All language subtitles for Death.In.Paradise.S01E07.HDTV.XviD-RiVER.TR by ilko
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,480 --> 00:00:41,639
Haydi, gel, haydi gel! Tamam, geliyorum.
�u anda...
2
00:00:41,640 --> 00:00:45,079
...t�m zamanlar�n en b�y�k
sanat��s�n� izliyorum! -Te�ekk�rler.
3
00:00:45,080 --> 00:00:47,599
Sen ne kadar �ansl� biri
oldu�unu bilmiyorsun.
4
00:00:47,600 --> 00:00:50,959
Solly on y�ldan beri sahneye ��kmad�.
�ahane!
5
00:00:50,960 --> 00:00:54,199
Amirimiz nerede?
Bunu ka��rmas�n� istemiyorum.
6
00:00:54,200 --> 00:00:55,999
Biraz hava almaya ��kaca��n� s�yledi.
7
00:00:56,000 --> 00:00:58,080
Hava m�?
8
00:01:03,960 --> 00:01:08,720
Hay�r, hay�r, hi� gerek yok,
te�ekk�r ederim. Hay�r, hay�r, hay�r!
9
00:01:19,400 --> 00:01:22,200
G�steriyi ka��rcaks�n.
�yle mi? Korkun� olurdu de�il mi?
10
00:01:27,880 --> 00:01:30,559
M�zik sevmeyen bir
insan�n, ya�am sevgisi...
11
00:01:30,560 --> 00:01:32,000
...olmad���n� s�ylerler biliyorsun.
12
00:01:34,880 --> 00:01:37,239
Ben bir fincan �ay getirmelerini bekliyorum.
13
00:01:37,240 --> 00:01:39,959
Burada �ay servisi yapm�yorlar.
14
00:01:39,960 --> 00:01:43,559
Bana yapt�klar�n� s�ylediler.
Param� bile ald�lar. Hadi gel!
15
00:01:43,560 --> 00:01:46,560
Dwayne enfarkt�s
ge�irecek bunu ka��r�rsan.
16
00:01:48,600 --> 00:01:51,280
Bunu bir ekip �al��mas�
olarak d���nebilirsin.
17
00:02:02,440 --> 00:02:04,800
Richard, hadi gel!
18
00:02:16,320 --> 00:02:20,399
-Amirim, tam zaman�nda geldin!
-- Evet, bu �ok e�lenceli.
19
00:02:20,400 --> 00:02:21,680
Sak�n bozma.
20
00:02:30,640 --> 00:02:33,360
Bak, i�te geliyor.
21
00:03:01,440 --> 00:03:02,480
Her an burada.
22
00:03:02,481 --> 00:03:05,199
�z�r dilerim ama biz kimi bekliyoruz?
23
00:03:05,200 --> 00:03:08,039
�ark�c� Solly tabuttan f�rlayacak.
24
00:03:08,040 --> 00:03:09,919
Neden?
25
00:03:09,920 --> 00:03:12,160
Hepsi bir �ov.
26
00:03:24,840 --> 00:03:26,159
Bayanlar ve baylar.
27
00:03:27,920 --> 00:03:29,999
-Tek...
- Evet!
28
00:03:30,000 --> 00:03:31,040
-E�siz...
-Evet!
29
00:03:31,041 --> 00:03:32,519
Solomon...
30
00:03:32,520 --> 00:03:34,079
Her an.
31
00:03:34,080 --> 00:03:35,919
Solly... Jackson!
32
00:03:49,400 --> 00:03:52,119
Bu bir numara...
33
00:03:52,120 --> 00:03:53,599
Bekle ve g�r.
34
00:03:53,600 --> 00:03:55,560
Mutlaka numarad�r.
35
00:03:57,320 --> 00:03:59,080
Sen bunun bir �ov oldu�unu
s�yledi�ini san�yorum?
36
00:04:03,160 --> 00:04:07,320
Tamam, Honore polisi, geri �ekilin,
te�ekk�r ederim, te�ekk�r ederim.
37
00:04:15,639 --> 00:04:19,039
DEATH IN PARADISE ---- 7. B�L�M
�EV�R�: ilko ---- iyi seyirler diler.
Ocak 2012.
38
00:04:50,040 --> 00:04:53,319
Kullan��l� ger�ekten, kendi tabutuna
sahip olman, haz�r ve bekliyor.
39
00:04:53,320 --> 00:04:56,719
Kan s��ramalar�na bak�l�rsa, kesinlikle
tabutun i�inde �ld�r�lm��.
40
00:04:56,720 --> 00:04:59,479
Yak�n mesafeden ate�li silah yaras�.
B�lgeyi ara�t�r�n, cinayet silah�n�...
41
00:04:59,480 --> 00:05:02,519
...bir yerlerde bulabilecek misiniz bir bak�n.
Belki de tabutta d�r?
42
00:05:02,520 --> 00:05:06,439
Hay�r zannetmiyorum.
Bu son derece k���k bir ihtimal.
43
00:05:09,000 --> 00:05:11,039
Ya da de�il.
44
00:05:11,040 --> 00:05:12,720
Dwayne parmak izine baks�n.
45
00:05:15,680 --> 00:05:17,239
Bunun ne oldu�una dair bir fikrin varm�?
46
00:05:17,240 --> 00:05:18,959
Belki bir ... �ans t�ls�m�?
47
00:05:18,960 --> 00:05:21,160
A��k�as� pek i�e yaramam��.
48
00:05:25,480 --> 00:05:26,640
Bu tabutun...
49
00:05:27,680 --> 00:05:30,679
...i�inde yatma �ekli tuhaf de�il mi?
Kollar� katlanm�� �ekilde.
50
00:05:30,680 --> 00:05:33,320
Dinlenmek i�in yatm�� gibi.
51
00:05:34,760 --> 00:05:37,399
Biriyle bir ba�lant�n olmad���
s�rece bunu yapmazs�n.
52
00:05:37,400 --> 00:05:41,799
Bunu her kim yapt�ysa,
onu tan�yor olmal�.
Onu umursuyor olmal�.
53
00:05:41,800 --> 00:05:43,280
Belki de onu seviyordu.
54
00:05:45,280 --> 00:05:47,040
Bunu g�stermenin e�lenceli
bir yolunu bulmu�lar.
55
00:05:49,720 --> 00:05:53,879
-On y�l boyunca bu g�n� bekliyordum.
-Solly'nin �ld���n� g�rmek i�in mi?
56
00:05:53,880 --> 00:05:57,239
Hay�r, hay�r. Grubumuzun
tekrar biraraya gelmesini.
57
00:05:57,240 --> 00:06:00,639
Grup da��ld�ktan sonra ba�ka gruplarla �al��t�m.
58
00:06:00,640 --> 00:06:04,759
Fakat Curtis, Eddie ve Solly ile birlikte...
59
00:06:04,760 --> 00:06:06,399
...�al��mak fevkelada idi.
60
00:06:06,400 --> 00:06:09,879
-Grup zaman�nda neden da��lm��t�?
-Bilmiyorum.
61
00:06:09,880 --> 00:06:11,399
Bir fikrin olmal�.
62
00:06:11,400 --> 00:06:14,039
Hay�r, ben sadece i�imi yapard�m.
Ba�ka �eylerle ilgilenmezdim.
63
00:06:14,040 --> 00:06:18,039
Bir ka� ay �nce, bas gitarist Eddie beni arad� ve...
64
00:06:18,040 --> 00:06:20,959
...Solly'nin nihayet birka� yeni �ovlar
yapmay� kabul etti�ini s�yledi.
65
00:06:20,960 --> 00:06:24,079
Birka� �ov mu? Yani, sadece
bir kerelik de�il miydi?
66
00:06:24,080 --> 00:06:29,400
Eddie'nin bizim i�in b�y�k planlar� vard�.
St�dyo �al��malar�, konser turlar�...
67
00:06:31,200 --> 00:06:32,559
E�lenceli olacakt�.
68
00:06:32,560 --> 00:06:36,599
Solly'i en son ne zaman g�rd�n?
...kuliste.
69
00:06:36,600 --> 00:06:38,439
Sahneye ��kmak �zere haz�rl�k yaparken.
70
00:06:38,440 --> 00:06:40,919
�o�uklar siz bana ayak uydurun yeter.
71
00:06:40,920 --> 00:06:42,120
Tamam m�?
72
00:06:46,480 --> 00:06:47,960
Bana �u tabut olay�n� a��klay�n.
73
00:06:47,961 --> 00:06:49,679
Solly'nin fikriydi.
74
00:06:49,680 --> 00:06:53,759
�ovdan 15 dakika �nce,
gidip tabutun i�ine girer,
75
00:06:53,760 --> 00:06:56,279
kapa��n� kapat�r ve sahneye
ta��nmas�n� beklerdi.
76
00:06:56,280 --> 00:06:59,599
Oraya yaln�z m� giderdi?
77
00:06:59,600 --> 00:07:03,279
Kimseye izin verilmezdi.
Solly bu konuda �ok kat�yd�.
78
00:07:03,280 --> 00:07:05,840
Saatini buna g�re ayarlayabilirdin,
15 dakika...
79
00:07:07,880 --> 00:07:09,439
Baz� �eyler hi� de�i�mez, san�r�m.
80
00:07:09,440 --> 00:07:12,719
15 dakika beyler!
�u anda oraya varm�� olacak.
81
00:07:12,720 --> 00:07:16,919
'Kuliste hepimiz birlikte deydik,
Solly'den uzak.
82
00:07:16,920 --> 00:07:21,999
'Nihayet gev�emek ve biraz e�lenmek i�in
kendimize vakit ay�rabiliyorduk.'
83
00:07:22,000 --> 00:07:25,079
Bak�n, ilk ba�lad���m�zda, iyidik,
sa�lam duruyorduk,
84
00:07:25,080 --> 00:07:27,559
ama bizi g�rmeye kimse gelmiyordu.
85
00:07:27,560 --> 00:07:29,679
Biz ba�kalar�ndan bir fark�
olmayan s�radan bir grup duk.
86
00:07:29,680 --> 00:07:32,599
Sonra sahnede tabut kullanma
fikrini ortaya att�n�z. -Solly yapt�.
87
00:07:32,600 --> 00:07:34,398
Adam hakk�nda ne derseniz deyin,
88
00:07:34,399 --> 00:07:36,880
ama bu tip �eylere
gelince o bir dahiydi.
89
00:07:36,881 --> 00:07:38,999
T�m mistik kozlar�n� oynad�.
90
00:07:39,000 --> 00:07:41,319
Bas�na tabutun i�inde uyudu�unu,
91
00:07:41,320 --> 00:07:43,280
voodoo g�c�n� de oradan
ald���n� anlat�yordu!
92
00:07:43,281 --> 00:07:46,079
Sahneye tekrar ��kal� on y�l olmu�tu.
93
00:07:46,080 --> 00:07:49,519
Bu y�zden o karaktere
b�r�nmek i�in, her zamankinden...
94
00:07:49,520 --> 00:07:51,040
...daha fazla zamana ihtiyac�
oldu�unu tahmin ediyorum.
95
00:07:52,640 --> 00:07:55,040
Yapt��� i�leri herzaman ki gibi yapmak i�in.
96
00:07:58,040 --> 00:08:00,799
Ben bunlar�n bir kelimesine
bile inanm�yordum.
97
00:08:00,800 --> 00:08:03,359
O zamanda inanm�yordum, �imdide inanm�yorum.
98
00:08:03,360 --> 00:08:05,320
Tabutu, yaln�z ge�irdi�i 15 dakikay�.
99
00:08:05,321 --> 00:08:08,439
Bunlara ihtiya�� yoktu. Herhalde
o sadece patronun kim...
100
00:08:08,440 --> 00:08:09,600
...oldu�unu bize g�stermek
istiyordu diye d���n�yorum.
101
00:08:09,601 --> 00:08:11,600
Bizden daha iyi oldu�unu
g�stermek istiyordu.
102
00:08:11,601 --> 00:08:17,479
Peki o zaman grupta ona
kar�� bir k�zg�nl�k m� vard�?
103
00:08:17,480 --> 00:08:22,199
Y�llarca, plak sat��lar�n� art�rmak, onu
me�hur etmek i�in �ok �al��t�k.
104
00:08:22,200 --> 00:08:24,999
Fakat �n�m�z art�k�a, Solly
o kadar da��lmaya ba�lam��t�.
105
00:08:25,000 --> 00:08:27,159
��kiler, partiler, kad�nlar.
106
00:08:27,160 --> 00:08:29,359
Kariyerini yok ediyordu...
107
00:08:29,360 --> 00:08:30,400
hepimizin kariyerini.
108
00:08:30,401 --> 00:08:33,519
Yani, evet, ona kar�� bir t�r
k�zg�nl�k vard� diyebiliriz.
-�z�r dilerim...
109
00:08:33,520 --> 00:08:36,479
...ama sizinle konu�urken �u �eyi
ba�ka yere koyabilirmisiniz acaba,
110
00:08:36,480 --> 00:08:38,839
biraz rahats�z ediyor da.
