All language subtitles for Crossbreed.2019.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,938 --> 00:00:44,938 2029. početak 3. Svetskog rata 2 00:00:46,992 --> 00:00:49,925 2035. kolaps super moći 3 00:00:51,860 --> 00:00:54,660 2036. uspon novog svetskog poretka 4 00:00:54,674 --> 00:00:58,774 2060. počinje međugalaktička trgovina 5 00:00:59,858 --> 00:01:03,291 napetost raste sa rasom poznatom kao Sharak-ti 6 00:01:04,731 --> 00:01:10,431 H I B R I D 7 00:01:24,490 --> 00:01:26,924 Stigao je lift. 8 00:01:54,790 --> 00:01:55,424 Jebi se! 9 00:02:00,465 --> 00:02:02,132 Stigao je lift. 10 00:02:08,542 --> 00:02:10,974 Gde je? 11 00:02:31,943 --> 00:02:33,508 Hajde! 12 00:02:44,600 --> 00:02:45,450 Hajde! 13 00:02:45,474 --> 00:02:46,474 Hajde! 14 00:03:10,673 --> 00:03:12,236 UCT monitor 15 00:03:12,260 --> 00:03:14,997 će se samouništiti za 10 minuta. 16 00:03:30,623 --> 00:03:34,524 UCT monitor će se samouništiti za devet minuta. 17 00:03:35,593 --> 00:03:36,836 Murphy, ovde. 18 00:03:37,906 --> 00:03:39,790 Teret je osiguran. 19 00:03:40,323 --> 00:03:41,920 Primljeno, Murphy. 20 00:03:41,944 --> 00:03:46,340 Oni su započeli samouništenje za četiri minute. 21 00:03:46,364 --> 00:03:48,168 Vi mislite da možete da me 22 00:03:48,192 --> 00:03:50,620 stvarno brzo izbavite odavde? 23 00:03:50,644 --> 00:03:52,103 Čuvamo ti leđa, Murph. 24 00:03:52,127 --> 00:03:54,210 Ostani smiren. 25 00:03:54,234 --> 00:03:56,281 Vidimo se uskoro. 26 00:03:56,305 --> 00:03:57,891 Hvala, Murph. 27 00:03:59,617 --> 00:04:02,900 Tako će to biti. 28 00:04:02,330 --> 00:04:03,495 Tačno. 29 00:04:11,802 --> 00:04:13,331 Da. 30 00:04:13,355 --> 00:04:15,254 Mislio sam da si to ti. 31 00:04:17,497 --> 00:04:18,497 A vi 32 00:04:20,466 --> 00:04:22,331 brinite o mojoj deci, u redu? 33 00:04:23,262 --> 00:04:24,850 Zaslužujem toliko. 34 00:04:26,266 --> 00:04:29,105 UCT monitor će se samouništiti 35 00:04:29,129 --> 00:04:30,591 za osam minuta. 36 00:04:35,481 --> 00:04:37,942 Dobrodošli u Sektor Nine. 37 00:04:37,966 --> 00:04:39,461 Krilo Blue Collar. 38 00:04:42,400 --> 00:04:44,860 Prijatan dan. 39 00:04:45,870 --> 00:04:46,675 Pozovite tim! 40 00:04:46,699 --> 00:04:47,987 Spreman sam za rad! 41 00:04:48,110 --> 00:04:49,194 Jebena borba! 42 00:04:49,218 --> 00:04:51,680 Jebeno sam spreman! 43 00:04:51,704 --> 00:04:52,853 Zdravo, momci. 44 00:04:52,877 --> 00:04:54,303 Šta ima? 45 00:04:54,327 --> 00:04:56,640 Ima neke krvi i nekih mikroba za gospodu. 46 00:04:56,880 --> 00:04:56,995 Kako ste večeras, dobro? 47 00:04:57,190 --> 00:04:58,963 Dobro nam ide, Amy. 48 00:04:58,987 --> 00:05:00,172 To je Amy, zar ne? 49 00:05:00,196 --> 00:05:01,862 To je Ashley. 50 00:05:01,887 --> 00:05:04,418 To dupe izgleda kao Amy, pa te zovem Amy. 51 00:05:04,442 --> 00:05:06,834 Da, volim Amy. 52 00:05:06,858 --> 00:05:07,766 Da, zar ne? 53 00:05:07,790 --> 00:05:09,560 Imam pitanje za tebe? 54 00:05:09,584 --> 00:05:11,137 Šta mogu dobiti od vas? 55 00:05:12,346 --> 00:05:13,841 Šta misliš da možeš dobiti ? 