Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,421 --> 00:00:42,421
Subtitulos por explosiveskull
2
00:02:07,475 --> 00:02:08,911
El mundo ha cambiado.
3
00:02:12,647 --> 00:02:14,751
Los criminales estan corriendo
todo..
4
00:02:15,584 --> 00:02:16,853
No tengo dinero
5
00:02:18,554 --> 00:02:19,822
Hm Sólo deudas.
6
00:02:21,889 --> 00:02:25,327
Lo único por lo que vale la pena vivir
Es mentira e indulgencia.
7
00:02:30,264 --> 00:02:33,535
vuelve a un hombre tiene
para saber lo que él puede hacer.
8
00:02:36,270 --> 00:02:38,206
Cómo trabajar con tus manos.
9
00:02:40,008 --> 00:02:43,612
Cómo plantar un jardín y cómo
cazar, y pescar, y luchar.
10
00:02:46,747 --> 00:02:48,248
Hm ..
11
00:02:48,250 --> 00:02:50,449
Es como peleas
12
00:02:50,451 --> 00:02:52,889
es todo lo que cuenta
en el Donnybrook.
13
00:02:59,193 --> 00:03:01,129
La olla todavia
¿cien mil?
14
00:03:01,763 --> 00:03:02,765
Sí, señor.
15
00:03:04,265 --> 00:03:05,334
Si gano ..
16
00:03:06,801 --> 00:03:09,739
... entonces es más dinero que nunca
Soñamos y somos libres.
17
00:03:11,372 --> 00:03:12,441
Toda la familia.
18
00:03:16,611 --> 00:03:18,548
Danos un nuevo comienzo.
19
00:03:22,183 --> 00:03:24,120
¿Tienes tu tarifa de entrada?
20
00:03:29,157 --> 00:03:32,594
¿Puedo preguntar cómo llegaste?
acerca de esa suma ilustre?
21
00:03:50,245 --> 00:03:52,181
La única manera que conozco.
22
00:04:21,843 --> 00:04:23,142
Abra el registro.
23
00:04:23,144 --> 00:04:25,812
Infierno no
24
00:05:10,024 --> 00:05:11,293
Esa es mi bicicleta.
25
00:05:20,836 --> 00:05:24,273
- Dice Dolly preguntar la próxima vez.
- Deal.
26
00:05:34,716 --> 00:05:35,815
Hm
27
00:05:37,084 --> 00:05:38,851
Oye mo te lo dije
para empacar las cosas.
28
00:05:38,853 --> 00:05:40,219
Lo hice.
29
00:05:40,221 --> 00:05:42,087
¿A dónde vamos, papá?
30
00:05:42,089 --> 00:05:44,057
No lo sé.
¿A donde quieres ir?
31
00:05:44,059 --> 00:05:46,892
- Tierra de dulces.
- ¡Oh, sí!
32
00:05:46,894 --> 00:05:48,830
Mamá tiene amigos más.
33
00:05:50,432 --> 00:05:51,531
Quédate aquí.
34
00:05:51,533 --> 00:05:52,998
No entres hasta que termine.
35
00:05:53,000 --> 00:05:54,269
Hecho con qué?
36
00:06:06,781 --> 00:06:07,782
Oye, Jar.
37
00:06:09,685 --> 00:06:11,620
¿Qué estás haciendo aquí?
38
00:06:13,187 --> 00:06:14,156
Diligencias
39
00:06:19,161 --> 00:06:22,127
Sigues pellizcando de matar
esos bebes musulmanes?
40
00:06:22,129 --> 00:06:23,363
Si tu hermano
esta en mi puta casa
41
00:06:23,365 --> 00:06:25,300
vas a desear
Nunca regresé.
42
00:06:34,209 --> 00:06:36,478
Consigue tu veneno
¡Fuera de mi puta casa!
43
00:06:40,615 --> 00:06:42,348
- Sal de mi ..
- ah!
44
00:06:44,286 --> 00:06:46,553
- ¡Jódete de mi casa!
- si Vete a la mierda
45
00:06:57,699 --> 00:06:59,966
¡Sal de mi puta casa!
46
00:06:59,968 --> 00:07:01,101
¡Maldita mierda!
47
00:07:30,699 --> 00:07:32,634
Vamos a salir..
Vámonos de aqui.
48
00:08:14,843 --> 00:08:16,009
Bueno..
49
00:08:16,011 --> 00:08:18,344
- ¿Estás bien, bebé?
- Lo necesitaba.
50
00:08:18,346 --> 00:08:20,846
Lo siento.
No pude detenerme.
51
00:08:23,451 --> 00:08:26,219
No, no estoy enojado. Pensé dije
que estes listo, bebe
52
00:08:26,221 --> 00:08:28,353
No, te dije que iba a
ve hacia allá.
53
00:08:44,972 --> 00:08:47,206
¿Qué demonios estabas haciendo?
54
00:08:47,208 --> 00:08:49,144
Yo rompi
La ventana del bastardo.
55
00:08:50,511 --> 00:08:52,778
Que usaste
¿Usas una, una roca?
56
00:08:52,780 --> 00:08:55,717
- No. Usé una pala.
- Sí señor.
57
00:08:58,253 --> 00:08:59,685
Tengo hambre.
58
00:08:59,687 --> 00:09:01,186
Ve y toma a tu hermana
fuera por un segundo.
59
00:09:01,188 --> 00:09:02,321
Nos vamos a preparar.
60
00:09:02,323 --> 00:09:04,290
Porque vamos a estar
va a ir pronto, ¿de acuerdo?
61
00:09:04,292 --> 00:09:06,461
Solo vamos a empacar
Y vamos a salir de aquí.
62
00:09:08,429 --> 00:09:10,296
Está bien.
63
00:09:11,499 --> 00:09:13,168
¿Estás bien? Bien.
64
00:09:14,436 --> 00:09:16,372
Bien bebé. Seguir.
65
00:10:31,745 --> 00:10:32,747
Dilo.
66
00:10:34,316 --> 00:10:35,584
¡Dilo!
67
00:10:37,851 --> 00:10:39,120
Lo siento.
68
00:11:32,539 --> 00:11:35,440
Oye.
¿Tu lo quieres? ¿Tu lo quieres?
69
00:11:35,442 --> 00:11:37,477
No, te lo perdiste.
70
00:11:37,479 --> 00:11:39,478
Es hora de salir.
71
00:11:39,480 --> 00:11:40,448
¿Eh?
72
00:11:47,389 --> 00:11:49,825
- Es hora de subir al coche.
- Ven aquí.
73
00:12:25,994 --> 00:12:27,262
¡Vamos, bebé!
74
00:12:46,980 --> 00:12:48,781
Echa un último vistazo.
75
00:12:48,783 --> 00:12:50,885
- ¿De Verdad?