111
00:08:38,840 --> 00:08:40,280
Ben bir ophiophilist'im.
112
00:08:42,000 --> 00:08:46,559
Bu y�lan d��k�n anlam�na gelir.
Ak�ll� yarat�klar. �ok sad�k.
113
00:08:46,560 --> 00:08:47,919
�yle olsa bile...
114
00:08:47,920 --> 00:08:50,279
Serbest dola�mas�n� m� tercih edersin?
115
00:08:50,280 --> 00:08:52,120
Hay�r, hay�r b�yle daha iyi,
b�yle daha iyi.
116
00:08:52,121 --> 00:08:55,879
Peki, saat dokuza �eyrek vard�. Solly �ova
haz�rlanmak i�in tabutuna gitti.
117
00:08:55,880 --> 00:09:00,359
Siz neredeydiniz? -Di�er grup �yeleriyle,
sahne almak �zere, kulisteydik.
118
00:09:00,360 --> 00:09:04,399
�u comeback (d�n��) olay�ndan emin de�ildim,
eski yaralar� d���nd���mde.
119
00:09:04,400 --> 00:09:09,399
Fakat inkar edemem, �u saat 9
�ovuna ��kma haz�rl���...
120
00:09:09,400 --> 00:09:11,680
ne deyim geri d�nmek
beni iyi hissettirdi.
121
00:09:13,520 --> 00:09:17,919
Grup ilk par�ay� �almaya ba�lad���nda,
senin g�revin...
122
00:09:17,920 --> 00:09:21,039
tabutun sahneye ��kmas�n�
sa�lamak de�il mi?
123
00:09:21,040 --> 00:09:25,080
M�zik �almaya ba�lad�ktan iki dakika sonra,
tabutu getirmek i�in kulise giderim.
124
00:09:26,800 --> 00:09:28,239
Bol �anslar Solly!
125
00:09:28,240 --> 00:09:30,478
Tabutu a�ana kadar ters giden
bir �ey oldu�unu bilmiyordum.
126
00:09:30,479 --> 00:09:32,440
Yani Solly'ye eri�imi olan tek ki�i sizdiniz?
127
00:09:32,441 --> 00:09:34,799
Resmen, evet.
-Peki...
128
00:09:34,800 --> 00:09:38,119
...onun ''yaln�z kald���'' 15 dakika s�resince,
siz neredeydiniz?
129
00:09:38,120 --> 00:09:40,478
Sahnede ekipman� kontrol ediyordum.
130
00:09:40,479 --> 00:09:41,880
Barda herkese sorabilirsiniz.
131
00:09:41,881 --> 00:09:44,639
Bildi�iniz kadar�yla, bu s�re i�inde
kimse onu g�rmeye gitmedi mi?
132
00:09:44,640 --> 00:09:48,679
Solly onu yerin dibine bat�r�rd�.
Ancak Solly, hep Solly'di...
133
00:09:48,680 --> 00:09:51,359
Kurallar�n her zaman istisnalar� olabilir,
�rne�in �u k�z gibi.
134
00:09:51,360 --> 00:09:52,999
Hangi k�z?
135
00:09:53,000 --> 00:09:54,639
Onun ad�n� bilmiyorum.
136
00:09:54,640 --> 00:09:58,239
Bir hafta filan buralarda.
Foto�raf�� oldu�unu s�yledi.
137
00:09:58,240 --> 00:10:01,319
Ufak tefek g�zel birisi, 20'li ya�larda.
138
00:10:01,320 --> 00:10:02,800
Solly besbelli ona �ok d��k�nd�, ��nk�...
139
00:10:02,801 --> 00:10:07,239
ba�kalar�na yapt��� gibi
ona ba��r�p �a��rm�yordu.
140
00:10:07,240 --> 00:10:09,200
Hatta bu gece onu g�rmek i�in u�ram��t�.
141
00:10:09,201 --> 00:10:11,959
Nas�l bir ayakkab� giydi�ini hat�rl�yormusunz?
142
00:10:11,960 --> 00:10:16,519
Herhangi bir ay�rt edici �zelli�i var m�yd�?
�rne�in d�z ayakkab�?
143
00:10:16,520 --> 00:10:19,879
Veya daha biraz...g�steri�li mesela?
144
00:10:19,880 --> 00:10:21,280
Olduk�a belirgin bir topuk?
145
00:10:22,920 --> 00:10:24,719
Belki �n tarafta mavi �i�ekler?
146
00:10:24,720 --> 00:10:27,999
Kad�nlar�n modas� ile bu kadar
ilgilendi�ini fark etmemi�tim.
147
00:10:28,000 --> 00:10:29,079
�lgilenmiyorum!
148
00:10:29,080 --> 00:10:32,799
Ben sadece ne t�r bir ayakkab� giydi�ini
tespit etmeye �al���yorum. -Anl�yorum.
149
00:10:32,800 --> 00:10:35,519
Ayakkab� ayakkab�d�r. �yle bir
g�l�mse g�rd�kten sonra...
150
00:10:35,520 --> 00:10:37,719
...sadece y�z�ne konsantre olursun.
151
00:10:37,720 --> 00:10:39,360
E�i i�in bu hi� kolay olmam��t�r.
152
00:10:39,361 --> 00:10:41,679
Solly'nin daha gen� bir k�zla dola�mas�.
153
00:10:41,680 --> 00:10:46,119
Solly'nin yapt��� hi�bir �ey di�er
insanlar i�in kolay olmam��t�r.
154
00:10:46,120 --> 00:10:48,360
Yani sen bana �imdi ciddi ciddi onun
daha gen� ve g�zel kad�nla...
155
00:10:48,361 --> 00:10:50,600
...zaman ge�irmesini
k�skanmad���n�z� m� s�yl�yorsun?
156
00:10:51,720 --> 00:10:54,319
Bu soruyu Avita Jackson'a sormak isterdim,
157
00:10:54,320 --> 00:10:57,999
e�er SEN onun gitmesine
izin vermeseydin!
158
00:10:58,000 --> 00:11:00,639
Efendim, k�sa s�re �nce
e�ini kaybetmi�ti, a�l�yordu...
159
00:11:00,640 --> 00:11:03,040
Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r,
e�i onu kaybetmedi, o �ld�r�ld�.
160
00:11:03,041 --> 00:11:06,039
Bu da onu burada tutmak i�in yeterli bir sebeb.
-Tamam amirim.
161
00:11:06,040 --> 00:11:08,480
�uvallad�m biliyorum.
162
00:11:09,560 --> 00:11:10,599
Peki...
163
00:11:10,600 --> 00:11:14,079
E�i...Avita.
164
00:11:14,080 --> 00:11:16,839
Geri d�n���n mimar�, bas gitarist Eddie.
165
00:11:16,840 --> 00:11:19,759
Gitarist Curtis,
Orgcu Renward ve...
166
00:11:19,760 --> 00:11:22,119
...sahne sorumlusu Neville.
167
00:11:22,120 --> 00:11:25,359
Cinayet zaman� i�in hepsinin bir alibisi* var.
(*su� mahalli d���nda bir yerde bulunmak)
168
00:11:25,360 --> 00:11:28,719
''Alibi'' kelimesinin nerden
geldi�ini bilen varm�?
169
00:11:28,720 --> 00:11:30,799
Hay�r m�? Latinceden.
170
00:11:30,800 --> 00:11:32,440
Ba�ka bir yerde bulunmak anlam�n� ta��r.
171
00:11:33,480 --> 00:11:34,920
"Alias" (takma isim) kelimesinden kaynaklan�yor...
172
00:11:34,921 --> 00:11:38,440
olmad���n birisi oldu�unu �ne s�rmek!
173
00:11:51,720 --> 00:11:53,279
�ki soru.
174
00:11:53,280 --> 00:11:57,039
G�zel ayakkab�l�, gizemli kad�n kimdi?
175
00:11:57,040 --> 00:11:58,480
Evet, ayr�ca...
176
00:12:02,040 --> 00:12:04,999
neden bir silah?
-Daha sessiz yollar var.
177
00:12:05,000 --> 00:12:06,319
Aynen.
178
00:12:06,320 --> 00:12:08,159
Bunu nereye koymam� istiyorsun amirim?
179
00:12:10,200 --> 00:12:11,719
�htiyac�m�z olan �ey geldi.
180
00:12:11,720 --> 00:12:13,280
Masan�n �st�n� koy l�tfen.
181
00:12:16,640 --> 00:12:17,679
Bunu g�rd�n�z m�?
182
00:12:19,400 --> 00:12:22,600
Etkileyici b�y�k g���sl� bir kad�n.
183
00:12:23,640 --> 00:12:26,439
Hay�r, �una bir bak.
Boynundaki kolyeye.
184
00:12:26,440 --> 00:12:27,599
Demek ki...
185
00:12:27,600 --> 00:12:30,719
katil boynundan al�p ellerine yerle�tirmi�.
186
00:12:30,720 --> 00:12:32,600
Tamam, harika, ama neden?
187
00:12:34,360 --> 00:12:36,000
Bilmiyorum.
188
00:12:37,320 --> 00:12:39,679
G�steri haz�r amirim.
189
00:12:39,680 --> 00:12:41,759
Biraz yer a�mam� istermisiniz?
190
00:12:41,760 --> 00:12:44,040
Belki ayakkab�lar�n�z� ��kart�p dans
etmek istersiniz diye s�yl�yorum.
191
00:12:44,041 --> 00:12:46,919
Kurban�n profini ��karmam�z �nemli.
192
00:12:46,920 --> 00:12:48,280
Ailesi, arkada�lar�, meslekta�lar�.
193
00:12:48,281 --> 00:12:50,519
Solly'nin durumunda onu ayr�ca kendi...
194
00:12:50,520 --> 00:12:53,079
...s�zleriyle tan�ma imkan�m�z var.
195
00:12:53,080 --> 00:12:54,839
Kendi �ark�lar�yla.
196
00:12:54,840 --> 00:12:58,880
Adam� anlarsan, cinayeti de anlars�n.
197
00:13:09,520 --> 00:13:11,840
Bir kez daha d���nd�m de, Dwayne,
en iyisi sen bunu dinle ve...
198
00:13:11,841 --> 00:13:15,839
benim i�in s�zlerini yaz.
-Gerek yok.
199
00:13:15,840 --> 00:13:17,879
Solly iki �ey hakk�nda �ark� s�yl�yor.
200
00:13:17,880 --> 00:13:19,279
Canavarlar ve kad�nlar.
201
00:13:19,280 --> 00:13:22,199
�ovda ger�i baz� oldul�a garip
g�r�n�ml� bireyler vard�,
202
00:13:22,200 --> 00:13:25,199
ama onlardan birinin ger�ek bir
zombi olduklar�n� zannetmiyorum.
203
00:13:25,200 --> 00:13:26,440
Peki kad�nlar hakk�nda ne s�yl�yor?
204
00:13:26,441 --> 00:13:29,279
Solly biraz playboy olmaktan bahsediyor.
205
00:13:29,280 --> 00:13:31,759
Bilirsin, erkek avc�, kad�n av.
206
00:13:31,760 --> 00:13:33,919
Her k�z kopar�lmay� bekleyen bir �i�ek.
207
00:13:33,920 --> 00:13:36,839
Ara�t�r�lmay� bekleyen,
ke�fedilmemi� bir harita.
208
00:13:36,840 --> 00:13:39,839
Tamam, tamam, anlad�m.
Bu arada...
209
00:13:39,840 --> 00:13:42,679
i�in asl�na bakarsan, ke�fedilmemi� bir
harita diye bir �ey yok.
210
00:13:42,680 --> 00:13:45,719
Haritac�l�kta b�t�n mesele
bilinmeyeni ayd�nlatmakt�r.
211
00:13:45,720 --> 00:13:47,559
Bu bir �iir sanat�.
212
00:13:47,560 --> 00:13:50,599
Ruhunda hi� romantizm yok.
213
00:13:50,600 --> 00:13:55,079
Herneyse, Solly'nin kad�nlara bir d��k�nl���
oldu�unu kesinlikle s�yleyebiliriz.
214
00:13:55,080 --> 00:13:59,879
Solly,�ehrin her yerinde
b�t�n gece e�leniyordu!
215
00:13:59,880 --> 00:14:01,120
Evli oldu�u halde.
216
00:14:01,121 --> 00:14:02,639
20 y�ld�r.
217
00:14:02,640 --> 00:14:04,560
D�n baz� karakol �yelerimiz
e�inle konu�amadan...
218
00:14:04,561 --> 00:14:06,480
oradan uzakla�mas�na izin verdi�inden,
219
00:14:08,000 --> 00:14:11,680
gidelim bakal�m e�i bize neler s�ylecek.
220
00:14:35,400 --> 00:14:36,440
Bayan Jackson?
221
00:14:38,160 --> 00:14:39,720
Bayan Jackson?
222
00:14:41,120 --> 00:14:42,800
Rahats�z etti�imiz i�in �z�r dilerim.
223
00:14:44,640 --> 00:14:46,599
Siz...
