All language subtitles for Cult.S01E13.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:04,236 Just tell me what the problem is, nate. 2 00:00:04,238 --> 00:00:05,537 I made contact 3 00:00:05,539 --> 00:00:06,538 With them last night, 4 00:00:06,540 --> 00:00:07,740 And I think they're after me 5 00:00:07,742 --> 00:00:09,675 Now. Made contact with who? 6 00:00:09,677 --> 00:00:10,876 A tv show. 7 00:00:10,878 --> 00:00:11,910 It's called cult, 8 00:00:11,912 --> 00:00:13,912 But it's not just a tv show. 9 00:00:13,914 --> 00:00:15,714 It goes beyond that. You have no idea 10 00:00:15,716 --> 00:00:17,416 How much I don't want to get you mixed up in this. 11 00:00:17,418 --> 00:00:18,717 Cathy: Phillip was its founder. 12 00:00:18,719 --> 00:00:21,487 He's becoming more and more a... Cult leader. 13 00:00:21,489 --> 00:00:24,490 Cathy, it's me, phillip's son. 14 00:00:24,492 --> 00:00:26,025 What? There actually are hidden messages 15 00:00:26,027 --> 00:00:28,327 In the show? Yes, there are. 16 00:00:28,329 --> 00:00:29,995 Jeff: So what is nate saying about the church? 17 00:00:29,997 --> 00:00:32,064 That there's something hidden in the church walls? 18 00:00:36,002 --> 00:00:37,870 This is what nate wanted us to find. 19 00:00:37,872 --> 00:00:39,605 What do you want, mr. Sefton? 20 00:00:39,607 --> 00:00:41,740 I know how to find your parents. 21 00:01:22,849 --> 00:01:25,918 You kidnapped nate, 22 00:01:25,920 --> 00:01:27,986 You put together the true believers, 23 00:01:27,988 --> 00:01:30,722 All to find out what happened to your parents? 24 00:01:30,724 --> 00:01:33,092 Not only about our parents. 25 00:01:33,094 --> 00:01:35,394 And nate came to me. 26 00:01:35,396 --> 00:01:36,895 He made 27 00:01:36,897 --> 00:01:38,497 The first move. 28 00:01:38,499 --> 00:01:40,299 Well, you held him against his will. 29 00:01:40,301 --> 00:01:42,634 My father was a great man. 30 00:01:42,636 --> 00:01:44,770 A visionary. 31 00:01:44,772 --> 00:01:46,805 This show knows things about him. 32 00:01:46,807 --> 00:01:48,474 I needed your brother to help me uncover 33 00:01:48,476 --> 00:01:49,741 What the show had to tell. 34 00:01:49,743 --> 00:01:51,810 Yeah, but sakelik? Annabelle? 35 00:01:51,812 --> 00:01:54,146 All the others you held like nate? 36 00:01:54,148 --> 00:01:57,316 You had... You had to kill them all. 37 00:01:57,318 --> 00:02:00,686 You will never understand. 38 00:02:02,856 --> 00:02:06,058 I didn't do this only for myself. 39 00:02:06,060 --> 00:02:08,694 No. For you and all of the other kids 40 00:02:08,696 --> 00:02:10,696 Of your father's cult. 41 00:02:10,698 --> 00:02:12,764 I was the eldest. 42 00:02:13,700 --> 00:02:15,801 I was responsible. 43 00:02:15,803 --> 00:02:18,137 Look, if we're gonna do this, 44 00:02:18,139 --> 00:02:20,873 You've got to leave nate alone. 45 00:02:20,875 --> 00:02:24,276 That's how this works, or no deal. 46 00:02:25,478 --> 00:02:27,613 All I want is what you can apparently give me. 47 00:02:27,615 --> 00:02:31,216 You give that to me... I don't need nate anymore. 48 00:02:38,825 --> 00:02:41,093 Yes? 49 00:02:46,032 --> 00:02:47,900 They're in position. 50 00:02:53,039 --> 00:02:54,339 People say I'm... 51 00:02:55,542 --> 00:02:57,142 ...Dangerous. 52 00:02:57,144 --> 00:02:59,077 Announcer: Tune in tomorrow night 53 00:02:59,079 --> 00:03:01,079 For the shocking season climax of cult, 54 00:03:01,081 --> 00:03:03,649 Followed by an all new online scene presented live... 55 00:03:06,953 --> 00:03:08,921 Yes? 56 00:03:08,923 --> 00:03:10,889 Well, he says they're in position. 57 00:03:18,933 --> 00:03:21,466 Yeah, the car's out there. 58 00:03:22,569 --> 00:03:24,303 Nobody approaches the car. 59 00:03:25,271 --> 00:03:27,239 Let's do this. 60 00:03:36,950 --> 00:03:39,618 My father's church. 61 00:03:39,620 --> 00:03:41,253 Why are we here? 62 00:03:43,189 --> 00:03:45,390 It's your move. 63 00:03:51,231 --> 00:03:53,498 Take him in but stay alert. 64 00:03:59,739 --> 00:04:00,973 Where is he? 65 00:04:04,611 --> 00:04:07,546 oh, my god. 66 00:04:09,816 --> 00:04:12,050 All right, you stay outside. 67 00:04:32,405 --> 00:04:34,640 So what's here? 68 00:04:45,118 --> 00:04:47,185 You think these are...? 69 00:04:48,087 --> 00:04:50,088 You think these are the...? 70 00:04:50,090 --> 00:04:51,623 Walls are 71 00:04:51,625 --> 00:04:52,924 Full of them. 72 00:04:52,926 --> 00:04:55,627 They're decades old. 73 00:04:55,629 --> 00:04:58,764 I'd say we found your moon hill parents for you. 74 00:04:58,766 --> 00:05:00,766 Who could have done this? 75 00:05:00,768 --> 00:05:02,267 Why? 76 00:05:02,269 --> 00:05:04,336 I don't know. 77 00:05:05,271 --> 00:05:07,939 But I kept my end. 78 00:05:07,941 --> 00:05:10,442 Now you. 79 00:05:14,947 --> 00:05:16,615 Here. 80 00:05:16,617 --> 00:05:18,417 Thanks. 