56 00:05:13,865 --> 00:05:15,360 Da, reci joj, Chulo. 57 00:05:15,384 --> 00:05:16,798 Želim taj vrat. 58 00:05:18,760 --> 00:05:20,122 I kad završim s tim vratom, 59 00:05:20,146 --> 00:05:22,470 Pitam se u koje vreme se otvaraju ili rade. 60 00:05:22,494 --> 00:05:23,401 Da, u koje vreme? 61 00:05:23,425 --> 00:05:24,747 Jebeš celu noć. 62 00:05:24,771 --> 00:05:26,439 Zapravo, zatvoreni su za praznike. 63 00:05:26,463 --> 00:05:27,716 Da, 64 00:05:27,740 --> 00:05:30,754 mogla bi da mi platiš na kraju noći. 65 00:05:30,778 --> 00:05:32,584 Hajde, mamacita. 66 00:05:32,608 --> 00:05:33,447 Baš me pališ. 67 00:05:33,471 --> 00:05:34,723 Zapali ga! 68 00:05:34,747 --> 00:05:35,862 Dobro ćemo se provesti. 69 00:05:35,887 --> 00:05:37,726 Nastavi da se boriš, pališ me. 70 00:05:37,750 --> 00:05:38,750 Hej! 71 00:05:40,980 --> 00:05:41,524 Ostavi devojku na miru, 72 00:05:41,548 --> 00:05:43,826 Završi piće i gubi se. 73 00:05:50,901 --> 00:05:53,213 Dobio sam šrapnel u dupe za vreme rata. 74 00:05:54,146 --> 00:05:55,389 Mali upišanci kao ti, 75 00:05:56,425 --> 00:05:58,125 Nikad nisi radio to sranje. 76 00:05:58,149 --> 00:06:00,290 Nikad nisi radio za prokletu stvar. 77 00:06:01,430 --> 00:06:02,603 A sad se gubi! 78 00:06:03,432 --> 00:06:04,995 Kako god. 79 00:06:05,190 --> 00:06:06,583 Ti si kučka. 80 00:06:06,607 --> 00:06:09,827 Gospodo, verujem da su vas zamolili da odete. 81 00:06:09,851 --> 00:06:11,725 Krenuli ste pogrešnim putem. 82 00:06:11,750 --> 00:06:12,750 Vrata su tamo. 83 00:06:13,718 --> 00:06:16,247 Ko ste vi, busboy? 84 00:06:16,271 --> 00:06:17,721 Redar, momci? 85 00:06:18,999 --> 00:06:19,999 Ti znaš, 86 00:06:21,449 --> 00:06:24,636 Vratiću se brzo popuniti posudu za so. 87 00:06:24,660 --> 00:06:26,869 ali prvo, vi momci morate naučiti pravila. 88 00:06:28,733 --> 00:06:29,812 Da, jebeno dobro! 89 00:06:31,528 --> 00:06:32,713 To je udarac. 90 00:06:32,737 --> 00:06:35,266 Udri ga opet jače ovaj put. 91 00:06:37,362 --> 00:06:38,362 To je dva, da. 92 00:06:42,540 --> 00:06:44,586 Vidite li onaj znak na zidu? 93 00:06:44,610 --> 00:06:45,610 Da. 94 00:06:46,612 --> 00:06:48,348 Mislim da je ovo pravi trenutak da ti kažem, 95 00:06:48,372 --> 00:06:49,487 to je moj znak. 96 00:06:49,512 --> 00:06:50,696 Ti si šef, a? 97 00:06:50,720 --> 00:06:52,700 Ja jesam. 98 00:07:08,668 --> 00:07:09,877 Jebeno mrtav, starče. 99 00:07:12,520 --> 00:07:13,190 To boli. 100 00:07:15,468 --> 00:07:16,721 Kako si, Ryker? 101 00:07:16,745 --> 00:07:18,343 Zovi me Boss. 102 00:07:18,367 --> 00:07:19,966 To više nije rat. 103 00:07:19,990 --> 00:07:20,990 Ovde je. 104 00:07:22,442 --> 00:07:23,442 Hvala ti. 105 00:07:25,927 --> 00:07:27,492 Jesi li dobro, dušo? 106 00:07:27,516 --> 00:07:29,113 Dobro sam. 107 00:07:29,137 --> 00:07:30,701 Ne brini. 108 00:07:30,725 --> 00:07:32,117 Uzmi ostatak slobodne noći, u redu? 109 00:07:32,141 --> 00:07:32,944 Ja ću vas pokriti. 