- si
76
00:12:52,052 --> 00:12:53,989
Me voy a comprar una casa
en algún otro lugar.
77
00:12:54,688 --> 00:12:56,625
¿Qué pasa si pierdes?
78
00:12:58,826 --> 00:13:00,095
No puedo perder
79
00:13:39,399 --> 00:13:40,701
Incluso, ed.
80
00:13:43,104 --> 00:13:45,040
Lugar todavía cerrando
final de la próxima semana?
81
00:13:46,740 --> 00:13:50,345
La ley, uh, dio la vuelta
buscándote.
82
00:13:53,480 --> 00:13:55,982
Entonces, ¿qué sigue para ti?
83
00:13:55,984 --> 00:13:57,920
tienes grandes planes
en el horizonte?
84
00:13:59,653 --> 00:14:00,923
Vete a la mierda
85
00:14:06,528 --> 00:14:08,127
Vayamos a revisar la casa.
86
00:14:36,291 --> 00:14:38,227
¿Para qué necesitas eso?
87
00:14:45,232 --> 00:14:47,400
No me merezco esto
de un par de putos
88
00:14:47,402 --> 00:14:49,338
cabezas de metanfetamina a cargo
de esta mierda.
89
00:15:06,587 --> 00:15:08,588
Tal vez este en un mejor
lugar ahora
90
00:15:46,995 --> 00:15:49,264
Delia, hermosa, ¿quieres un poco?
91
00:15:50,465 --> 00:15:52,134
Dijiste que creciste
¿en esta casa?
92
00:15:52,966 --> 00:15:54,733
En efecto lo hice.
93
00:15:54,735 --> 00:15:57,538
Y podrías pasar tanto tiempo
aqui como tu quieras
94
00:15:58,940 --> 00:16:00,342
Entonces, ¿qué dices, Eldon?
95
00:16:02,342 --> 00:16:03,611
¿Vas a enfrentarnos?
96
00:16:05,279 --> 00:16:07,615
Oh. ¿Donde estan mis modales?
97
00:16:13,921 --> 00:16:16,592
Pero todavía me debes por eso.
último lote así que ..
98
00:16:22,029 --> 00:16:24,597
Fue en llamas, eldon.
99
00:16:24,599 --> 00:16:27,098
Sí, lo sé, pero eso es ...
No tengo nada que ver conmigo.
100
00:16:27,100 --> 00:16:32,405
Quiero decir, estoy bajando 20Gs a algunos
tipos muy implacables
101
00:16:32,407 --> 00:16:34,507
y yo ... necesito ese dinero.
102
00:16:34,509 --> 00:16:36,443
Tienes que pagar.
103
00:16:39,514 --> 00:16:40,481
Uh ..
104
00:16:42,250 --> 00:16:43,983
Quiero decir, estas personas
que estoy en
105
00:16:43,985 --> 00:16:47,822
Ellos ... no son para ser follados.
106
00:16:49,724 --> 00:16:52,728
A diferencia de esta dulce joven
señora aquí
107
00:17:01,903 --> 00:17:05,106
Oh, te lo digo, hombre,
Yo ... no puedo enfrentarlo.
108
00:17:05,707 --> 00:17:06,708
Infierno no
109
00:17:09,977 --> 00:17:10,912
¡No!
110
00:17:14,048 --> 00:17:16,349
Bajo las sábanas. Vamos.
111
00:17:16,351 --> 00:17:17,619
Ahí tienes.
112
00:17:18,486 --> 00:17:20,686
Mm ..
113
00:17:20,688 --> 00:17:22,654
... Te extrañaré.
114
00:17:22,656 --> 00:17:24,592
No te olvides de besar a Dolly.
115
00:17:26,693 --> 00:17:29,463
Te amo dolly
Duermes bien, ¿vale?
116
00:17:34,434 --> 00:17:36,869
Mándenlos al infierno
en el donnybrook.
117
00:17:36,871 --> 00:17:38,140
Lo haré bebé.
118
00:17:39,039 --> 00:17:40,940
Voy a.
119
00:17:40,942 --> 00:17:42,877
- Voy a.
- Sé que lo harás.
120
00:17:45,212 --> 00:17:46,480
Aquí está el dinero.
121
00:18:00,827 --> 00:18:02,294
De acuerdo, tienes el dinero aquí.
¿Bueno?
122
00:18:02,296 --> 00:18:04,399
Tu primo estará aquí
en la manana'.
123
00:18:07,234 --> 00:18:10,102
Ambos deben permanecer dentro
Hasta que llegue, ¿vale?
124
00:18:10,104 --> 00:18:11,105
Voy a.
125
00:18:15,843 --> 00:18:18,576
voy a hacer todo esto mejor
para nosotros.
126
00:18:18,578 --> 00:18:20,682
te voy a atrapar
un buen doctor.
127
00:18:22,549 --> 00:18:24,819
Te voy a llevar
a un centro de tratamiento.
128
00:18:25,987 --> 00:18:27,585
Te voy a estar esperando.
129
00:18:27,587 --> 00:18:29,521
Vas a entrar ahi
Lo vas a dar todo.
130
00:18:29,523 --> 00:18:32,091
Lo vas a dar
tu maldito mejor disparo que tienes.
131
00:18:32,093 --> 00:18:33,061
Bueno.
132
00:18:34,662 --> 00:18:36,661
Sé bueno ahora.
133
00:18:36,663 --> 00:18:38,599
Quieres decir adios
a tu mamá?
134
00:18:43,471 --> 00:18:45,371
Seguro que no quieres
quedarse atrás?
135
00:18:45,373 --> 00:18:46,838
Ya hablamos de esto.
136
00:18:49,443 --> 00:18:50,412
Hm
137
00:18:56,616 --> 00:18:59,384
Así que pensarás en nosotros.
138
00:18:59,386 --> 00:19:01,786
Ya sabes, a veces me gusta
para sostenerlo en mis ojos
139
00:19:01,788 --> 00:19:04,393
y hace que todo se vea
todo rosa
140
00:19:07,127 --> 00:19:10,563
Adiós. te llamare
desde la carretera.
141
00:19:10,565 --> 00:19:12,430
¿Bueno?
142
00:19:12,432 --> 00:19:14,435
Venga. Consigue tu abrigo.
143
00:19:17,838 --> 00:19:20,171
te quiero.
Sueñas conmigo.
144
00:19:21,342 --> 00:19:24,112
- Tu mejor. Seguir.
- Voy a.
145
00:19:59,980 --> 00:20:00,981
Tómalo.
146
00:20:01,715 --> 00:20:02,983
Mírame.
147
00:20:04,951 --> 00:20:06,221
Lo haces bien
148
00:20:17,365 --> 00:20:18,633
Estaré afuera
149
00:20:21,501 --> 00:20:23,067
Oh.
