocco Chinicci.
68
00:08:05,200 --> 00:08:07,000
Bana bu f�rsat� verdi�iniz
i�in te�ekk�r ederim.
69
00:08:07,040 --> 00:08:09,240
Yo, as�l Paolo'ya te�ekk�r et.
70
00:08:11,040 --> 00:08:13,240
S�rekli senden bahsediyor.
71
00:08:14,240 --> 00:08:16,040
Evet, herhangi bir
ihtiyac�n var m�?
72
00:08:16,041 --> 00:08:19,041
Asl�nda...
- Bekle! Evden getir!
73
00:08:19,640 --> 00:08:21,040
Evim oldu�unda...
74
00:08:21,041 --> 00:08:22,441
San�r�m Agnese bir tane buldu.
75
00:08:22,480 --> 00:08:24,280
Beni evlat edindiler.
76
00:08:24,320 --> 00:08:25,520
Sak�ncas� yoksa...
77
00:08:27,240 --> 00:08:28,640
Sonuncusuydu.
78
00:08:29,480 --> 00:08:30,280
Evet.
79
00:08:30,400 --> 00:08:32,200
Burda olmana sevindim.
80
00:08:33,920 --> 00:08:37,120
Bu Francesco Messina,
ayn� katta �al��aca��z.
81
00:08:37,800 --> 00:08:39,320
- Memnun oldum.
- Ben de.
82
00:08:39,360 --> 00:08:40,960
Hakk�n�zda �ok �ey duydum.
83
00:08:42,720 --> 00:08:46,120
Giovanni, bi sigara versene,
benimki bitmi� de.
84
00:08:48,920 --> 00:08:49,920
O da ne?
85
00:08:50,080 --> 00:08:52,000
Koltu�um i�in tekerlek.
86
00:08:57,680 --> 00:08:59,800
Buras� yatak odas� galiba.
87
00:08:59,920 --> 00:09:02,320
Be�endin mi bakal�m?
- Evet be�endim, Agnese.
88
00:09:02,920 --> 00:09:05,120
Ama tek ki�i i�in
�ok b�y�k.
89
00:09:05,160 --> 00:09:07,040
Bu her an de�i�ebilir.
90
00:09:07,080 --> 00:09:10,880
Agnese! - Umrumda de�il, yaln�zl�k
erkek i�in ho� de�il.
91
00:09:10,920 --> 00:09:13,120
Bunlar onun i�in
k�t� hat�ralar.
92
00:09:13,600 --> 00:09:15,800
Giovanni, bunu nereye asal�m?
93
00:09:17,520 --> 00:09:19,120
Onu burada istemiyorum.
94
00:09:20,360 --> 00:09:21,960
Ama biz de var�z.
95
00:09:22,200 --> 00:09:23,800
O zaman sende kals�n.
96
00:09:25,960 --> 00:09:26,960
Peki.
97
00:09:29,160 --> 00:09:32,360
Sana s�yledim, neden �srar ettin ki?
- Tamam, hatayd�.
98
00:09:50,400 --> 00:09:53,000
�ef Casara, ka� mafya
�yesi tutukland�? - 55.
99
00:09:53,360 --> 00:09:56,960
Bu son 10 y�l�n en b�y�k
mafya operasyonu.
100
00:09:57,200 --> 00:09:59,720
Elinizde su�lama i�in yeterli
delil oldu�unu d���n�yor musunuz?
101
00:09:59,760 --> 00:10:02,360
Yorum yok. - L�tfen bir soru daha!
- Yorum yok!
102
00:10:07,880 --> 00:10:12,240
Yarg�� Costa, 55 tutuklama emrinin
hen�z hi�biri imzalanmad�...
103
00:10:12,280 --> 00:10:14,080
...ger�ek sorumlular�
bulmak zorundas�n�z.
104
00:10:21,120 --> 00:10:24,920
Farkettin mi? Mafyalarla avukatlar�n�
asla ay�rt edemezsin.
105
00:10:25,400 --> 00:10:27,600
T�pk� k�pekler gibi
sahiplerine benziyorlar.
106
00:10:27,640 --> 00:10:30,240
Hemen kesmezseniz sizi tutuklar�m.
107
00:10:30,800 --> 00:10:32,480
Neler oluyor, Doktor Quinzi?
108
00:10:32,520 --> 00:10:35,320
Delilleri iki kez inceledik
ve yetersiz oldu�unu g�rd�k.
109
00:10:35,360 --> 00:10:36,760
Sizsiniz yetersiz.
110
00:10:39,400 --> 00:10:42,000
Bana bir kalem ver!
- �zg�n�m ama yok.
111
00:11:00,000 --> 00:11:01,400
Olamaz, imzal�yor.
112
00:11:05,120 --> 00:11:06,720
�z�r dilerim, Yarg�� Costa.
113
00:11:07,360 --> 00:11:10,960
Bug�n koridorda olanlar�n
hi� ya�anmamas�n� dilerdim.
114
00:11:11,200 --> 00:11:14,000
Bu her g�n olur,
bir ��z�m�n var m�?
115
00:11:14,840 --> 00:11:17,440
Umursamazl�k veya
vatan hainli�i i�in mi?
116
00:11:17,880 --> 00:11:19,480
Ben daha yeniyim.
117
00:11:20,000 --> 00:11:23,600
Ama sizin cesur biri oldu�unuzu ve
desteklenmeniz gerekti�ini d���n�yorum.
118
00:11:24,280 --> 00:11:26,280
Size deste�imi sunmaktan
onur duyar�m.
119
00:11:26,600 --> 00:11:29,160
Ad�n�z nedir?
- Giovanni Falcone.
120
00:11:31,400 --> 00:11:33,440
Yar�n ofisime gelin.
121
00:11:44,280 --> 00:11:48,280
Mafyan�n aras�nda do�dum,
onlarla b�y�d�m, �ocuklar�yla oynad�m.
122
00:11:48,600 --> 00:11:50,040
Ayn� havay� soluduk.
123
00:11:50,201 --> 00:11:51,481
Onlar� tan�yorum.
124
00:11:54,880 --> 00:11:56,160
Akl�ma gelmi�ken...
125
00:11:56,560 --> 00:11:57,960
...bu sizindi.
126
00:11:58,200 --> 00:11:59,600
Bende ba�ka var.
127
00:12:01,080 --> 00:12:02,880
Size dikkatli olmay�
iyi ��retmi�ler.
128
00:12:09,280 --> 00:12:11,360
Mafya dosyalar�yla
ilgilenir misiniz?
129
00:12:13,400 --> 00:12:14,400
Elbette.
130
00:12:15,560 --> 00:12:17,960
Tehlikesinin fark�ndas�n�zd�r umar�m.
131
00:12:19,720 --> 00:12:20,920
Tabi ki.
132
00:12:24,360 --> 00:12:28,160
G�vendi�in ve konu�tu�un
ki�ilere dikkat et.
133
00:12:29,760 --> 00:12:32,040
Ve tabi ki arkada�
olarak se�tiklerine.
134
00:12:32,440 --> 00:12:35,200
Yak�n�ndakilerin senin taraf�nda
oldu�undan emin ol...
135
00:12:35,240 --> 00:12:40,000
...��nk� yaln�z kal�rsan
sava�� kaybedersin.
136
00:12:41,840 --> 00:12:44,440
��te o zaman
seni �ld�r�rler.
137
00:12:45,400 --> 00:12:48,400
Emeklili�ime 6 ay kald�.
138
00:12:50,760 --> 00:12:52,960
��le paydoslar�nda
burda uyurum.
139
00:12:54,720 --> 00:12:56,920
Kar�m beni asla g�rmez.
140
00:13:00,400 --> 00:13:02,200
Sen evli de�ilsin.
141
00:13:03,600 --> 00:13:04,600
Hay�r.
142
00:13:06,040 --> 00:13:07,040
�yi.
143
00:13:09,880 --> 00:13:10,920
Te�ekk�r ederim.
144
00:13:13,200 --> 00:13:15,400
UCCIARDONE HAP�SHANES�
PALERMO
145
00:13:21,000 --> 00:13:23,480
Bu davay� ald���n�z
i�in �ok memnunuz.
146
00:13:23,520 --> 00:13:26,400
Hakkaniyetinizle �nl�
oldu�unuzu duyduk.
147
00:13:26,520 --> 00:13:29,880
Beyler, m�vekkilleriniz masumsa
bu davay� ald���m i�in �ansl�s�n�z...
148
00:13:29,920 --> 00:13:31,720
...ama onlar su�lu.
149
00:13:33,360 --> 00:13:35,360
"Mafya" kelimesini
hi� duydun mu?
150
00:13:36,600 --> 00:13:40,040
2. s�n�ftan terk
bir adam...
151
00:13:40,960 --> 00:13:44,000
...nas�l olur da 50 otel
sahibi olabilir, s�yler misin?
152
00:13:44,040 --> 00:13:46,040
Her g�n kiliseye giderim.
153
00:13:49,360 --> 00:13:50,840
Mucizelere inanmam.
154
00:13:51,080 --> 00:13:54,000
O u�u� hakk�nda bir �ey
bilmedi�imi s�yledim.
155
00:13:56,200 --> 00:13:58,520
Bu, 2 mart'taki
u�ak biletiniz.
156
00:13:58,801 --> 00:14:01,801
Tesad�fen u�akta
10 kg eroin bulunmu�.
157
00:14:02,480 --> 00:14:04,680
Bir �ok u�ak eroin ta��r,
bilirsiniz.
158
00:14:04,720 --> 00:14:06,320
Hay�r, ka� tane?
159
00:14:07,160 --> 00:14:08,000
Bilemem.
160
00:14:08,041 --> 00:14:13,241
Yine ne tesad�f ki o g�n
200 milyon Liret'lik havale yapm��s�n�z.
161
00:14:13,720 --> 00:14:15,640
Tam da eroinin fiyat�.
162
00:14:16,120 --> 00:14:18,120
Bir hata olmu�.
- Ben alay�m.
163
00:14:21,000 --> 00:14:25,960
Peki, Temmuz'da g�nderdi�iniz 52 milyon,
Ekim'de g�nderdi�iniz 51 milyon...
164
00:14:26,000 --> 00:14:28,800
...ve Kas�m'da g�nderdi�iniz
49 milyon da birer hata m�yd�?
165
00:14:31,600 --> 00:14:36,000
Sicilya'l�lar m�mk�n oldu�unca
�eki�mekten sak�n�r.
166
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Bunu neden dert ediyorsun?
167
00:14:42,200 --> 00:14:44,240
Bana �al��maya ne dersin?
168
00:14:45,160 --> 00:14:47,760
Bir i�im var zaten.
O y�zden burdas�n.
169
00:14:51,280 --> 00:14:54,320
�yleyse bir dahaki
sefere tuvalete giderken...
170
00:14:55,240 --> 00:14:57,320
...korumayla gitsen
iyi olur.
171
00:15:38,320 --> 00:15:39,320
G�nayd�n.
172
00:15:40,480 --> 00:15:42,480
Ne zaman geldiniz?
- Hi� ��kmad�m.
173
00:15:43,320 --> 00:15:45,120
Epey i� var gibi.
174
00:15:46,080 --> 00:15:47,280
Sorun de�il.
175
00:15:50,400 --> 00:15:51,600
�ok ho�, ha?
176
00:15:54,880 --> 00:15:56,680
Arkada� edinmeye
ba�lad�n, ha?
177
00:15:58,240 --> 00:16:00,440
Onlara i� kalmas�n diye
s�k� �al��mam laz�m.
178
00:16:00,640 --> 00:16:02,840
Kap�n� kapal� tutmal�s�n.
- Kapal�yd�.
179
00:16:03,280 --> 00:16:04,280
Giovanni.
180
00:16:05,400 --> 00:16:07,600
Burada dost edinmek �nemlidir.
181
00:16:10,720 --> 00:16:14,320
�zerinde �al��t���n dosyadaki
mafya �yelerinden biri ka�t�.
182
00:16:15,400 --> 00:16:18,040
Biliyorsun ki, Agnese'nin
babas� da yarg��.
183
00:16:18,120 --> 00:16:22,240
Costa'ya gidip, k�z�n�n dul
kalmas�n� ve tabi ki...
184
00:16:22,280 --> 00:16:26,000
...torunlar�n�n da yetim kalmas�n�
istemedi�ini s�ylemi�.
185
00:16:26,960 --> 00:16:28,760
Seni davadan �ekti mi?
186
00:16:29,680 --> 00:16:31,320
Evet, denedi.
187
00:16:32,920 --> 00:16:34,920
Mafyan�n inan�lmaz g�c�, desene.
188
00:16:35,600 --> 00:16:38,800
Sadece d��manlar�n� de�il;
dostlar�n� da sat�n al�yorlar.
189
00:17:27,280 --> 00:17:28,480
Ninni.
190
00:17:28,800 --> 00:17:30,000
Merhaba, Paolo.
191
00:17:30,760 --> 00:17:31,960
Giovanni!
- Ninni.
192
00:17:34,520 --> 00:17:36,120
Senin tekrar g�rmek g�zel.
193
00:17:36,480 --> 00:17:38,280
Ke�ke b�yle kar��la�masayd�k.
194
00:17:38,360 --> 00:17:41,360
9 mm'lik silah, tabi ki
kimse bir �ey g�rmemi�.
195
00:17:44,160 --> 00:17:46,160
2 ay i�inde emekli olacakt�.