110 00:07:32,968 --> 00:07:35,569 Ok, hvala. 111 00:07:37,836 --> 00:07:39,711 I dalje pružaš ruku pomoći nesretnim. 112 00:07:39,735 --> 00:07:41,252 Kako lepo od tebe, Adame. 113 00:07:42,944 --> 00:07:44,300 Neke stvari se nikada ne menjaju. 114 00:07:44,324 --> 00:07:45,324 Ona je mlada. 115 00:07:46,860 --> 00:07:47,860 Nema porodice. 116 00:07:48,329 --> 00:07:49,134 Nije bilo tako dugo. 117 00:07:49,158 --> 00:07:51,343 Prošlo je 15 godina. 118 00:07:55,923 --> 00:07:57,762 Zašto si ovde, Weathers? 119 00:07:57,786 --> 00:07:59,384 Imam ponudu za posao. 120 00:07:59,408 --> 00:08:00,663 Ne hvala, imam posao. 121 00:08:00,687 --> 00:08:02,999 I tvoj posao je sranje. 122 00:08:04,759 --> 00:08:05,829 Bez uvrede. 123 00:08:07,521 --> 00:08:09,591 I čujem da kasniš sa plaćanjem. 124 00:08:12,802 --> 00:08:14,550 Gde si to čuo? 125 00:08:14,790 --> 00:08:16,298 Predsednik Sjedinjenih Država. 126 00:08:16,322 --> 00:08:18,956 Predsednik Henricksen, pozvoni? 127 00:08:18,980 --> 00:08:21,396 U Americi, na planeti Zemlji. 128 00:08:22,639 --> 00:08:23,617 Okreće se, vrti se. 129 00:08:23,641 --> 00:08:25,134 Ima jedan mesec. 130 00:08:25,158 --> 00:08:26,620 Merkur, Venera, 131 00:08:26,644 --> 00:08:28,413 onaj koji smo zajebali sa nuklearnim oružjem. 132 00:08:28,437 --> 00:08:30,762 Jesi li bio bez svesti na putu ovamo, čoveče? 133 00:08:30,786 --> 00:08:32,165 Više ne živim tamo. 134 00:08:33,581 --> 00:08:34,799 Hoćeš piće ili nešto 135 00:08:34,823 --> 00:08:35,801 jer imam puno sranja. 136 00:08:35,825 --> 00:08:37,700 Treba mi dva minuta, Adame. 137 00:08:37,724 --> 00:08:38,724 Slušaj me. 138 00:08:40,519 --> 00:08:42,118 Uvek si bio za jebanje, čoveče. 139 00:08:42,142 --> 00:08:43,808 Imaš dva minuta. 140 00:08:43,832 --> 00:08:45,520 I ti dobro izgledaš. 141 00:08:45,760 --> 00:08:46,328 Nova jesenja moda, šta imaš tamo? 142 00:08:46,352 --> 00:08:47,812 Dva minuta, seronjo. 143 00:08:47,836 --> 00:08:48,849 Ron, treba mi nekoliko. 144 00:08:48,873 --> 00:08:49,873 Imam te. 145 00:08:57,537 --> 00:09:00,910 Poslednji put kada sam te video, bio si dobar na Henricksenu. 146 00:09:01,230 --> 00:09:02,482 I dalje si trčao po zemlji 147 00:09:02,506 --> 00:09:04,899 upijajući sva ta "ratni heroj" sranja. 148 00:09:04,923 --> 00:09:07,131 Da, pa, smirio sam se. 149 00:09:08,548 --> 00:09:09,652 Imam ženu i dete. 150 00:09:12,136 --> 00:09:13,136 Izgubio oba. 151 00:09:15,969 --> 00:09:18,798 Došao ovde kada su počeli naseljavanje. 152 00:09:19,662 --> 00:09:21,157 Henricksenov predsednik sada? 153 00:09:21,181 --> 00:09:22,399 Ona je. 154 00:09:22,423 --> 00:09:23,607 I prilično dobra. 155 00:09:23,631 --> 00:09:25,125 Ne pratite mnogo, zar ne? 156 00:09:25,149 --> 00:09:26,566 Nemam izbora. 157 00:09:28,981 --> 00:09:31,131 U redu, Weathers, ujedaću. 158 00:09:31,155 --> 00:09:32,720 Šta je posao? 159 00:09:32,744 --> 00:09:36,309 Spacecraft UCT monitor nosi vanzemaljski oblik života 160 00:09:36,334 --> 00:09:37,990 komandovali su plaćenici. 