81 00:05:23,489 --> 00:05:25,557 You realize 82 00:05:25,559 --> 00:05:27,092 You're aiding a madman? 83 00:05:31,265 --> 00:05:33,365 Yeah? 84 00:05:35,668 --> 00:05:38,103 Okay. 85 00:05:38,105 --> 00:05:41,273 Well, the madman says that I'm to leave him with you 86 00:05:41,275 --> 00:05:43,709 And split. 87 00:05:43,711 --> 00:05:45,777 Just remember the deal. 88 00:05:46,713 --> 00:05:48,714 Anybody snitches, 89 00:05:48,716 --> 00:05:50,782 And we come back. 90 00:05:53,286 --> 00:05:56,188 Happy trails, dog boy. 91 00:06:04,264 --> 00:06:06,932 I think it's gonna be okay now. 92 00:06:09,937 --> 00:06:12,604 I-I never thought I'd see this place again. 93 00:06:24,450 --> 00:06:26,752 We're good here. 94 00:06:26,754 --> 00:06:28,820 We're done. 95 00:06:30,757 --> 00:06:31,823 Leave me. 96 00:06:31,825 --> 00:06:34,760 Reynolds? 97 00:06:34,762 --> 00:06:37,162 Leave me! 98 00:06:37,663 --> 00:06:39,297 Nobody move! 99 00:06:41,734 --> 00:06:44,102 Hands! Hands! 100 00:06:44,104 --> 00:06:46,204 Down on the ground. Now! 101 00:06:49,509 --> 00:06:51,510 What the hell's going on? 102 00:06:59,786 --> 00:07:01,853 Sweet mother of god. 103 00:07:01,855 --> 00:07:02,988 Jeff: Oh, wait. 104 00:07:02,990 --> 00:07:04,156 Zavala? 105 00:07:04,158 --> 00:07:06,625 Sefton. 106 00:07:06,627 --> 00:07:08,760 Cuff him and read him. 107 00:07:08,762 --> 00:07:10,562 Wait. You can't arrest him for this. 108 00:07:10,564 --> 00:07:11,863 Zavala: We got a tip. 109 00:07:11,865 --> 00:07:13,265 Pretty detailed information 110 00:07:13,267 --> 00:07:15,066 On reynolds' recent activity, 111 00:07:15,068 --> 00:07:18,136 Like kidnapping, murder, and a connection to sakelik. 112 00:07:18,138 --> 00:07:19,337 Wait. A tip from who? 113 00:07:19,339 --> 00:07:20,639 Anonymous. 114 00:07:20,641 --> 00:07:22,808 You. You did this! 115 00:07:42,629 --> 00:07:45,497 Jeff. 116 00:07:45,499 --> 00:07:47,732 Oh, thank god. 117 00:07:47,734 --> 00:07:49,801 Oh. 118 00:07:50,870 --> 00:07:52,938 Where is he? 119 00:08:47,427 --> 00:08:49,494 Hey. It's only me. 120 00:08:50,730 --> 00:08:53,765 Okay. Kell, I thought this was supposed to relax you. 121 00:08:53,767 --> 00:08:56,201 It usually does. 122 00:09:04,343 --> 00:09:06,845 It's about him, isn't it? 123 00:09:08,147 --> 00:09:09,781 Our parents' killer? 124 00:09:09,783 --> 00:09:11,349 And now you have a lead on him 125 00:09:11,351 --> 00:09:12,717 After all this time. 126 00:09:12,719 --> 00:09:13,852 I think this is all 127 00:09:13,854 --> 00:09:15,754 Getting to be too much for you. 128 00:09:21,294 --> 00:09:23,361 It's not too much. 129 00:09:23,363 --> 00:09:25,363 I can handle it. 130 00:09:25,365 --> 00:09:27,866 I've been handling it. 131 00:09:45,819 --> 00:09:47,819 What do you say, my dear meadow? 132 00:09:47,821 --> 00:09:49,220 Is she ready? 133 00:09:50,591 --> 00:09:52,624 She's exactly where you want her. 134 00:09:52,626 --> 00:09:55,560 You're doing a wonderful thing for her, billy. 135 00:09:55,562 --> 00:09:57,696 Giving kelly the closure she needs. 136 00:09:58,932 --> 00:10:00,999 She deserves. 137 00:10:01,001 --> 00:10:03,134 All because I love her. 138 00:10:03,136 --> 00:10:06,738 I love her more than life's breath itself. 139 00:10:22,522 --> 00:10:24,089 Everything still fit? 140 00:10:24,091 --> 00:10:26,191 Weird. 141 00:10:26,193 --> 00:10:28,627 At least I didn't lose any weight. 142 00:10:28,629 --> 00:10:31,196 I'll take some of that coffee. 143 00:10:34,166 --> 00:10:36,935 You never gave up on me. 144 00:10:36,937 --> 00:10:39,771 nate, we don't have to talk about this. 145 00:10:39,773 --> 00:10:44,175 You turned your entire life upside down. 146 00:10:44,177 --> 00:10:45,477 Thank you. 147 00:10:45,479 --> 00:10:46,711 Nate... 148 00:10:46,713 --> 00:10:48,346 Thank you. 149 00:10:52,351 --> 00:10:54,352 Look... 150 00:10:56,089 --> 00:10:59,924 I know you're dying to know all that happened to me. 151 00:11:02,428 --> 00:11:05,430 You know the cops are gonna want to talk to you. 152 00:11:05,432 --> 00:11:07,499 I know the detective-- I might be able 153 00:11:07,501 --> 00:11:09,901 To hold him off for a couple of days, 154 00:11:09,903 --> 00:11:12,103 Give you some time to decompress. 155 00:11:12,105 --> 00:11:14,172 Then I think we should 156 00:11:14,174 --> 00:11:16,441 Talk about it-- when you're ready, I'm ready. 