196
00:17:46,400 --> 00:17:48,000
Sabredememi�ler.
197
00:18:01,440 --> 00:18:03,640
Bir an siz oldu�unuzu
d���nd�m.
198
00:18:06,280 --> 00:18:08,680
Hayalk�r�kl���na u�ram��s�n�zd�r.
199
00:18:40,640 --> 00:18:42,400
Savc� Falcone,
g�nayd�n.
200
00:18:43,960 --> 00:18:45,160
Bu taraftan.
201
00:18:45,600 --> 00:18:46,800
Ben eee...
202
00:18:47,560 --> 00:18:49,560
...Mario Fabri,
yeni koruman�z.
203
00:18:50,120 --> 00:18:51,920
Koruma istemedi�imi s�ylemi�tim.
204
00:18:52,400 --> 00:18:55,000
G�venlik kuruluyla konu�san�z
daha iyi olur.
205
00:19:05,320 --> 00:19:07,520
Kendim s�rmeyi tercih ederim.
206
00:19:08,080 --> 00:19:10,480
G�venlik kuruluyla konu�san�z
daha iyi olur.
207
00:19:32,040 --> 00:19:34,240
Bu i�ten memnun
de�ilsin, de�il mi?
208
00:19:34,440 --> 00:19:35,400
Pek say�lmaz.
209
00:19:35,441 --> 00:19:37,241
Kendini adaman gerek.
210
00:19:38,000 --> 00:19:40,400
Ho�lanm�yorsan, bir g�rev
de�i�ikli�i ayarlayabilirim.
211
00:19:41,280 --> 00:19:42,920
Bunu bir d���n.
212
00:19:42,961 --> 00:19:44,401
Bir haftan var.
213
00:19:46,120 --> 00:19:48,720
Sonras� ikimiz i�in de
k�t� sonu�lanabilir.
214
00:19:58,120 --> 00:19:59,520
Nereye gidiyorsun?
215
00:20:01,320 --> 00:20:03,920
Polis merkezine
gitti�imizi san�yordum.
216
00:20:04,160 --> 00:20:05,560
Bu yol uzun s�rer
217
00:20:05,600 --> 00:20:07,400
Neden normal yoldan
gitmiyorsun?
218
00:20:07,561 --> 00:20:08,961
��nk� tek y�n.
219
00:20:09,122 --> 00:20:10,522
Ama trafik daha az.
220
00:20:20,560 --> 00:20:23,160
U d�n��� i�in
bo� alan gerekir.
221
00:20:25,960 --> 00:20:29,560
Yarg�� Costa hep burada uyurdu.
Nereye g�t�relim?
222
00:20:30,600 --> 00:20:32,000
Ofisime.
223
00:20:40,240 --> 00:20:41,440
Savc� Falcone!
224
00:20:42,320 --> 00:20:43,520
Daha sonra.
225
00:20:58,480 --> 00:20:59,480
Giovanni.
226
00:21:01,280 --> 00:21:03,080
Paolo, l�tfen
daha sonra gel.
227
00:21:13,960 --> 00:21:14,960
Falcone!
228
00:21:17,160 --> 00:21:18,360
Tanr�m!
229
00:21:20,000 --> 00:21:21,400
Girin l�tfen.
230
00:21:22,600 --> 00:21:24,400
B�t�n bunlar da ne?
231
00:21:30,840 --> 00:21:32,240
Banka dekontlar�.
232
00:21:33,560 --> 00:21:35,160
Ka� tane var?
233
00:21:35,720 --> 00:21:40,520
1975'ten bu yana t�m bankalardaki
i�lem kay�tlar�n� ele ge�irdim.
234
00:21:41,600 --> 00:21:44,600
Uyu�turucuyu takip edemiyorsan
paray� takip et.
235
00:21:46,640 --> 00:21:49,600
Her �ey Salvatore Inserillo ailesinin
b�lgesinde �ld�r�len...
236
00:21:49,640 --> 00:21:52,480
...Giusseppe Di Christina
ile ba�l�yor.
237
00:21:52,521 --> 00:21:57,721
Cebinde Inserillo'nun imzas�n� ta��yan
10 milyon Liret'lik bir �ek bulundu.
238
00:21:58,520 --> 00:22:02,920
Ayr�ca di�er mafya ailelerinin
hesaplar�n� tutan Napoli'li Camorra'ya da...
239
00:22:02,960 --> 00:22:06,200
...20 milyonluk bir
mebla� g�nderilmi�.
240
00:22:06,241 --> 00:22:11,441
1 y�lda Palermo'yla Napoli aras�nda
3 milyar Liret'lik transfer yap�lm��.
241
00:22:13,200 --> 00:22:15,800
Buradan itibaren
�ebeke geni�liyor.
242
00:22:16,200 --> 00:22:18,440
T�m bu aileler
beraber �al���yor.
243
00:22:18,481 --> 00:22:21,200
Kim kiminle konu�uyor,
kim kiminle el s�k���yor...
244
00:22:21,241 --> 00:22:24,841
...kim �ld�r�yor, kim �al�yor,
hepsini ��reniyorum.
Hatta tepedeki ismi bile.
245
00:22:25,520 --> 00:22:27,320
Her �ey �ok a��k.
246
00:22:28,240 --> 00:22:31,600
Bana bir bilgisayar laz�m.
- Sen zaten bilgisayars�n.
247
00:22:32,560 --> 00:22:35,160
Bana bir sigara ver.
- B�rakt���n�z� san�yordum.
248
00:22:35,201 --> 00:22:37,001
Hadi ama ver bir tane.
249
00:22:37,920 --> 00:22:41,520
Birini sorgulamak istiyorum,
belki bir tanesi �tebilir.
250
00:22:43,600 --> 00:22:48,000
Bilmelisin ki biri �terse,
k�pekbal���n� �ld�rebilirsin.
251
00:22:48,400 --> 00:22:51,600
Tabi e�er kay�kla gidersen.
- Roma bize bir kay�k verirse.
252
00:22:52,320 --> 00:22:53,361
Bu arada...
253
00:22:54,120 --> 00:22:56,120
Hayran mektuplar�n.
254
00:22:56,800 --> 00:22:58,600
�simsiz tehditler.
255
00:22:58,840 --> 00:23:01,360
Costa bizi b�lmeye
�al��acaklar�n� s�ylemi�ti.
256
00:23:02,000 --> 00:23:03,400
Ne yazm��lar?
257
00:23:05,920 --> 00:23:09,520
"Bir dost nasihati:
Rocco Chinicci'ye g�venme"
258
00:23:10,560 --> 00:23:14,080
Bana da geldi.
Sana g�venmemem konusunda.
259
00:23:17,160 --> 00:23:18,560
Filigrana bak.
260
00:23:21,680 --> 00:23:23,080
Bakanl�k ka��d�.
261
00:23:23,480 --> 00:23:25,280
Buradan g�nderilmi�ler.
262
00:23:25,520 --> 00:23:27,720
Harici d��manlar,
dahili d��manlar.
263
00:23:29,280 --> 00:23:31,280
Costa ak�ll� bir adamd�.
264
00:23:32,000 --> 00:23:33,800
Muhte�em Corleonesi!
265
00:23:34,400 --> 00:23:36,800
T�m yollar Toto Riina'ya
��k�yor.
266
00:23:37,040 --> 00:23:38,240
Merkez O.
267
00:23:38,281 --> 00:23:41,001
Benim soru�turmam da
ayn� sonuca varm��t�.
268
00:23:41,600 --> 00:23:43,400
T�m s�rlar onda.
269
00:23:49,400 --> 00:23:51,200
Teklifinizi d���nd�m.
270
00:23:53,200 --> 00:23:56,600
��inizin ne kadar zor oldu�unu
g�r�yorum ve sizi yaln�z b�rakmayaca��m.
271
00:23:57,440 --> 00:23:59,640
Yani kendimi ad�yorum.
272
00:24:05,600 --> 00:24:07,000
Te�ekk�r ederim.
273
00:24:11,400 --> 00:24:16,200
General Dalla Chiesa'n�n mafya kar��t�
kampanya i�in buraya gelmesine
ne diyorsunuz?
274
00:24:16,960 --> 00:24:18,360
B�y�k haber, ha?
275
00:24:18,880 --> 00:24:20,040
�yle.
276
00:24:20,520 --> 00:24:22,520
Red Brigades'i dize getirmi�ti.
277
00:24:23,560 --> 00:24:26,040
Umal�m da mafyay� da
dize getirsin.
278
00:24:27,160 --> 00:24:29,400
Pekala, neden bu yoldan
gidiyoruz?
279
00:24:30,080 --> 00:24:32,360
Ters istikamete gidiyorsun.
280
00:24:42,440 --> 00:24:43,440
S�rpriz!
281
00:24:49,720 --> 00:24:52,880
Beni korumal�yd�n.
- Evet, senden.
282
00:24:59,920 --> 00:25:00,920
Giovanni.
283
00:25:01,640 --> 00:25:03,440
Bize kat�lmana
�ok sevindim.
284
00:25:04,000 --> 00:25:06,200
Nas�ls�n Agnese?
- �yiyim.
285
00:25:06,520 --> 00:25:09,600
�u haline bak, solmu�sun,
bizimle plaja gelmelisin.
286
00:25:09,561 --> 00:25:12,440
Evet, hi�bir �ey
yapmadan kumda yat.
287
00:25:12,481 --> 00:25:14,281
�nce bir �ort alay�m da.
288
00:25:14,320 --> 00:25:16,240
�ok �al��mak seni �ld�r�r.
289
00:25:16,560 --> 00:25:18,281
�zellikle de benim i�imde.
290
00:25:18,322 --> 00:25:20,122
Her zamankinden
daha yo�un.
291
00:25:20,360 --> 00:25:22,840
Sizce neden s�zlanmay�
bu kadar seviyoruz?
292
00:25:24,960 --> 00:25:25,960
Francesca!
293
00:25:29,360 --> 00:25:31,160
Bunun i�in bana
minettar kalacaks�n.
294
00:25:31,240 --> 00:25:33,040
Hala seninle
konu�ursam tabi.
295
00:25:33,520 --> 00:25:34,720
Merhaba, Agnese.
296
00:25:37,480 --> 00:25:38,680
Paolo, nas�ls�n?
297
00:25:39,480 --> 00:25:42,680
B�yle g�zel bayanlarla yemek
yiyece�im i�in �ok heyecanl�y�m.
298
00:25:42,721 --> 00:25:45,721
Francesca, bu Giovanni Falcone.
Giovanni, Francesca Morvillo.
299
00:25:46,920 --> 00:25:48,120
Memnun oldum.
300
00:25:48,480 --> 00:25:49,480
Merhaba.
301
00:26:05,600 --> 00:26:08,200
Sizinle tekrar kar��la�t���ma
�ok memnun oldum.
302
00:26:09,960 --> 00:26:12,360
Bir keresinde neredeyse
ni�anlan�yorduk.
303
00:26:13,440 --> 00:26:15,640
Francesca, Francesca Morvillo,
d���n biraz.
304
00:26:17,200 --> 00:26:19,600
Kelep�eli olsayd�n
seni hat�rlard�.
305
00:26:21,160 --> 00:26:23,160
Giovanni, bunu hi�
bilmiyordum.
306
00:26:25,200 --> 00:26:26,600
Francesca Morvillo.
307
00:26:30,080 --> 00:26:31,080
Francesca.
308
00:26:31,520 --> 00:26:32,520
Hat�rlad�m.
309
00:26:32,600 --> 00:26:33,600
7. s�n�ftayd�k.
310
00:26:34,240 --> 00:26:36,280
Derste bana evlenme
teklif etmi�tin.
311
00:26:36,840 --> 00:26:39,240
San�r�m bu kanuna
ayk�r� de�il.
312
00:26:42,240 --> 00:26:44,800
Francesca Yarg�tay'da hakim.
313
00:26:44,880 --> 00:26:47,080
D���nsene, f�rsat
aya��na gelmi�.
314
00:26:48,640 --> 00:26:51,640
Inserillo Spattola davas�ndaki
ba�ar�n� duydum.
315
00:26:53,640 --> 00:26:55,480
Bug�n 12 ki�i daha
tutukland�.
316
00:26:57,600 --> 00:26:58,800
General Dalla Chiesa'ya.
317
00:27:00,840 --> 00:27:02,840
Sicilya i�in yeni bir g�n.
- Evet.
318
00:27:08,480 --> 00:27:09,480
Tanr�m!
319
00:27:10,120 --> 00:27:12,280
Dick Martin ve
Lui Fridge'i aramal�y�m.
320
00:27:12,880 --> 00:27:15,680
Onlar ��kmadan yapmam gereken
binlerce i� var.
321
00:27:15,761 --> 00:27:17,561
�imdi mi?
Ama yemekteyiz.
322
00:27:17,840 --> 00:27:19,240
New York'ta de�il ama.
323
00:27:19,320 --> 00:27:20,320
Francesca.
324
00:27:21,400 --> 00:27:23,200
Seni tekrar g�rmek harikayd�.
325
00:27:24,240 --> 00:27:25,840
L�tfen mazur g�r�n.
326
00:27:32,240 --> 00:27:33,240
Afedersiniz.
327
00:27:34,080 --> 00:27:35,880
Ne yapt�m ki?
- Bilmiyorum.
328
00:27:36,560 --> 00:27:37,360
Giovanni.