161 00:09:39,232 --> 00:09:41,729 Trebaš nam da ga vratiš, Adame. 162 00:09:41,753 --> 00:09:43,489 Ko su merci? 163 00:09:43,513 --> 00:09:47,440 Bio je to Murphy i još jedan nepoznat tim. 164 00:09:47,680 --> 00:09:48,552 Ok, gde je sada Murph? 165 00:09:49,485 --> 00:09:50,658 Ubili su ga, Adame. 166 00:09:52,488 --> 00:09:54,259 Nepoznat tim. 167 00:09:54,283 --> 00:09:56,847 I oni su završili sa životnom formom. 168 00:09:56,871 --> 00:09:57,871 Jebi me. 169 00:10:03,150 --> 00:10:04,407 Ko je unajmio merkere? 170 00:10:04,431 --> 00:10:05,856 Omni Tech Universal. 171 00:10:05,880 --> 00:10:07,443 Omni Tech Universal se gasi, oni su bez posla. 172 00:10:07,467 --> 00:10:08,952 To smo i mi mislili. 173 00:10:10,368 --> 00:10:12,448 Inteligencija nam govori da imaju satelit 174 00:10:12,472 --> 00:10:14,658 lebdeći oko Zemlje, upravo sada, dok mi govorimo. 175 00:10:14,682 --> 00:10:16,625 Verujemo da će ga koristiti kao platformu 176 00:10:16,649 --> 00:10:18,801 da pokrenu hemijsko oružje protiv Sjedinjenih Država. 177 00:10:18,825 --> 00:10:21,666 Ovo je pitanje nacionalne bezbednosti, Adame. 178 00:10:21,690 --> 00:10:25,739 Treba da izabereš tim od pet ljudi i vrati ga nazad. 179 00:10:25,763 --> 00:10:27,326 Zašto samo pet? 180 00:10:27,350 --> 00:10:29,605 Ovo je otimanje i hvatanje, vojniče. 181 00:10:29,629 --> 00:10:30,629 Ne vatrena borba. 182 00:10:37,844 --> 00:10:39,170 Šta je plata? 183 00:10:40,778 --> 00:10:42,341 10 miliona kredita će biti isplaćeno, 184 00:10:42,365 --> 00:10:44,515 među tvojim timom. 185 00:10:44,539 --> 00:10:46,340 Da, 186 00:10:46,580 --> 00:10:48,219 koji definitivno brine o nekoliko stvari ovde. 187 00:10:48,889 --> 00:10:50,142 Pristajem. 188 00:10:50,165 --> 00:10:52,500 Znao sam da hoćeš. 189 00:10:52,290 --> 00:10:53,351 Ovo je moj sastanak. 190 00:10:53,375 --> 00:10:55,900 Sve informacije koje su vam potrebne. 191 00:10:55,330 --> 00:10:56,389 Hvala ti. 192 00:10:56,413 --> 00:10:57,413 Ne. 193 00:10:58,415 --> 00:10:59,415 Hvala ti, Adame. 194 00:11:02,246 --> 00:11:03,283 Ne još. 195 00:11:04,524 --> 00:11:05,364 Sada ću uzeti to piće. 196 00:11:05,388 --> 00:11:06,918 Kladim se da hoćeš. 197 00:11:06,942 --> 00:11:07,942 Na vama je. 198 00:11:09,772 --> 00:11:11,716 Uvek je. 199 00:11:33,796 --> 00:11:35,740 Misija je prihvaćena. 200 00:11:35,764 --> 00:11:36,601 Ko se prihvatio? 201 00:11:36,625 --> 00:11:38,259 Naš stari prijatelj, Ryker. 202 00:11:38,283 --> 00:11:39,283 Ryker. 203 00:11:40,320 --> 00:11:42,220 Da li se još uvek drži stoički? 204 00:11:42,460 --> 00:11:42,850 Da. 205 00:11:42,874 --> 00:11:44,540 Ne čini me srećnim. 206 00:11:44,565 --> 00:11:45,783 Ovaj tip ima reputaciju. 207 00:11:45,807 --> 00:11:47,543 On je nabeđeni ratni heroj 208 00:11:47,567 --> 00:11:49,649 i glavni razlog što smo danas živi 209 00:11:49,673 --> 00:11:51,168 i idemo ovim hodnicima. 