224
00:14:46,600 --> 00:14:48,239
buradan ayr�l�yormusunuz?
225
00:14:48,240 --> 00:14:51,079
Ben Dedektif M�fetti� ...
Sizin kim oldu�unuzu biliyorum.
226
00:14:51,080 --> 00:14:53,599
Bu sizin i�in zor bir zaman
oldu�unu anl�yorum.
227
00:14:53,600 --> 00:14:56,559
Ayakkab�lar�n�z� g�rmemde bir sak�nca varm�?
-Evet.
228
00:14:56,560 --> 00:14:58,039
Bir saniye bile s�rmez.
229
00:14:58,040 --> 00:15:00,279
Onlar aya�amda.
230
00:15:00,280 --> 00:15:02,800
Di�er bir �ift kap�n�n yan�nda.
231
00:15:05,440 --> 00:15:06,479
Te�ekk�r ederim.
232
00:15:06,480 --> 00:15:09,520
G�rmek istedi�iniz
ba�ka bir giysi varm�?
233
00:15:10,840 --> 00:15:11,959
Hay�r, hay�r.
234
00:15:11,960 --> 00:15:13,359
Kocan�za...
235
00:15:13,360 --> 00:15:18,079
...ait bu e�yalar� att���n�z� fark ettim.
236
00:15:18,080 --> 00:15:20,359
O iyi. �ok dikkatli.
237
00:15:20,360 --> 00:15:24,560
Art�k onlar� saklamam i�in
bir sebebim yok.
238
00:15:26,040 --> 00:15:27,679
Siz �ok �zg�n g�r�nm�yorsunuz.
239
00:15:27,680 --> 00:15:30,359
Omuzunuza yaslan�p. a�lay�p feryat
etmemi mi tercih ederdiniz?
240
00:15:30,360 --> 00:15:33,519
�ld��� i�in �zg�nm�y�m? Evet.
241
00:15:33,520 --> 00:15:35,439
Onu �zl�yormuyorum?
242
00:15:35,440 --> 00:15:37,519
Hen�z bilmiyorum.
243
00:15:37,520 --> 00:15:40,279
Burada oturup bunu mu d���nmeliyim?
244
00:15:40,280 --> 00:15:42,999
St Lucia'ya d�nmeden �nce
yapacak �ok i�im var.
245
00:15:43,000 --> 00:15:46,120
Solly'nin cenazesini organize ederken
yas tutman�n bir faydas� olmuyor.
246
00:15:47,240 --> 00:15:50,120
-E�iniz �ld��� zaman siz...
-Kulisteydim.
247
00:15:51,200 --> 00:15:54,240
Grup arkada�lar�n�n birer �o�uk
gibi davran��lar�n� izliyordum.
248
00:15:55,280 --> 00:15:58,439
Onun �lmesini isteyebilecek
birisini biliyormusunuz?
249
00:15:58,440 --> 00:16:01,559
Ondan ho�lanmayan insanlar oldu�unu
biliyorum, ama �ld�recek kadar?
250
00:16:01,560 --> 00:16:04,759
Cinayeti onun tan�d��� biri,
ona yak�n biri olabilece�inden...
251
00:16:04,760 --> 00:16:06,199
...��phe duyuyoruz.
252
00:16:06,200 --> 00:16:09,239
Herhangi bir erkek karde�,
k�z karde� veya �o�uk var m�?
253
00:16:09,240 --> 00:16:14,119
Solly tek �o�uktu.
Ve kendi �o�u�umuz olmas�...
254
00:16:14,120 --> 00:16:19,199
...konusunda �ok d���nd�m, a�lad�m,
ama e�im ilgilenmiyordu.
255
00:16:19,200 --> 00:16:24,199
Buna kar��n, ertesi g�n adam etraf�na
bir bak�p bana ��yle s�yledi;
256
00:16:24,200 --> 00:16:27,439
''Bu asl�nda d�nyan�n sonu
geldi�i anlam�na gelmez.''
257
00:16:27,440 --> 00:16:28,759
Solly i�te b�yleydi.
258
00:16:28,760 --> 00:16:30,919
Tam onu anlad���n� d���nd���nde,
259
00:16:30,920 --> 00:16:33,639
kafan� kar��t�racak yeni
bir yol buluyordu.
260
00:16:33,640 --> 00:16:36,280
�u takt��� kolye,
261
00:16:37,280 --> 00:16:39,720
onun i�in �zel bir anlam� varm�yd�?
262
00:16:39,721 --> 00:16:42,159
Sadece Voodoo tak�s�.
Hi�bir de�eri yok.
263
00:16:42,160 --> 00:16:46,879
Kocam, 1992 y�l�nda bir ay boyunca
15 cm topuklu ayakkab� giymi�ti.
264
00:16:46,880 --> 00:16:49,159
S�rekli dikkat �ekmek istiyordu.
265
00:16:49,160 --> 00:16:52,799
Ge�mi�te onun sesi dinlemeye de�erdi.
266
00:16:52,800 --> 00:16:56,839
O b�y�c� makyaj�, kost�mler,
b�t�n o aptalca hareketler olmad���nda...
267
00:16:56,840 --> 00:17:01,399
...�ark� s�ylemeye ba�lad���nda
kalbini k�rabiliyordu.
268
00:17:01,400 --> 00:17:04,439
�stedi�inde olabiliyordu.
269
00:17:04,440 --> 00:17:06,519
Eminim ona g�sterilen ilgi b�y�kt�.
270
00:17:06,520 --> 00:17:09,999
Yapt��� m�zikte onu bir nevi kad�n
d��k�n� yap�yor elbette.
271
00:17:10,000 --> 00:17:12,759
Solly d��ar� ��kan ve eve
d�nmeyen t�rde bir adamd�.
272
00:17:12,760 --> 00:17:15,119
G�n do�madan eve geldi�ini ben hi� g�rmedim.
273
00:17:15,120 --> 00:17:18,879
D��ar� ��kta��nda ne yapt���n� da bilmiyorum...
hi� sormad�m.
274
00:17:18,880 --> 00:17:20,599
Hi� bilmek de istemedim.
275
00:17:20,600 --> 00:17:23,719
Fakat uzun y�llar sahne ���klar�
alt�nda olmad�ktan sonra,
276
00:17:23,720 --> 00:17:27,039
sahneye tekrar geri d�nme
d���ncesi sizi �ok �zm�� olmal�.
277
00:17:27,040 --> 00:17:29,280
Belki de ne demek
istedi�inizi s�ylemelisiniz.
278
00:17:30,680 --> 00:17:33,520
Ge�ti�imiz hafta etrafta dolanan bir
k�z varm��, onu tan�yor musunuz?
279
00:17:35,400 --> 00:17:36,479
Onu g�rm��t�m.
280
00:17:36,480 --> 00:17:39,959
Tamam, Solly'e biraz m�sade edin,
hadi yap�n �unu.
281
00:17:39,960 --> 00:17:41,920
G�l�mse.
282
00:17:43,920 --> 00:17:45,900
Onunla bir ili�kisi oldu�unu
d���n�yormusunuz?
283
00:17:45,901 --> 00:17:47,879
Bu sorunuza cevap verece�imi
d���n�yormusunuz?
-Efendim.
284
00:17:47,880 --> 00:17:50,240
�zg�n�m, zor oldu�unu biliyorum
ama bunu sormak zorunday�m.
285
00:17:51,520 --> 00:17:52,759
Bilmiyorum.
286
00:17:52,760 --> 00:17:55,000
Her �eye ra�men, sahneye
geri d�n�� umudu...
287
00:17:56,280 --> 00:17:59,199
bir s�r� �ov, bir s�r� seyirci,
bir s�r� kad�n.
288
00:17:59,200 --> 00:18:01,799
Bunlar� d���nd���n�zde �ok mutsuz
olmu�unuzdur.
289
00:18:01,800 --> 00:18:04,239
Onu �ld�recek kadar mutsuz mu
demek istiyorsunuz.
290
00:18:04,240 --> 00:18:05,980
Ben sadece cinayet i�lendi�i zaman i�in...
291
00:18:05,981 --> 00:18:07,719
...ruh halinizi ��renmeye �al���yorum.
292
00:18:07,720 --> 00:18:09,038
Yapmaya �al��t���n�z �ey bu mu?
293
00:18:09,039 --> 00:18:10,800
Bayanla konu�urken ses tonunuza
dikkat etmelisiniz.
294
00:18:13,240 --> 00:18:15,240
Avita.
295
00:18:20,840 --> 00:18:23,719
Bu bir cinayet soru�turmas�,
t�m ip u�lar�n� takip etmemiz laz�m.
296
00:18:23,720 --> 00:18:25,840
Kocas� daha d�n �ld�.
297
00:18:28,760 --> 00:18:31,760
O bizimle beraberdi Solly �l...
298
00:18:32,920 --> 00:18:33,960
Vefat etti�inde.
299
00:18:33,961 --> 00:18:37,920
Ne kadar soru sorarsan�z sorun,
biz hep birlikteydik.
300
00:18:39,040 --> 00:18:40,600
�ok �zg�n�m.
301
00:18:42,280 --> 00:18:44,080
Belki onlar� biraz yaln�z b�rakmal�y�z.
302
00:18:46,960 --> 00:18:48,120
Peki, tamam.
303
00:18:49,480 --> 00:18:52,960
Ba�ka sorular�m�z olursa tekrar geliriz.
304
00:18:55,600 --> 00:18:58,400
Bize haber vermeden herhangi
bir seyahat plan� yapmay�n.
305
00:19:23,720 --> 00:19:25,279
Ne oldu?
306
00:19:25,280 --> 00:19:28,199
Solly'yi, ona yak�n birisi taraf�ndan
�ld�r�ld���n� d���n�yoruz, de�il mi?
307
00:19:28,200 --> 00:19:30,040
Ama ona yak�n olan
herkesin bir alibisi var.
308
00:19:30,041 --> 00:19:32,679
Tabuttaki silah...
309
00:19:32,680 --> 00:19:35,279
dinlenme pozisyonundaki bedeni,
elindeki kolye.
310
00:19:35,280 --> 00:19:38,880
B�t�n bunlar�n arkas�nda
bir neden olmak zorunda.
-Hangisi?
311
00:19:40,720 --> 00:19:45,759
-Bilmiyorum, sadece ortaya konu�uyorum.
-Ben de bir �ey bildi�inizi san�yordum.
312
00:19:45,760 --> 00:19:47,479
Hay�r.
313
00:19:47,480 --> 00:19:49,040
�nemli de�il.
314
00:20:39,760 --> 00:20:40,999
Kolye.
315
00:20:41,000 --> 00:20:42,759
-Ne?
-Solly'nin elinde buldu�umuz...
316
00:20:42,760 --> 00:20:44,320
kolyeyi g�ster bana.
317
00:20:47,080 --> 00:20:49,799
-Alt�n, de�il mi? -Evet.
-Bak, aynen bu resimlerdeki gibi.
318
00:20:49,800 --> 00:20:53,319
Eski alb�mlerinde oldu�u gibi.
319
00:20:53,320 --> 00:20:56,639
Ancak son y�llarda, 90'l� y�llar�n ortas�nda,
de�i�tirmi�...
320
00:20:56,640 --> 00:20:58,239
bak...g�m��e.
321
00:20:58,240 --> 00:21:00,719
Evet, ama �ld�r�ld��� zaman...
322
00:21:00,720 --> 00:21:02,000
Tekrar alt�na d�nm��.
323
00:21:02,001 --> 00:21:04,839
-Bunun bir anlam� olmal�.
-K�t� haberler.
324
00:21:04,840 --> 00:21:07,239
Silah�n izini takip etmeye �al��t�m,
hi�bir �ey bulamad�m.
325
00:21:07,240 --> 00:21:09,420
Seri numaras� yok, ipucu yok.
�zg�n�m amirim.
326
00:21:09,421 --> 00:21:11,599
Peki �u gizemli k�zla ilgili bir �ey varm�?
327
00:21:11,600 --> 00:21:14,959
Bir �ey buldunuz mu?
�zg�n�m...''Amirim''.
-�ahane.
328
00:21:14,960 --> 00:21:18,599
Peki, sokaklar� a��nd�rmaya devam edin,
insanlara sorun.
329
00:21:18,600 --> 00:21:22,000
Herhalde kendili�inden buraya gelip de...
-Merhaba.
330
00:21:24,560 --> 00:21:26,039
Merhaba?
331
00:21:26,040 --> 00:21:29,120
Ben Michelle Bouchant.
Beni arad���n�z� duydum.
332
00:21:30,120 --> 00:21:32,159
Evet.
333
00:21:32,160 --> 00:21:34,919
Ben Dedektif M�fetti�
Richard Poole.
334
00:21:34,920 --> 00:21:37,519
G�zel ayakkab�lar�n�z var.
335
00:21:37,520 --> 00:21:38,639
Te�ekk�r ederim.
336
00:21:38,640 --> 00:21:40,559
�ok g�zel. Belirgin.
337
00:21:40,560 --> 00:21:43,839
Solly ile birka� kez bulu�mu�unuz.