329
00:27:37,840 --> 00:27:40,520
Bu, �imdiye dek g�rd���m
en kaba davran��t�.
330
00:27:40,561 --> 00:27:42,801
Beni s�k��t�r�yorsun
ama yine de ben kabay�m, ha?
331
00:27:42,842 --> 00:27:44,920
Bir kad�n�n olsayd�
bu kadar sinirli olmazd�n.
332
00:27:44,921 --> 00:27:48,000
Tamam, g�rg�n biraz artarsa
bir tane bulurum belki.
333
00:27:48,041 --> 00:27:50,041
Kar�n kalpsiz oldu�un
konusunda hakl�ym��.
334
00:27:50,122 --> 00:27:51,722
Paolo, neler oluyor?
335
00:27:53,200 --> 00:27:55,200
Gidiyoruz.
- Ama Francesca!
336
00:27:57,440 --> 00:27:59,440
Onu burda yaln�z b�rakamay�z.
- Bu onun sorunu.
337
00:27:59,441 --> 00:28:02,361
Ba��n�n �aresine bakabilir.
- Anlam�yorum. - �antan� ald�n m�?
338
00:28:17,400 --> 00:28:18,400
Gitme.
339
00:28:19,600 --> 00:28:21,200
Paolo ve Agnese nerede?
340
00:28:21,960 --> 00:28:23,160
��kt�lar.
341
00:28:23,520 --> 00:28:25,920
L�tfen Francesca,
a��klamama izin ver.
342
00:28:27,120 --> 00:28:27,920
L�tfen.
343
00:28:37,520 --> 00:28:39,120
Kar�m beni terketti.
344
00:28:41,520 --> 00:28:42,320
Bak.
345
00:28:42,640 --> 00:28:46,640
Belki �yle anla��lm�� olabilir ama
buraya bir e� bulmak i�in gelmedim.
346
00:28:46,960 --> 00:28:49,360
Dostlar�mla yemek yiyecektim.
347
00:28:49,720 --> 00:28:52,480
An�lar� y�d etmenin e�lenceli
olabilece�ini d���nm��t�m.
348
00:28:52,521 --> 00:28:53,521
Afedersin.
349
00:28:55,600 --> 00:28:57,000
Kand�r�ld�m galiba.
350
00:29:00,600 --> 00:29:02,600
En az�ndan beni hat�rlad�n.
351
00:29:05,120 --> 00:29:06,320
Hadi i�elim.
352
00:29:18,200 --> 00:29:20,600
Evlenme teklif etti�imde
ne d���nd�n?
353
00:29:21,800 --> 00:29:23,400
Eteklerim zil �alm��t�.
354
00:29:25,360 --> 00:29:27,160
Yalan s�yl�yor,
onu hi� �pmedim.
355
00:29:27,360 --> 00:29:29,160
Tahta gibi g���sleri vard�.
356
00:29:29,241 --> 00:29:30,441
Nerden biliyorsun?
357
00:29:30,480 --> 00:29:33,480
Giovanni, bana s�yledi�ine g�re
ona evlenme teklif etmi�sin.
358
00:29:33,560 --> 00:29:35,360
Ettim ama �nce sana.
359
00:29:39,160 --> 00:29:40,560
Hi� de�i�memi�sin.
360
00:29:41,080 --> 00:29:42,760
Eskiden operay� severdin.
361
00:29:43,440 --> 00:29:44,640
H�l� seviyorum.
362
00:29:45,600 --> 00:29:47,200
Bense hi�bir �ey
anlam�yorum.
363
00:29:47,520 --> 00:29:49,120
Bilmedi�in i�indir.
364
00:29:51,280 --> 00:29:52,680
Sana ��retirim.
365
00:29:54,280 --> 00:29:59,200
Milletvekili Pio Latorre ve korumas�
Rosario Di Salvo �ld�r�lm��t�.
366
00:29:59,601 --> 00:30:04,001
Sicilya'daki Kom�nist Parti lideri
Latorre, mafya �yeli�ini cinayet sayan...
367
00:30:04,040 --> 00:30:07,680
...yasan�n mimar� olarak
biliniyordu.
368
00:30:07,721 --> 00:30:11,200
Bu yeni gelen g�r�nt�lerde de
General Alberto Dalla Chiesa...
369
00:30:11,240 --> 00:30:14,000
...e�iyle birlikte Palermo
Havaalan�nda g�r�l�yor.
370
00:30:14,201 --> 00:30:18,201
General Dalla Chiesa,
ge�ti�imiz g�nlerde Palermo'da
intizam� sa�lamak i�in g�revlendirilmi�ti.
371
00:30:18,480 --> 00:30:22,120
Ve son olarak, kurban�n an�s�
�zerine s�z veriyorum ki...
372
00:30:22,161 --> 00:30:28,161
...t�m g�c�m�zle mafyan�n kontrol�ndeki
bu gruplarla sava�aca��z.
373
00:30:29,000 --> 00:30:35,600
Siyasetin zirevesindeki baz� isimlerin de
zan alt�nda oldu�u s�yleniyor.
374
00:30:37,200 --> 00:30:38,200
Ama...
375
00:30:39,280 --> 00:30:44,000
...ama �imdi Pio Latorre ve korumas�
Rosario Di Salvo'nun an�s�na...
376
00:30:45,040 --> 00:30:47,840
...1 dakika sessiz kalal�m.
377
00:30:49,080 --> 00:30:51,080
Sicilya i�in yeni bir g�n!
378
00:32:26,240 --> 00:32:28,040
Efendim, General Chiesa
�ld�r�lm��.
379
00:32:30,120 --> 00:32:31,320
Gitmeliyiz.
380
00:32:50,880 --> 00:32:52,480
���n� de �ld�rm��ler.
381
00:32:52,600 --> 00:32:54,200
Francesca, burada bekle.
382
00:32:54,240 --> 00:32:55,040
Gel.
383
00:32:56,240 --> 00:33:00,240
Mafya i�ini �ansa b�rakmad�,
Dalla Chiesa'y� ortadan kald�rmak
zorundayd�lar.
384
00:33:03,200 --> 00:33:04,600
Di�er kurban kim?
385
00:33:05,160 --> 00:33:06,560
Dalla Chiesa'n�n �of�r�.
386
00:33:07,160 --> 00:33:11,560
Katiller! Hepsini hapse t�k�n!
Tanr�m! Bir �eyler yap�n!
387
00:33:28,040 --> 00:33:29,640
Francesca, gitmeliyiz.
388
00:33:32,960 --> 00:33:33,760
Francesca.
389
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
G�r���r�z.
390
00:34:05,600 --> 00:34:06,400
Francesca.
391
00:34:07,880 --> 00:34:08,680
L�tfen.
392
00:34:09,800 --> 00:34:11,200
Gitme, benimle kal.
393
00:34:14,000 --> 00:34:15,800
Sana hayran�m, Giovanni.
394
00:34:16,120 --> 00:34:17,720
Ama buras� Sicilya.
395
00:34:18,320 --> 00:34:21,600
Mafya her zaman kazan�yor
ve bu hi� de�i�miyor.
396
00:34:28,480 --> 00:34:33,280
Ben senin dostun olacak kadar
g��l� oldu�umu sanm�yorum Giovanni, �zg�n�m.
397
00:34:40,960 --> 00:34:42,160
Anl�yorum.
398
00:34:47,200 --> 00:34:48,400
Anl�yorum.
399
00:35:10,600 --> 00:35:11,800
Senat�r Lima.
400
00:35:12,360 --> 00:35:13,760
Mafyan�n aday�.
401
00:35:14,720 --> 00:35:21,320
"�l�m emrini kimin verdi�ini anlamak i�in,
ilk �i�e�i kimin g�nderdi�ine bak" derler.
402
00:35:47,880 --> 00:35:49,080
�yi misin?
403
00:35:52,240 --> 00:35:55,280
Roma �mparatorlu�u'nun
son d�neminde...
404
00:35:55,320 --> 00:35:58,920
...barbarlar Sagunto
�ehrine yakla�t���nda...
405
00:35:59,360 --> 00:36:03,560
...Roma ordusu yerel halk�
terkederek ka�t�.
406
00:36:06,200 --> 00:36:09,000
�ehir halk� katledildi...
407
00:36:09,520 --> 00:36:11,320
...ve bir s�re sonra...
408
00:36:11,920 --> 00:36:13,920
...�mparatorluk y�k�ld�.
409
00:36:15,920 --> 00:36:19,120
Bug�n Palermo
Sagunto'dan farks�zd�r!
410
00:36:19,520 --> 00:36:23,120
��nk� Roma bizi
y�z�st� b�rakt�, terketti.
411
00:36:24,280 --> 00:36:25,680
Ve burada...
412
00:36:27,280 --> 00:36:29,960
...katillerin eline kald�k.
413
00:37:14,320 --> 00:37:16,320
Katiller!
Katiller!
414
00:37:20,480 --> 00:37:22,280
Katiller burada!
Burada!
415
00:37:24,360 --> 00:37:28,560
Bug�n burada, Palermo Katedrali'nde
apa��k bir isyan var.
416
00:37:29,000 --> 00:37:33,000
Sicilya'da mafyaya kar�� b�ylesine
bir protesto daha �nce g�r�lmemi�ti.
417
00:37:33,041 --> 00:37:38,041
Halk, ��kan politikac�lara ba��r�yor,
Senat�r Lima'n�n kiliseden ��kt���n� g�r�yorum.
418
00:37:39,080 --> 00:37:40,280
Senat�r Lima!
419
00:37:40,600 --> 00:37:41,480
Senat�r Lima!
420
00:37:41,521 --> 00:37:43,800
Daha �nce hi� b�yle bir
g�steri g�rmemi�tik.
421
00:37:43,840 --> 00:37:46,040
Bu s�rad��� olay�
neye ba�l�yorsunuz?
422
00:37:46,520 --> 00:37:48,520
Mafya korkun�
bir kanser.
423
00:37:49,400 --> 00:37:52,000
Tedavi i�in hep birlikte
�al��mal�y�z.
424
00:37:54,840 --> 00:37:57,920
Mafya kanserse
o bir t�t�n �reticisi.
425
00:37:59,600 --> 00:38:02,000
Katiller!
Katiller! Defolun!
426
00:38:19,200 --> 00:38:21,080
Hi�bir �ey de�i�medi mi?
427
00:38:24,280 --> 00:38:25,680
Buna inanam�yorum.
428
00:38:55,720 --> 00:38:57,120
Ge� kal�yorum.
429
00:39:12,960 --> 00:39:14,360
Bo�ver gitsin.
430
00:39:24,680 --> 00:39:26,280
O kadar da de�il.
431
00:39:38,440 --> 00:39:39,440
Opera!
432
00:40:06,800 --> 00:40:08,000
K�t� haber mi?
433
00:40:09,280 --> 00:40:11,080
Yeni dostlar edindim.
434
00:40:12,680 --> 00:40:14,480
Bu duman da ne, Rocco?
435
00:40:15,000 --> 00:40:17,200
Evi yakmasan iyi edersin.
436
00:40:19,120 --> 00:40:19,720
Alo?
437
00:40:19,761 --> 00:40:22,961
Ben doktorunum, fazla
�al��mak sa�l���na zararl�d�r.
438
00:40:34,560 --> 00:40:35,960
G�nayd�n.
- Merhaba, g�nayd�n.
439
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
Kimdi?
440
00:40:41,320 --> 00:40:43,320
Yanl�� numara, gitmeliyim.
441
00:40:43,600 --> 00:40:45,600
Bekle, beni de
b�rak�rs�n.
442
00:40:45,680 --> 00:40:47,680
Olmaz, can�m.
- Hadi ama! - Gitmeliyim.
443
00:40:49,600 --> 00:40:50,600
Ho��akal.
444
00:41:14,400 --> 00:41:16,200
Yarg�� Chinicci, mektuplar�n�z.
- Te�ekk�rler.
445
00:41:37,320 --> 00:41:38,520
Savc� Falcone.
446
00:41:46,480 --> 00:41:49,080
Taziyemi sunmak isterim.
447
00:42:03,760 --> 00:42:06,160
Chinicci'nin odas�nda
ne i�iniz var?
448
00:42:06,560 --> 00:42:07,760
Neler oluyor?
449
00:42:10,040 --> 00:42:13,920
G�venli�inizi artt�rm��lar,
devlete epey pahal�ya patl�yorsunuz.
450
00:42:14,080 --> 00:42:16,280
Kazanc�m sizinle ayn�,
nedir bu?
451
00:42:16,600 --> 00:42:18,800
Size bildirdiler san�yordum.
452
00:42:19,041 --> 00:42:22,641
Bu odadaki soru�turmalar art�k
ba�ka bir b�l�m taraf�ndan y�r�t�lecek.
453
00:42:23,120 --> 00:42:23,920
Ne?
454
00:42:24,440 --> 00:42:25,560
Bu imkans�z.
455
00:42:25,800 --> 00:42:28,080
Yeni ba�kan gelene kadar
hi�bir �eye dokunamazs�n�z.
456
00:42:28,120 --> 00:42:30,000
Bu dosyalar
bu odadan ��kamaz.
457
00:42:30,041 --> 00:42:33,241
Chinicci cinayetini sorgulayan
b�l�m taraf�ndan istendiler.
458
00:42:34,960 --> 00:42:37,360
Ve g�zetimlerinden
ben sorumluyum.