157 00:11:17,878 --> 00:11:20,211 And... 158 00:11:20,213 --> 00:11:22,180 I think you should see someone, too. 159 00:11:22,182 --> 00:11:23,915 You mean, like, a shrink? 160 00:11:23,917 --> 00:11:26,685 Just somebody to talk to. I don't need anybody like that. 161 00:11:26,687 --> 00:11:28,319 Nate, after everything you've been through... 162 00:11:28,321 --> 00:11:32,157 I got sucked into some serious craziness, 163 00:11:32,159 --> 00:11:34,125 But I'm okay. 164 00:11:35,728 --> 00:11:38,263 Really. I just want to get past it. 165 00:11:38,265 --> 00:11:40,598 All of it, 166 00:11:40,600 --> 00:11:43,201 As quickly as possible. 167 00:11:47,673 --> 00:11:49,174 You put stuff up here? 168 00:11:49,176 --> 00:11:52,210 Seemed like a good idea at the time. 169 00:11:52,212 --> 00:11:54,813 You want to know a good idea? 170 00:12:22,209 --> 00:12:24,442 You look stunning in that. 171 00:12:24,444 --> 00:12:26,611 I should talk to him. 172 00:12:26,613 --> 00:12:28,747 He's my father. 173 00:12:28,749 --> 00:12:30,915 He's under arrest 174 00:12:30,917 --> 00:12:33,084 For kidnapping and possibly murder. 175 00:12:33,086 --> 00:12:35,420 I don't want you anywhere near stuart, 176 00:12:35,422 --> 00:12:37,956 Now more than ever. 177 00:12:37,958 --> 00:12:40,158 I'm definitely buying you that one. 178 00:12:40,160 --> 00:12:43,661 thank you, roger, but... 179 00:12:43,663 --> 00:12:46,331 I've got no place to wear this. 180 00:12:46,333 --> 00:12:50,068 Well, you could always wear it at the clubs in europe. 181 00:12:50,070 --> 00:12:53,204 Ibiza, perhaps. Saint-tropez. 182 00:12:59,411 --> 00:13:03,047 After the live scene tonight, 183 00:13:03,049 --> 00:13:07,051 I have plans to spirit you away... 184 00:13:08,821 --> 00:13:11,589 ...Somewhere very nice. 185 00:13:13,192 --> 00:13:15,093 Just us. 186 00:13:19,331 --> 00:13:22,066 Tell me how I feel about you. 187 00:13:22,068 --> 00:13:23,868 Tell me. 188 00:13:25,004 --> 00:13:27,071 You love me. 189 00:13:32,846 --> 00:13:34,879 And for years, there's been public frustration 190 00:13:34,881 --> 00:13:37,148 Surrounding this very issue. 191 00:13:37,150 --> 00:13:38,249 Neighborhood groups 192 00:13:38,251 --> 00:13:39,751 And environmental organizations alike 193 00:13:39,753 --> 00:13:41,452 Have lobbied for better safeguards 194 00:13:41,454 --> 00:13:43,588 Against flooding of the l.A. River-- 195 00:13:43,590 --> 00:13:46,157 What experts call "channel containment." 196 00:13:46,159 --> 00:13:48,526 But that clamor has fallen on deaf ears 197 00:13:48,528 --> 00:13:50,895 At the l.A. City council, who refuse to... 198 00:13:58,737 --> 00:13:59,838 Hi. 199 00:13:59,840 --> 00:14:01,439 Hey. 200 00:14:01,441 --> 00:14:03,675 What are you doing here? Can I come in? 201 00:14:05,344 --> 00:14:07,846 Yes. Please. 202 00:14:10,282 --> 00:14:12,884 You kind of left in a hurry last night. 203 00:14:12,886 --> 00:14:16,120 Yeah, well, you and nate, you know. 204 00:14:16,122 --> 00:14:18,690 what are you planning on doing with yourself 205 00:14:18,692 --> 00:14:20,758 Now that you have him back? 206 00:14:20,760 --> 00:14:23,194 Well, uh... 207 00:14:23,196 --> 00:14:25,597 Figure I'd focus on work. 208 00:14:25,599 --> 00:14:28,466 You know? Something I clearly haven't been doing. 209 00:14:28,468 --> 00:14:30,702 I keep thinking what a great story this would make, you know? 210 00:14:30,704 --> 00:14:33,872 Cult-- its crazy fans and true believers. 211 00:14:33,874 --> 00:14:36,908 You know, the kind of story that might buy me a ticket 212 00:14:36,910 --> 00:14:39,310 Back to a real job at a real newspaper. 213 00:14:43,216 --> 00:14:45,917 I see you're still going through your father's notes. 214 00:14:45,919 --> 00:14:47,118 Yeah. 215 00:14:48,387 --> 00:14:51,356 Going over everything for, like, the millionth time. 216 00:14:52,491 --> 00:14:54,459 look, 217 00:14:54,461 --> 00:14:55,460 The cops are still tearing apart 218 00:14:55,462 --> 00:14:57,395 Kellian's bizarro church. 219 00:14:57,397 --> 00:14:58,997 I figure we need to stay on top of them 220 00:14:58,999 --> 00:15:00,865 Just in case they turn up some new lead 221 00:15:00,867 --> 00:15:02,800 On your father's disappearance. 222 00:15:02,802 --> 00:15:06,471 Jeff, you got nate back. 223 00:15:06,473 --> 00:15:09,374 I'm really happy for you. 224 00:15:11,010 --> 00:15:12,877 But you don't owe me anything. 225 00:15:14,280 --> 00:15:17,248 : I owe you... Everything. 226 00:15:19,985 --> 00:15:23,554 I mean, without you I wouldn't have nate back. 227 00:15:25,157 --> 00:15:28,359 Look... You want to know why I'm here? 228 00:15:30,996 --> 00:15:32,830 I'm here to help you. 229 00:15:32,832 --> 00:15:36,301 Help you find your father. 