150
00:20:28,276 --> 00:20:29,211
Ah
151
00:21:28,368 --> 00:21:29,336
Oh..
152
00:22:01,501 --> 00:22:02,470
Sí.
153
00:22:04,638 --> 00:22:06,040
Sí.
154
00:22:09,910 --> 00:22:12,346
Deberias matarlo
con esa pistola y no yo.
155
00:22:33,567 --> 00:22:35,734
- Bueno.
- si
156
00:22:35,736 --> 00:22:38,036
- Adelante.
- Dios mío, sí.
157
00:22:38,038 --> 00:22:39,138
Oh, Dios mío, voy a ...
158
00:22:39,140 --> 00:22:40,939
- Bueno.
- Oh, sí, uh ...
159
00:23:50,845 --> 00:23:53,778
¿Qué piensas?
160
00:23:53,780 --> 00:23:55,613
Creo que todo el mundo
ido al infierno
161
00:24:20,907 --> 00:24:23,709
Ven aca. Carcasas de concha.
Recoge eso.
162
00:24:23,711 --> 00:24:25,947
Carcasas de concha. Recoge eso.
163
00:24:36,289 --> 00:24:38,623
No es un tramo para pensar el
hermanos se quedaron dormidos
164
00:24:38,625 --> 00:24:41,559
en un cocinero ... convertido en
barbacoa humana
165
00:24:41,561 --> 00:24:44,465
y luego recibió un disparo por joder
Las ganancias de este trimestre.
166
00:24:45,165 --> 00:24:46,166
Está bien.
167
00:24:50,371 --> 00:24:53,007
Bolsa la carne. Estare haciendo
Mis uñas en el camión.
168
00:24:59,078 --> 00:25:00,912
Estamos bien aquí?
169
00:25:00,914 --> 00:25:03,585
Usted uh
quieres que te llame en estado?
170
00:25:04,585 --> 00:25:05,886
¿Qué tienes ahí?
171
00:25:07,354 --> 00:25:10,125
Encontrado los de uno
Eso no se quemó todo.
172
00:25:20,201 --> 00:25:21,767
Le dirá qué,
Me dirijo a la estación.
173
00:25:21,769 --> 00:25:23,704
Lo dejaré.
174
00:25:27,106 --> 00:25:29,042
Es un corto trayecto en coche, Potts.
175
00:25:32,278 --> 00:25:33,548
¿Estás bien, Donny?
176
00:25:36,851 --> 00:25:37,819
No.
177
00:25:38,818 --> 00:25:40,254
No en realidad no.
178
00:26:15,355 --> 00:26:17,458
Esto no es de tu abuelo
arma. Te lo diré.
179
00:26:18,392 --> 00:26:20,061
Suerte que él no robó esto, también.
180
00:26:21,394 --> 00:26:23,996
Te conseguiré un trato al respecto.
Lo que quieras.
181
00:26:23,998 --> 00:26:25,796
Donny, necesito el dinero ahora.
182
00:26:27,468 --> 00:26:28,836
Mi uh ..
183
00:26:29,470 --> 00:26:32,004
Mi esposa, uh ...
184
00:26:32,006 --> 00:26:33,875
Ella esta enojada
185
00:26:40,847 --> 00:26:43,047
¿Cómo dijiste que se veía?
186
00:26:43,049 --> 00:26:45,517
Ya le dije a quien responde
el maldito teléfono de allá
187
00:26:45,519 --> 00:26:47,055
quien robo la mierda
188
00:26:48,087 --> 00:26:49,923
Era Jarhead Earl.
189
00:26:50,758 --> 00:26:51,726
Sí.
190
00:26:53,160 --> 00:26:56,931
Tomó todo un gran en
una bolsa de plástico.
191
00:27:00,834 --> 00:27:03,504
Eso es suficiente para atraparlo.
a la donnybrook.
192
00:27:06,373 --> 00:27:09,474
Lo mejor que puedo darte es, uh ...
193
00:27:09,476 --> 00:27:11,910
Este chico recibe una paliza
o una bala.
194
00:27:11,912 --> 00:27:13,612
Además, hay cosas peores.
en el mundo
195
00:27:13,614 --> 00:27:16,280
que un veterinario tratando
ganar una pelea
196
00:27:16,282 --> 00:27:18,552
y levantarse por
los bootstraps
197
00:27:19,720 --> 00:27:21,990
Oye. Ese es mi último, hombre.
198
00:27:23,656 --> 00:27:25,592
- Adelante.
- Gracias.
199
00:27:26,559 --> 00:27:29,297
Toma cualquiera .. lo que quieras ..
200
00:27:38,071 --> 00:27:40,274
Está bien, vamos a parar aquí, sólo ..
201
00:27:41,775 --> 00:27:43,011
Vamos vamos.
202
00:27:44,243 --> 00:27:45,876
- ¿Por qué nos hemos detenido?
- Espera, espera.
203
00:27:45,878 --> 00:27:46,911
Es solo el auto.
204
00:28:13,106 --> 00:28:14,841
No ... no, re ... alcanzar
y prueba ahora.
205
00:28:15,843 --> 00:28:17,642
- ¿Ahora? ¿Cualquier cosa?
- No.
206
00:28:17,644 --> 00:28:19,811
- ¿Está brillando?
- No.
207
00:28:19,813 --> 00:28:22,381
Bueno. Ven aquí.
208
00:28:22,383 --> 00:28:23,949
Marcarlo hacia abajo
Lo marcaré hacia abajo.
209
00:28:23,951 --> 00:28:25,653
Te metes en el coche
Entrar en el coche.
210
00:28:35,194 --> 00:28:38,063
- Incluso en'.
- Incluso, oficial.
211
00:28:38,065 --> 00:28:39,296
¿Necesitas un salto?
212
00:28:39,298 --> 00:28:41,232
Sí, bueno..
213
00:28:41,234 --> 00:28:43,768
Podríamos necesitar un paseo,
el, uh ..
214
00:28:43,770 --> 00:28:45,472
El coche está hecho.
215
00:28:54,414 --> 00:28:55,682
¿A dónde te diriges?
216
00:28:56,650 --> 00:28:59,084
Me dirigí hacia el condado.
217
00:28:59,086 --> 00:29:02,120
Tenemos familia allí arriba,
así que estoy solo ..
218
00:29:02,122 --> 00:29:03,391
... los veré.
219
00:29:07,994 --> 00:29:09,227
Veamos la licencia.
y registro.
220
00:29:09,229 --> 00:29:10,498
Sí señor. Sí.
221
00:29:22,142 --> 00:29:24,578
Solo, uh .. Solo ..
222
00:29:25,345 --> 00:29:27,280
Es, todo está en orden.
223
00:29:28,015 --> 00:29:29,046
Sólo..
224
00:29:35,189 --> 00:29:36,988
Consigue todo en el otro coche.