338
00:21:43,840 --> 00:21:45,839
Onunla ilgili bir fotograf g�revim vard�.
339
00:21:45,840 --> 00:21:49,279
Gazete i�in mi, yoksa dergi mi?
Serbest �al���yorum.
340
00:21:49,280 --> 00:21:51,639
Buradan de�il misiniz?
341
00:21:51,640 --> 00:21:55,239
Hay�r, yani bir nevi evet. Annem bural�yd�.
342
00:21:55,240 --> 00:21:56,879
Gen�li�imde ta��nd�k.
343
00:21:56,880 --> 00:21:59,360
D�n ak�am �ov ba�lamadan
�nce siz neredeydiniz?
344
00:21:59,361 --> 00:22:03,959
Konser mekan�nda �ovun
ba�lamas�n� bekliyordum.
345
00:22:03,960 --> 00:22:05,999
Oray� hi� terk etmediniz mi?
346
00:22:06,000 --> 00:22:07,359
Hay�r.
347
00:22:07,360 --> 00:22:09,560
M�sade edermisiniz?
348
00:22:19,000 --> 00:22:21,840
Solly ile sizin aran�zda fotograf
�ekimlerinden daha fazlas� vard�.
349
00:22:31,040 --> 00:22:32,600
Te�ekk�r ederim.
350
00:22:34,640 --> 00:22:36,359
K�z yapmad�.
351
00:22:36,360 --> 00:22:38,280
-Neden?
-�ok g�zel.
352
00:22:41,240 --> 00:22:44,759
Yani grup sahneye ��kt���nda siz
konser yerinde de�ildiniz. -Hay�r.
353
00:22:44,760 --> 00:22:47,160
Bu bir soru de�ildi.
Bir tespit di.
354
00:22:47,161 --> 00:22:49,560
Orada olmad���n�z� biliyorum...
siz d��arda a�l�yordunuz. Neden?
355
00:22:51,360 --> 00:22:54,759
''Neden'' k�sm�n� anlad�n�z m�?
Bu cevaplaman�z� istedi�im bir soru idi.
356
00:22:54,760 --> 00:22:58,999
Ben sadece.... stres alt�ndayd�m.
357
00:22:59,000 --> 00:23:01,759
-Sahi mi? Neden, i�iniz y�z�nden mi?
-Evet.
358
00:23:01,760 --> 00:23:04,399
Tabii, evet, fotograf �ekimleriniz.
359
00:23:04,400 --> 00:23:06,080
Kendiniz bakabilirsiniz.
360
00:23:10,600 --> 00:23:12,839
Fena de�il.
361
00:23:12,840 --> 00:23:14,960
Sizde iyi bir g�z var.
Ayr�ca,
362
00:23:14,961 --> 00:23:17,079
Solly'nin �l�m�ne kadar boynunda ta��d���...
363
00:23:17,080 --> 00:23:18,360
...g�m�� kolye de sizde.
364
00:23:18,361 --> 00:23:22,119
Yani, onun kolyesi sende ise,
ona �ok yak�n olmal�s�n?
365
00:23:22,120 --> 00:23:24,199
Hay�r, onunla sadece
ge�en hafta bulu�tum.
366
00:23:24,200 --> 00:23:25,599
Siz 1991 y�l�nda do�dunuz de�il mi?
367
00:23:25,600 --> 00:23:28,079
Evet.
-Ayn� y�l alb�m kapaklar�
368
00:23:28,080 --> 00:23:31,519
kolyenin alt�ndan g�m��e
d�nd���n� g�steriyor.
369
00:23:31,520 --> 00:23:33,799
Alt�n kolyeyi birisine verdi, de�il mi?
370
00:23:33,800 --> 00:23:35,400
Annene verdi.
371
00:23:36,440 --> 00:23:37,599
Evet.
372
00:23:37,600 --> 00:23:39,560
Solly senin baband�?
373
00:23:42,920 --> 00:23:47,039
Biri babamda, di�eri annemde idi.
374
00:23:47,040 --> 00:23:48,240
Takas yapm��lard�.
375
00:23:48,241 --> 00:23:50,799
Alt�n olan� annene vermi�ti.
G�m�� olan� kendisinde kalm��t�.
376
00:23:50,800 --> 00:23:54,399
Ve siz onu �ld�rd���n�zde kolyeleri
tekrar de�i�tirdiniz. -Ne!?
377
00:23:54,400 --> 00:23:55,719
Hay�r, yapmad�m.
378
00:23:55,720 --> 00:23:57,500
Ne yapmad�n�z?
De�i�imi mi yoksa cinayeti mi?
379
00:23:57,501 --> 00:23:59,279
Ben...Ben onu �ld�rmedim.
380
00:23:59,280 --> 00:24:01,959
O zaman kolyeleri neden de�i�tirdiniz?
381
00:24:01,960 --> 00:24:04,480
Yapt���m bana do�ru g�r�n�yordu.
382
00:24:06,320 --> 00:24:10,999
Annenizin uzun s�re saklad���
kolyeyi ona geri vererek.
383
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Yani orada oldu�unuzu
itiraf ediyorsunuz?
384
00:24:16,600 --> 00:24:19,199
Sahneye ��kmadan, ona...
385
00:24:19,200 --> 00:24:21,719
...�ans dilemek i�in oraya gitmi�tim.
386
00:24:21,720 --> 00:24:24,160
Yeni bir �ova ��kaca�� i�in
�ok heyecanl�yd�.
387
00:24:26,040 --> 00:24:28,759
�ki ay �nceye kadar babam
hakk�nda hi�bir �ey bilmiyordum.
388
00:24:28,760 --> 00:24:32,199
Ad�n�, y�z�n�, hi�bir �ey.
389
00:24:32,200 --> 00:24:35,159
Sonra, annem...
390
00:24:35,160 --> 00:24:38,200
hastaland�.
391
00:24:39,240 --> 00:24:42,200
12 g�n �nce vefat etti.
392
00:24:44,080 --> 00:24:47,439
Buraya geldim, ��nk� ba�ka nereye
gidece�imi bilmiyordum,
393
00:24:47,440 --> 00:24:49,239
ba�ka ailem olmad���n� d���n�yordum.
394
00:24:49,240 --> 00:24:51,399
Onu �ld�rmek i�in bir sebebi olan...
395
00:24:51,400 --> 00:24:53,879
...herhangi birisinden size bahsetti mi?
396
00:24:53,880 --> 00:24:57,760
O �ld�r�lmedi.
�nsan� en �ok inciten de bu.
397
00:24:58,800 --> 00:25:01,759
Onu daha yeni bulmu�tum ve...
398
00:25:01,760 --> 00:25:04,280
...o bana �imdi tam b�t�nle�ti�ini s�yledi.
399
00:25:06,640 --> 00:25:09,160
Ve sonra intihar etmesi...
400
00:25:12,800 --> 00:25:15,159
'Tekrar sahneye d�nme ve insanlar�
tekrar co�turura bilme...
401
00:25:15,160 --> 00:25:18,799
...konusunda endi�eleri oldu�unu biliyorum.
402
00:25:18,800 --> 00:25:20,600
'Fakat bunu yapabilece�ini
hi� d���nmemi�tim.'
403
00:25:20,601 --> 00:25:22,159
Solly, hay�r!
404
00:25:22,160 --> 00:25:24,039
'Oradan ka�mal�yd�m.
405
00:25:24,040 --> 00:25:26,400
'Yard�m getirmeliydim.
Fakat yapmad�m.'
406
00:25:27,640 --> 00:25:30,879
Onun bu �ekilde bulunmas�n�
izin veremezdim.
407
00:25:30,880 --> 00:25:33,999
'Solly bana, d��ar� ��kt���nda,
orada sahne de oldu�unda...
408
00:25:34,000 --> 00:25:38,759
...sevdi�i �eyi yapmak istedi�ini s�yledi.
409
00:25:38,760 --> 00:25:42,559
'Daha k�sa s�re �nce annemin, etraf�nda
tan�mad��� ki�ilerin oldu�u bir hastanede,
410
00:25:42,560 --> 00:25:45,079
hayat�n� kaybetmesine �ahit oldum.'
411
00:25:45,080 --> 00:25:47,719
Ayn�s�n�n babam�n ba��na
gelmesini izin veremezdim.
412
00:25:47,720 --> 00:25:51,719
Benim yapt���m hem yanl��...
413
00:25:51,720 --> 00:25:53,720
...hemde do�ru bir i�ti.
414
00:25:56,280 --> 00:25:59,759
'D��arda, sahnede.
415
00:25:59,760 --> 00:26:01,999
'Son bir g�steri.'
416
00:26:05,920 --> 00:26:08,719
Silah, katlanm�� kollar, kolye.
417
00:26:08,720 --> 00:26:10,720
Hepsi yerli yerine oturuyor.
418
00:26:12,720 --> 00:26:16,479
Bu fotograf makinesi bizde
kalmas� gerekiyor.
419
00:26:16,480 --> 00:26:18,480
Foto�raflar ... olas� bir kan�t olabilir.
420
00:26:20,200 --> 00:26:21,520
Ve kolye.
421
00:26:39,520 --> 00:26:41,119
K�z�n yapmad���n� sana s�yledim.
422
00:26:41,120 --> 00:26:43,519
Evet, bu inanc�n onun g�zel
oldu�una dayanmaktad�r.
423
00:26:43,520 --> 00:26:45,919
Neden? G�zel olmad���n� m�
d���n�yorsun?
424
00:26:45,920 --> 00:26:47,959
Dwayne ben evliyim.
425
00:26:47,960 --> 00:26:50,279
Yani? Yani?
426
00:26:50,280 --> 00:26:53,399
Tabii ki g�zel. Fakat bundan su�suz
oldu�u sonucunu ��karamazs�n.
427
00:26:53,400 --> 00:26:55,399
O zaman ben hakl�y�m, �yle de�il mi?
428
00:26:55,400 --> 00:26:57,279
K�z�n s�ylediklerine inan�yorsan.
429
00:26:57,280 --> 00:26:59,839
Halen somurtuyor.
430
00:26:59,840 --> 00:27:01,519
Ben somurtmuyorum.
431
00:27:01,520 --> 00:27:04,159
Memnun olmal�s�n.
Cinayet korkun� bir �ey.
432
00:27:04,160 --> 00:27:06,239
�ntihar �ok daha iyi de�ildir.
433
00:27:06,240 --> 00:27:10,279
Herneyse. Solly �imde mutlu olurdu.
Adam bir efsane olacak.
434
00:27:10,280 --> 00:27:13,880
Asla ya�lanmayacak.
Bu her y�ld�z�n r�yas�.
435
00:27:15,400 --> 00:27:17,760
Ve o kesinlikle somurtuyor.
436
00:27:19,080 --> 00:27:20,999
Ben sadece inanm�yorum o kadar.
437
00:27:21,000 --> 00:27:23,039
Amirim, b�t�n deliller ortada!
438
00:27:23,040 --> 00:27:25,000
Ona yak�n herkesin, onu sevmi� olan
herkesin sapasa�lam...
439
00:27:25,001 --> 00:27:27,799
...bir alibisi oldu�unu hat�rlatmaya
bile gerek yok.
440
00:27:27,800 --> 00:27:29,440
Do�ru olmayan bir �ey var.
441
00:27:32,320 --> 00:27:33,959
Alo?
442
00:27:33,960 --> 00:27:37,879
Te�ekk�r ederim.
�ok te�ekk�r ederim.
443
00:27:37,880 --> 00:27:39,120
Silah �zerindeki parmak izleri.
444
00:27:39,121 --> 00:27:40,359
Solly'nin de�il mi?
445
00:27:40,360 --> 00:27:42,760
Hay�r.
Sadece Solly'nin.
446
00:27:44,880 --> 00:27:47,039
Hayal k�r�kl���na u�rad���n� biliyorum.
447
00:27:47,040 --> 00:27:49,639
K���k gizemi �oktan ��z�ld�.
448
00:27:49,640 --> 00:27:50,840
Yan�ld���m� m� d���n�yorsun?
449
00:27:50,841 --> 00:27:52,399
Ben �yle bir �ey s�ylemedim.
450
00:27:52,400 --> 00:27:56,799
Amirim, siz intihar olmad���n�
s�yl�yorsan�z, mutlaka �yledir.
451
00:27:56,800 --> 00:27:58,879
Evet, siz herzaman hakl�s�n�z.
452
00:27:58,880 --> 00:28:00,919
Evet, g�revimizi en iyi �ekilde
yapmaya �al��t�k.
453
00:28:00,920 --> 00:28:03,399
Peki, kim yapt� o zaman?
454
00:28:03,400 --> 00:28:06,280
Annen hakl�.
�imdi remen somurtuyorum.
455
00:28:11,640 --> 00:28:17,359
Solly'nin elinde ve giysilerinde silah
at��� kal�nt� analizi yap�ld� m�? -Hay�r.
456
00:28:17,360 --> 00:28:20,440
Yap�lmas�n� sa�la. Elinde silah tutmakla
ate�lemek ayn� �ey de�il.