210 00:11:51,192 --> 00:11:53,999 Znam njegov zapisnik i znam da ste zajedno služili 211 00:11:54,230 --> 00:11:56,760 ali ovaj "ratni heroj" je sada građanin Meseca. 212 00:11:56,784 --> 00:11:58,520 To ga čini dezerterom u mojim očima. 213 00:11:58,544 --> 00:12:00,764 Ne radi se o nacionalizmu. 214 00:12:00,788 --> 00:12:02,179 Treba nam neko ko može da uradi posao 215 00:12:02,203 --> 00:12:04,561 i Ryker je najbolji kandidat. 216 00:12:04,585 --> 00:12:06,424 Najbolji kandidat, možda, 217 00:12:06,448 --> 00:12:08,810 ali to ne znači da nam povećava šanse 218 00:12:08,105 --> 00:12:08,910 za povlačenje. 219 00:12:09,900 --> 00:12:11,429 Kako misliš? 220 00:12:11,453 --> 00:12:12,948 Ovo nije isti Omni Tech koji je klonirao kokoške 221 00:12:12,972 --> 00:12:15,365 da nahrani beskućnike još 2020. godine. 222 00:12:15,389 --> 00:12:17,539 Oni su biološki revolucionari. 223 00:12:17,563 --> 00:12:18,748 Oni su opasni. 224 00:12:18,772 --> 00:12:20,854 Ako oni rade ono što mi sugeriše informacija, 225 00:12:20,878 --> 00:12:23,373 da Ryker i njegov tim ne urade ovo, 226 00:12:23,397 --> 00:12:24,649 moglo bi biti loše. 227 00:12:24,673 --> 00:12:26,660 Loše? 228 00:12:26,900 --> 00:12:27,549 Zašto? 229 00:12:27,573 --> 00:12:30,725 Mislim da je Millerova briga za teret. 230 00:12:30,750 --> 00:12:34,730 Uzet je iz sistema Sharak. 231 00:12:34,970 --> 00:12:35,903 Oni su u najboljem slučaju pirati. 232 00:12:35,927 --> 00:12:37,490 Interstellar revolucionari. 233 00:12:37,514 --> 00:12:38,734 Lopovi. 234 00:12:38,758 --> 00:12:41,908 Ali ipak, oni su prilično opasni. 235 00:12:41,932 --> 00:12:44,600 Šta onda pretpostavljaš, Miller? 236 00:12:44,625 --> 00:12:47,673 Ako vam ne smeta, sada sam na raskrsnici. 237 00:12:47,697 --> 00:12:49,503 Ono što Miler predlaže 238 00:12:49,527 --> 00:12:51,953 je da ako Ryker neuspe i taj teret 239 00:12:51,977 --> 00:12:54,359 ne završi u rukama Sharak tima, 240 00:12:55,533 --> 00:12:57,235 onda sigurno, 241 00:12:57,259 --> 00:12:59,917 Četvrti svetski rat neće biti potaknut čovečanstvom. 242 00:13:03,921 --> 00:13:05,000 Da. 243 00:13:05,240 --> 00:13:06,969 To govorim. 244 00:13:06,993 --> 00:13:09,201 Onda Ryker nema izbora nego da uspe. 245 00:13:11,341 --> 00:13:15,667 Izdvojite bonus od još 10 miliona kredita. 246 00:13:15,691 --> 00:13:18,480 Nemojte mu javiti dok se ne deponuje. 247 00:13:18,720 --> 00:13:19,671 Ako ne uspe, 248 00:13:19,695 --> 00:13:21,801 vrati te kredite u vojsku. 249 00:13:22,663 --> 00:13:23,663 Voljno. 250 00:13:28,530 --> 00:13:30,957 Samo jednom želim to da uradim. 251 00:13:30,981 --> 00:13:32,546 "Voljno." 252 00:13:32,570 --> 00:13:34,168 Volim to sranje. 253 00:13:38,678 --> 00:13:40,346 Pozdrav. 254 00:13:40,370 --> 00:13:43,625 Možemo li vas zainteresovati za dekontaminaciju i zen odmor? 255 00:13:43,649 --> 00:13:46,697 Garantovano da će biti bez nuklearnih otpadaka. 