225
00:29:36,990 --> 00:29:38,422
Toma todo, las bolsas,
todo.
226
00:29:38,424 --> 00:29:40,360
Sube al otro coche. Ir.
227
00:29:58,979 --> 00:30:01,446
Oye. Lo hiciste bien.
Lo hiciste bien.
228
00:30:01,448 --> 00:30:02,717
Lo hiciste bien.
229
00:30:03,383 --> 00:30:04,317
Bien.
230
00:31:58,965 --> 00:32:00,901
Me das asco.
231
00:33:09,502 --> 00:33:11,803
Está bien, no estoy jodidamente loco.
232
00:33:11,805 --> 00:33:12,937
No estoy jodidamente loco.
233
00:33:12,939 --> 00:33:14,275
Carajo ...
234
00:33:43,336 --> 00:33:46,638
Ya sabes, tenemos que zanja
el coche de policia ..
235
00:33:46,640 --> 00:33:48,576
... averiguar un nuevo vehículo.
236
00:33:55,548 --> 00:33:56,815
¿Que pasa?
237
00:33:56,817 --> 00:33:59,284
- Nada de eso.
- ¿Para qué es la cara, entonces?
238
00:33:59,286 --> 00:34:00,287
Sin razón.
239
00:34:07,861 --> 00:34:09,797
¿Sabes ese coche de policía?
240
00:34:11,831 --> 00:34:13,833
Eso fue bastante dulce.
241
00:34:15,235 --> 00:34:16,266
Golpear.
242
00:34:16,268 --> 00:34:18,001
La forma en que golpeas eso, también.
243
00:34:18,003 --> 00:34:19,005
Está bien.
244
00:34:20,440 --> 00:34:22,005
Voy a sostener la bolsa.
245
00:34:22,007 --> 00:34:23,675
Aqui tienes.
246
00:34:23,677 --> 00:34:25,577
Golpea a la izquierda.
Ahora hazlo bien.
247
00:34:25,579 --> 00:34:26,744
Ahora mete esa cadera en ello.
248
00:34:26,746 --> 00:34:28,214
Obtener la cadera en ella.
249
00:34:29,715 --> 00:34:31,383
Bien. Eso es.
250
00:34:31,385 --> 00:34:34,519
- Duele, ¿verdad? Sí.
- si
251
00:34:34,521 --> 00:34:35,456
Duele.
252
00:34:36,422 --> 00:34:37,991
No tenemos que hacer más.
253
00:35:04,951 --> 00:35:05,920
Sarah
254
00:35:07,653 --> 00:35:09,086
Hola.
255
00:35:09,088 --> 00:35:10,688
Está bien.
256
00:35:10,690 --> 00:35:12,724
Hola, mira, yo ... yo no ...
No necesito nada
257
00:35:12,726 --> 00:35:14,291
Sólo soy..
Estoy trabajando ahora.
258
00:35:14,293 --> 00:35:17,297
Yo solo .. yo solo ..
Solo quería verte.
259
00:35:20,000 --> 00:35:22,566
- ¿Qué?
- Lo estoy intentando.
260
00:35:22,568 --> 00:35:24,969
¿Qué? Tuve una cerveza
261
00:35:24,971 --> 00:35:27,171
Yo ... Sarah, lo estoy intentando. ¿Bueno?
262
00:35:27,173 --> 00:35:28,405
Ni siquiera puedo recordar
la última vez
263
00:35:28,407 --> 00:35:30,641
Me metí con esa otra mierda.
264
00:35:30,643 --> 00:35:32,644
Está bien, sé que me odias.
265
00:35:32,646 --> 00:35:34,077
No puedes simplemente parar
y hablame por un segundo?
266
00:35:34,079 --> 00:35:36,016
Angus vino a mi casa, don.
267
00:35:38,818 --> 00:35:40,784
¿Cuando?
268
00:35:40,786 --> 00:35:43,320
Un par de veces.
Con su hermana.
269
00:35:43,322 --> 00:35:45,759
Quería saber si hay
¿Hay clientes todavía alrededor?
270
00:35:47,494 --> 00:35:49,793
¿Te lastimó?
271
00:35:49,795 --> 00:35:51,898
¡Oye! ¿Te lastimó?
272
00:35:53,065 --> 00:35:55,335
No tu lo hiciste.
273
00:35:56,969 --> 00:35:58,238
Déjame ir.
274
00:36:00,206 --> 00:36:02,143
¡Déjame ir! ¡Déjame ir!
275
00:36:39,778 --> 00:36:41,715
Apuestas que es un .380.
276
00:36:43,315 --> 00:36:46,517
Su hermano era
un compañero mio
277
00:36:46,519 --> 00:36:49,056
El era un buen chico
Hasta que bebió su hígado negro.
278
00:36:50,623 --> 00:36:53,560
Little Eldon.
Él era el orgullo de la familia.
279
00:37:00,699 --> 00:37:01,634
Oye.
280
00:37:03,003 --> 00:37:04,869
ADN también.
281
00:37:04,871 --> 00:37:06,807
Sé a quién estaba follando.
282
00:37:13,280 --> 00:37:15,216
Vas a tomar eso
¿Te has quitado la máscara?
283
00:37:18,518 --> 00:37:20,954
Eldon recibe la misma bala
como los hermanos tweaky.
284
00:37:22,454 --> 00:37:24,755
Angus se prepara para cocinar
un nuevo lote en alguna parte.
285
00:37:24,757 --> 00:37:26,359
Así que escríbelo?
286
00:37:27,293 --> 00:37:28,561
Hijo de puta.
287
00:37:29,896 --> 00:37:32,166
El es la razon
todo va al infierno
288
00:37:33,632 --> 00:37:35,599
¿Lo que vas a hacer?
289
00:37:35,601 --> 00:37:37,036
Lo voy a encontrar
290
00:41:20,659 --> 00:41:22,559
¿A quién le debía dinero Eldon?
291
00:41:22,561 --> 00:41:24,362
Eso no lo sé.
292
00:41:24,364 --> 00:41:26,300
- ¿No lo sabes?
- No.
293
00:41:28,101 --> 00:41:30,635
Bien entonces,
¿que tal este?
294
00:41:30,637 --> 00:41:32,573
¿Dónde está Angus en este momento?
295
00:41:34,072 --> 00:41:35,842
Cocinando en algún lugar, seguramente.
296
00:41:36,643 --> 00:41:38,077
Eso es útil.
297
00:41:39,378 --> 00:41:41,479
¿Cuántos polvos eran esos?
Hermanos imbéciles sosteniendo?
298
00:41:41,481 --> 00:41:43,680
Eso no es asunto tuyo.
299
00:41:43,682 --> 00:41:46,219
Además, pensé.
Yo sería el que haga preguntas.
300
00:41:47,119 --> 00:41:49,056
Si eso está bien contigo.