457
00:28:23,560 --> 00:28:27,039
Bana sorarsan�z bu dava
hen�z kapanmad�.
458
00:28:27,040 --> 00:28:28,959
Yap�lacak i�imiz var.
459
00:28:28,960 --> 00:28:31,639
Umar�m bunun i�ine bir �e�it...
460
00:28:31,640 --> 00:28:33,759
Unut gitsin.
461
00:28:33,760 --> 00:28:35,560
Hadi!
462
00:28:41,000 --> 00:28:45,319
Onun sesini tekrar duyamayaca��m�
halen inanam�yorum.
463
00:28:45,320 --> 00:28:48,560
Sana sesleniyorum. ''Zaman i�inde kal, adam�m!''
464
00:28:53,560 --> 00:28:56,319
Biz devam edebiliriz.
465
00:28:56,320 --> 00:28:57,879
Grupla m�?
466
00:28:57,880 --> 00:28:59,599
Ben �ark� s�yleyebilirim.
467
00:28:59,600 --> 00:29:01,679
Sen en son ne zaman �ark� s�yledin?
468
00:29:01,680 --> 00:29:03,920
Du�ta.
469
00:29:06,760 --> 00:29:08,200
Biraz garip.
470
00:29:09,560 --> 00:29:11,039
Sadece...
471
00:29:11,040 --> 00:29:12,959
Solly �ld�r�ld�.
472
00:29:12,960 --> 00:29:15,879
Ve sen birdenbire ortaya...
473
00:29:15,880 --> 00:29:18,839
...��k�p lider olmak istiyorsun.
474
00:29:18,840 --> 00:29:22,799
Sen ne diyorsun?
O bir �ey s�ylemiyor. -Hay�r!
475
00:29:22,800 --> 00:29:25,639
Eddie'nin ne demek istedi�ini
bilmek istiyorum.
476
00:29:25,640 --> 00:29:29,600
Solly'nin �l�m�yle bir ilgim
oldu�unu mu ima ediyorsun?
477
00:29:31,680 --> 00:29:34,199
-Onun benden daha fazla nedeni var.
-O mevzulara hi� girme!
478
00:29:34,200 --> 00:29:35,640
Ya sen?
479
00:29:38,720 --> 00:29:42,239
Bu grubu tekrar biraraya getirmek i�in
harcad���m bu kadar zamandan sonra...
480
00:29:42,240 --> 00:29:44,559
�imdi i�ler b�yle mi y�r�yecek?
481
00:29:44,560 --> 00:29:48,280
Burada oturup birbirimizi mi su�layaca��z?
482
00:29:53,200 --> 00:29:55,320
Te�ekk�rler! �yi geceler!
483
00:30:01,680 --> 00:30:03,999
Merhaba? Merhaba.
484
00:30:04,000 --> 00:30:06,759
Bana bu �ehirde i�ki i�ebilece�im en iyi yerin
buras� oldu�unu s�ylediler
485
00:30:06,760 --> 00:30:08,759
Do�ru s�ylemi�ler.
486
00:30:08,760 --> 00:30:12,399
Planters Punch'� tavsiye edebilirmiyim.
487
00:30:12,400 --> 00:30:15,159
Buran�n en pahal� i�ece�i.
488
00:30:15,160 --> 00:30:17,480
Ger�ekten mi? Fark etmemi�im.
489
00:30:19,880 --> 00:30:22,080
Karar vermeniz i�in size bir
dakika s�re veriyorum.
490
00:30:30,560 --> 00:30:35,000
Hay�r, merak etme. Sana indirim yapar�m.
491
00:30:37,320 --> 00:30:41,039
Baban burada �ark� s�ylemi�ti.
Uzun zaman �nce.
492
00:30:41,040 --> 00:30:43,559
Bana anlatt�.
493
00:30:43,560 --> 00:30:46,119
O �o�uk bir saniye bile
yerinde duramazd�.
494
00:30:46,120 --> 00:30:48,719
Dizlerinin �zerine ��kerdi,
duvarlara t�rman�rd�.
495
00:30:48,720 --> 00:30:53,319
Kendi kemiklerini g�d�klayan bir �eytan
gibi etraf�nda d�ner di.
496
00:30:53,320 --> 00:30:55,999
B�t�n bunlar� bir avu�
seyirci i�in yapard�.
497
00:30:56,000 --> 00:30:58,919
Kalabal�k bir seyirci kitlesi olsayd�...
498
00:30:58,920 --> 00:31:02,159
...kimbilir neler yapard�.
499
00:31:02,160 --> 00:31:04,520
Anne, adam i�ki sipari�i vermek istiyor.
500
00:31:09,960 --> 00:31:12,760
Bunun kolay olmad���n� biliyorum.
501
00:31:13,800 --> 00:31:16,999
-Ben babam� alt� ya��nda kaybettim.
-�zg�n�m.
502
00:31:17,000 --> 00:31:18,919
Uzun s�re hasta m�yd� yoksa...
503
00:31:18,920 --> 00:31:21,840
Hay�r, hay�r. �lmedi.
Sadece kendisine yeni bir aile buldu.
504
00:31:23,880 --> 00:31:26,879
Siz uzun s�re babas�z ayakta
kalabildiniz. Bunu da atlat�rs�n�z.
505
00:31:26,880 --> 00:31:29,639
Bazen ke�ke onunla hi� bulu�masayd�m
diye d���n�yorum.
506
00:31:29,640 --> 00:31:31,119
Sizi �zd�m�?
507
00:31:31,120 --> 00:31:33,839
Anneme �ok �zd�rap �ektirdi ve...
508
00:31:33,840 --> 00:31:36,159
...tahmin ediyorum ben onunla...
509
00:31:36,160 --> 00:31:37,440
�de�mek mi istiyordun?
510
00:31:37,441 --> 00:31:40,039
Hay�r.
511
00:31:40,040 --> 00:31:43,039
Sadece...
512
00:31:43,040 --> 00:31:45,959
...ne yapt���n� anlamas�n�
sa�lamak istiyordum.
513
00:31:45,960 --> 00:31:48,279
Art�k �nemli de�il, �yle de�il mi?
514
00:31:48,280 --> 00:31:49,800
Olamayacak.
515
00:31:51,360 --> 00:31:52,919
Her�ey bitti.
516
00:31:52,920 --> 00:31:56,639
Her�ey bitmedi.
Soru�turma devam ediyor.
517
00:31:56,640 --> 00:31:59,759
�ntihar oldu�una ikna olmu� de�iliz.
518
00:31:59,760 --> 00:32:01,520
Fakat intihar de�ilse...
519
00:32:04,000 --> 00:32:07,359
-Kimin yapt���n� bulaca��n�z� d���n�yormusunuz?
-Elimizden gelen her�eyi yapaca��z.
520
00:32:07,360 --> 00:32:11,720
Ve DM Poole'un ger�e�i bulana kadar
g�z�ne uyku girmeyece�ini de biliyorum.
521
00:32:57,760 --> 00:32:59,559
Sizi uyar�yorum...
522
00:32:59,560 --> 00:33:00,720
Ben silahl�y�m ve...
523
00:33:02,560 --> 00:33:04,639
Evet, silahl�y�m.
524
00:33:44,480 --> 00:33:45,880
Birileri sizi sevmiyor.
525
00:33:45,881 --> 00:33:47,159
Ger�ekten de �yle.
526
00:33:47,160 --> 00:33:49,759
Bir ophiophilist.
527
00:33:49,760 --> 00:33:52,079
Y�lanlardan ho�lanan birisi.
528
00:33:52,080 --> 00:33:56,839
-Bir d���n Dwayne.
-Gitarist Curtis.
529
00:33:56,840 --> 00:34:00,199
Soru�turmay� durdurmam�z i�in bir uyar�
oldu�unu mu d���n�yorsunuz?
530
00:34:00,200 --> 00:34:02,160
Bunu yar�n sabah ��reniriz.
531
00:34:09,480 --> 00:34:12,439
Bu gece sizinle kalmam� istiyormusunuz?
532
00:34:12,440 --> 00:34:14,000
�ayet geri d�nerlerse?
533
00:34:15,520 --> 00:34:18,079
Eh, bu �ok nazik ama...
534
00:34:18,080 --> 00:34:20,519
...seni uyarmal�y�m, ben horluyorum.
535
00:34:20,520 --> 00:34:22,440
Bak, ben kanepede uyumay�
umursam�yorum ama...
536
00:34:22,441 --> 00:34:25,400
s�yledi�im gibi �ok g�r�lt�l� biriyim.
537
00:34:26,680 --> 00:34:28,240
Ben iyi olaca��m.
538
00:34:31,400 --> 00:34:33,520
Emin misin?
539
00:34:38,600 --> 00:34:41,319
Buna de�di biliyormusun?
540
00:34:41,320 --> 00:34:43,240
�u pijamalar� tekrar g�rmeyi.
541
00:35:01,760 --> 00:35:03,639
-�yi uyudun mu?
-Tabii.
542
00:35:03,640 --> 00:35:05,919
D�n gece biraz sars�lm��
gibi g�r�n�yordun.
543
00:35:05,920 --> 00:35:07,759
Hay�r. Hi� de de�il.
544
00:35:07,760 --> 00:35:11,199
Sadece bir �ngiliz, uykusunun
b�l�nmesini hi� sevmez.
545
00:35:11,200 --> 00:35:14,879
Bende, seni daha iyi
hissettirecek bir �ey var.
546
00:35:14,880 --> 00:35:16,720
Ate�li silah kal�nt� raporu.
547
00:35:22,400 --> 00:35:25,239
Silah'�n, Solly taraf�ndan ate�lendi�ine
dair bir iz yok.
-Do�ru.
548
00:35:25,240 --> 00:35:27,159
Biliyordum.
549
00:35:27,160 --> 00:35:29,559
Yani, ��pheleniyordum.
550
00:35:29,560 --> 00:35:31,640
B�ylece intihar� kesinlikle
ekatre edebiliriz.
551
00:35:31,641 --> 00:35:33,719
Solly'nin �l�m� cinayetti.
�imdi biz...
552
00:35:36,640 --> 00:35:40,239
�ok �o�uk�a!
553
00:35:40,240 --> 00:35:42,200
Bunu kim yapt�ysa, ona bir ka� s�z�m var.
554
00:35:42,201 --> 00:35:43,879
Burada sadece ben ve sen vars�n.
555
00:35:43,880 --> 00:35:47,599
�zg�n�m, efendim.
''�imdi biz'' diye bir�ey s�yl�yordunuz...
556
00:35:47,600 --> 00:35:51,320
Curtis'e y�lan�n� sor.
557
00:35:52,840 --> 00:35:55,599
Ve benim bungalovumda ne i�i oldu�unu.
558
00:35:57,400 --> 00:36:00,400
Afedersiniz? -Evet.
559
00:36:18,200 --> 00:36:21,999
��te, paras� biten adam�n evi orada.
560
00:36:22,000 --> 00:36:25,360
Dikkatli olmal�y�z. K��eye s�k��t��� anda
nas�l bir reaksiyon g�sterece�ini bilmiyoruz.
561
00:36:31,640 --> 00:36:35,560
Curtis James? Ben Dedektif M�fetti�
Richard Poole.
562
00:36:37,880 --> 00:36:39,960
Ne istiyorsunuz?
563
00:36:40,960 --> 00:36:42,660
Bir an i�in y�lan�n�z� g�rmemizin
bir sak�ncas� varm�?
564
00:36:42,661 --> 00:36:44,359
Bunun komik oldu�unu mu
d���n�yorsunuz?
565
00:36:44,360 --> 00:36:46,000
�zellikle de�il.
566
00:36:49,200 --> 00:36:53,960
D�n geceden beri kay�p.
Aramad���m yer kalmad�.
567
00:36:56,000 --> 00:36:58,279
Da��n�kl�k i�in �z�r dilerim.
568
00:36:58,280 --> 00:37:02,960
K�z�m� bulmaya �al���rken ��lg�na d�nd�m.
569
00:37:05,440 --> 00:37:08,119
Bir dakika.
Kayboldu�unu nerden biliyorsunuz?
570
00:37:08,120 --> 00:37:11,039
��nk� d�n gece birisi benim
bungalovuma yerle�tirdi.
571
00:37:11,040 --> 00:37:12,719
Onu sen mi buldun?
572
00:37:12,720 --> 00:37:15,759
Durumu iyi mi? Evet, ama
mesele bu de�il.
573
00:37:15,760 --> 00:37:19,679
�ok te�ekk�r ederim, �ok.
Hay�r, hay�r, sen anlam�yorsun.
574
00:37:19,680 --> 00:37:22,599
Kas�tl� olarak benim evime yerle�tirildi.
Tehlikeli bir hayvan.
575
00:37:22,600 --> 00:37:24,879
S�r�ngen, hayvan de�il.
576
00:37:24,880 --> 00:37:28,999
Ve bir lisans�m var..
buralarda biryerde.
577
00:37:29,000 --> 00:37:31,599
Halen anlam�yorsunuz.