256 00:14:28,764 --> 00:14:29,740 Dobro veće. 257 00:14:29,764 --> 00:14:31,743 Identifikujte se. 258 00:14:31,767 --> 00:14:33,192 Ti znaš ko sam ja. 259 00:14:33,216 --> 00:14:35,366 Ryker, Adam J. 260 00:14:35,390 --> 00:14:36,885 Odobreno. 261 00:14:36,909 --> 00:14:38,301 Trebaš mi da potražiš neke moje stare prijatelje. 262 00:14:38,325 --> 00:14:39,716 Tražim. 263 00:14:39,740 --> 00:14:41,235 Učitavanje poznatih podružnica. 264 00:14:41,259 --> 00:14:42,985 Ryker, Adam J. 265 00:14:47,126 --> 00:14:48,126 Odbijeno. 266 00:14:49,232 --> 00:14:51,280 Odbijeno, odbijeno. 267 00:14:52,649 --> 00:14:54,409 Odbijeno, odbijeno. 268 00:14:55,998 --> 00:14:57,769 R'Reon Jones. 269 00:15:05,600 --> 00:15:06,600 Da. 270 00:15:35,554 --> 00:15:36,554 Moraš da se pomeriš, dušo. 271 00:15:37,488 --> 00:15:40,363 Zar me ne želiš, dušo? 272 00:15:40,386 --> 00:15:42,780 Vrlo rado. 273 00:15:43,287 --> 00:15:46,437 Samo pomeri svoju guzu. 274 00:15:46,461 --> 00:15:48,913 Ozbiljno, moraš da se pomeriš. 275 00:15:50,397 --> 00:15:52,341 Zar me ne želiš, dušo? 276 00:15:52,365 --> 00:15:55,308 Dve sekunde, tri sekunde. 277 00:15:55,332 --> 00:15:56,447 Stigla je poruka 278 00:15:56,471 --> 00:15:59,485 od Ryker, Adam J. t 279 00:15:59,509 --> 00:16:01,177 Da prihvatim. 280 00:16:01,201 --> 00:16:02,500 Preskoči. 281 00:16:02,290 --> 00:16:03,290 Ja ću preuzeti posao. 282 00:16:07,655 --> 00:16:08,908 Prokletstvo. 283 00:16:08,932 --> 00:16:10,934 Samo za tebe, šefe. 284 00:16:14,317 --> 00:16:16,880 Zar me ne želiš, dušo? 285 00:16:16,113 --> 00:16:18,460 Dušo, dušo, dušo. 286 00:16:19,461 --> 00:16:20,990 Odbijeno. 287 00:16:21,140 --> 00:16:23,613 Alexander Murphy, preminuo. 288 00:16:23,636 --> 00:16:24,636 Odbijeno. 289 00:16:25,293 --> 00:16:26,754 Odbijeno. 290 00:16:26,778 --> 00:16:28,918 Odbijeno, odbijeno. 291 00:16:32,231 --> 00:16:33,865 Alfonso Sihft. 292 00:16:33,889 --> 00:16:35,866 Codename, Four-Eyes. 293 00:17:01,778 --> 00:17:02,778 Daj. 294 00:17:08,855 --> 00:17:09,901 Stigla je poruka 295 00:17:09,924 --> 00:17:12,202 od Ryker, Adam J. t 296 00:17:13,617 --> 00:17:14,617 Daj još jednu. 297 00:17:17,932 --> 00:17:19,934 Život može da se promeni pokretom ruke. 298 00:17:20,901 --> 00:17:22,400 Šta sad? 299 00:17:25,905 --> 00:17:27,366 Igrajte ili propadate? 300 00:17:27,391 --> 00:17:28,367 Želite li ponovo igrati? 301 00:17:28,392 --> 00:17:29,748 Sačekaj. 302 00:17:29,771 --> 00:17:31,957 Ovo bi moglo biti nešto više novca za trošenje. 303 00:17:31,980 --> 00:17:32,981 Uzmi 200 za tebe. 304 00:17:37,297 --> 00:17:39,195 Odbijeno, odbijeno. 305 00:17:46,479 --> 00:17:48,353 Ray Stephenson. 306 00:17:48,376 --> 00:17:50,896 Codename, Slaughterhouse. 307 00:17:52,105 --> 00:17:54,117 Želite li poslati poruku? 308 00:18:17,303 --> 00:18:19,625 O čemu razmišljaš? 309 00:18:19,650 --> 00:18:20,650 Ovo je savršeno. 310 00:18:22,584 --> 00:18:23,963 Volim biti ovde s tobom. 311 00:18:24,826 --> 00:18:26,978 Kad si ti srećan i ja sam. 312 00:18:27,100 --> 00:18:29,730 Tvoj prefinjeni mir je sve što želim. 