459
00:42:37,840 --> 00:42:39,200
Koy onu yerine,
hemen ��k�n burdan!
460
00:42:39,241 --> 00:42:41,241
Burada yetkin yok!
461
00:42:41,800 --> 00:42:46,400
Chinicci'nin yerine atanmad���n s�rece
dosyalara dokunamzs�n.
462
00:43:03,000 --> 00:43:04,000
Giovanni.
463
00:43:04,800 --> 00:43:06,200
Daha bitmedi.
464
00:43:09,000 --> 00:43:11,400
AMAZON ORMANLARI
BREZ�LYA
465
00:43:32,600 --> 00:43:34,120
Geri d�nmene
�ok sevindim.
466
00:43:52,000 --> 00:43:53,680
��eri girin!
- Neler oluyor baba?
467
00:43:54,000 --> 00:43:55,400
Hemen i�eri girin!
468
00:44:10,000 --> 00:44:11,400
Afedersiniz, efendim.
469
00:44:12,920 --> 00:44:15,120
Tomasso Bucetta'y�
tan�yor musunuz?
470
00:44:17,360 --> 00:44:18,760
Karde�im ama...
471
00:44:19,240 --> 00:44:20,440
...y�llard�r g�rmedim.
472
00:44:21,920 --> 00:44:23,320
L�tfen ellerinizi kald�r�n!
473
00:44:23,680 --> 00:44:24,680
Ama neden?
474
00:44:25,440 --> 00:44:26,840
Ellerinizi kald�r�n, dedim!
475
00:44:27,240 --> 00:44:29,240
Benim... - Eller yukar�!
- Baba!
476
00:44:30,880 --> 00:44:32,880
��eri gir!
- K�p�rdama!
477
00:44:34,400 --> 00:44:35,600
K�p�rdama, yere yat!
478
00:44:36,800 --> 00:44:38,000
Hey! Dokunma Ona!
479
00:44:43,240 --> 00:44:44,440
Tamam, tamam!
480
00:44:46,160 --> 00:44:47,960
Tomasso Bucetta benim.
481
00:44:48,200 --> 00:44:52,720
Bir �talyan B�y�kel�ili�i s�zc�s�, �u ana dek
tutuklanm�� en b�y�k gangster...
482
00:44:52,761 --> 00:44:55,200
...Bucetta'n�n muhtemelen
�lkesine iade edilece�ini a��klad�.
483
00:44:55,241 --> 00:45:00,000
"�ki cihan�n babas�" olarak bilinen Bucetta,
�artl� tahliyesini bozarak �talya'dan...
484
00:45:00,041 --> 00:45:06,041
...Brezilya'ya ka�m��t� ve G.Amerika ile
ABD - Avrupa aras� kokain trafi�ini
buradan y�netmeye devam etmekteydi.
485
00:45:41,800 --> 00:45:42,840
Hostes!
486
00:45:49,200 --> 00:45:50,400
Kap�y� a�!
487
00:45:52,000 --> 00:45:53,000
Aman Tanr�m!
488
00:45:53,720 --> 00:45:55,120
Hemen doktoru bul!
�abuk ol!
489
00:45:59,600 --> 00:46:01,600
ROMA POL�S MERKEZ�
490
00:46:09,120 --> 00:46:10,720
Ka� ki�iyi �ld�rd�n?
491
00:46:14,600 --> 00:46:16,000
Mafya nedir?
492
00:46:21,640 --> 00:46:26,840
Ekseriyetle bir i�i almak
i�in 3 adam yar���r.
493
00:46:34,440 --> 00:46:35,440
Biri...
494
00:46:36,160 --> 00:46:37,960
...zeki ve �al��kand�r...
495
00:46:39,600 --> 00:46:43,000
...birinin y�ksek mevkilerde
tan�d�klar� vard�r...
496
00:46:44,560 --> 00:46:46,360
...biri de aptal�n tekidir.
497
00:46:50,880 --> 00:46:53,480
��i, aptal olan al�r.
498
00:46:55,840 --> 00:46:58,240
Mafya i�te budur.
499
00:47:03,600 --> 00:47:07,040
Sadece Palermo Savc�s�
ile konu�urum.
500
00:47:25,240 --> 00:47:27,640
Neden benimle
konu�mak istedin?
501
00:47:29,360 --> 00:47:31,560
Mafya size sayg� duyuyor.
502
00:47:32,240 --> 00:47:34,640
Meslekta�lar�n�zdan bile fazla.
503
00:47:35,000 --> 00:47:37,800
Ciddisiniz, ak�ll�s�n�z.
504
00:47:38,000 --> 00:47:42,800
Kat�r gibi �al���yorsunuz,
k�pek kadar sad�k, kedi kadar kurnazs�n�z.
505
00:47:43,760 --> 00:47:45,560
Epey de�i�ime u�ram���m.
506
00:47:50,400 --> 00:47:54,400
Size g�venmek istiyorum,
Savc� Falcone.
507
00:47:56,400 --> 00:47:57,600
Ne konuda?
508
00:48:00,840 --> 00:48:03,040
Mafyayla m�cadele i�in.
509
00:48:20,000 --> 00:48:23,000
Beni �ok dikkatli dinleyin.
510
00:48:26,000 --> 00:48:27,600
�u andan itibaren...
511
00:48:28,640 --> 00:48:30,640
...kar�m ve �ocuklar�m...
512
00:48:31,280 --> 00:48:33,680
...sizin kar�n�z ve �ocuklar�n�zd�r.
513
00:48:38,120 --> 00:48:40,520
Benim i�in onlar�
korursan�z...
514
00:48:42,960 --> 00:48:45,360
Sicilya'l� s�z� veriyorum.
515
00:48:49,640 --> 00:48:52,040
Yeterince a��k olmaya
�al��aca��m.
516
00:48:54,320 --> 00:48:55,720
�talyan Devleti...
517
00:48:56,320 --> 00:48:58,520
...mafyayla ciddi
�ekilde sava�m�yor.
518
00:48:58,960 --> 00:49:01,600
Bu sava�ta yaln�zs�n,
anl�yorsun, de�il mi?
519
00:49:01,641 --> 00:49:02,641
Evet.
520
00:49:04,360 --> 00:49:06,160
Devam etmek
istiyor musun?
521
00:49:08,200 --> 00:49:09,200
Evet.
522
00:49:17,320 --> 00:49:19,520
Anlatacak �ok s�r var.
523
00:49:20,400 --> 00:49:22,600
��rendi�inde me�hur olacaks�n.
524
00:49:23,200 --> 00:49:25,680
Ve seni yok etmeyi
deneyecekler.
525
00:49:25,920 --> 00:49:28,720
Hem mesleki,
hem de fiziksel.
526
00:49:30,400 --> 00:49:33,000
Yine de devam etmek
istiyor musun?
527
00:49:37,040 --> 00:49:38,040
Evet.
528
00:49:45,640 --> 00:49:46,840
G�zel.
529
00:49:49,720 --> 00:49:50,920
Bu �nemli.
530
00:49:52,920 --> 00:49:57,320
Ben s�rda� de�ilim, cezam�n azalmas�
veya �zel muamele talebim yok.
531
00:50:00,000 --> 00:50:03,200
Ben mafyaya ihanet etmedim.
532
00:50:03,520 --> 00:50:06,320
Mafyaya ihanet eden
Toto Riina'd�r.
533
00:50:14,520 --> 00:50:17,520
Mafya sayesinde y�kseldim.
534
00:50:23,160 --> 00:50:25,760
Bana kanla ya�amay�
��rettiler.
535
00:50:27,400 --> 00:50:28,400
��nk�...
536
00:50:30,120 --> 00:50:32,320
...ancak kanla girebilirsin.
537
00:50:35,760 --> 00:50:38,160
Ve ancak kanla ��kars�n.
538
00:50:38,201 --> 00:50:42,000
Etim yans�n...
Etim yans�n...
539
00:50:42,800 --> 00:50:46,000
...t�pk� bu kutsanm�� gibi...
...t�pk� bu kutsanm�� gibi...
540
00:50:47,000 --> 00:50:53,200
...e�er ki Cosa Nostra'ya ihanet edersem.
...e�er ki Cosa Nostra'ya ihanet edersem.
541
00:50:53,880 --> 00:50:57,280
Sana "mafya" diyorum ama
biz bu kelimeyi kullanmay�z.
542
00:50:58,040 --> 00:51:00,720
Bizim deyimimizle
"Cosa Nostra"
543
00:51:02,720 --> 00:51:04,520
Biz onurlu adamlar�z.
544
00:51:04,920 --> 00:51:08,120
Ve onurlu adamlar
kurallarla ya�ar.
545
00:51:09,240 --> 00:51:12,040
Birbirimize yalan s�ylemeyiz...
546
00:51:12,880 --> 00:51:14,480
...sadece ger�ekleri.
547
00:51:15,280 --> 00:51:18,680
Ve yaln�zca bizi do�rudan
ilgilendiren �eyleri konu�uruz...
548
00:51:20,000 --> 00:51:21,200
Geri kalan�...
549
00:51:22,360 --> 00:51:24,360
...sessizce hallederiz.
550
00:51:26,280 --> 00:51:28,080
"�fade etme"yi bilirsin.
551
00:51:28,360 --> 00:51:31,560
S�yleni�i kadar harika
olan en g�zel kelime.
552
00:51:33,680 --> 00:51:35,680
��te "Cosa Nostra" budur.
553
00:51:37,320 --> 00:51:39,320
Bizler de sizi gibiyiz.
554
00:51:41,400 --> 00:51:42,800
Hat�rl�yor musun?
555
00:51:43,160 --> 00:51:44,760
Sigaram bitti�inde...
556
00:51:45,320 --> 00:51:47,320
...bana a��lm�� bir
paket uzatt�n.
557
00:51:47,440 --> 00:51:49,440
Neden yeni bir
paket vermedin?
558
00:51:51,320 --> 00:51:53,320
Samimiyet belirtisi.
559
00:51:54,800 --> 00:51:56,600
Demek ki fark�m�z yok.
560
00:51:57,480 --> 00:52:00,280
Cosa Nostra'da her �eyin
bir anlam� vard�r.
561
00:52:00,600 --> 00:52:02,600
Hi�bir �ey
yar�m b�rak�lmaz.
562
00:52:04,440 --> 00:52:07,440
Neden bu kadar ba�ar�l�
oldu�umuzu biliyorsun, Falcone.
563
00:52:08,400 --> 00:52:10,000
��nk� ciddisiniz.
564
00:52:11,440 --> 00:52:13,040
T�pk� senin gibi.
565
00:52:16,120 --> 00:52:20,320
Her onurlu adam, ili�kilere uygun
olarak bir ailenin �yesidir.
566
00:52:22,480 --> 00:52:25,080
Her ailenin ba��nda
se�ilmi� bir lider vard�r.
567
00:52:26,560 --> 00:52:32,560
Giaculli'lerin lideri Michele Greco,
ya da Portanuovo'nun lideri
Pippo Callo gibi.
568
00:52:33,760 --> 00:52:39,760
Her ailenin fedaileri, Pine greco
gibi tak�m liderlerince denetlenen
10'lu gruplar halinde dola��rlar.
569
00:52:43,480 --> 00:52:46,880
Her 3 aile, kendi aralar�nda
bir b�lge lideri se�erler.
570
00:52:47,040 --> 00:52:51,040
Bu lider onlar� h�k�mette
"Komisyon" ad�yla temsil eder.
571
00:52:51,600 --> 00:52:54,400
�u anki Komisyon
1978'de olu�turuldu.
572
00:52:56,400 --> 00:52:58,400
3 ki�i taraf�ndan y�netiliyor.
573
00:52:59,600 --> 00:53:03,200
Stephano Montade,
Salvatore Inserillo...
574
00:53:03,720 --> 00:53:05,640
ve Tot� Riina.
575
00:53:06,120 --> 00:53:07,320
�fl�yorum.
576
00:53:12,960 --> 00:53:17,760
T�m Palermo'lu liderler, Tot� Riina'y�
k���mseyerek b�y�k bir hata yapt�lar.
577
00:53:18,320 --> 00:53:22,320
Bu Corleone'li �ift�i,
hi� u�runa adam �ld�r�r.
578
00:53:23,440 --> 00:53:27,440
�� alamas�nlar diye de
t�m ailelerini katleder.
579
00:53:53,640 --> 00:53:55,040
B�rak ben kullanay�m.
580
00:53:56,040 --> 00:53:57,240
Stephano!
581
00:53:57,840 --> 00:53:59,240
Mutlu y�llar!
582
00:54:07,120 --> 00:54:11,920
Riina, Montade'nin do�um g�n�
partisine de�il; cenazesine gelmi�ti.
583
00:54:15,360 --> 00:54:18,600
Riina, Inserillo ailesinin
21 ferdini �ld�rtt�.
584
00:54:18,641 --> 00:54:22,641
"Soylar�n� tamamen kurutun"
emrini verdi.
585
00:54:23,280 --> 00:54:28,880
Tek su�u onurlu bir adam�n kar�s�
veya k�z� olan kad�nlar� �ld�rtt�,
hi� tan�mad��� kad�nlar�.
586
00:54:30,920 --> 00:54:33,520
Riina, Inserillo'nun
tek o�lunu ald�.
587
00:54:34,000 --> 00:54:38,160
Pine greco, babas�n�n �c�n�
alamas�n diye elini kesti.