578
00:37:31,600 --> 00:37:34,719
Bak, bu ko�ullar alt�nda sizin hay...
sizin s�r�ngen...
579
00:37:34,720 --> 00:37:36,959
bir polis memurunu
tehdit etmek i�in kullan�ld�.
580
00:37:36,960 --> 00:37:39,999
Ne yani, �imdi beni tutuklayacakm�s�n�z?
Fakat ben bir �ey yapmad�m.
581
00:37:40,000 --> 00:37:42,599
Eh, bunu daha g�rece�iz.
582
00:37:42,600 --> 00:37:44,719
Ama o g�vende de�il mi? Benim y�lan�m.
583
00:37:44,720 --> 00:37:46,560
Kesinlikle iyi mi?
584
00:37:47,600 --> 00:37:50,519
Fotografdaki bu kad�n...
585
00:37:50,520 --> 00:37:52,519
Avita m�?
586
00:37:52,520 --> 00:37:54,080
Birbirinize yak�n g�r�n�yorsunuz.
587
00:37:55,400 --> 00:37:56,720
�yleydik.
588
00:37:58,240 --> 00:38:01,200
Daha �nce...
Solly'den �nce mi?
589
00:38:03,800 --> 00:38:07,119
Yukar� ��ksak daha iyi olur,
orada biraz serinlersiniz.
590
00:38:07,120 --> 00:38:10,119
Sizinle daha �nce konu�tu�umuzda,
sanki siz Solly'e k�zg�nm���n�z gibi geldi.
591
00:38:10,120 --> 00:38:12,919
Hatta Solly'nin �ld���n�
��rendi�inizde bile.
592
00:38:12,920 --> 00:38:15,559
Birlikte bir gruptayd�k.
593
00:38:15,560 --> 00:38:17,839
Bizim bir aile oldu�umuz
anlam�na gelmez.
594
00:38:17,840 --> 00:38:19,999
Ondan ho�lanmad���m
anlam�na da gelmez.
595
00:38:20,000 --> 00:38:23,000
Avita ile i�lerin ortaya
��kmas�ndan dolay� m�?
596
00:38:24,560 --> 00:38:27,240
Onunla tan��t���mda bir
�ark�c� olmak istiyordu.
597
00:38:28,600 --> 00:38:31,919
Ben, Solly'nin grubuna
daha yeni kat�lm��t�m.
598
00:38:31,920 --> 00:38:34,639
Bizimle �ovlara kat�lmaya ba�lam��t�.
599
00:38:34,640 --> 00:38:38,040
�kisi �n tarafta durur, �ark�lar�n� s�ylerlerdi.
600
00:38:40,720 --> 00:38:42,599
B�yle olaca��n� anlayamad�m.
601
00:38:42,600 --> 00:38:44,359
G�zlerim k�rd�.
602
00:38:44,360 --> 00:38:46,319
Onu hi� unutamad�n de�il mi?
603
00:38:46,320 --> 00:38:48,559
Onu hi� g�rd�n�z m�?
604
00:38:48,560 --> 00:38:51,159
Tamam. Ondan ho�land���n�
yeterince anlad�k.
605
00:38:51,160 --> 00:38:53,039
Yani...
606
00:38:53,040 --> 00:38:55,799
bir anlamda, her �ey senin
istedi�in �ekilde geli�ti.
607
00:38:55,800 --> 00:38:57,719
Tamam. Diyelim ki ben yapt�m.
608
00:38:57,720 --> 00:39:00,999
Diyelimki onu ben �ld�rd�m, tamam m�?
609
00:39:01,000 --> 00:39:03,399
Siz benim yerimde olsayd�n�z
ne yapard�n�z?
610
00:39:03,400 --> 00:39:05,039
Normal davran�rd�m.
611
00:39:05,040 --> 00:39:08,519
Biraz �zg�n olsam da, kederli olsamda
i�imi devam ettirirdim.
612
00:39:08,520 --> 00:39:11,159
Soru�turmay� y�r�ten
memurun evine gidip...
613
00:39:11,160 --> 00:39:14,799
...kap�s�n�n alt�ndan bir y�lan sokarm�yd�n�z.
Ki bu y�lan�n a��k�a...
614
00:39:14,800 --> 00:39:17,879
...size ait oldu�unu bilinse bile.
-�nan�lmaz aptal biri olsam yapard�m.
615
00:39:17,880 --> 00:39:20,759
Size inan�lmaz bir aptal m� g�r�n�yorum
Dedektif M�fetti�?
616
00:39:20,760 --> 00:39:23,959
Emin olabilecek kadar sizi tan�m�yorum.
Belki olabilirsiniz.
617
00:39:23,960 --> 00:39:26,920
Ya da belki bir ba�kas�n�n
yapt���n� d���n�yorsun ve..
618
00:39:26,921 --> 00:39:29,879
...beni yan�ltmaya �al���yorsun.
Belki de...
619
00:39:29,880 --> 00:39:32,599
Avita yapm��t�r?
-Hay�r.
620
00:39:32,600 --> 00:39:34,919
O yapmad�.
621
00:39:34,920 --> 00:39:37,239
Y�zde 100 emin konu�muyorsun.
Tamam,
622
00:39:37,240 --> 00:39:40,559
o Solly'ye biraz k�zg�nd� ama...
K�zg�n m�? Neden?
623
00:39:40,560 --> 00:39:43,880
��nk� Solly'nin bir k�z�
oldu�unu ��renmi�ti.
624
00:39:45,120 --> 00:39:47,240
De�il mi?
625
00:39:48,680 --> 00:39:50,679
Sonra?
626
00:39:50,680 --> 00:39:52,519
O iyi bir kad�n.
627
00:39:52,520 --> 00:39:55,280
Avita ile bir ili�kin varm�?
Ne?!
628
00:39:57,040 --> 00:39:59,199
Hay�r, yok, de�il mi?
629
00:39:59,200 --> 00:40:02,959
T�m o bak��lar...
Hep uzaklardan.
630
00:40:02,960 --> 00:40:04,200
Uzun s�redir.
631
00:40:05,640 --> 00:40:07,560
O da ayn� �ekilde hissedi�ini
biliyor muydunuz?
632
00:40:08,600 --> 00:40:09,720
Ger�ekten �yle mi d���n�yorsunuz?
633
00:40:09,721 --> 00:40:14,359
Onu g�rmeye geldi�inde nas�l bir
tepki g�sterdi�ini g�rd�m,
634
00:40:14,360 --> 00:40:16,960
sanki her�ey yolundaym�� gibi.
635
00:40:18,000 --> 00:40:21,119
Peki, her�ey �ok g�zel ama,
sen halen bir cinayet ��phelisin.
636
00:40:21,120 --> 00:40:24,999
Ayr�ca bir polis memurunu tehdit etme ve
zarar verme niyetinden ��phelisin.
637
00:40:25,000 --> 00:40:26,879
G�lmeyi kes!
638
00:40:26,880 --> 00:40:29,399
Halen ba��n b�y�k belada.
639
00:40:29,400 --> 00:40:31,560
Ne kadar b�y�k daha g�rece�iz.
640
00:40:36,760 --> 00:40:38,880
Camille?
641
00:40:46,080 --> 00:40:50,679
Curtis'in bir motifi var. Solly onun k�z
arkad���n� �alm��. Hi� ilerleme kaydetmemi�.
642
00:40:50,680 --> 00:40:53,039
Arkada��n�n b�y�k bir y�ld�z
olmas�n� seyretmi�,
643
00:40:53,040 --> 00:40:55,320
sevdi�i kad�n� da Solly'ye kapt�rm��.
644
00:40:56,520 --> 00:40:59,959
Evet, ama onun bir alibisi var.
645
00:40:59,960 --> 00:41:01,719
Biliyorum.
646
00:41:01,720 --> 00:41:04,799
Solly'nin �u yaln�z kald��� 15 dakika...
647
00:41:04,800 --> 00:41:07,399
B�t�n tan�k ifadelerini kontrol ettim.
648
00:41:07,400 --> 00:41:11,839
Grubun, Avita'n�n...hepsinin.
649
00:41:11,840 --> 00:41:15,000
-Birisi yalan s�yl�yor.
-�ok do�ru! Birisi s�yl�yor.
650
00:41:20,320 --> 00:41:22,080
Siz Curtis'e a��kt�n�z!
651
00:41:25,200 --> 00:41:28,919
Pardon? -S�ylemek istedi�i �u...
-Siz Curtis'i seviyorsunuz, o da sizi.
652
00:41:28,920 --> 00:41:31,400
K�sa s�re �nce dul kalmam
sizin i�in bir �ey...
653
00:41:31,401 --> 00:41:33,879
...ifade etmiyor mu?
-Demek inkar etmiyorsunuz?
654
00:41:33,880 --> 00:41:36,079
Bunun nereye varaca��n�
bilmiyormuyum san�yorsunuz?
655
00:41:36,080 --> 00:41:37,999
Curtis zaten beni arad� ve bana,
656
00:41:38,000 --> 00:41:40,039
sizlere Michelle konusunu
bildi�imi s�yledi�ini a��klad�.
657
00:41:40,040 --> 00:41:42,039
Bu ger�e�i bize anlatmay� gerek duymad�n.
658
00:41:42,040 --> 00:41:46,079
Peki �imdi benim nas�l bir reaksiyon
g�sterdi�imi mi bilmek istiyorsunuz?
659
00:41:46,080 --> 00:41:47,599
�zg�nm�yd�m, rencide olmu�muydum yada onu
�ld�recek kadar k�zg�nm�yd�m?
660
00:41:47,600 --> 00:41:50,799
Beni ayd�nlat�rsan�z �ok sevinirim.
661
00:41:50,800 --> 00:41:52,879
Evet...
662
00:41:52,880 --> 00:41:54,479
evet...
663
00:41:54,480 --> 00:41:55,720
Hay�r.
664
00:42:00,960 --> 00:42:02,400
Solly'yi halen seviyor muydunuz?
665
00:42:04,120 --> 00:42:05,399
Bilmiyorum.
666
00:42:05,400 --> 00:42:08,719
Solly, bir �o�u�u oldu�unu
��renince memnun oldu sizce?
667
00:42:08,720 --> 00:42:10,839
Bir k�z evlad� sorumluluk ister.
668
00:42:10,840 --> 00:42:12,880
Biz burada, s�rf onlarla ba�a ��kmak
zorunda kalmamak i�in...
669
00:42:12,881 --> 00:42:14,919
...gelen faturalar�n� yakan bir
insandan bahsediyoruz.
670
00:42:14,920 --> 00:42:18,119
Michelle onun mutlu oldu�unu d���n�yor.
671
00:42:18,120 --> 00:42:21,799
�nsanlar g�rmek istedi�ini g�r�r.
672
00:42:21,800 --> 00:42:26,079
Fakat ona nazik davrand�ysa �ansl�.
673
00:42:26,080 --> 00:42:29,679
-K�z�n� umursad��� i�in mi? -Hay�r, nas�l bir insan
oldu�unu ��renmeden �ld��� i�in.
674
00:42:29,680 --> 00:42:33,440
Veya belki de onun
bu y�z�n� g�rm��t�r.
675
00:42:34,480 --> 00:42:35,599
Zavall� k�z.
676
00:42:35,600 --> 00:42:39,239
-Uygunsuz zamanda m� geldik?
-Hi�de de�il.
677
00:42:39,240 --> 00:42:40,959
Hepinizi birlikte g�rmek �ok g�zel.
678
00:42:40,960 --> 00:42:44,879
Biz, Solly'nin cenaze t�reni detaylar�n�
konu�mak i�in gelmi�tik.
679
00:42:44,880 --> 00:42:47,439
Evet, �ok vicdani.
680
00:42:47,440 --> 00:42:51,479
Biz birbirimizi 20 y�ld�r tan�yoruz.
681
00:42:51,480 --> 00:42:53,040
Ba�ka ne beklediniz ki?
682
00:43:00,400 --> 00:43:04,440
B�yle bir zamanda bir araya
gelmeleri �ok do�al.
683
00:43:14,040 --> 00:43:16,919
Atlat���m�z bir �ey olmal�.
Olmal�.
684
00:43:16,920 --> 00:43:18,680
Belki hepsi birlikte bu i�in i�indeler.
685
00:43:18,681 --> 00:43:21,559
Hay�r...birisi mutlaka bir a��k verirdi.
Bir�eyler yumurtlard�.
686
00:43:21,560 --> 00:43:23,919
Tamam. Avita...
687
00:43:23,920 --> 00:43:26,639
kocas�n�n daha �nce tan�mad���
k�z� y�z�nden ona k�zg�nd�.
688
00:43:26,640 --> 00:43:29,919
Curtis... sevdi�i k�z� ondan �ald��� i�in
y�llarca onu k�skan�yordu.
689
00:43:29,920 --> 00:43:32,280
Michelle...annesi onu yaln�z b�y�tmek
i�in babas�n� terk etmi�.
690
00:43:32,281 --> 00:43:36,559
Ve grubun geri kalan�...
691
00:43:36,560 --> 00:43:40,520
Efendim...Ben bu g�r�lt�de
�al��amam!