301
00:41:50,389 --> 00:41:52,326
Angus es el diablo, hombre.
302
00:41:53,726 --> 00:41:55,662
Simplemente lo dejaría solo.
303
00:41:59,632 --> 00:42:02,702
Bueno, alguien tiene que matar
el diablo ahora
304
00:42:04,637 --> 00:42:05,905
¿No es cierto?
305
00:42:06,873 --> 00:42:07,974
Además..
306
00:42:10,076 --> 00:42:12,012
... ¿qué más voy a hacer?
307
00:42:18,684 --> 00:42:20,788
Apuesto a que todavía estás sosteniendo
algo de ese polvo.
308
00:42:41,541 --> 00:42:44,041
¡Oh! ¡Sí!
309
00:42:55,454 --> 00:42:57,391
Lárgate de mi coche.
310
00:43:37,563 --> 00:43:39,532
Vete a la mierda
311
00:43:41,900 --> 00:43:44,101
Predica esto.
312
00:43:44,103 --> 00:43:46,807
Dame. Dame todo
Dame todo
313
00:43:50,076 --> 00:43:51,141
¡Vete a la mierda, hijo de puta!
314
00:43:53,346 --> 00:43:57,280
- ¿Dónde está Angus?
- Yo ... yo ... no lo sé.
315
00:43:57,282 --> 00:43:59,219
¿Dónde diablos está?
316
00:44:17,637 --> 00:44:19,704
- Oye, ahora, no ...
- ¿Qué?
317
00:44:19,706 --> 00:44:21,639
Venga. Suficiente.
318
00:44:21,641 --> 00:44:23,577
Eso es suficiente de eso.
319
00:44:33,753 --> 00:44:36,023
Vas a ganar
que donnybrook?
320
00:44:37,489 --> 00:44:38,789
¿Crees que tengo un tiro?
321
00:44:38,791 --> 00:44:40,227
- Mm-hm.
- ¿Tú lo haces?
322
00:44:41,293 --> 00:44:43,661
Ellos literalmente
tiene que matarme
323
00:44:43,663 --> 00:44:46,296
Y si no pudieran matarme
Por ahí
324
00:44:46,298 --> 00:44:48,567
están seguros como el infierno
No me vas a matar por aquí.
325
00:44:49,936 --> 00:44:50,938
Sí señor.
326
00:44:53,873 --> 00:44:56,143
Ahora duerme un poco, ¿quieres?
Maldita sea
327
00:46:57,663 --> 00:46:58,632
Hola.
328
00:46:59,398 --> 00:47:00,430
Hola.
329
00:47:42,875 --> 00:47:44,874
¿Estás bien allí?
330
00:47:44,876 --> 00:47:46,813
Uh, se rompió un camino de regreso.
331
00:47:47,847 --> 00:47:50,146
¿Eso es una cojera que tienes?
332
00:47:50,148 --> 00:47:51,916
Yo recogi eso
en afganistán.
333
00:47:51,918 --> 00:47:53,854
- ¿Está bien?
- si
334
00:47:54,719 --> 00:47:56,655
¿Necesitas un paseo, soldado?
335
00:47:57,356 --> 00:47:58,358
Sí señor.
336
00:47:59,724 --> 00:48:01,661
Con la esperanza de reunirse
Con mi hermana.
337
00:48:06,699 --> 00:48:07,967
Hermana, ¿eh?
338
00:48:08,733 --> 00:48:10,336
¿Viejo o joven?
339
00:48:12,672 --> 00:48:14,106
Mucho más joven.
340
00:48:16,842 --> 00:48:19,443
Una hermanita
Eso es simplemente genial.
341
00:48:19,445 --> 00:48:21,778
Apuesto a que pasas la mitad de tu vida.
342
00:48:21,780 --> 00:48:24,049
tratando de mantener
los chicos de ella
343
00:48:25,117 --> 00:48:26,553
Algo así.
344
00:48:27,820 --> 00:48:30,387
Al igual que mi hijo lo hizo.
345
00:48:30,389 --> 00:48:32,325
Lo ha hecho muy bien.
346
00:48:33,659 --> 00:48:35,758
Esposa..
347
00:48:35,760 --> 00:48:39,429
... cuatro niños. Mis nietos
348
00:48:39,431 --> 00:48:41,699
En este punto
Solo tengo que pellizcarme.
349
00:48:41,701 --> 00:48:44,304
Quiero decir, qué tan grande es un éxito
puede ser este niño?
350
00:48:45,471 --> 00:48:47,604
¿De dónde viene?
351
00:48:47,606 --> 00:48:50,507
universidad? Escuela secundaria?
352
00:48:50,509 --> 00:48:53,413
Militar, como usted allí.
Me refiero a donde
353
00:48:55,280 --> 00:48:56,549
No lo sé.
354
00:48:59,452 --> 00:49:00,554
Hago.
355
00:49:02,788 --> 00:49:05,389
El éxito es algo que construyes
356
00:49:05,391 --> 00:49:08,726
mucho antes de una ... una promoción
o un trabajo
357
00:49:08,728 --> 00:49:10,226
Es ... es ...
358
00:49:10,228 --> 00:49:11,997
Es generaciones profundas.
359
00:49:14,032 --> 00:49:16,036
Como te cuidas
de tu familia
360
00:49:17,670 --> 00:49:21,775
Cómo te preocupas por los
que están más cerca de ti.
361
00:49:24,376 --> 00:49:26,079
Ahí es donde comienza.
362
00:49:33,818 --> 00:49:35,818
¿Te importaría tirar hacia arriba
¿aquí? Tengo que mear.
363
00:49:35,820 --> 00:49:37,089
Oh, por supuesto.
364
00:49:50,936 --> 00:49:52,872
Qué vas a hacer
¿con ese?
365
00:50:06,452 --> 00:50:08,388
Eso es lo que yo llamo éxito.
366
00:51:35,440 --> 00:51:37,307
¿A dónde vamos?
367
00:51:37,309 --> 00:51:39,510
Estamos buscando una pelea.
368
00:51:39,512 --> 00:51:42,782
estamos abajo, así que tengo que
hacer una grieta de alguna manera.
369
00:51:44,349 --> 00:51:46,952
Ahora, te vas a quedar aquí,
como dijimos, ¿de acuerdo?
370
00:52:16,081 --> 00:52:17,684
Estoy buscando una pelea.
371
00:52:19,385 --> 00:52:21,385
- Tomaré una cerveza.
- Sí, te tengo.
372
00:52:31,297 --> 00:52:32,565
$ 2.50.
373
00:52:57,489 --> 00:52:59,389
Ah, ¿es eso la olla, amigos?
374
00:52:59,391 --> 00:53:00,393
Sí, señor.
375
00:53:03,795 --> 00:53:05,829
Vamos chocho
Tengo planes más tarde.