588
00:54:38,800 --> 00:54:41,600
Ve sonra domuzlara verdi.
589
00:54:45,960 --> 00:54:48,360
Mafya �ocu�u �ld�rmedi.
590
00:54:50,600 --> 00:54:52,800
Ama Riina tam bir
hayvand�r.
591
00:54:55,400 --> 00:54:57,000
�ki o�lum...
592
00:55:05,000 --> 00:55:08,000
Siyaset d�nyas�na s�zarak...
593
00:55:10,080 --> 00:55:13,880
..."komisyon" neredeyse Sicilya'daki
t�m ihaleleri kontrol alt�na ald�.
594
00:55:15,880 --> 00:55:19,280
��te bu y�zden otobanlar�m�z
hi�bir yere ula�m�yor...
595
00:55:19,921 --> 00:55:22,081
...su depolar�m�zda su...
596
00:55:22,280 --> 00:55:24,480
...limanlar�m�zda gemi yok.
597
00:55:25,320 --> 00:55:27,120
�ehirlerimiz harabe.
598
00:55:29,000 --> 00:55:33,400
Mafyan�n her cinayeti, bir b�lge
liderinin emriyle ger�ekle�ir.
599
00:55:35,520 --> 00:55:39,320
�nemli olanlar� komisyon halleder,
�u "muhte�em kadavralar�".
600
00:55:40,120 --> 00:55:44,120
Yarg��lar, polisler, memurlar,
Costa, Chinicci, hepsini.
601
00:55:47,520 --> 00:55:49,200
Yani bana cinayetlerden...
602
00:55:49,241 --> 00:55:52,841
...komisyon �yelerinin sorumlu
oldu�unu mu s�yl�yorsun?
603
00:55:53,200 --> 00:55:54,400
Aynen.
604
00:55:56,160 --> 00:56:01,360
Hepsini hapse t�kabilirsin, birbirlerine
d��erlerse Tot� Riina'y� durdurabilirsin.
605
00:56:01,600 --> 00:56:03,800
Ya Riina'n�n yukar�s�?
606
00:56:04,400 --> 00:56:07,200
Mafya ile ili�kisi
olan politikac�lar?
607
00:56:07,320 --> 00:56:08,121
Hay�r, hay�r.
608
00:56:08,400 --> 00:56:10,000
Ak�ll� davranmal�y�z.
609
00:56:10,920 --> 00:56:12,320
Zaman� de�il.
610
00:56:12,840 --> 00:56:14,240
Hen�z �ok erken.
611
00:56:14,520 --> 00:56:18,440
Hemen pe�lerine d��ersen,
her �ey ba�lamadan biter.
612
00:56:20,040 --> 00:56:21,040
Bucetta!
613
00:56:22,800 --> 00:56:23,800
Bucetta!
614
00:56:28,640 --> 00:56:32,240
Onlar� durduramazsak
Cosa Nostra'y� durduramay�z.
615
00:56:34,400 --> 00:56:37,400
�nemli olan, ger�e�i
a���a ��karmak.
616
00:56:37,800 --> 00:56:39,080
Ger�e�i.
617
00:56:50,360 --> 00:56:51,360
Mario
618
00:56:52,200 --> 00:56:53,200
Paolo.
619
00:56:54,320 --> 00:56:55,800
Buna inanamayacaks�n.
620
00:56:56,080 --> 00:56:57,800
T�m bo�luklar� dolduruyor.
621
00:56:57,841 --> 00:57:00,841
Er ya da ge� t�m
bildiklerini anlatacak.
622
00:57:00,922 --> 00:57:04,122
T�m �al��malar�m�z do�ruland�, Paolo
ve tan�kl�k da yapacak.
623
00:57:04,320 --> 00:57:06,400
Sicilya'daki t�m babalar�n
pe�ine d��ebilece�iz.
624
00:57:06,441 --> 00:57:08,801
Tanr�m, tan�kl�k yapaca��na
emin misin?
625
00:57:08,842 --> 00:57:10,042
Bana s�z verdi.
626
00:57:10,320 --> 00:57:12,720
Paolo, sadece sana g�venebilirim,
bana yard�mc� olacak m�s�n?
627
00:57:12,761 --> 00:57:14,161
Tabi ki, her zaman.
628
00:57:14,360 --> 00:57:16,360
Bu arada, sana bir
s�rprizim var.
629
00:57:16,361 --> 00:57:17,361
Caponnetta m� geldi?
630
00:57:17,402 --> 00:57:21,002
Yeni Ba�savc�n�n seni almaya
gelmesini mi bekliyordun? S�rpriz!
631
00:57:23,080 --> 00:57:23,960
Seni �zledim.
632
00:57:24,001 --> 00:57:25,801
Nereye gidiyoruz?
- Ofise, ofise!
633
00:57:27,640 --> 00:57:28,720
Hadi gidelim!
634
00:57:37,400 --> 00:57:40,000
Acaba o bilgisayarlardan
bir tanesini alabilir miyim?
635
00:57:41,600 --> 00:57:43,000
Galiba alam�yorum.
636
00:57:49,640 --> 00:57:53,640
Sizi mahkum gibi kilitliyorlar, ha?
- Hay�r, hazine gibi.
637
00:57:57,320 --> 00:58:03,120
Yapt���n�z i�in �nemine binaen, emekli
olmaktan vazge�erek bu i�i �stlendim.
638
00:58:04,480 --> 00:58:05,800
Sa�olun, Yarg�� Caponnetto.
639
00:58:06,000 --> 00:58:10,800
Bunca i� ve bunca risk tek bir
savc�n�n s�rt�nda.
640
00:58:12,800 --> 00:58:17,200
Bu y�zden ekip olarak �al���p,
t�m bilgileri payla�acaks�n.
641
00:58:18,800 --> 00:58:21,200
G�vendi�in adamlar� se�.
642
00:58:21,241 --> 00:58:24,041
Bu sayede bizi
asla b�lemez...
643
00:58:25,080 --> 00:58:26,680
...ve durduramazlar.
644
00:58:27,000 --> 00:58:28,400
greco dosyas�n� g�ren var m�?
- greco M mi?
645
00:58:29,000 --> 00:58:30,001
- Bu nedir?
646
00:58:30,122 --> 00:58:31,722
Bilmiyorum, sizin olmal�.
647
00:58:32,000 --> 00:58:33,000
Buraya gel.
648
00:58:34,800 --> 00:58:36,400
Bu Calderone G dosyas�.
649
00:58:36,880 --> 00:58:38,680
- O da kim?
Kim mi?
650
00:58:38,800 --> 00:58:40,440
Biri bana yard�m
edebilir mi?
651
00:58:40,521 --> 00:58:42,321
Herkes hemen dursun!
652
00:58:45,360 --> 00:58:50,200
Carlo, herkese bir �eyler sormay� kes,
g�zl�klerini tak ve kendine gel!
653
00:58:50,920 --> 00:58:53,600
Sophia, her �eyi
etiketlemeni istiyorum.
654
00:58:53,681 --> 00:58:54,681
Etiketlemi�tim.
655
00:58:54,760 --> 00:58:55,960
O zaman bulurdun.
656
00:58:56,081 --> 00:58:58,280
Bir greco M, bir de
greco P var.
657
00:58:58,321 --> 00:59:01,600
Ayr�ca bir greco L ve
2 tane de greco S var.
658
00:59:01,880 --> 00:59:04,280
��inizi do�ru d�r�st yap�n,
ya da defolun.
659
00:59:04,760 --> 00:59:08,160
Her bilgi k�r�nt�s�
hayat-memat meselesi.
660
00:59:09,000 --> 00:59:11,000
Daha az�n� kabul edemem.
661
00:59:19,920 --> 00:59:21,920
Mafyayla m�cadele edeceksek...
662
00:59:22,920 --> 00:59:24,920
...onlar kadar iyi olmal�y�z.
663
00:59:38,200 --> 00:59:39,400
��te orda!
664
00:59:46,440 --> 00:59:50,160
Bu anti-mafya harek�t� son
10 y�l�n en b�y�k operayonu olabilir.
665
00:59:50,201 --> 00:59:55,600
Bug�n 366 ki�i tutukland� ve
�n�m�zdeki g�nlerde bu say�n�n
artaca�� s�yleniyor.
666
00:59:55,880 --> 01:00:00,680
T�m �talyan polisi alarmda ve
av geni�leyerek yay�l�yor.
667
01:00:02,560 --> 01:00:07,760
Savc� Giovanni Falcone, mafya liderlerinin
bu adamlar aras�ndan se�ildi�ini bildirdi.
668
01:00:10,200 --> 01:00:11,880
Hadi, yatma zaman�.
- Anne.
669
01:00:12,360 --> 01:00:13,360
Anne.
670
01:00:13,880 --> 01:00:15,480
Francesca geliyor.
- Hadi.
671
01:00:16,440 --> 01:00:17,640
Haz�r m�s�n?
672
01:00:20,280 --> 01:00:22,080
Maria, seni g�rmek
�ok g�zel.
673
01:00:24,080 --> 01:00:27,280
Maria, bu Giovanni;
Giovanni, bu en iyi dostum Maria
674
01:00:28,240 --> 01:00:29,840
Hakk�n�zda �ok �ey duydum.
675
01:00:31,080 --> 01:00:32,280
Afedersin.
676
01:00:32,481 --> 01:00:35,281
Sizi aramaya �al��t�m
ama ula�amad�m.
677
01:00:36,520 --> 01:00:39,720
�ki k�z�m da �ok k�t�
grip oldular.
678
01:00:46,840 --> 01:00:49,680
Az �nce Savc� Falcone'yi
TV'de g�rd�k.
679
01:00:50,840 --> 01:00:52,840
Ciddi oldu�unuzu
d���nmemi�tim.
680
01:00:53,120 --> 01:00:54,920
Gitmemizi mi
istiyorsun?
681
01:00:57,000 --> 01:00:58,400
�ocuklar�m var.
682
01:01:00,480 --> 01:01:01,680
Afedersin.
683
01:01:04,600 --> 01:01:07,960
Beni i�ten histerik bir kad�n� ziyaret
etmek i�in ��kard���na inanm�yorum.
684
01:01:08,001 --> 01:01:10,241
B�yle s�yleme,
sadece korktu.
685
01:01:10,640 --> 01:01:14,640
Hi�bir �ey anlam�yorsun ve O,
histerik de�il, benim dostum.
686
01:01:15,120 --> 01:01:17,280
Neyin var senin?
- ��imi bilmiyor musun?
687
01:01:17,321 --> 01:01:20,000
Bucetta olay�n�n anlam�n�
kavrayam�yor musun?
688
01:01:20,081 --> 01:01:24,641
E�er sen ve histerik dostlar�n bunu
kald�ramayacaksa, konu�acak bir �ey yok.
689
01:01:24,722 --> 01:01:26,722
Peki, ne istiyorsan
onu yap.
690
01:01:27,000 --> 01:01:28,600
Yapacaks�n da zaten.
691
01:01:28,641 --> 01:01:30,841
Ama bize aptal
muamelesi yapma.
692
01:01:32,880 --> 01:01:34,480
Belki de en iyisi budur.
693
01:01:35,480 --> 01:01:36,880
Kimin i�in?
694
01:01:43,080 --> 01:01:45,080
Bunu benim i�in mi
yap�yorsun?
695
01:01:45,121 --> 01:01:47,001
Beni korumaya m�
�al���yorsun?
696
01:01:47,042 --> 01:01:48,842
Giovanni, kenara �ek.
697
01:01:50,200 --> 01:01:51,400
Kenara �ek.
698
01:02:01,200 --> 01:02:02,400
Neler oluyor?
699
01:02:02,960 --> 01:02:04,840
D�r�st ol,
bunu hak ediyorum.
700
01:02:07,480 --> 01:02:08,680
Emin de�ilim.
701
01:02:09,000 --> 01:02:10,400
Galiba korkuyorum.
702
01:02:11,160 --> 01:02:11,960
Ama...
703
01:02:12,280 --> 01:02:13,880
Masum insanlar korkar.
704
01:02:14,520 --> 01:02:16,280
Francesca, korkum sensin.
705
01:02:18,320 --> 01:02:20,160
Yaln�zken daha farkl�yd�.
706
01:02:20,880 --> 01:02:22,080
Seninleyken...
707
01:02:23,000 --> 01:02:25,600
...beraber bir hayat
d��l�yorum.
708
01:02:26,200 --> 01:02:27,600
Bu imkans�z.
709
01:02:31,800 --> 01:02:32,800
Giovanni.
710
01:02:34,200 --> 01:02:35,400
Beni seviyor musun?
711
01:02:35,800 --> 01:02:37,800
�ncinmeni istemiyorum,
Francesca.
712
01:02:38,960 --> 01:02:41,320
Seni seviyorum ve senin
iyili�in i�in bu bitmeli.
713
01:02:41,361 --> 01:02:42,161
Giovanni.
714
01:02:42,440 --> 01:02:44,720
As�l beni terkedersen
incinirim.
715
01:02:49,720 --> 01:02:50,920
Biliyor musun?
716
01:02:53,520 --> 01:02:54,720
B�y�kbabam...
717
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
D�nyadaki en k�t� �of�rd�.
718
01:02:58,760 --> 01:03:00,360
Ve zavall� b�y�kannem...
719
01:03:00,401 --> 01:03:02,921
Her g�n�n son oldu�undan
endi�elenirdi.