692
00:43:51,200 --> 00:43:54,519
-�ok sert davran�yorsunuz.
-Buras� bir karakol, diskotek de�il.
693
00:43:54,520 --> 00:43:56,719
Hay�r, Dwayne'e kar�� de�il,
kendinize kar��.
694
00:43:56,720 --> 00:43:59,839
Senin bazen gev�emen laz�m,
695
00:43:59,840 --> 00:44:01,520
kendini hayat�n ak���na b�rak.
696
00:44:03,280 --> 00:44:05,919
L�tfen bana az �nce s�yledi�ini, s�ylemedim de.
-Ben diyorum ki;
697
00:44:05,920 --> 00:44:07,959
biraz gev�esen, rahatlasan,
698
00:44:07,960 --> 00:44:09,919
bu kadar zorlanmazd�n.
699
00:44:09,920 --> 00:44:12,759
Tabi. Dwayne, m�zik l�tfen!
Yapmay�n, efendim.
700
00:44:12,760 --> 00:44:14,700
Hay�r, hay�r, benim gev�emem laz�m.
B�t�n giysilerimi ��karaca��m...
701
00:44:14,701 --> 00:44:16,639
...ve masan�n alt�nda
limbo dans� yapaca��m!
702
00:44:16,640 --> 00:44:19,599
Sen ne yap�yorsun?!
703
00:44:19,600 --> 00:44:23,079
-O seninle alay ediyordu.
-Yani, kapatmam� m� isti... -Evet!
-Hay�r!
704
00:44:23,080 --> 00:44:24,800
Hadi ama, sen zaten duru�unu sergiledin.
705
00:44:27,400 --> 00:44:28,839
Bu �ark�.
706
00:44:28,840 --> 00:44:30,919
The Serpent Swing.
(Y�lan�n sal�n�m�)
707
00:44:30,920 --> 00:44:34,639
Solly'nin sahneye ��kt��� zaman
�al�nan par�a de�il mi bu? -Evet.
708
00:44:34,640 --> 00:44:38,079
O gece �al�nan versiyonu dinlemek istiyorum.
-��te bu.
709
00:44:38,080 --> 00:44:41,159
Hay�r, hay�r. Hay�r bu st�dyo versiyonu.
Bana cinayetin i�lendi�i gece...
710
00:44:41,160 --> 00:44:43,640
�al�nan live (canl�) versiyonu laz�m.
711
00:44:43,641 --> 00:44:47,599
Zaman makineniz yoksa,
bu imkans�z gibi g�r�n�yor.
712
00:44:47,600 --> 00:44:49,319
Hi�bir �ey imkans�z de�ildir.
713
00:44:49,320 --> 00:44:50,880
Fidel.
714
00:44:56,120 --> 00:44:57,799
-Fazla zaman kalmad� de�il mi?
-Biliyorum.
715
00:44:57,800 --> 00:45:01,039
-Kendine ait bir sevin� paketi yolda.
-Biliyorum.
716
00:45:01,040 --> 00:45:04,159
Heyecanl�m�s�n? Sen bu konuda
konu�tuk�a evet.
717
00:45:04,160 --> 00:45:06,919
Bir isim belirlediniz mi? Daha erkek mi,
k�z m� bile bilmiyoruz.
718
00:45:06,920 --> 00:45:08,920
Juliet s�priz olmas�n� istiyor.
719
00:45:08,921 --> 00:45:10,919
Ne fark eder, isim konusunu
d���nmeye ba�layabilirsiniz.
720
00:45:10,920 --> 00:45:14,559
Se�ebilece�iniz bir�ok de�i�ik isim var.
San�r�m.
721
00:45:14,560 --> 00:45:17,599
Sana bir tavsiye vereyim.
Ad�n� k�sa tut. Vurucu olsun.
722
00:45:17,600 --> 00:45:21,600
�rne�in...
Ne bileyim...Dwayne mesela?
723
00:45:22,880 --> 00:45:25,239
Tamam, peki.
724
00:45:25,240 --> 00:45:27,319
Nas�ls�n Ricky?
725
00:45:27,320 --> 00:45:30,039
Fidel onu al. Bunu al�yoruz.
726
00:45:30,040 --> 00:45:32,959
Tanr� Solly'i korusun!
Herhangi canl� bir �eyler var m�?
727
00:45:32,960 --> 00:45:37,279
D�n geceki �ovun korsan�n� ar�yoruz.
Hay�r, hay�r. Yasal de�il.
728
00:45:37,280 --> 00:45:40,000
Biz b�yle �eyleri bulundurmuyuz.
729
00:45:41,040 --> 00:45:43,000
�kimiz de bunun do�ru olmad���n� biliyoruz.
730
00:45:43,001 --> 00:45:45,760
�ayet kendim bakmam� istemiyorsan...
731
00:45:48,000 --> 00:45:51,120
�ovun erken bitmesi ne yaz�k de�il mi?
Evet.
732
00:46:03,800 --> 00:46:06,359
Bak, kendini kapt�r�yor san�r�m.
733
00:46:06,360 --> 00:46:07,400
Ne, m�zi�e mi?
734
00:46:07,401 --> 00:46:09,239
Onun yapabilece�i bir�ey yok.
735
00:46:09,240 --> 00:46:13,479
Sadece birka� dakika dinlesen
bile ritim i�ine i�ler.
736
00:46:14,520 --> 00:46:15,959
Amirimizi de�il!
737
00:46:15,960 --> 00:46:18,120
Amirimizi de�il!
Onun aya�a kalk�p, dans etmeye...
738
00:46:18,121 --> 00:46:20,279
...ba�layaca��n� ger�ekten
hayal edebiliyor musun?
739
00:46:20,280 --> 00:46:22,000
Sizi duyabiliyorum, fark�ndam�s�n�z!
740
00:46:26,920 --> 00:46:29,359
-Dwayne?
-Amirim?
741
00:46:29,360 --> 00:46:31,959
Profesyonel g�r���ne g�re...
Birden on'a kadar bir �l�ekte...
742
00:46:31,960 --> 00:46:34,479
Solly'nin grubunu nas�l de�erlendirirsin?
On numara.
743
00:46:34,480 --> 00:46:37,119
�yi zamanlama, m�kemmel akort,
nadiren hata yaparlar diyebilirmisin?
744
00:46:37,120 --> 00:46:38,599
S�yleyebilirim.
745
00:46:38,600 --> 00:46:41,199
Sahi mi?
746
00:46:41,200 --> 00:46:45,399
��nk�, ben �yle d���nm�yorum.
Ama ben ne anlar�m ki?
747
00:46:45,400 --> 00:46:48,599
B�y�k hayran sensin.
748
00:46:48,600 --> 00:46:51,100
�imdi birde �u ''The Greatest Hits'' CD'sinde...
749
00:46:51,101 --> 00:46:53,600
...notalar� do�ru yakalam��lar m� bir bakal�m.
750
00:46:55,280 --> 00:46:57,319
Bir dakika. Bu CD'yi ne
zaman sat�n ald�n?
751
00:46:57,320 --> 00:47:01,599
Pazarda.
Canl� versiyonunu sat�n ald���m�zda.
752
00:47:01,600 --> 00:47:03,119
Bu bir yasal kay�t m�?
753
00:47:03,120 --> 00:47:07,199
Evet. D�n ��km��.
Hemen �ok pop�ler olmu�.
754
00:47:07,200 --> 00:47:10,080
Pardon. M�sadenizle.
755
00:47:11,560 --> 00:47:13,560
Sen ne d���n�yorsun?
756
00:47:16,120 --> 00:47:19,559
B�t�n ''Hit'' �ark�lar� var...
JuJu Jamboree,
757
00:47:19,560 --> 00:47:23,399
Stick A Spell On My Heart.
Ve? Ba�ka bir �ey yokmu?
758
00:47:23,400 --> 00:47:25,400
Hay�r.
759
00:47:26,680 --> 00:47:28,959
�imdi, Solly �ld�kten
sadece bir g�n sonra;
760
00:47:28,960 --> 00:47:32,319
dijital prod�ksiyon her ne kadar
�ok h�zl� ger�ekle�se bile,
761
00:47:32,320 --> 00:47:37,439
grubun CD'yi kay�t etmek i�in efor sarf
etmesi, kapa��n tasarlanmas� ve...
762
00:47:37,440 --> 00:47:41,079
...bas�lmas�, CD'nin ambalajlanmas�
ve da��t�lmas� d���nda...
763
00:47:41,080 --> 00:47:45,400
Hay�r, ba�ka bir �ey yok.
764
00:47:48,680 --> 00:47:51,199
Fidel, ne haber?
765
00:47:51,200 --> 00:47:52,479
Yanl�� alarm.
766
00:47:52,480 --> 00:47:55,839
Juliet vakti geldi�ini zannetmi�...
sadece ba��rsak gazlar�ym��.
767
00:47:55,840 --> 00:48:00,080
Bir an i�in ger�ekten bebe�in
erken gelece�ini d���nd�m.
768
00:48:07,960 --> 00:48:09,980
Bebe�inizin do�um g�n�
i�in mutlaka bir...
769
00:48:09,981 --> 00:48:11,999
zaman tablonuz vard�r zannediyorum?
-Do�ru.
770
00:48:12,000 --> 00:48:16,279
Ve her�ey planland��� gibi
gitmesini umuyorsun.
771
00:48:16,280 --> 00:48:18,320
Tabii ki.
772
00:48:21,520 --> 00:48:24,560
Peki, Michelle'in �ekti�i resimlerin
geri kalan� nerede?
Masamda. Tamam.
773
00:48:41,320 --> 00:48:43,159
Davullar ba�l�yor.
774
00:48:43,160 --> 00:48:46,479
Sonra bas gitar devreye girer. Gitarlar.
775
00:48:46,480 --> 00:48:47,599
Kornolar.
776
00:48:47,600 --> 00:48:50,119
Ne konu�tu�u hakk�nda
hi� bir fikrim yok.
777
00:48:50,120 --> 00:48:51,559
Bu bir metafor.
778
00:48:51,560 --> 00:48:53,999
Do�ru...Halen bir fikrim yok.
779
00:48:54,000 --> 00:48:56,879
Her �ey bir araya gelip ba�lar.
780
00:48:56,880 --> 00:49:00,079
Ayr� par�alar...b�t�nle�ir.
781
00:49:00,080 --> 00:49:03,439
Fidel, sana son bir g�rev veriyorum.
Bizimle orada bulu�ursun. -Nerede?
782
00:49:03,440 --> 00:49:05,280
Bizim bir t�rene kat�lmam�z laz�m.
783
00:49:12,560 --> 00:49:14,999
Biliyorsunuz, zamanlama her�ey.
784
00:49:15,000 --> 00:49:17,759
�z�r dilerim!
785
00:49:17,760 --> 00:49:19,079
Bize kat�labilirmisin acaba...
786
00:49:19,080 --> 00:49:21,340
Ben sadece t�ren i�in birka�
�eyi haz�rlamam laz�m.
787
00:49:21,341 --> 00:49:23,600
Sadece bir dakika s�rer. Veya on.
788
00:49:25,160 --> 00:49:26,999
On alt�n dakika.
789
00:49:27,000 --> 00:49:30,320
Katilin, Solly'i �ld�rmek i�in
yararland��� f�rsat penceresi.
790
00:49:36,800 --> 00:49:41,039
Bu resim, Solly'nin
cinayeti i�lendi�i gece...
791
00:49:41,040 --> 00:49:43,160
Michelle taraf�ndan
saat 8.34 te �ekilmi�.
792
00:49:45,080 --> 00:49:49,360
Ancak resimde g�r�ld��� �zere
soyunma odas�n�n saati...
793
00:49:50,760 --> 00:49:52,199
bize saat 8.44 oldu�unu s�yl�yor.
794
00:49:52,200 --> 00:49:57,719
Kamerada 8.34,
soyunma odas�nda 8.44.
795
00:49:57,720 --> 00:50:01,399
10 dakika. Burada, buraya
gelmeden az �nce �ekti�im...
796
00:50:01,400 --> 00:50:02,800
...soyunma odas�
saatinin bir resmi var.
797
00:50:02,801 --> 00:50:06,639
Ayn� kamera, ayn� soyunma
odas� saati.
798
00:50:06,640 --> 00:50:10,519
Soyunma odas� saatinin
g�sterdi�i saat ka�?
799
00:50:10,520 --> 00:50:12,759
11:55.
800
00:50:12,760 --> 00:50:15,960
Kameradaki saat ka�?
801
00:50:17,400 --> 00:50:18,799
11:55.
802
00:50:18,800 --> 00:50:20,840
Te�ekk�r ederim Renward.
803
00:50:24,120 --> 00:50:26,160
Bize, Solly'nin sahneye ��kmadan �nceki o...
804
00:50:26,161 --> 00:50:28,200
...15 dakika i�inde �ld���
inand�r�lmak istendi.
805
00:50:29,440 --> 00:50:33,039
Onun ''yaln�z kald��� zaman''.