376
00:53:05,831 --> 00:53:07,164
Elige un hombre.
377
00:53:10,268 --> 00:53:11,767
- Venga..
- ¡Ve a buscarlos!
378
00:53:27,552 --> 00:53:29,686
- ¡Vamos, hombre!
- Vamos, Lobo.
379
00:53:29,688 --> 00:53:31,291
Muéstrale de qué estás hecho.
380
00:53:43,936 --> 00:53:44,967
Levántate, coño!
381
00:53:51,777 --> 00:53:53,709
Tienes que tomar esa mierda!
382
00:53:53,711 --> 00:53:55,414
Levántate, coño!
383
00:53:58,918 --> 00:54:00,854
Levántate, chico grande. Venga.
384
00:54:08,561 --> 00:54:10,927
- ¡Guau!
- ¡Qué hombre!
385
00:54:10,929 --> 00:54:12,396
Baja eso, asesino.
386
00:54:12,398 --> 00:54:14,298
¡Malo! Hombre..
387
00:54:14,300 --> 00:54:15,898
Alguna vez escuchaste
de los donnybrook?
388
00:54:15,900 --> 00:54:17,534
Sí, sí.
389
00:54:17,536 --> 00:54:20,103
Hacia donde nos dirigimos
Semper?
390
00:54:20,105 --> 00:54:23,072
Semper Fi. Nombre de Poe.
391
00:54:23,074 --> 00:54:25,010
Cuota de promotor, fíjate.
392
00:54:25,610 --> 00:54:27,510
Cops!
393
00:54:27,512 --> 00:54:29,545
- ¿Dónde?
- Dentro.
394
00:54:29,547 --> 00:54:31,248
¿Qué?
395
00:54:31,250 --> 00:54:33,186
Tengo un camión.
396
00:54:36,454 --> 00:54:38,454
Vamos, está bien.
397
00:55:33,545 --> 00:55:35,545
¿Que es esto?
398
00:55:35,547 --> 00:55:37,150
Yo mantengo una oficina.
399
00:55:42,221 --> 00:55:44,157
quieres una cerveza?
Están fríos.
400
00:55:45,257 --> 00:55:47,023
Gracias.
401
00:55:47,025 --> 00:55:49,358
¿Tienes un teléfono? Yo solo necesito
para comprobar con la esposa.
402
00:55:49,360 --> 00:55:51,297
sí. Sé mi invitado.
403
00:55:55,333 --> 00:55:56,301
Gracias.
404
00:56:06,844 --> 00:56:07,943
Buenas noches.
405
00:56:07,945 --> 00:56:09,445
Oye, señora, ¿cómo estás?
406
00:56:09,447 --> 00:56:10,947
Oye, papá.
407
00:56:13,418 --> 00:56:14,950
Suenas cansado
¿Estás bien?
408
00:56:14,952 --> 00:56:16,686
Mamá es mala.
409
00:56:16,688 --> 00:56:18,954
ella es? Quieres ponerla
en el teléfono para mí, bebé?
410
00:56:18,956 --> 00:56:21,023
- Sólo espere.
- Hey, Scout.
411
00:56:21,025 --> 00:56:22,159
Sí.
412
00:56:22,161 --> 00:56:24,097
¿Todavía estás listo para Candy Land?
413
00:56:25,097 --> 00:56:26,099
Nacido listo.
414
00:56:30,068 --> 00:56:31,036
¿Tarro?
415
00:56:33,438 --> 00:56:35,204
- ¿Ganaste?
- No, todavía no estamos allí.
416
00:56:35,206 --> 00:56:37,143
Todavía tenemos un camino por recorrer.
417
00:56:42,114 --> 00:56:44,050
Deberías venir y conseguirnos pronto.
418
00:56:47,452 --> 00:56:49,385
Esta bien bebe
419
00:56:49,387 --> 00:56:51,121
Te quiero, Jar.
420
00:56:51,123 --> 00:56:53,322
Bueno. Me tengo que ir.
421
00:56:53,324 --> 00:56:54,791
Te quiero mucho.
422
00:56:54,793 --> 00:56:57,930
Tu diablo. No mencionaste
tenias una chica contigo
423
00:57:01,400 --> 00:57:02,699
- ¿Ha venido sola?
- No lo sé.
424
00:57:02,701 --> 00:57:04,700
¿Con quién está?
¿Viste a alguien con?
425
00:57:04,702 --> 00:57:06,038
No lo sé. ¿Por qué?
426
00:57:10,007 --> 00:57:11,943
¿De dónde diablos vienes?
427
00:57:12,911 --> 00:57:14,945
Te vi en el bar.
428
00:57:14,947 --> 00:57:16,345
Uh-huh.
429
00:57:16,347 --> 00:57:17,380
Sabía que ibas
a la donnybrook.
430
00:57:17,382 --> 00:57:19,318
Pensé que podríamos emparejarnos.
431
00:57:20,452 --> 00:57:22,388
Cuídense la espalda.
432
00:57:23,789 --> 00:57:25,725
¿Dónde está tu hermano?
433
00:57:27,826 --> 00:57:29,094
El se fue.
434
00:57:31,163 --> 00:57:32,130
Cops.
435
00:57:57,856 --> 00:57:59,459
Propuesta para ti.
436
00:58:01,226 --> 00:58:03,827
No tienes vehiculo
No hay lugar seguro para quedarse.
437
00:58:03,829 --> 00:58:06,265
Sigues siendo el viaje de un día.
de la parcela de tierra de McGill.
438
00:58:08,166 --> 00:58:09,434
¿Quién es McGill?
439
00:58:10,501 --> 00:58:11,967
El nazi que dirige Donnybrook.
440
00:58:11,969 --> 00:58:13,470
¿Asi que?
441
00:58:13,472 --> 00:58:15,005
Así que te saco de aquí,
esconder al niño a salvo
442
00:58:15,007 --> 00:58:17,072
por un par de días
y llevarte al arroyo.
443
00:58:17,074 --> 00:58:18,108
como el infierno.
Me quedaré contigo.
444
00:58:18,110 --> 00:58:20,075
No.
445
00:58:20,077 --> 00:58:23,579
No te preocupes por eso. Fueron
Voy a resolver esto, ¿de acuerdo?
446
00:58:23,581 --> 00:58:25,518
Donnybrook no es lugar
para un niño.
447
00:58:32,257 --> 00:58:34,356
Esta bien que quieres
¿de mi parte?
448
00:58:34,358 --> 00:58:36,126
Tú ganas, entonces nos despegamos más.
de esa olla.
449
00:58:36,128 --> 00:58:38,360
Como esta noche, la tarifa del promotor.
450
00:58:39,697 --> 00:58:42,164
Si te quedas aqui
nada más que esposas para ti
451
00:58:42,166 --> 00:58:44,300
Juvie para él.