230 00:15:38,470 --> 00:15:40,872 We're not done. 231 00:15:41,840 --> 00:15:43,741 We are... 232 00:15:45,811 --> 00:15:48,112 ...Are not done. 233 00:16:42,101 --> 00:16:44,702 My parents... 234 00:16:44,704 --> 00:16:47,705 All... Our parents... 235 00:16:47,707 --> 00:16:49,807 Followed your father, 236 00:16:49,809 --> 00:16:52,276 And because of that, they endured 237 00:16:52,278 --> 00:16:55,413 Horrific... Deaths. 238 00:16:55,415 --> 00:16:57,081 My father discovered something. 239 00:16:57,083 --> 00:16:58,783 Something about television, about the power 240 00:16:58,785 --> 00:17:00,818 Of television. He made that discovery 241 00:17:00,820 --> 00:17:03,087 25 years ago, but it still ties in 242 00:17:03,089 --> 00:17:04,989 To the messages of cult today. 243 00:17:04,991 --> 00:17:07,325 Cult is dangerous. 244 00:17:07,327 --> 00:17:09,994 What your father discovered killed our parents. 245 00:17:09,996 --> 00:17:13,431 The rest of us found our answer. 246 00:17:13,433 --> 00:17:14,966 We know our parents' fate. 247 00:17:14,968 --> 00:17:18,136 We don't care... About cult! 248 00:17:19,671 --> 00:17:22,807 What about my father's work, what he found? 249 00:17:22,809 --> 00:17:24,509 We still don't know the answer to that! 250 00:17:24,511 --> 00:17:25,676 I need to know! 251 00:17:25,678 --> 00:17:26,878 Your search... 252 00:17:26,880 --> 00:17:30,481 For answers about your father... Is over. 253 00:17:32,818 --> 00:17:36,220 Like hell it is! 254 00:17:38,323 --> 00:17:40,158 Jeff : I don't understand. 255 00:17:40,160 --> 00:17:42,260 What do you mean reynolds was released? 256 00:17:42,262 --> 00:17:43,895 He was charged with kidnapping and murder. 257 00:17:43,897 --> 00:17:45,029 Multiple murders. 258 00:17:45,031 --> 00:17:46,764 Look, the judge took his passport, 259 00:17:46,766 --> 00:17:48,399 Slapped him with a crazy-ass bail-- 260 00:17:48,401 --> 00:17:50,468 The guy's got a whole platoon of lawyers. 261 00:17:50,470 --> 00:17:52,136 Well, how long has he been out? 262 00:17:52,138 --> 00:17:54,372 He walked two hours ago. One more thing. 263 00:17:54,374 --> 00:17:56,641 You'd asked about the head count of the bodies found in the walls 264 00:17:56,643 --> 00:17:57,842 Of the abandoned church. 265 00:17:58,977 --> 00:18:00,578 You said 32, right? 266 00:18:00,580 --> 00:18:01,712 Yeah. 267 00:18:01,714 --> 00:18:04,115 The final count was 31. 268 00:18:13,258 --> 00:18:16,060 Okay, uh, thanks again. 269 00:18:37,549 --> 00:18:39,083 Nate? 270 00:18:39,085 --> 00:18:40,985 Nate! 271 00:18:43,355 --> 00:18:45,022 I just saw dustin wartell leaving the house. 272 00:18:45,024 --> 00:18:46,524 What the hell's going on? 273 00:18:46,526 --> 00:18:48,926 Who's quentin yarrow? 274 00:18:56,602 --> 00:18:58,836 Jeff: You invited him here? 275 00:18:58,838 --> 00:19:01,339 He was my friend. 276 00:19:03,008 --> 00:19:04,442 Friend? 277 00:19:04,444 --> 00:19:06,477 After everything he did to you? 278 00:19:06,479 --> 00:19:08,579 When dustin was in the program with me, 279 00:19:08,581 --> 00:19:11,449 He pulled me back from the brink lots of times. Nate, 280 00:19:11,451 --> 00:19:13,084 He's dangerous! 281 00:19:13,086 --> 00:19:15,119 Stay away from him. 282 00:19:16,922 --> 00:19:19,824 Now, why did you ask me about quentin yarrow? 283 00:19:19,826 --> 00:19:21,659 When we pulled everything off the wall, 284 00:19:21,661 --> 00:19:23,528 I saw you had some of his notes, 285 00:19:23,530 --> 00:19:25,630 And they had something to do with moon hill. 286 00:19:29,034 --> 00:19:31,602 What do you know about moon hill? 287 00:19:33,272 --> 00:19:36,274 I heard stuart mention it a bunch of times. 288 00:19:36,276 --> 00:19:38,576 If you're not over this... 289 00:19:38,578 --> 00:19:40,678 But I want to be. 290 00:19:40,680 --> 00:19:44,282 If you're not over it, nate... Don't freeze me out. 291 00:19:44,284 --> 00:19:45,816 Okay? 292 00:19:47,419 --> 00:19:50,555 Just tell me what you know. 293 00:19:53,692 --> 00:19:56,060 There's nothing more to tell. 294 00:19:59,765 --> 00:20:02,800 Jeff, I just need you to trust me again. 295 00:20:02,802 --> 00:20:04,802 All of this goes in here. 296 00:20:04,804 --> 00:20:06,304 I'm using it 297 00:20:06,306 --> 00:20:07,371 To write a story. 298 00:20:07,373 --> 00:20:08,906 You stay away from it. 299 00:20:08,908 --> 00:20:11,676 You want me to trust you, 300 00:20:11,678 --> 00:20:13,811 You're gonna have to earn it. 301 00:20:22,654 --> 00:20:26,090 You do not do this on your own, kelly. 