720
01:03:03,200 --> 01:03:06,400
K�t� bir kaza ge�irip
�lece�inden emindi.
721
01:03:08,400 --> 01:03:11,600
�u anda 86 ya��nda ve
hala araba kullan�yor.
722
01:03:12,760 --> 01:03:14,360
B�y�kannene ne oldu?
723
01:03:14,840 --> 01:03:16,640
Y�llar �nce �ld�.
724
01:03:16,720 --> 01:03:18,520
Fazla endi�elenmekten.
725
01:03:21,280 --> 01:03:23,680
Giovanni, seni
�ok seviyorum.
726
01:03:33,680 --> 01:03:35,280
�imdi ne yapaca��z?
727
01:03:39,120 --> 01:03:40,600
Bula bula
bunu mu buldun?
728
01:03:40,641 --> 01:03:41,841
Nesi var?
729
01:03:42,680 --> 01:03:43,880
Benimkini al.
730
01:03:54,680 --> 01:03:56,080
��te, daha iyi.
731
01:03:57,880 --> 01:03:59,880
Siz, Giovanni Falcone...
732
01:04:00,440 --> 01:04:04,040
...Francesca Morvillo'yu
e� olarak kabul ediyor musunuz?
733
01:04:06,040 --> 01:04:06,840
Evet.
734
01:04:06,921 --> 01:04:08,841
Siz, Francesca Morvillo...
735
01:04:08,882 --> 01:04:12,082
...Giovanni Falcone'yi
e� olarak kabul ediyor musunuz?
736
01:04:12,440 --> 01:04:13,240
Evet.
737
01:04:16,880 --> 01:04:19,880
Ben de sizi kar�-koca
ilan ediyorum.
738
01:04:31,120 --> 01:04:33,320
Gelini ilk �pen
ben olaca��m galiba.
739
01:04:38,200 --> 01:04:39,400
Te�ekk�rler, Laura.
740
01:04:39,640 --> 01:04:41,441
Tebrik ederim, Francesca.
- Te�ekk�r ederim.
741
01:04:48,240 --> 01:04:49,640
Deliller, biyografiler, dekontlar.
742
01:04:50,360 --> 01:04:51,360
Ya bunlar?
743
01:04:51,401 --> 01:04:52,601
�l�m tehditleri.
744
01:04:52,840 --> 01:04:55,240
Bu arada, kasan�n �ifresi
nedir, Pablo?
745
01:04:56,320 --> 01:04:57,320
Neden?
746
01:04:57,680 --> 01:05:00,160
Seni �ld�rd�klerinde
nas�l a�aca��z?
747
01:05:03,800 --> 01:05:06,200
Birbirimize �ifrelerimizi
s�yleyelim o zaman.
748
01:05:06,801 --> 01:05:08,201
Pekala, g�r���r�z beyler.
749
01:05:10,120 --> 01:05:10,920
Falcone.
750
01:05:11,360 --> 01:05:13,961
Evet, ben de Falcone.
Tatl�m nas�lm��?
751
01:05:14,640 --> 01:05:15,640
Harikay�m.
752
01:05:16,440 --> 01:05:18,840
Pablo ve ben muhabbet
ku�lar� gibiyiz.
753
01:05:20,520 --> 01:05:22,520
Seni seviyorum.
- Ben de.
754
01:05:28,000 --> 01:05:29,200
Giovanni Falcone.
755
01:05:31,200 --> 01:05:32,800
"Kad�nlarla i�im bitti."
756
01:06:04,360 --> 01:06:06,360
Selam, Laura,
Cannolis ald�m.
757
01:06:09,440 --> 01:06:10,840
Ninni!
Ninni!
758
01:06:18,560 --> 01:06:20,160
Yalvar�r�m kap�y� a��n!
759
01:06:27,600 --> 01:06:29,200
Yalvar�r�m kap�y� a��n!
760
01:07:43,760 --> 01:07:44,960
Ne oldu?
761
01:07:47,480 --> 01:07:48,480
Francesca.
762
01:07:50,400 --> 01:07:52,800
Ninni ve korumas�n�
�ld�rm��ler.
763
01:07:54,320 --> 01:07:55,720
Aman Tanr�m!
764
01:08:00,320 --> 01:08:01,920
A�lama, Francesca.
765
01:08:05,520 --> 01:08:06,920
Laura nas�l?
766
01:08:07,400 --> 01:08:08,400
Gitmeliyiz.
767
01:08:08,840 --> 01:08:10,640
Laura ve o�lunu
g�rmeliyiz.
768
01:08:15,200 --> 01:08:16,000
Giovanni.
769
01:08:17,200 --> 01:08:18,000
Giovanni.
770
01:08:18,520 --> 01:08:20,920
Ninni'yi bize ula�amad�klar�
i�in �ld�rd�ler.
771
01:08:22,080 --> 01:08:24,080
Devam edip bir yolunu
bulaca��z.
772
01:08:26,720 --> 01:08:27,720
Tamam.
773
01:08:45,480 --> 01:08:46,480
Korkuyorum.
774
01:08:46,600 --> 01:08:53,200
Her �ey yoluna girecek, neredeyse vard�k,
g�zel bir g�n, trib�lans yok, endi�elenme.
775
01:08:53,321 --> 01:08:55,121
Korkusu u�maktan de�il.
776
01:08:57,280 --> 01:08:58,280
Fredo bak!
777
01:08:58,601 --> 01:09:00,401
Asinara adas�.
Geldik.
778
01:09:02,360 --> 01:09:04,360
Otel var m�?
- Otel mi?
779
01:09:04,920 --> 01:09:07,440
Orada uyuyaca��z ama
asl�nda bir hapishane.
780
01:09:08,200 --> 01:09:09,600
�u i�e bak.
781
01:09:09,880 --> 01:09:12,680
Biz hapse gidiyoruz,
mafya serbest�e dola��yor.
782
01:09:15,480 --> 01:09:17,800
MAKS�MUM G�VENL�KL� HAP�SHANE
ASINARA ADASI, 1985
783
01:10:22,000 --> 01:10:27,600
Bence doktora g�r�nmeli.
- R�yas�nda babas�n�n
par�alara ayr�ld���n� g�r�yor.
784
01:10:28,000 --> 01:10:30,200
Doktor buna
�are bulabilir mi?
785
01:10:34,680 --> 01:10:36,880
Yapabilece�im bir �ey var m�?
786
01:10:39,120 --> 01:10:40,120
Vazge�.
787
01:10:45,600 --> 01:10:47,800
Pippo Callo dosyas�n�
buldun mu?
788
01:10:47,960 --> 01:10:48,960
�urada.
789
01:11:09,040 --> 01:11:10,240
PALERMO MAHKEMES�
790
01:11:10,800 --> 01:11:13,400
CEZA YARGILAMASI
�TALYA DEVLET� - COSA NOSTRA
791
01:11:16,400 --> 01:11:22,000
Bu masalarda y�zlerce avukat
ve tan�k oturacak.
792
01:11:23,080 --> 01:11:24,080
�urada...
793
01:11:24,440 --> 01:11:27,640
...san�klar i�in 30 tane
�elik kafesli h�cre olacak.
794
01:11:28,400 --> 01:11:36,400
Metal detekt�rleri, elektronik g�r�nt�leme,
alarmlar, t�m kap�larda TV kameralar�.
795
01:11:37,560 --> 01:11:42,360
Bu bina 3.000 silahl� asker
taraf�ndan g�zetlenecek.
796
01:11:44,080 --> 01:11:53,280
Savc�lar Falcone, Borsellino, Guarnotta
ve Dinello, 8.000 sayfal�k iddianame haz�rlad�.
797
01:11:54,480 --> 01:11:57,200
Ek olarak 4.000 sayfay� da...
798
01:11:57,321 --> 01:12:00,921
...eski Savc� Rocco Chinicci'ye
ithaf ettiler.
799
01:12:02,000 --> 01:12:07,600
3 y�ldan daha uzun bir s�re �nce
bu i�in ilk ad�mlar�n� atan "O" idi.
800
01:12:11,480 --> 01:12:12,480
Savc� Falcone!
801
01:12:14,800 --> 01:12:15,800
Size.
802
01:12:19,600 --> 01:12:20,400
Bak.
803
01:12:22,880 --> 01:12:23,880
Nedir o?
804
01:12:23,921 --> 01:12:25,921
Hapishane tatilinin
faturas�.
805
01:12:26,840 --> 01:12:28,040
�aka ediyorsun.
806
01:12:30,040 --> 01:12:31,840
��te bu korkulacak
bir �ey.
807
01:12:42,880 --> 01:12:45,800
Bug�n Palermo'da
tarih yaz�l�yor.
808
01:12:45,841 --> 01:12:52,000
Anti-mafya operasyonu kapsam�nda
300'den fazla Cosa Nostra �yesinin
yarg�lanmas�na ba�lanacak.
809
01:12:52,400 --> 01:12:56,000
"Maxi-Trial" da denen ve y�llar s�ren
haz�rl�klar�n ard�ndan...
810
01:12:56,041 --> 01:13:02,401
...Tomasso Bucetta'n�n mafya operasyonlar� hakk�nda
yapaca�� tan�kl�kla, yarg�laman�n doruk noktas�na
ula�mas� bekleniyor.
811
01:13:02,442 --> 01:13:09,282
Kovu�turmay� y�netmeyecek olsa da,
Giovanni Falcone bu inan�lmaz
yarg�laman�n olu�mas�nda en b�y�k pay sahibi.
812
01:13:09,323 --> 01:13:13,323
Ve her �eyi ba�tan sona
canl� olarak yay�nlayaca��z.
813
01:13:15,200 --> 01:13:17,600
As�l sizin burada
olman�z gerek!
814
01:13:21,520 --> 01:13:23,880
Bu Sicilya i�in
b�y�k bir utan�!
815
01:13:23,921 --> 01:13:26,521
Hay�r, as�l sen beni
dinle! Lanet olsun!
816
01:13:34,240 --> 01:13:39,720
Hi�bir �ey anlatmayaca��m!
Dudaklar�m� m�h�rleyece�im!
817
01:13:44,200 --> 01:13:45,600
Ver onu bana!
818
01:13:48,800 --> 01:13:52,600
Peki Giovanni Falcone nas�l
bu kadar g�� kazand�?
819
01:13:52,641 --> 01:13:56,041
Destek�ileri ve takip�ileri
ile konu�aca��z.
820
01:13:56,800 --> 01:13:59,280
K�rtaj, mafyadan daha
�l�mc�l.
821
01:14:00,280 --> 01:14:05,880
Hay�rl� bir i� yapmak, �eytan�
k�r� k�r�ne reddetmekten
daha iyi de�il midir?
822
01:14:07,000 --> 01:14:11,000
Mafyan�n d�nyadaki
imaj�n� bir d���n�n.
823
01:14:11,041 --> 01:14:16,400
En �nemli konuyu g�zden ka��r�yorsunuz.
Bu olay Sicilya ekonomisini nas�l etkileyecek?
824
01:14:16,840 --> 01:14:22,440
Bu, "Cosa Nostra" olarak bilinen
organize su� �rg�t�n�n yarg�lamas�d�r.
825
01:14:25,200 --> 01:14:26,800
�iddetli...
826
01:14:28,000 --> 01:14:29,800
...g�zda�� veren...
827
01:14:30,280 --> 01:14:36,480
...�l�m ve ter�r tohumlar� eken;
ekmeye de devam eden.
828
01:14:39,120 --> 01:14:44,800
D�n geceden itibaren, yarg�laman�n
ba� tan��� olan T.Bucetta'y� g�rebilmek
i�in uzun kuyruklar olu�tu.
829
01:14:44,841 --> 01:14:48,441
Tomasso Bucetta tan�k
k�rs�s�ne gelsin.
830
01:14:56,280 --> 01:14:57,480
D�nek geldi!
831
01:15:21,520 --> 01:15:22,520
�smin?
832
01:15:24,480 --> 01:15:25,680
Tomasso Bucetta.
833
01:15:28,520 --> 01:15:29,920
Bu, Michelle Greco.
834
01:15:31,000 --> 01:15:34,600
70'e yak�n cinayetin emrini vermi�tir,
Rocco Chinicci de dahil.
835
01:15:35,880 --> 01:15:38,280
Tetik�ili�ini de Pino Greco
yapm��t�r.
836
01:15:39,160 --> 01:15:40,160
Sessizlik!
837
01:15:43,560 --> 01:15:44,760
Michelle Greco
838
01:15:46,600 --> 01:15:48,200
O'na "Papa" derler.
839
01:15:51,200 --> 01:15:52,800
Bu adam� tan�yor musun?
840
01:15:54,680 --> 01:15:55,880
Luciano Licio.
841
01:15:56,320 --> 01:15:57,520
�ld�rmeye bay�l�r.
842
01:15:58,520 --> 01:16:01,520
Yanl�� bir �ey s�yledi�inizde
havada �l�m kokusu al�rs�n�z.
843
01:16:02,600 --> 01:16:04,000
Ve numara 35?
844
01:16:06,040 --> 01:16:07,240
Pipo Callo.
845
01:16:08,080 --> 01:16:10,280
Onun bilmedi�i
bir �ey biliyorum.
846
01:16:11,720 --> 01:16:14,120
O�lunun nerde oldu�unu
biliyorum.
847
01:16:14,720 --> 01:16:16,920
Ama O'na dokunmad�m.