452
00:58:44,302 --> 00:58:45,403
Puedo ir con.
453
00:58:47,505 --> 00:58:49,405
Cuando llego al Donnybrook,
Solo puedo vender
454
00:58:49,407 --> 00:58:51,344
que hay en esta bolsa
y desaparecer.
455
00:58:57,782 --> 00:58:59,050
¿Cual es su nombre?
456
00:59:00,452 --> 00:59:01,420
Moisés.
457
00:59:09,795 --> 00:59:11,528
Es esto
458
00:59:11,530 --> 00:59:12,798
Eso es todo.
459
00:59:17,001 --> 00:59:19,269
El bote de mi chico no tendrá
un rastro de un crucero a ella.
460
00:59:19,271 --> 00:59:21,207
Se verá como si estuvieras
en el rio de pesca.
461
00:59:22,206 --> 00:59:24,143
- ¿Fumar?
- yo no fumo
462
00:59:33,385 --> 00:59:34,987
Estado esperando por ti
463
00:59:53,704 --> 00:59:54,973
Esta es Ann.
464
00:59:55,641 --> 00:59:57,474
Hola.
465
00:59:57,476 --> 00:59:59,412
No tenemos más mantas.
466
01:00:01,079 --> 01:00:03,015
Eso está bien. Esto esta bien.
467
01:00:04,815 --> 01:00:06,751
Saldremos mañana.
468
01:00:08,552 --> 01:00:10,489
El chico estará bien
con ella.
469
01:00:12,623 --> 01:00:14,559
- Gracias.
- Hm.
470
01:00:16,929 --> 01:00:19,362
No me lo agradezcas todavía.
Todavía tenemos que discutir una tarifa.
471
01:00:19,364 --> 01:00:20,632
Si eso está bien?
472
01:00:22,333 --> 01:00:23,301
Sí.
473
01:00:24,869 --> 01:00:26,972
Enseguida vuelvo
No vayas a ningún lado.
474
01:01:01,440 --> 01:01:04,043
Hay una almohada aquí si
quiero acostarme o algo así.
475
01:01:42,246 --> 01:01:43,515
¿Individual o doble?
476
01:01:44,949 --> 01:01:46,217
¿Donde esta ella?
477
01:01:56,427 --> 01:01:57,429
Uno mas.
478
01:02:08,273 --> 01:02:10,209
No la he visto, hombre.
479
01:02:20,217 --> 01:02:21,486
A mi hermana.
480
01:02:22,788 --> 01:02:24,287
Delia.
481
01:02:24,289 --> 01:02:25,421
Déjame solamente..
482
01:02:31,096 --> 01:02:33,032
Ella volverá esta noche, hombre.
483
01:02:49,780 --> 01:02:50,750
Donny?
484
01:02:57,922 --> 01:02:59,121
¿Qué deseas?
485
01:02:59,123 --> 01:03:01,391
Te llamé un grupo, jefe.
486
01:03:01,393 --> 01:03:03,226
Tengo que repetir la pregunta?
487
01:03:03,228 --> 01:03:05,164
La niña fue vista.
488
01:03:06,364 --> 01:03:07,896
¿La mujer?
489
01:03:07,898 --> 01:03:10,032
La niña Delia.
Con Jarhead Earl.
490
01:03:10,034 --> 01:03:12,471
Desguace en un bar en su camino
a la Donnybrook.
491
01:03:16,007 --> 01:03:17,606
No angus
492
01:03:17,608 --> 01:03:19,545
Tengo que estar cerca, me imagino.
493
01:03:22,146 --> 01:03:24,083
¿Tienes un nombre para este bar?
494
01:03:32,056 --> 01:03:33,324
¿Individual o doble?
495
01:03:41,599 --> 01:03:43,536
Conozco al hombre que hizo eso
a tu cara
496
01:03:46,338 --> 01:03:48,003
Bueno, tenlo en cuenta.
497
01:03:48,005 --> 01:03:50,275
Maniaco robo mi camion
y mi Weatherby también.
498
01:03:51,775 --> 01:03:54,077
Está buscando a su hermana.
499
01:03:54,079 --> 01:03:56,445
Ella estaba vendiendo pareja de manivela
noches aquí
500
01:03:56,447 --> 01:03:58,049
alcanzó su interés máximo.
501
01:03:59,217 --> 01:04:01,885
La niña se ha ido hace mucho tiempo,
pero le dije
502
01:04:01,887 --> 01:04:03,920
ella volvería esta noche
503
01:04:03,922 --> 01:04:05,722
Él vendrá alrededor
504
01:04:05,724 --> 01:04:07,660
Me da una oportunidad
para recuperar mi mierda.
505
01:04:27,445 --> 01:04:29,381
Estaré en el estacionamiento.
506
01:05:50,027 --> 01:05:51,629
¿Listo, hijo de puta?
507
01:06:26,164 --> 01:06:28,100
¿Me estás buscando, diputado?
508
01:06:30,068 --> 01:06:32,004
Que mierda eres tu
¿mirando a?
509
01:06:33,103 --> 01:06:35,039
Estoy mirando a un hombre muerto.
510
01:06:41,246 --> 01:06:42,248
Yo también.
511
01:08:22,980 --> 01:08:24,746
No estaba mirando ni nada.
512
01:08:24,748 --> 01:08:26,018
Esta bien.
513
01:08:32,157 --> 01:08:33,255
Está bien.
514
01:08:33,257 --> 01:08:35,193
Sí, solo estaba, uh ...
515
01:08:38,128 --> 01:08:40,399
Hay una manta justo ahí
si lo quieres.
516
01:08:41,533 --> 01:08:42,801
Oh, sí. Sí.
517
01:08:58,149 --> 01:08:59,752
¿Friega bien?
518
01:09:01,453 --> 01:09:03,352
Lo recomiendo altamente.
519
01:09:06,224 --> 01:09:07,226
¿Un baño?
520
01:09:10,595 --> 01:09:11,597
Eso también.
521
01:09:24,609 --> 01:09:26,211
¿Por qué no, eh?
522
01:09:27,444 --> 01:09:28,713
...¿Toma el dinero?
523
01:09:31,548 --> 01:09:33,849
De vuelta en mi trailer
¿con tu hermano?
524
01:09:33,851 --> 01:09:35,953
Te vi.
Tú, viste la bolsa.
525
01:09:45,095 --> 01:09:46,697
No se por que
526
01:09:55,172 --> 01:09:57,275
¿Qué estás haciendo aquí, Delia?
527
01:10:01,512 --> 01:10:03,114
Yendo a la Donnybrook.
528
01:10:14,859 --> 01:10:17,129
No conozco a un hombre
en mi vida que, um ..
529
01:10:18,863 --> 01:10:20,798
... no quiere usarme,
¿ya sabes?