302 00:20:26,092 --> 00:20:28,092 It's probably nothing. It's a long shot. 303 00:20:28,094 --> 00:20:30,161 No! You have a lead on this killer, 304 00:20:30,163 --> 00:20:31,963 I need to be there with you. 305 00:20:31,965 --> 00:20:33,798 You're not part of this one, paz. 306 00:20:33,800 --> 00:20:34,932 Listen to me. 307 00:20:34,934 --> 00:20:36,701 You're too close to this. 308 00:20:36,703 --> 00:20:38,769 This man murdered your parents. 309 00:20:38,771 --> 00:20:41,472 I need to be with you-- now, tell me 310 00:20:41,474 --> 00:20:43,107 Where you are. 311 00:20:43,109 --> 00:20:45,209 Kelly! 312 00:20:45,211 --> 00:20:46,944 Damn it! 313 00:21:54,246 --> 00:21:56,414 Hey, marti. 314 00:21:56,416 --> 00:21:57,882 Hey! 315 00:21:57,884 --> 00:22:00,518 You remember my mom, cathy. Of course. 316 00:22:00,520 --> 00:22:01,619 The police detective. 317 00:22:01,621 --> 00:22:03,888 Retired detective. 318 00:22:03,890 --> 00:22:05,890 So, what are you doing back at the studio? 319 00:22:05,892 --> 00:22:07,992 I thought you were wrapped after we finished the last episode. 320 00:22:07,994 --> 00:22:09,894 I've come to clean out my trailer. 321 00:22:09,896 --> 00:22:10,928 Aw. 322 00:22:10,930 --> 00:22:11,962 are you gonna 323 00:22:11,964 --> 00:22:13,264 Stay for the live show tonight? 324 00:22:13,266 --> 00:22:14,999 You can watch me fall flat on my face. 325 00:22:15,001 --> 00:22:16,767 Are you kidding? You're gonna be great. 326 00:22:16,769 --> 00:22:18,969 Oh. Sorry, excuse me 327 00:22:18,971 --> 00:22:20,905 For just one second. Skye. Yeah. Yes. 328 00:22:22,607 --> 00:22:25,609 Hi! It's great to see you back at work. 329 00:22:25,611 --> 00:22:27,311 I mean, it's the last day. Oh. 330 00:22:27,313 --> 00:22:29,113 Everyone was worried about you. Yeah, well, 331 00:22:29,115 --> 00:22:31,349 I just had some personal business I had to take care of, 332 00:22:31,351 --> 00:22:33,351 But that's all finished now. 333 00:22:33,353 --> 00:22:35,353 Good. Hmm. 334 00:22:35,355 --> 00:22:37,355 What's going on? 335 00:22:37,357 --> 00:22:39,990 Nothing's going on. Everything is great. 336 00:22:39,992 --> 00:22:42,226 Actually, really great. 337 00:22:42,228 --> 00:22:43,728 Wait a minute. 338 00:22:43,730 --> 00:22:46,263 Does this have anything to do with jeff? 339 00:22:48,468 --> 00:22:49,734 That's great. 340 00:22:49,736 --> 00:22:51,268 You guys just looked right 341 00:22:51,270 --> 00:22:52,503 Together, you know, 342 00:22:52,505 --> 00:22:54,438 No matter how hard you kept trying to pretend. 343 00:22:54,440 --> 00:22:56,974 well, no more pretending. 344 00:22:56,976 --> 00:22:58,376 Answer it. 345 00:22:58,378 --> 00:22:59,310 We'll catch up later, 346 00:22:59,312 --> 00:23:00,311 Okay? 347 00:23:01,646 --> 00:23:03,981 Hi. 348 00:23:03,983 --> 00:23:06,217 Yeah, I'm good. 349 00:23:06,219 --> 00:23:07,918 How's nate doing? 350 00:23:07,920 --> 00:23:09,920 You know, honestly I wish I knew. 351 00:23:09,922 --> 00:23:12,456 Well, he's certainly happy to be free, but... 352 00:23:12,458 --> 00:23:14,392 But what? 353 00:23:14,394 --> 00:23:16,360 Uh, he says he's over it, but... 354 00:23:16,362 --> 00:23:17,828 I know he's not. 355 00:23:17,830 --> 00:23:21,098 Well, look, whatever happens, we'll get him through it. 356 00:23:21,100 --> 00:23:23,667 We. 357 00:23:27,339 --> 00:23:28,873 What was that? 358 00:23:28,875 --> 00:23:31,842 It's a video chat invitation. 359 00:23:31,844 --> 00:23:33,511 Here, let me call you right back. 360 00:23:33,513 --> 00:23:35,679 Sure. I'll see you later tonight? 361 00:23:35,681 --> 00:23:37,681 Definitely. 362 00:23:44,189 --> 00:23:45,656 : Jeff sefton? 363 00:23:45,658 --> 00:23:47,057 That's right. 364 00:23:47,059 --> 00:23:48,559 Who is this? 365 00:23:48,561 --> 00:23:51,529 Someone who shares a mutual interest with you, mr. Sefton. 366 00:23:51,531 --> 00:23:54,532 In fact, more than one. 367 00:23:54,534 --> 00:23:56,467 For example, cult. 368 00:23:56,469 --> 00:23:58,369 I have zero interest in cult. 369 00:23:58,371 --> 00:24:00,304 That's a lie and you know it. 370 00:24:00,306 --> 00:24:03,441 There's a great story in there just waiting to be told, 371 00:24:03,443 --> 00:24:05,242 But I strongly suggest that... 372 00:24:05,244 --> 00:24:06,744 You don't write it. 373 00:24:06,746 --> 00:24:08,946 Look, I don't know who you are... 374 00:24:08,948 --> 00:24:10,681 Keep away from your brother, jeff. He's already led you 375 00:24:10,683 --> 00:24:11,715 To places you shouldn't have gone. 376 00:24:11,717 --> 00:24:13,384 And how do you know this? 377 00:24:13,386 --> 00:24:14,885 Do not follow him. 378 00:24:14,887 --> 00:24:16,720 Enough people have died already. 