848
01:16:17,360 --> 01:16:19,560
��nk� bana bir �ey
yapmam��t�.
849
01:16:19,920 --> 01:16:22,920
Belki bir g�n iyi bir
insan olabilir.
850
01:16:23,800 --> 01:16:29,200
Ama e�er �imdi bana bir silah
verseniz, onu �urac�kta herkesin
�n�nde �ld�rebilirim.
851
01:16:31,880 --> 01:16:34,480
2 o�lum O'na
hi�bir �ey yapmam��t�.
852
01:16:36,400 --> 01:16:38,000
Ama onlar� �ld�rd�.
853
01:16:38,360 --> 01:16:40,960
S�rf isimleri Bucetta
oldu�u i�in.
854
01:16:43,160 --> 01:16:45,960
Neden beni �ld�rmedin?
- Merak etme!
855
01:16:48,080 --> 01:16:49,080
Sessizlik!
856
01:16:51,800 --> 01:16:53,200
Mahkemede sessiz olun!
857
01:16:54,400 --> 01:16:56,600
G�l�yorsun, ��nk�
korkuyorsun.
858
01:16:59,400 --> 01:17:01,000
Oyun bitti, millet!
859
01:17:01,760 --> 01:17:04,160
Bitti.
- As�l sen bittin!
860
01:17:05,600 --> 01:17:07,200
Biz asla bitmeyece�iz!
861
01:17:09,280 --> 01:17:15,280
�imdi bu adamlar, kendi elleriyle
adam �ld�remeyece�ine g�re...
862
01:17:16,200 --> 01:17:19,800
...onlara nas�l kanl� katiller
diyebilirsiniz?
863
01:17:19,880 --> 01:17:21,680
Emirleri onlar verdi.
864
01:17:22,760 --> 01:17:26,760
Birine yalan s�ylemesini emretmem
beni yalanc� m� yapar?
865
01:17:27,760 --> 01:17:31,600
Bir araba sahibinin �l�m�ne
neden olsa, kimi su�lars�n�z?
866
01:17:31,640 --> 01:17:34,640
���iyi mi, �irketi sahibini mi?
867
01:17:36,000 --> 01:17:39,400
Baba emir vermeden,
asla cinayet i�lenemez.
868
01:17:41,000 --> 01:17:43,200
Bu Cosa Nostra'n�n
kural�d�r.
869
01:17:54,880 --> 01:17:55,880
Evet?
870
01:17:58,600 --> 01:18:00,000
Tamam, te�ekk�rler.
871
01:18:02,320 --> 01:18:03,120
Giovanni.
872
01:18:03,360 --> 01:18:05,960
H�k�m verilmek �zere,
ben de geliyorum.
873
01:18:23,120 --> 01:18:28,520
Bu soru�turman�n ba�rol oyuncusu olan
G.Falcone, duru�ma salonuna ula�t�.
874
01:18:30,640 --> 01:18:31,840
Mahkeme heyeti.
875
01:18:56,120 --> 01:18:57,320
Sonunda gelebildin.
876
01:19:06,960 --> 01:19:09,160
- �talya Halk� Ad�na -
877
01:19:10,200 --> 01:19:14,800
Palermo Ceza Mahkemesi,
Toto Riina'y�...
878
01:19:16,080 --> 01:19:21,880
...cinayet, gasp ve adam ka��rmaktan
su�lu bulmu�tur.
879
01:19:22,080 --> 01:19:25,480
Ve m�ebbet hapse
mahkum etmi�tir.
880
01:19:31,200 --> 01:19:32,400
Mahkeme...
881
01:19:32,960 --> 01:19:36,360
...Michelle Grecco'yu cinayetten...
882
01:19:40,320 --> 01:19:41,320
Sessizlik!
883
01:19:41,801 --> 01:19:42,801
Sessizlik!
884
01:19:43,080 --> 01:19:46,080
Cinayet ve gasptan
su�lu bulmu�tur.
885
01:19:46,960 --> 01:19:49,560
Ve m�ebbet hapse
mahkum etmi�tir.
886
01:20:00,520 --> 01:20:01,520
Sessizlik!
887
01:20:04,240 --> 01:20:05,240
Sessizlik!
888
01:20:07,840 --> 01:20:09,040
Mahkeme...
889
01:20:09,880 --> 01:20:13,080
...Pipo Calo'yu,
cinayet, tecav�z...
890
01:20:16,160 --> 01:20:19,760
...eroin �retmek ve pazarlamaktan
su�lu bulmu�tur.
891
01:20:21,720 --> 01:20:25,720
Ve bu su�lardan dolay�
m�ebbet hapse mahkum etmi�tir.
892
01:20:41,800 --> 01:20:45,640
Kadehimi anti-mafya ekibindeki
herkese kald�r�yorum.
893
01:20:48,680 --> 01:20:52,280
Bana daha iyi bir emeklilik
hediyesi veremezdiniz.
894
01:20:53,800 --> 01:20:56,200
Karar�n�z� verdiniz yani?
- Evet.
895
01:20:56,760 --> 01:21:00,360
Ekibi sa�lam ellere
teslim etti�imi biliyorum.
896
01:21:03,320 --> 01:21:07,720
Yeni Ba�savc� olaca��ndan
hi� ��phem olmayan adam�n �erefine!
897
01:21:11,920 --> 01:21:15,520
�ncelikle Falcone'nin bu i� i�in
�ok gen� oldu�unu d���n�yorum.
898
01:21:15,561 --> 01:21:18,961
Yoksa 10 y�l i�inde y�ksek mahkeme
�yesi olacak.
899
01:21:20,920 --> 01:21:24,120
Bu, ondan daha a��r �al��anlara
kar�� adaletsizlik olmaz m�?
900
01:21:24,400 --> 01:21:27,400
�kinci olarak, �ahssen
ona g�venmiyorum.
901
01:21:28,320 --> 01:21:30,120
Oyum, Savc� Meli'ye.
902
01:21:35,280 --> 01:21:36,400
Bu Meli.
903
01:21:38,360 --> 01:21:39,360
Giovanni?
904
01:21:39,520 --> 01:21:40,520
Geliyor.
905
01:21:40,720 --> 01:21:44,520
Savc� Meli daha �nce mafya
soru�turmas� y�r�tmedi�inden...
906
01:21:45,960 --> 01:21:47,560
...ona oy veremem.
907
01:21:48,400 --> 01:21:50,600
Bu y�zden oyum Falcone'ye.
908
01:21:52,200 --> 01:21:57,400
Bug�n h�l� dahilerin ve
s�permenlerin, izinden gidersek...
909
01:21:58,520 --> 01:22:00,520
...fa�izme geri d�neriz.
910
01:22:02,440 --> 01:22:04,440
Oyum, Savc� Meli'ye.
- Rezalet!
911
01:22:06,200 --> 01:22:11,800
Burada durup Falcone'nin bizi harekete
ge�iren lokomotif oldu�u
ger�e�ini ink�r m� edeceksiniz?
912
01:22:26,680 --> 01:22:28,280
Ba�ard�n!
Ba�ard�n!
913
01:22:31,040 --> 01:22:32,240
�ok te�ekk�r ederim.
914
01:22:32,480 --> 01:22:34,200
Deste�inize minettar�m.
915
01:22:35,240 --> 01:22:38,040
14'e 10. Yapabilece�imiz
bir �ey yoktu.
916
01:22:38,760 --> 01:22:40,160
Bu kepazelik!
917
01:22:41,840 --> 01:22:43,440
Bu hi� mant�kl� de�il.
918
01:23:01,160 --> 01:23:03,560
"Yaln�z kal�rsan
sava�� kaybedersin."
919
01:23:04,800 --> 01:23:07,400
"��te o zaman
seni �ld�r�ler."
920
01:23:15,000 --> 01:23:17,600
Savc� Falcone! Sizce kimin
ihanetine u�rad�n�z?
921
01:23:20,920 --> 01:23:23,120
�nceki gibi i�imize
devam edece�iz.
922
01:23:23,200 --> 01:23:25,600
��imi kald��� yerden s�rd�rece�im.
Ba�ka yorum yok.
923
01:23:54,400 --> 01:23:56,600
Sana ne demi�tim,
hat�rl�yor musun?
924
01:23:58,400 --> 01:24:01,200
�talya Devleti mafyayla
ciddi olarak sava�m�yor.
925
01:24:02,920 --> 01:24:04,120
Ne yapmal�y�m?
926
01:24:05,560 --> 01:24:09,960
Kendine �unu sor: Toto Riina nas�l
oluyor da 23 y�l Palermo'nun ortas�nda...
927
01:24:10,001 --> 01:24:14,601
...ya��yor, evleniyor, 4 �ocu�u oluyor
ama hi� yakalanm�yor.
928
01:24:15,560 --> 01:24:17,760
Devlet Riina'y� tutuklad���nda...
929
01:24:19,280 --> 01:24:21,480
...as�l sava� ba�layacak.
930
01:24:23,640 --> 01:24:25,840
Seni nereye g�t�rd�klerini
biliyor musun?
931
01:24:25,920 --> 01:24:27,520
Amerika galiba.
932
01:24:30,400 --> 01:24:32,400
Yabanc� bir �lkede
ya�arken...
933
01:24:33,081 --> 01:24:35,081
...ge�mi�in de,
haysiyetin de olmuyor.
934
01:24:35,122 --> 01:24:38,322
Ama en az�ndan �ocuklar�m�n
b�y�d���n� g�rebilece�im.
935
01:24:41,120 --> 01:24:42,720
�ocuk istiyor musun?
936
01:24:43,360 --> 01:24:46,960
Bu d�nyaya �ocuklar gelmeli,
yetimler de�il.
937
01:24:48,320 --> 01:24:49,720
Kar�n� seviyor musun?
938
01:24:50,480 --> 01:24:51,680
Hem de �ok.
939
01:24:52,640 --> 01:24:53,640
G�zel.
940
01:24:54,920 --> 01:24:56,520
��nk� eninde sonunda...
941
01:24:56,840 --> 01:24:58,440
...en �nemlisi bu.
942
01:25:09,880 --> 01:25:11,080
Savc� Falcone.
943
01:25:14,440 --> 01:25:15,560
Te�ekk�rler.
944
01:25:41,640 --> 01:25:43,840
Talimatlar�m, de�i�ikliker
yaratacak.
945
01:25:44,600 --> 01:25:46,600
Burada g�revim
verimlili�i artt�rmak.
946
01:25:46,601 --> 01:25:50,601
Yankesicili�i, insan ticaretini, fahi�eli�i
soru�turmam�z� nas�l beklersiniz?
947
01:25:50,682 --> 01:25:52,082
B�rak Ba�savc� bitirsin.
948
01:25:52,320 --> 01:25:57,520
Bu birim harika i�ler ��kard�.
Yap�lan i�ler dikkat �ekiciydi.
949
01:25:58,800 --> 01:26:02,000
Ama mafyan�n k�mesindeki
her �rde�i ta�layamay�z.
950
01:26:02,520 --> 01:26:04,720
Sicilya'da ba�ka
su�lular da var.
951
01:26:04,761 --> 01:26:07,920
O�lunuzun kay�npederinin mafya ba�lant�s�
nedeniyle tutukland��� do�ru mu?
952
01:26:07,961 --> 01:26:08,961
Yeter!
953
01:26:13,920 --> 01:26:15,720
Sa�olun, Savc� Falcone.
954
01:26:22,800 --> 01:26:25,400
Mafyayla sava�t�k ama
delilerle sava�am�yor muyuz?
955
01:26:25,441 --> 01:26:28,801
Meli'ye kar�� kaybedersek,
mafyaya kar�� da kaybederiz.
956
01:26:28,842 --> 01:26:34,442
E�er mafyayla sava�mamak ya da elle
sava�maktan birini se�ecek olursam,
elle sava�may� se�erim.
957
01:26:50,600 --> 01:26:51,800
Kahve isteyen?
958
01:26:53,640 --> 01:26:54,640
Bana da.
959
01:26:57,280 --> 01:27:04,400
Ufak yasal bo�luklar� bularak,
mahkumiyet kararlar�n� bozmas�yla �nl�
Yarg�� Corrado Carnevale...
960
01:27:04,481 --> 01:27:09,200
...bug�n bir kez daha gelene�ini
bozmad� ve daha �nce
Yarg�� Rocco Chinicci'yi...
961
01:27:09,240 --> 01:27:13,280
...�ld�rme emri verdi�i gerek�esiyle
mahkum olan mafya patronu
Michelle Greco'yu serbest b�rakt�.
962
01:27:13,321 --> 01:27:19,921
B�ylece, Yarg�� Carnevale'nin serbest
b�rakt��� mafya �yelerinin say�s�
37'ye ula�t�.
963
01:27:43,240 --> 01:27:44,880
Hi�bir �ey de�i�miyor.
964
01:27:46,160 --> 01:27:49,360
Roma'daki i�i teklif ederlerse
kabul edecek misin?
965
01:27:49,440 --> 01:27:50,361
Hay�r.
966
01:27:51,080 --> 01:27:52,880
Buna nas�l dayan�yorsun?
967
01:27:53,200 --> 01:27:57,600
B�t�n bu �al��malar, fedak�rl�klar,
��lg�nl�klar ne i�indi?
968
01:27:58,200 --> 01:28:01,000
Bu benim i�im,
yapt���m �ey bu.
969
01:28:01,840 --> 01:28:03,040
Dikkat edin!