313 00:18:30,316 --> 00:18:32,144 Srećan sam jer, znaš, 314 00:18:33,353 --> 00:18:35,780 ti smiriš demone u mojoj glavi. 315 00:18:36,493 --> 00:18:38,771 Ovo je novi početak za sve nas. 316 00:18:41,395 --> 00:18:42,395 Ray 317 00:18:43,294 --> 00:18:44,294 Volim te. 318 00:18:45,400 --> 00:18:46,400 I ja tebe. 319 00:18:53,683 --> 00:18:56,180 Poruka prihvaćena. 320 00:18:56,203 --> 00:18:58,354 Izbor je završen. 321 00:18:58,377 --> 00:19:01,381 Predivno veče, Ryker, Adam J. 322 00:19:38,901 --> 00:19:41,121 Ah, polako ulaziš u godine, Stephenson. 323 00:19:41,144 --> 00:19:42,950 I ti, nemoj to zaboraviti. 324 00:19:42,973 --> 00:19:45,193 Ok, imam prijatelje poput tebe koji me stalno podsećaju. 325 00:19:45,218 --> 00:19:47,920 Nisi bio dugo na Zemlji, zar ne? 326 00:19:47,115 --> 00:19:48,508 Ne, nisam. 327 00:19:48,531 --> 00:19:49,785 Nakon što završimo ovo, čoveče, 328 00:19:49,808 --> 00:19:50,613 trebao bi se vratiti i posetiti je. 329 00:19:50,636 --> 00:19:51,718 Trebalo bi da ostaneš neko vreme. 330 00:19:51,741 --> 00:19:52,650 Ne mogu. 331 00:19:52,673 --> 00:19:54,375 Moram da čuvam bar. 332 00:19:54,400 --> 00:19:56,135 Naseljenici vole grubu kuću. 333 00:19:56,160 --> 00:19:57,275 To je nered. 334 00:19:57,298 --> 00:19:58,345 To je nesrećno. 335 00:19:58,368 --> 00:19:59,277 Jeste, jeste. 336 00:19:59,300 --> 00:20:00,360 Kako rade devojke? 337 00:20:00,590 --> 00:20:01,520 Kako je Abby? 338 00:20:01,545 --> 00:20:02,935 Devojke rade dobro i Abby će ići na koledž. 339 00:20:02,960 --> 00:20:04,179 Ma daj. 340 00:20:04,202 --> 00:20:05,352 Vjeruj mi. Šališ se? 341 00:20:05,375 --> 00:20:07,135 Odrasla je pred mojim očima, brate. 342 00:20:08,136 --> 00:20:09,252 To je bolno. 343 00:20:09,277 --> 00:20:10,800 Da. 344 00:20:10,105 --> 00:20:11,120 Ozbiljno. 345 00:20:11,370 --> 00:20:12,358 Još nema dečka. 346 00:20:12,383 --> 00:20:13,773 Nadam se da ne. 347 00:20:13,798 --> 00:20:15,431 Nisam dovoljno star da se nosim s tim. 348 00:20:15,454 --> 00:20:17,260 kada neki panker dođe po moju devojčicu na sastanak. 349 00:20:17,285 --> 00:20:18,744 U pravu si, kad dođe vreme, 350 00:20:18,769 --> 00:20:19,987 javi mi. 351 00:20:20,100 --> 00:20:21,367 Hej čoveče. 352 00:20:21,392 --> 00:20:22,230 Molim te. 353 00:20:22,255 --> 00:20:23,231 Ozbiljno. 354 00:20:23,256 --> 00:20:24,496 Hej, dobro je videti te, čoveče. 355 00:20:25,850 --> 00:20:25,890 Roughneck. 356 00:20:25,913 --> 00:20:27,132 Nedostajao si mi. 357 00:20:27,155 --> 00:20:27,823 Čoveče, bilo je predugo, brate. 358 00:20:27,846 --> 00:20:28,788 Predugo. 359 00:20:28,813 --> 00:20:30,170 Previše dugo. 360 00:20:46,278 --> 00:20:47,601 D! 361 00:20:47,625 --> 00:20:49,948 Kurvin sine! 362 00:20:49,971 --> 00:20:51,501 Gde si bio, čoveče? 363 00:20:51,526 --> 00:20:53,848 Još živiš u potkrovlju striptiz kluba u Jerseyu? 364 00:20:53,873 --> 00:20:56,403 Ne, čoveče, nabavio sam fini komad kibernetičke guzice 365 00:20:56,426 --> 00:20:57,335 na stanici Kennedy. 