379 00:24:16,722 --> 00:24:18,389 If you know so much, why don't you cut 380 00:24:18,391 --> 00:24:21,091 The creepy phone call crap and let's meet? 381 00:24:21,093 --> 00:24:22,426 I suspect we will. 382 00:24:22,428 --> 00:24:23,794 Curiously, 383 00:24:23,796 --> 00:24:25,796 You and I are already very close. 384 00:24:54,359 --> 00:24:56,360 What part of "I am not to be disturbed" 385 00:24:56,362 --> 00:24:58,429 Do you not understand? 386 00:25:05,437 --> 00:25:07,838 Bring him in. 387 00:25:41,006 --> 00:25:44,074 billy: Ah, you remember him. Good. 388 00:25:46,811 --> 00:25:49,813 It's been over 20 years, 389 00:25:49,815 --> 00:25:52,449 But he's got such a very distinctive look. 390 00:25:53,986 --> 00:25:55,486 Hard to 391 00:25:55,488 --> 00:25:58,389 Forget the face of the man who murdered your parents. 392 00:26:00,292 --> 00:26:01,926 His name is henry. 393 00:26:01,928 --> 00:26:04,461 Not that it matters. 394 00:26:04,463 --> 00:26:06,630 What is this, billy? 395 00:26:09,334 --> 00:26:12,036 This is judgment day. 396 00:26:18,344 --> 00:26:20,044 What? 397 00:26:21,514 --> 00:26:23,681 Don't want you 398 00:26:23,683 --> 00:26:25,149 To miss out on the fun, henry. 399 00:26:25,151 --> 00:26:26,517 You let me go. 400 00:26:26,519 --> 00:26:28,919 Billy: No, see, that's not gonna happen. 401 00:26:28,921 --> 00:26:31,589 Well, I suppose it might. 402 00:26:31,591 --> 00:26:34,425 It's all really up to kelly here. 403 00:26:40,732 --> 00:26:42,733 He doesn't remember you, kelly. 404 00:26:42,735 --> 00:26:45,135 You meant nothing to him, 405 00:26:45,137 --> 00:26:48,205 And he has meant everything to you. 406 00:26:50,008 --> 00:26:52,676 No. This isn't right, billy. 407 00:26:52,678 --> 00:26:54,011 What are you doing? 408 00:26:54,013 --> 00:26:58,382 Know so well the pain you caused me 409 00:26:58,384 --> 00:27:01,518 By pretending not to love me back. 410 00:27:02,487 --> 00:27:05,122 And I need that pain ended. 411 00:27:07,425 --> 00:27:09,426 Ended. 412 00:27:17,402 --> 00:27:18,469 No. 413 00:27:23,408 --> 00:27:25,309 If that's your choice. 414 00:27:27,779 --> 00:27:29,446 But here's the deal... 415 00:27:30,415 --> 00:27:33,617 ...One gun, one bullet. 416 00:27:33,619 --> 00:27:35,953 The man 417 00:27:35,955 --> 00:27:38,522 Who killed your mother right in front of you. 418 00:27:38,524 --> 00:27:41,158 You kill him in cold blood... 419 00:27:42,627 --> 00:27:44,161 ...And you will have 420 00:27:44,163 --> 00:27:47,431 Cleaved to me and my ways as you never let yourself before. 421 00:27:47,433 --> 00:27:50,401 Or make me your target. 422 00:27:51,369 --> 00:27:53,170 Or yourself. 423 00:27:54,773 --> 00:27:56,840 It's your choice. 424 00:27:58,510 --> 00:28:00,844 Whichever you choose, 425 00:28:00,846 --> 00:28:02,980 My pain is over. 426 00:28:05,216 --> 00:28:07,551 But no one leaves this room 427 00:28:07,553 --> 00:28:11,221 Until that bullet finds its home. 428 00:28:22,867 --> 00:28:25,035 Announcer: You may think cult is over, but it's not. 429 00:28:25,037 --> 00:28:27,938 Coming up in 90 minutes, the final shocking moments of cult, 430 00:28:27,940 --> 00:28:32,576 Presented live only online at cwtv.Com/cult. 431 00:28:35,146 --> 00:28:36,847 Any word? 432 00:28:36,849 --> 00:28:39,349 No. He was gone when I got back. 433 00:28:39,351 --> 00:28:42,352 This could be nothing, jeff. look, skye, 434 00:28:42,354 --> 00:28:44,655 He started pulling everything out of the trash, 435 00:28:44,657 --> 00:28:47,825 Started asking me about moon hill and about your father. 436 00:28:47,827 --> 00:28:49,693 My father? Look, nate is 437 00:28:49,695 --> 00:28:52,429 Clearly not giving up on this. 438 00:28:52,431 --> 00:28:54,598 So neither am I. 439 00:28:54,600 --> 00:28:56,800 I checked my web history. 440 00:28:56,802 --> 00:29:00,037 Nate was searching for the moon hill address up in arrowhead. 441 00:29:09,782 --> 00:29:12,349 Kirstie: How is it? Insane. 442 00:29:12,351 --> 00:29:15,385 Tell me. What? And ruin the surprise? 443 00:29:15,387 --> 00:29:17,888 There's only one bullet. You can't both 444 00:29:17,890 --> 00:29:20,290 Be shot. Steven rae is having all 445 00:29:20,292 --> 00:29:21,725 Three of us rigged with squibs. 446 00:29:21,727 --> 00:29:24,061 Marti's being prepped in her trailer even now, 447 00:29:24,063 --> 00:29:25,562 So nobody on the set can send out a spoiler 448 00:29:25,564 --> 00:29:26,697 Before the live scene. 