530
01:10:26,136 --> 01:10:29,240
Entonces veo el camino
Que trates a Tammy, ¿sabes?
531
01:10:32,577 --> 01:10:34,210
Cómo actúas por tus hijos.
532
01:10:38,448 --> 01:10:40,384
Supongo que me hizo preguntarme,
¿ya sabes?
533
01:10:52,063 --> 01:10:53,664
Voy a echarle un vistazo.
534
01:11:43,347 --> 01:11:46,014
Ya sabes,
Es sólo un par de días.
535
01:11:46,016 --> 01:11:48,119
Vamos a estar montando la espalda alta
a esas chicas
536
01:11:58,296 --> 01:12:00,399
Eres tan fuerte como vienen.
537
01:12:03,100 --> 01:12:04,200
Dilo.
538
01:12:04,202 --> 01:12:05,433
Soy tan fuerte como vienen.
539
01:12:05,435 --> 01:12:06,704
Sí es usted.
540
01:12:10,041 --> 01:12:11,976
- ¿Estarás bien?
- Mm-hm.
541
01:12:13,211 --> 01:12:15,111
Eres un buen hombre.
542
01:12:15,113 --> 01:12:17,115
- Adiós. Te amo.
- si
543
01:13:15,105 --> 01:13:16,440
No estoy lejos ahora.
544
01:13:43,301 --> 01:13:44,569
Estas bicicletas son tuyas?
545
01:13:45,536 --> 01:13:47,139
¿Puedo montar uno?
546
01:16:01,706 --> 01:16:03,141
¿No vas a pedalear lejos?
547
01:16:08,045 --> 01:16:10,379
No señor. No tengo miedo
548
01:16:33,871 --> 01:16:35,370
¿Vienes con nosotros?
549
01:16:35,372 --> 01:16:38,042
No. Solo soy el mensajero.
550
01:16:41,779 --> 01:16:43,715
Es hora de que luches, hijo.
551
01:16:45,149 --> 01:16:46,781
No queda nada.
552
01:17:57,787 --> 01:17:59,921
¡Lucha! ¡Lucha! ¡Lucha!
¡Lucha! ¡Lucha!
553
01:17:59,923 --> 01:18:02,156
¡Lucha! ¡Lucha!
¡Lucha! ¡Lucha! ¡Lucha!
554
01:18:02,158 --> 01:18:04,159
¡Lucha! ¡Lucha! ¡Lucha!
¡Lucha! ¡Lucha!
555
01:18:04,161 --> 01:18:05,460
¡Lucha! ¡Lucha! ¡Lucha!
556
01:19:14,765 --> 01:19:16,534
¿Quién trajo los putos perros?
557
01:19:24,240 --> 01:19:25,377
¿Estás bien?
558
01:19:29,246 --> 01:19:30,181
Mm.
559
01:19:31,916 --> 01:19:33,251
Estarán.
560
01:19:45,496 --> 01:19:47,297
Ten cuidado por ahi
561
01:19:52,103 --> 01:19:53,904
Tienes demasiado para vivir.
562
01:19:56,873 --> 01:19:58,208
Sí, señora.
563
01:20:21,931 --> 01:20:23,635
Te estaré observando.
564
01:20:53,363 --> 01:20:55,397
Hey hey hey.
565
01:20:55,399 --> 01:20:57,102
Whoa, whoa, whoa!
566
01:21:26,863 --> 01:21:27,865
No.
567
01:21:30,333 --> 01:21:31,301
Gracias.
568
01:22:23,554 --> 01:22:26,955
Es lo último que tengo
Por aquí, hombre, si lo quieres.
569
01:22:26,957 --> 01:22:28,156
- UH Huh.
- si
570
01:22:28,158 --> 01:22:29,093
Sí.
571
01:24:13,497 --> 01:24:15,166
¡Mierda!
No lo harás ..
572
01:26:04,675 --> 01:26:06,444
Bendito sea el Señor,
mi esperanza.
573
01:26:08,578 --> 01:26:11,948
Él entrena mis manos para la batalla,
Mis dedos para la guerra.
574
01:27:03,300 --> 01:27:06,034
♪ Y el cohete ♪
575
01:27:06,036 --> 01:27:08,903
♪ resplandor rojo ♪
576
01:27:08,905 --> 01:27:14,875
♪ Las bombas estallan en el aire
577
01:27:14,877 --> 01:27:20,147
♪ Dio pruebas a través de la noche
578
01:27:20,149 --> 01:27:25,853
♪ que nuestra bandera
todavía estaba allí ♪
579
01:27:25,855 --> 01:27:29,357
♪ Oh, dice que hace
580
01:27:29,359 --> 01:27:32,126
♪ sp estrellado
581
01:27:32,128 --> 01:27:37,467
♪ Banner aún ola ♪
582
01:27:43,873 --> 01:27:47,509
♪ O la tierra de ♪
583
01:27:47,511 --> 01:27:50,711
♪ El libre ♪
584
01:27:55,586 --> 01:27:58,553
♪ Y el hogar ♪
585
01:27:58,555 --> 01:28:04,858
♪ De los valientes ♪♪
586
01:30:11,220 --> 01:30:14,090
Aguantar
espera, espera!
587
01:30:16,926 --> 01:30:18,695
Es la última hora del cigarrillo, muchachos.
588
01:30:46,523 --> 01:30:48,192
Chico puso una gran pelea.
589
01:30:51,795 --> 01:30:53,431
Habrías estado orgulloso.
590
01:33:18,608 --> 01:33:21,476
Tu mataste a mi chico
Tu mataste a mi chico
591
01:33:21,478 --> 01:33:23,247
Tu mataste a mi chico!
592
01:33:24,413 --> 01:33:26,015
Tu mataste a mi chico!
593
01:34:29,878 --> 01:34:31,649
¿Alguien ha visto a Dolly?
594
01:34:34,050 --> 01:34:35,886
Ella está aquí, señora.
595
01:34:50,699 --> 01:34:53,067
Este lugar realmente
un campo de batalla?
596
01:34:53,069 --> 01:34:56,536
Sí, señora.
Es la Guerra Civil.
597
01:34:56,538 --> 01:34:58,740
El norte dio la vuelta
El general Lee aquí
598
01:34:58,742 --> 01:35:01,342
y el sur ..
599
01:35:01,344 --> 01:35:03,646
Bueno, nunca se recuperó.
600
01:35:12,588 --> 01:35:14,490
Desearía que Moisés estuviera aquí.
601
01:35:35,878 --> 01:35:37,680
¿Cómo lo hizo el Norte?
602
01:35:43,819 --> 01:35:45,389
Lucharon por ello.
603
01:35:58,734 --> 01:36:00,536
Es la unica manera
para gente como nosotros
604
01:36:16,296 --> 01:36:21,296
Subtitulos por explosiveskull
41697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.