970
01:28:03,280 --> 01:28:04,880
Bu bir bomba!
Ka��n!
971
01:28:05,640 --> 01:28:07,040
Ka��n!
972
01:28:07,440 --> 01:28:08,440
Uzakla��n.
973
01:28:11,000 --> 01:28:13,200
Orada oldu�unuzu
kim biliyordu?
974
01:28:15,600 --> 01:28:20,080
�ehir d���ndayken nerede oldu�umu
sadece Polis Departman� ve
�al��t���m yer bilir.
975
01:28:20,160 --> 01:28:24,360
Yani sizi Polis Departman�ndan birinin mi
�ld�rmeye �al��t���n� s�yl�yorsunuz?
976
01:28:24,760 --> 01:28:25,760
Hay�r.
977
01:28:26,000 --> 01:28:28,200
Sadece ger�ekleri anlat�yorum.
978
01:28:28,640 --> 01:28:34,040
Halk kahraman� olmak i�in bombay�
sizin planlamad���n�z� nerden bilelim?
979
01:28:44,800 --> 01:28:46,400
�stifa mektubum.
980
01:28:51,000 --> 01:28:53,200
Halk�n ne d���nece�ini
biliyorsun.
981
01:28:54,000 --> 01:28:56,400
Bu umrumda de�il, Paolo.
Yapamam.
982
01:28:58,120 --> 01:29:01,320
Roma'n�n g�c�n� arkama al�rsam
belki daha fazlas�n� yapabilirim.
983
01:29:01,360 --> 01:29:02,560
Hakl�s�n.
984
01:29:03,800 --> 01:29:04,600
Ben...
985
01:29:05,480 --> 01:29:07,880
Ben sadece mutlu
olman� istiyorum.
986
01:29:09,360 --> 01:29:11,280
Mutluluk nedir?
- Bunu hakediyorsun.
987
01:29:11,361 --> 01:29:13,881
Sen ve Francesca daha
fazlas�n� hakediyorsunuz.
988
01:29:14,320 --> 01:29:15,640
Mutluluk �ocuklar i�indir.
989
01:29:15,681 --> 01:29:18,121
Giovanni, neden biraz
ara vermiyorsun?
990
01:29:19,120 --> 01:29:19,960
Yapamam.
991
01:29:20,001 --> 01:29:21,521
Pi�man olmadan �nce.
992
01:29:22,000 --> 01:29:23,402
Sonu�ta bir insans�n.
993
01:29:23,760 --> 01:29:24,960
Biliyor musun, Paolo?
994
01:29:25,360 --> 01:29:30,160
Babam hayat� boyunca, �al���rken
hi� kahve molas� almamakla �v�n�rd�.
995
01:29:32,640 --> 01:29:33,440
Ve...
996
01:29:33,680 --> 01:29:36,480
...bu onun hayat�n�
g�zelle�tirdi mi?
997
01:29:37,760 --> 01:29:38,760
Hay�r.
998
01:29:41,360 --> 01:29:42,960
En az�ndan dene?
999
01:29:44,400 --> 01:29:45,400
Olur.
1000
01:29:51,200 --> 01:29:53,400
T�m bunlar� �zleyeceksin.
1001
01:29:54,280 --> 01:29:56,080
�zleyece�im sensin.
1002
01:30:00,000 --> 01:30:02,200
ADALET BAKANLI�I
ROMA, 1991
1003
01:30:19,800 --> 01:30:22,400
Savc� Falcone, neden
mahkemeleri b�rakt�n�z?
1004
01:30:22,720 --> 01:30:25,800
Palermo'da tek bir oday�
temizlemek i�in �abalad�k.
1005
01:30:25,841 --> 01:30:29,880
Ama mafyayla sava�mak i�in
�nce Adalet Bakanl���n� temizlemek gerek.
1006
01:30:29,921 --> 01:30:34,560
Ve sadece marangoz yetmez, m�hendislere,
yeni kanunlara ihtiyac�m�z var.
1007
01:30:34,600 --> 01:30:38,800
Amerikan modeli tan�k koruma
uygulamalar�n� be�eniyorum.
1008
01:30:38,841 --> 01:30:40,600
Ve kesinlikle �talyan
FBI'n� kurmal�y�z.
1009
01:30:40,641 --> 01:30:45,440
Yarg�� Carnevale'nin sizin mahkum
etti�iniz mafya �yelerini serbest
b�rakmas�n� nas�l de�erlendiriyorsunuz?
1010
01:30:45,481 --> 01:30:46,281
Yorum yok.
1011
01:30:46,322 --> 01:30:48,642
Sizce mafyan�n sonu gelecek mi?
1012
01:30:48,840 --> 01:30:50,640
Mafya, insanlar gibidir.
1013
01:30:50,681 --> 01:30:54,681
Ve t�m insanlar gibi onun da
ba�lang�c� ve sonu vard�r.
1014
01:30:55,840 --> 01:30:59,240
Hepimizin iyili�i i�in umal�m ki
sonu yak�n olsun.
1015
01:31:08,960 --> 01:31:10,960
Neye i�ece�iz?
- Bize.
1016
01:31:11,400 --> 01:31:12,600
Y�ld�n�m�m�ze.
1017
01:31:17,040 --> 01:31:18,640
Tanr�m!
- �nan�lmaz.
1018
01:31:19,000 --> 01:31:21,000
Hat�rlayamad���n tek g�n.
1019
01:31:27,640 --> 01:31:29,640
FIGARO'NUN D���N�
1020
01:31:31,400 --> 01:31:33,200
Operadan nefret etti�ini
san�yordum.
1021
01:31:35,000 --> 01:31:36,600
Sevmeye �al���yorum.
1022
01:31:40,800 --> 01:31:42,000
Nas�l se�im?
1023
01:31:42,800 --> 01:31:44,200
Evet, �ok iyi.
1024
01:32:07,680 --> 01:32:11,080
Kont, kar�s�n� g�rmezden geldi.
1025
01:32:12,800 --> 01:32:15,800
��nk� daha iyisini
buldu�unu d���nd�.
1026
01:32:16,920 --> 01:32:18,720
Sonunda anlad� ki...
1027
01:32:19,600 --> 01:32:21,200
...ne�e kayna�� O'ydu.
1028
01:32:22,200 --> 01:32:23,400
Tutkusu...
1029
01:32:23,760 --> 01:32:24,960
...hayat�.
1030
01:32:27,040 --> 01:32:28,840
Ve t�m a�k�yla...
1031
01:32:29,800 --> 01:32:32,000
...tevazu i�inde
af diledi.
1032
01:32:36,280 --> 01:32:37,680
Seni seviyorum, Francesca.
1033
01:32:39,240 --> 01:32:40,640
Sen benim hayat�ms�n.
1034
01:32:49,680 --> 01:32:54,200
Savc� Falcone ve ekibinin anti-mafya
soru�turmas� zaferle sonu�land�.
1035
01:32:54,241 --> 01:33:02,000
Y�ksek Mahkeme Ba�kanl���'na se�ilen
Yarg�� A.Valente Palermo Mahkemesi
kararlar�n�n b�y�k k�sm�n� onad�.
1036
01:33:02,640 --> 01:33:09,600
Sonraki g�nlerde ne ironiktir ki,
Sicilya'n�n g��l� politik simalar�ndan
Senat�r Lima �ld�r�ld�.
1037
01:33:09,761 --> 01:33:13,600
Soru�turma kaynaklar�, cinayetin
mafya i�i olma ihtimalini y�ksek g�r�yor.
1038
01:33:13,921 --> 01:33:16,521
Palermo'ya gidiyorum.
- Ne?
1039
01:33:17,000 --> 01:33:19,320
Lima'y� �ld�rd�ler,
sen de duydun.
1040
01:33:20,440 --> 01:33:22,880
Politikac�lara mesaj
g�nderiyorlar.
1041
01:33:23,600 --> 01:33:26,080
"S�z�nden d�nersen
sonun bu olur."
1042
01:33:27,600 --> 01:33:29,800
�ttifaklar� ��kt�, Francesca.
1043
01:33:30,600 --> 01:33:32,400
Bundan daha savunmas�z
olamazlar.
1044
01:33:32,441 --> 01:33:34,441
Sen neden gitmek
zorundas�n?
1045
01:33:34,720 --> 01:33:36,120
Gitmek istiyorum.
1046
01:33:36,240 --> 01:33:37,841
Paolo'yu g�rmek istiyorum ve...
1047
01:33:37,800 --> 01:33:39,800
...may�s ay�, Mattanza zaman�.
1048
01:33:39,800 --> 01:33:42,001
�ocuklu�umdan beri
hi� ka��rmad�m.
1049
01:33:42,480 --> 01:33:43,480
��ren�.
1050
01:33:44,040 --> 01:33:46,240
Neden bal�klar� �ld�rmelerini
izlemek istiyorsun?
1051
01:33:46,640 --> 01:33:47,640
Francesca.
1052
01:33:48,240 --> 01:33:49,840
Gitmek zorunday�m.
1053
01:33:51,200 --> 01:33:53,400
PALERMO HAVAALANI
23 MAYIS 1992
1054
01:34:04,920 --> 01:34:06,600
Seni g�rmek ne g�zel.
- Ho�geldiniz.
1055
01:34:06,641 --> 01:34:09,041
Mario, terfi edilmedin mi?
- Ah, ettiler.
1056
01:34:10,320 --> 01:34:12,520
Peki neden koruma gibi
giyindin o zaman?
1057
01:34:12,560 --> 01:34:14,880
Gelece�inizi duyunca
dayanamad�m.
1058
01:34:16,800 --> 01:34:18,400
Savc� Falcone
- Federico.
1059
01:34:22,560 --> 01:34:23,560
Palermo.
1060
01:34:24,040 --> 01:34:26,440
Mario bana bir iyilik yap,
b�rak ben s�reyim.
1061
01:34:26,760 --> 01:34:28,760
Son s�r���n�zde
evlenmi�tiniz.
1062
01:34:29,800 --> 01:34:32,000
Belki bu sefer de
�ocu�umuz olur.
1063
01:35:47,000 --> 01:35:48,600
Savc� Bey!
1064
01:35:50,720 --> 01:35:51,720
Francesca!
1065
01:36:19,280 --> 01:36:22,280
Giovanni, bu topraklar�n
g�rd��� en iyi dosttu.
1066
01:36:24,680 --> 01:36:26,480
Tanr�'n�n kutsad���...
1067
01:36:28,000 --> 01:36:30,200
...insanlar�n lanetledi�i topraklar�n.
1068
01:36:33,640 --> 01:36:36,640
B�yle s�yl�yorum ��nk�
Giovanni'nin �l�m�nden...
1069
01:36:38,080 --> 01:36:43,880
...di�er nedenler kadar Meclis ve
Adalet Bakanl���'m�z da sorumludur.
1070
01:36:46,320 --> 01:36:50,120
Giovanni asl�nda kanl�
23 may�s g�n�nden �nce �lm��t�.
1071
01:36:53,640 --> 01:36:57,640
�lmeye, Meli Ba�savc�
se�ildi�inde ba�lad�.
1072
01:37:07,800 --> 01:37:11,400
Giovanni'nin �al��mas�na kald���
yerden devam edecek...
1073
01:37:12,360 --> 01:37:14,560
...ve ger�e�i arayaca��m.
1074
01:37:19,600 --> 01:37:22,400
Ama korkar�m fazla
vaktim yok.
1075
01:37:34,560 --> 01:37:40,360
2 ay sonra, Paolo Borsellino ve
5 korumas� �ld�r�ld�.
1076
01:37:41,640 --> 01:37:50,240
Cenaze t�reni tam bir ayaklanmaya
d�n��t�. Kat�l�mc�lar, Falcone ve Borsellino'yu
korumay� ba�aramayan g�revlilere sald�rd�.
1077
01:37:51,600 --> 01:37:56,000
Polis, nihayet 15 Ocak 1993'te
Toto Riina'y� tutuklad�.
1078
01:37:56,041 --> 01:38:01,841
Di�er su�lar� yan�nda Falcone ve
Borsellino'yu �ld�rme emri vermekle su�land�.
1079
01:38:02,480 --> 01:38:08,600
Cinayetler, �talyan Devleti'ni
gelmi� ge�mi� en b�y�k anti-mafya
operasyonunu yapmaya zorlad�.
1080
01:38:08,680 --> 01:38:15,000
Sicilya'ya 7.000 ki�ilik bir tabur
g�nderildi. Y�zlerce mafya �yesi,
polise i�birli�i �nerdi.
1081
01:38:15,200 --> 01:38:21,280
13. �talyan Parlamentosu,
su� soru�turmalar�yla bo�u�mak
zorunda kald�.
1082
01:38:21,440 --> 01:38:24,840
Hristiyan Demokrat Parti h�k�meti
d��t� ve eski ba�bakan Guilio Anderotti...
1083
01:38:24,880 --> 01:38:28,480
...mafyayla i�birli�i yapmak su�undan
mahkum edildi. T�m su�lamalar� reddetti.
1084
01:38:28,920 --> 01:38:35,120
Tomasso Bucetta, �u anda ailesiyle
ABD'de bilinmeyen bir yerde ya��yor.
1085
01:38:36,000 --> 01:38:42,000
Giovanni Falcone ve Paolo Borsellino,
�talya'n�n makus talihini
sonsuza dek de�i�tirdiler.
86268