449 00:29:26,699 --> 00:29:29,600 Only the actors and director know and steven. 450 00:29:29,602 --> 00:29:30,701 Man: 15 minutes 451 00:29:30,703 --> 00:29:32,169 To air, people. 15 minutes. 452 00:29:32,171 --> 00:29:34,705 Thank you. Any sign of steven rae? 453 00:29:34,707 --> 00:29:36,607 Who knows? Rumor is he's skulking around. 454 00:29:39,511 --> 00:29:41,111 Kirstie. 455 00:29:42,080 --> 00:29:43,647 I'm a fan. 456 00:29:43,649 --> 00:29:45,215 What can I say? 457 00:29:46,718 --> 00:29:48,986 But I'm only here for you now. 458 00:29:49,954 --> 00:29:51,421 Only you. 459 00:30:25,323 --> 00:30:28,392 Looks like nobody's been here since annabelle was shot. 460 00:30:53,351 --> 00:30:55,719 Nate. 461 00:30:55,721 --> 00:30:57,254 Put the ax down. 462 00:30:57,256 --> 00:30:58,755 No. 463 00:31:00,124 --> 00:31:02,960 Jeff, we're so close. 464 00:31:05,663 --> 00:31:08,765 Stuart, this is over for you. 465 00:31:08,767 --> 00:31:10,434 This isn't over. 466 00:31:10,436 --> 00:31:12,769 Not for any of us. 467 00:31:12,771 --> 00:31:14,838 What? You can just walk away? 468 00:31:14,840 --> 00:31:17,140 After everything you've learned? 469 00:31:17,142 --> 00:31:19,343 Nate: Your father was 470 00:31:19,345 --> 00:31:21,111 Quentin yarrow? 471 00:31:22,080 --> 00:31:24,114 Yes. 472 00:31:24,116 --> 00:31:26,116 Why are you interested in him? 473 00:31:26,118 --> 00:31:28,785 He knew all about this place-- 474 00:31:28,787 --> 00:31:30,621 About moon hill, about phillip kellian, 475 00:31:30,623 --> 00:31:32,256 About all of it. 476 00:31:32,258 --> 00:31:33,624 It's all in there-- 477 00:31:33,626 --> 00:31:36,393 The answers to what phillip kellian discovered. 478 00:31:36,395 --> 00:31:39,563 Don't you want to know what your father was looking for? 479 00:31:42,467 --> 00:31:45,769 Damn it, jeff, we're literally inches from knowing. 480 00:31:53,144 --> 00:31:55,812 Give me the ax, nate. 481 00:31:55,814 --> 00:31:58,382 Nate, give it to me. 482 00:32:35,620 --> 00:32:37,888 It's a passageway. 483 00:32:56,140 --> 00:32:57,274 Get down on the ground. 484 00:32:57,276 --> 00:32:58,809 Put your hands behind your back. 485 00:32:58,811 --> 00:33:01,411 Or what, you'll shoot me? 486 00:33:01,413 --> 00:33:03,513 If that's your choice... 487 00:33:03,515 --> 00:33:05,182 No one's choosing. 488 00:33:05,184 --> 00:33:07,451 No one is going to die today, billy. 489 00:33:07,453 --> 00:33:08,752 Doesn't need to be today. 490 00:33:08,754 --> 00:33:10,721 We've got all the time in the world. 491 00:33:10,723 --> 00:33:14,257 We don't leave until you choose. 492 00:33:29,574 --> 00:33:32,376 Looks like some kind of shelter. 493 00:33:32,378 --> 00:33:34,845 All those years I lived here... 494 00:33:34,847 --> 00:33:37,080 I never knew this was here. 495 00:33:44,756 --> 00:33:46,623 Over here. 496 00:34:03,608 --> 00:34:06,810 My father's handwriting. 497 00:34:06,812 --> 00:34:08,979 He wrote these. 498 00:34:11,349 --> 00:34:13,083 Jeff? 499 00:34:21,392 --> 00:34:23,360 No. 500 00:34:26,164 --> 00:34:27,697 : No. 501 00:34:43,115 --> 00:34:45,182 We found them. 502 00:34:45,184 --> 00:34:46,616 Phillip kellian. 503 00:34:46,618 --> 00:34:49,486 Looks like the shelf fell on him. 504 00:34:49,488 --> 00:34:51,721 Some kind of accident. 505 00:35:07,038 --> 00:35:09,673 Looks like 506 00:35:09,675 --> 00:35:11,708 It was made centuries ago. 507 00:35:11,710 --> 00:35:14,211 You know what it kind of looks like? 508 00:35:14,213 --> 00:35:16,113 Tv remote. 509 00:35:27,859 --> 00:35:31,261 No. I'm not playing your game. 510 00:35:31,263 --> 00:35:33,096 Do you remember, kelly, 511 00:35:33,098 --> 00:35:38,268 How henry cut your parents into pieces so small, 512 00:35:38,270 --> 00:35:41,671 They never found all of them? 513 00:35:41,673 --> 00:35:43,974 The pain of that, 514 00:35:43,976 --> 00:35:46,309 Of witnessing that has never left you, 515 00:35:46,311 --> 00:35:49,012 And it never will until you kill it. 516 00:35:49,014 --> 00:35:50,881 Kill the pain. 517 00:35:50,883 --> 00:35:52,215 Pick it up! 518 00:35:52,217 --> 00:35:53,383 Use it! 519 00:36:00,191 --> 00:36:02,659 You asked me 520 00:36:02,661 --> 00:36:04,828 To kill for you, and I never did. 521 00:36:04,830 --> 00:36:06,863 I neverkilled for you. 522 00:36:06,865 --> 00:36:08,965 But this isn't for me. 523 00:36:31,222 --> 00:36:33,557 Wait, I think I found the first... 524 00:36:33,559 --> 00:36:35,025 The first entry here. 525 00:36:35,027 --> 00:36:37,360 Dated 1987. 526 00:36:37,362 --> 00:36:40,664 It looks like phillip started it the first night he returned. 