Ama �yle olmad�.
806
00:50:33,040 --> 00:50:38,360
��nk� birisi soyunma
odas�n�n saatini de�i�tirdi.
807
00:50:39,400 --> 00:50:42,599
Bundan haberi olmayan Solly,
tabuta on dakika erken girdi.
808
00:50:42,600 --> 00:50:44,959
Katile i�ini bitirmek i�in zaman kazand�rd� ve...
809
00:50:44,960 --> 00:50:46,760
...sonra oradan ��k�p di�erlerine kat�ld�.
810
00:50:46,761 --> 00:50:49,199
Solly'nin �ld���n�n bilincinde...
811
00:50:49,200 --> 00:50:50,840
...oray� terk etti.
812
00:50:52,040 --> 00:50:55,879
Bu �ok ilgin�.
813
00:50:55,880 --> 00:50:59,000
�imdi cinayet zaman� i�in
hi�birinizin bir alibisi yok.
814
00:51:00,000 --> 00:51:02,600
Peki, katil kim?
815
00:51:05,360 --> 00:51:09,680
Curtis...kalbi k�r�k, k�skan�.
816
00:51:11,480 --> 00:51:12,519
Eddie...grubu tekrar birle�tirmek i�in...
817
00:51:12,520 --> 00:51:16,839
...o kadar �aba sarf ettin, ama Solly her
zaman oldu�u gibi nank�rl�k yapt�.
818
00:51:16,840 --> 00:51:18,559
Renward...
819
00:51:18,560 --> 00:51:20,639
grubu seven adam.
820
00:51:20,640 --> 00:51:24,399
On y�l boyunca gruptan uzak kalm��,
�ark���s�n�n kaprislerine katlanm��.
821
00:51:24,400 --> 00:51:26,359
Avita...
822
00:51:26,360 --> 00:51:29,679
Bir �ok kad�n uzun s�re
�nce terk edip giderdi.
823
00:51:29,680 --> 00:51:33,239
Yapsayd�n kimse seni kusurlu bulamazd�.
Ayn� �ekilde e�inin k�z�n� ��rendi�inde...
824
00:51:33,240 --> 00:51:36,519
...�ok k�r�lman� da kimse
seni su�layamazd�.
825
00:51:36,520 --> 00:51:40,679
Michelle...Solly senin
anneni terk etti.
826
00:51:40,680 --> 00:51:42,560
Anneni terk ederek seni yaln�z b�rakt�.
827
00:51:42,561 --> 00:51:44,440
Senin i�in kolay olmam��t�r.
828
00:51:46,840 --> 00:51:49,719
Herkesin bir motifi var.
-Birisini atlad�n�z.
829
00:51:49,720 --> 00:51:52,199
Hay�r.
-Beni.
830
00:51:52,200 --> 00:51:54,399
Sen yapmad�n.
-Yapm�� olabilirim.
831
00:51:54,400 --> 00:51:55,959
Sahi mi? Senin motifin ne?
832
00:51:55,960 --> 00:51:57,559
Bana borcu olabilir?
833
00:51:57,560 --> 00:52:00,439
Varm�yd�? -Hay�r.
834
00:52:00,440 --> 00:52:02,399
Fakat...sen haks�z de�ilsin.
835
00:52:02,400 --> 00:52:06,359
Yani, katil sen de�ilsin,
ama as�l soru senden geldi.
836
00:52:06,360 --> 00:52:09,919
Solly'nin �l�m�nden en �ok
kim kazan� sa�layacak.
837
00:52:09,920 --> 00:52:12,279
Sonu�ta yeni CD t�m marketlerde ve...
838
00:52:12,280 --> 00:52:15,599
...perakendicilerde �ok iyi sat�yor.
839
00:52:15,600 --> 00:52:19,119
Asl�nda kontrol ettim. Alb�m gelecek hafta...
840
00:52:19,120 --> 00:52:22,800
...Karayip hit listelerinde ilk ona girecek.
841
00:52:26,800 --> 00:52:28,639
Ama neden?
842
00:52:28,640 --> 00:52:30,559
��nk� Solly �ld�.
843
00:52:30,560 --> 00:52:32,119
Kesinlikle.
844
00:52:32,120 --> 00:52:37,399
Kariyer devam ederken, pop�ler m�zi�in
en iyilerinden birisi oldu�unu anl�yorum.
845
00:52:37,400 --> 00:52:39,879
Solly'nin hayat sigortas� var m�?
846
00:52:39,880 --> 00:52:42,799
Sonsuza kadar ya�ayaca��n�
d���n�yordu.
847
00:52:42,800 --> 00:52:44,640
Tasarruflar�?
848
00:52:46,000 --> 00:52:47,280
Mutlaka bir vasiyetname vard�r?
849
00:52:50,000 --> 00:52:55,039
O zaman geride sadece m�zik kal�yor.
Ve telif haklar�.
850
00:52:55,040 --> 00:52:58,280
Telif haklar�ndan bir �ey g�rd�n�z m�?
-Hay�r. Ben sadece gitar �ald�m.
851
00:52:59,320 --> 00:53:01,399
T�m telif haklar� �ark� s�z� yazarlar�na,
852
00:53:01,400 --> 00:53:03,120
yani Solly'ye ve...
853
00:53:06,680 --> 00:53:07,960
Eddie'ye gider.
854
00:53:11,680 --> 00:53:14,599
Hi� turneye ��kmay�
niyeti yoktu, de�il mi?
855
00:53:14,600 --> 00:53:19,199
Yeni bir alb�m....masraflar�n� bile kar��layacak
kadar sat�laca��n�ndan ��pheliyim.
856
00:53:19,200 --> 00:53:23,239
Asl�nda, onun canl� olarak
bir de�eri yoktu.
857
00:53:23,240 --> 00:53:27,600
Son bir �ov. Son bir tahsilat g�n�.
858
00:53:29,080 --> 00:53:32,279
Soyunma odas�ndaki saatin...
859
00:53:32,280 --> 00:53:35,239
...zaman�n� de�i�tiren sendin.
860
00:53:35,240 --> 00:53:38,040
Solly'nin tabuta erken
girmesini sa�lad�n.
861
00:53:39,640 --> 00:53:43,079
Saat 8.35 de havai fi�ek
g�sterisi ba�layacakt�.
862
00:53:43,080 --> 00:53:46,200
Ve �yle de oldu. Tam zaman�nda.
863
00:53:55,880 --> 00:53:59,679
Sonra geri d�nd�n ve fark
edilmeni sa�lad�n.
864
00:53:59,680 --> 00:54:01,919
�ayet birisi seni ne zaman g�rd���n� sorsa,
865
00:54:01,920 --> 00:54:04,159
Solly'nin yaln�z kald���
zamanla ayn� olacakt�.
866
00:54:04,160 --> 00:54:07,759
Solly'yi herkesten daha iyi tan�yordun.
Solly'nin tabutta olaca��n� biliyordun,
867
00:54:07,760 --> 00:54:09,780
onu vurmak i�in zaman�n olaca��n� biliyordun.
868
00:54:09,781 --> 00:54:11,799
Bir intihar gibi g�sterdin ve
kimse bir �ey fark etmeden...
869
00:54:11,800 --> 00:54:15,039
...gruba geri d�nd�n.
Sahneye ��kmaya haz�r.
870
00:54:15,040 --> 00:54:18,320
Ve her �ey planland��� gibi gidiyordu.
871
00:54:19,680 --> 00:54:22,799
Neville tabutu saat 9.00 civar� gidip alacakt�.
872
00:54:22,800 --> 00:54:25,639
Tabutu a��k bulacakt�...
Solly'i �lm�� vaziyette.
873
00:54:25,640 --> 00:54:28,279
�ntihar etmi�...Trajik.
874
00:54:28,280 --> 00:54:31,199
Rock 'n' roll'un bir kurban� daha.
Bir ba�ka efsane daha do�mu�tu.
875
00:54:31,200 --> 00:54:34,680
Ba�ka bir alb�m daha
raflardan at�lacakt�.
876
00:54:36,040 --> 00:54:38,999
Tabutun geldi�ini g�r�nce
o kadar �a��rd�n ki...
877
00:54:39,000 --> 00:54:41,399
...bir an afallad�n, de�ilmi?
878
00:54:41,400 --> 00:54:44,800
A �alman gerekirken, bir bemol �ald�n.
879
00:54:53,680 --> 00:54:55,119
Yanl�� bir nota �ald�m, ne olmu� yani.
880
00:54:55,120 --> 00:54:57,679
Bu bir su� de�il ki.
Hay�r de�il.
881
00:54:57,680 --> 00:54:59,160
Fakat cinayet bir su�.
882
00:55:01,280 --> 00:55:02,759
Ilgi oda�� olmay� seviyorsun.
883
00:55:02,760 --> 00:55:05,639
Arkana yaslan�p, beladan uzak
duramad�n de�il mi?
884
00:55:05,640 --> 00:55:09,279
Cinayet soru�turmas� yap�ld���n� anlad���nda,
885
00:55:09,280 --> 00:55:11,039
Curtis'i olaya bula�t�rmak i�in
onun y�lan�n� �ald�n.
886
00:55:11,040 --> 00:55:15,839
�ark� s�zlerinden farks�z bir hareket...
K�stah, kaba, beceriksiz.
887
00:55:15,840 --> 00:55:18,420
Beceriksizli�in y�z�nden soyunma
odas�ndaki saatin zaman�n�...
888
00:55:18,421 --> 00:55:20,999
...de�i�tirdikten sonra parmak
izlerini silmeyi d���nemedin.
889
00:55:21,000 --> 00:55:22,599
Bu do�ru.
890
00:55:22,600 --> 00:55:26,000
Yap��kan parmaklar�n saatin
her yerinde var.
891
00:55:35,080 --> 00:55:37,879
Benim bir ''Top-Ten'' (zirvedeki on)
alb�m�m var.
892
00:55:37,880 --> 00:55:39,959
Sizin neyiniz var?
893
00:55:39,960 --> 00:55:43,079
Senin ba�ka �eyin daha var.
Ne? Bu!
894
00:55:43,080 --> 00:55:45,759
Bunu y�llard�r yapmak istiyordum.
895
00:55:45,760 --> 00:55:50,599
Bu grupta seni seven birisi var m�?
Herkes beni hat�rlayacak!
896
00:55:50,600 --> 00:55:53,919
Ne hikaye ama!
Elinizde bir �arg�c� ve bir
�ark� s�z� yazar� var.
897
00:55:53,920 --> 00:55:57,360
Biri �ld�, di�eri bir katil.
Ben bir efsaneyim!
898
00:55:59,160 --> 00:56:01,280
Ben onu anlamam.
899
00:56:02,480 --> 00:56:04,799
Benim i�in sadece bir bas gitaristsin.
900
00:56:39,440 --> 00:56:42,639
�unun sesini biraz
kapatabilirmiyiz acaba?
901
00:56:42,640 --> 00:56:45,040
Ben sadece neden hep b�yle y�ksek sesli
olmas� gerekti�ini anlam�yorum.
902
00:56:45,041 --> 00:56:46,559
B�ylece ritmi hissedebilirsin.
903
00:56:46,560 --> 00:56:49,400
Kafanda, ayaklar�nda ve kalbinde.
904
00:56:55,800 --> 00:56:58,879
Hay�r! Bir �ark�. Hemde yava� bir par�a.
905
00:56:58,880 --> 00:57:01,359
Ben dans etmem.
�yi bir kula��n var.
906
00:57:01,360 --> 00:57:05,239
�ark�daki yaln�� notay� sadece sen fark ettin.
Kulaklarla ayaklar ayn� �ey de�il.
907
00:57:05,240 --> 00:57:07,000
Richard, Solly de bunu yapman� isterdi.
908
00:57:19,520 --> 00:57:23,640
Richard!
909
00:57:34,240 --> 00:57:35,679
Ben kalman�z� istiyorum.
910
00:57:35,680 --> 00:57:36,720
Ben evime d�nmek istiyorum.
911
00:57:36,721 --> 00:57:38,760
Selam. Bir kahve i�meye gelirmisin?
912
00:57:41,320 --> 00:57:43,400
Bir ba�lant� olmal�.
Dwayne'in...
913
00:57:43,401 --> 00:57:45,479
k�z� �ld�rd���n� d���n�p d���nmedi�ini
bilmek istiyorum, evet veya hay�r?
914
00:57:45,480 --> 00:57:47,620
Ben i�lerimi kitaba g�re yap�yorum.
915
00:57:47,621 --> 00:57:49,760
Bak, sen anlam�yorsun...
adam bir hayalet.
916
00:57:53,440 --> 00:57:54,959
Onun size borcu mu var?
917
00:57:54,960 --> 00:57:57,639
Sizden ka�may� m� planl�yordu?
918
00:57:57,640 --> 00:58:00,679
Londra merkezli,
Ciddi Organize Su�lar Ajans�.
919
00:58:02,080 --> 00:58:07,580
�eviri: ilko ---- Ocak 2012.
Sezonun son b�l�m�nde tekrar bulu�mak �zere!
79053