527 00:36:40,666 --> 00:36:44,668 The same night the other moon hill adults were killed. 528 00:36:44,670 --> 00:36:47,237 Killed by who? By him? 529 00:36:47,239 --> 00:36:49,472 No. 530 00:36:50,541 --> 00:36:52,042 It looks like they were killed 531 00:36:52,044 --> 00:36:54,177 By the group they were trying to join. 532 00:36:54,179 --> 00:36:56,313 The group your father 533 00:36:56,315 --> 00:36:57,948 Led them to. 534 00:36:57,950 --> 00:37:00,650 I think I know who the group is. 535 00:37:03,688 --> 00:37:05,555 The circled "m." 536 00:37:05,557 --> 00:37:07,023 It's like on the disk. 537 00:37:07,025 --> 00:37:08,792 Skye: Yeah, the circled "m." 538 00:37:08,794 --> 00:37:10,660 Except for look how it's written on the page-- 539 00:37:10,662 --> 00:37:11,728 It's not an "m," 540 00:37:11,730 --> 00:37:13,964 It's an "e." 541 00:37:15,933 --> 00:37:18,034 "the circle of erasmus." 542 00:37:18,036 --> 00:37:20,770 Is that the group that phillip was so eager to find? Nate: But why 543 00:37:20,772 --> 00:37:22,339 Would they kill all the moon hill adults? 544 00:37:22,341 --> 00:37:24,274 And why spare my father? 545 00:37:24,276 --> 00:37:26,843 It's more likely he escaped. 546 00:37:26,845 --> 00:37:29,379 Yeah, but was so afraid... 547 00:37:29,381 --> 00:37:31,781 He came down here to hide. 548 00:37:35,686 --> 00:37:38,221 Wait a second. 549 00:37:45,229 --> 00:37:48,231 It's the circled "e." 550 00:37:51,503 --> 00:37:53,570 What was that? Someone's here. 551 00:38:10,788 --> 00:38:12,355 What is this, dustin? 552 00:38:13,524 --> 00:38:15,525 What are you doing? 553 00:38:15,527 --> 00:38:16,760 Stop this now. 554 00:38:16,762 --> 00:38:18,695 Let go of me! 555 00:38:20,665 --> 00:38:22,666 You've betrayed us. 556 00:38:22,668 --> 00:38:24,567 What? You used us. 557 00:38:24,569 --> 00:38:27,270 This-- this is all personal for you. 558 00:38:27,272 --> 00:38:29,539 You made us think that it was about the show, 559 00:38:29,541 --> 00:38:31,074 Protecting the show, but it wasn't. 560 00:38:31,076 --> 00:38:34,210 Dustin... What do you want? 561 00:38:34,212 --> 00:38:35,512 You want money? 562 00:38:35,514 --> 00:38:37,013 I'm not about the money. 563 00:38:37,015 --> 00:38:38,682 I'm about the show. 564 00:38:38,684 --> 00:38:40,917 Always have been. 565 00:38:40,919 --> 00:38:42,519 Dustin, what are you gonna do? 566 00:38:42,521 --> 00:38:45,355 You're going for a ride in my van. 567 00:38:45,357 --> 00:38:47,424 You know what that's about. 568 00:38:47,426 --> 00:38:48,792 No. 569 00:38:54,432 --> 00:38:56,666 You can't do this to me. 570 00:39:01,939 --> 00:39:05,608 Dude let us know where we could find you all. 571 00:39:05,610 --> 00:39:08,345 You can thank him. 572 00:39:13,184 --> 00:39:15,418 : My... 573 00:39:16,354 --> 00:39:18,722 Dad? 574 00:39:18,724 --> 00:39:21,424 Hello, pumpkin. 575 00:39:21,426 --> 00:39:23,226 Quentin yarrow? 576 00:39:23,228 --> 00:39:24,761 What is this? 577 00:39:24,763 --> 00:39:26,863 Dad, what are you doing here? 578 00:39:32,036 --> 00:39:34,003 He murdered your parents! Your mother and father! 579 00:39:34,005 --> 00:39:35,138 Look at him! 580 00:39:41,812 --> 00:39:44,347 if that's your choice. 581 00:39:44,349 --> 00:39:48,585 But you don't deserve to die. 582 00:39:48,587 --> 00:39:50,153 No! 583 00:40:05,870 --> 00:40:08,004 Billy... 584 00:40:08,006 --> 00:40:10,240 Billy... 585 00:40:17,649 --> 00:40:19,916 H-help me. 586 00:40:19,918 --> 00:40:22,752 I'm shot. 587 00:40:24,556 --> 00:40:26,189 Help me. 588 00:40:27,725 --> 00:40:29,125 Please! 589 00:40:31,362 --> 00:40:33,763 I've been shot! 590 00:40:35,834 --> 00:40:38,168 Roger? Roger! Roger! 591 00:40:38,170 --> 00:40:40,804 This is real! No, this is real! 592 00:40:40,806 --> 00:40:41,871 Stop it, stop it. 593 00:40:45,010 --> 00:40:46,075 Roger? 594 00:40:46,077 --> 00:40:47,944 Somebody call an ambulance! 595 00:40:49,914 --> 00:40:51,080 Help him, please! 596 00:40:51,082 --> 00:40:55,084 Man: Call 911! Get a doctor here! 597 00:40:57,388 --> 00:40:59,088 Breathe. 598 00:40:59,090 --> 00:41:00,390 Breathe. 599 00:41:04,562 --> 00:41:07,997 I warned you... To stay away from your brother. 600 00:41:09,133 --> 00:41:10,934 You called me. 601 00:41:22,646 --> 00:41:25,114 What is that? 602 00:41:25,116 --> 00:41:28,184 And what do you want with it? 603 00:41:29,987 --> 00:41:32,288 Well, hey... 604 00:41:33,724 --> 00:41:38,261 : ...These things just snap right off. 605 00:42:00,452 --> 00:42:02,652 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 40069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.