366 00:20:57,358 --> 00:20:59,509 Sranje. 367 00:20:59,534 --> 00:21:00,648 Je li ona...? 368 00:21:00,673 --> 00:21:02,270 Ona je jedna od onih. 369 00:21:02,295 --> 00:21:03,202 Jedna od devojaka u klubu. 370 00:21:03,227 --> 00:21:04,894 Uzeo sam jebenu ženu. 371 00:21:04,917 --> 00:21:05,826 U redu! 372 00:21:05,849 --> 00:21:07,137 To je dovoljno, hvala. 373 00:21:07,162 --> 00:21:08,656 Idemo! 374 00:21:12,961 --> 00:21:13,765 Ne. 375 00:21:13,788 --> 00:21:14,788 Ne. 376 00:21:16,204 --> 00:21:17,204 Za tebe. 377 00:21:20,174 --> 00:21:22,150 Prepoznavanje DNK, Noob. 378 00:21:22,380 --> 00:21:23,380 Prihvaćeno. 379 00:21:24,600 --> 00:21:25,600 Noob? 380 00:21:25,939 --> 00:21:27,123 Šta je noob? 381 00:21:27,146 --> 00:21:28,365 To je kao novajlija ili tako nešto? 382 00:21:28,390 --> 00:21:30,230 To je tvoje ime sada. 383 00:21:30,253 --> 00:21:32,300 N-O-O-B. 384 00:21:32,325 --> 00:21:33,232 Noob. 385 00:21:33,257 --> 00:21:35,579 Hej, nisi li ikada igrao Halo? 386 00:21:35,604 --> 00:21:36,823 Šta je to? 387 00:21:36,846 --> 00:21:38,583 To si ti jebeni noob. 388 00:21:39,884 --> 00:21:41,965 On je noob. 389 00:21:41,990 --> 00:21:43,829 Gde ste našli dete, šefe? 390 00:21:43,854 --> 00:21:45,175 Bartender ga je preporučio. 391 00:21:45,200 --> 00:21:46,521 Ron? 392 00:21:46,546 --> 00:21:48,248 Bože, nadam se da je jači 393 00:21:48,271 --> 00:21:49,698 od Ronove stare Bloody Marys. 394 00:21:52,345 --> 00:21:53,805 U redu, dušo, daj mi dobre vesti. 395 00:21:55,105 --> 00:21:56,773 Prepoznavanje DNK, Four-Eyes. 396 00:21:56,798 --> 00:21:57,602 Prihvaćeno. 397 00:21:57,625 --> 00:21:58,809 Jebi ga. 398 00:22:03,218 --> 00:22:05,576 Dugo je dugo. 399 00:22:05,599 --> 00:22:07,923 Dobrodošla nazad. 400 00:22:07,946 --> 00:22:08,992 Nedostajao si joj. 401 00:22:09,170 --> 00:22:10,234 Da. 402 00:22:10,259 --> 00:22:11,788 Prepoznavanje DNK. 403 00:22:11,813 --> 00:22:13,711 Prihvaćeno. 404 00:22:14,884 --> 00:22:17,473 Želite li da ošamutite, ubijete ili ubijete? 405 00:22:19,960 --> 00:22:21,740 Reci moje ime, kučko, reci! 406 00:22:21,970 --> 00:22:23,835 Prepoznavanje DNK, Degenerate. 407 00:22:23,858 --> 00:22:24,767 Prihvaćeno. 408 00:22:24,790 --> 00:22:26,900 To je ono što volim čuti. 409 00:22:26,340 --> 00:22:28,110 Pričaj sa prljavim, dušo. 410 00:22:28,360 --> 00:22:30,185 Šta je sa kodiranjem DNK? 411 00:22:30,210 --> 00:22:32,160 To nije kodiranje. 412 00:22:32,390 --> 00:22:35,520 To je visoko posvećen, fizički eksplicitan odnos. 413 00:22:35,760 --> 00:22:35,984 Osećaj to. 414 00:22:36,900 --> 00:22:37,401 Ostavi klinca na miru, D. 415 00:22:37,424 --> 00:22:39,540 Ako želiš, D može da ti da određeno DNK kodiranje. 416 00:22:39,565 --> 00:22:40,565 Vidi, Noob, 417 00:22:41,498 --> 00:22:43,164 samo nemojte koristiti tuđe oružje. 418 00:22:43,189 --> 00:22:44,407 To je sve što treba da znate. 419 00:22:44,432 --> 00:22:45,339 U redu. 420 00:22:45,364 --> 00:22:47,583 Rekao sam da je fizički. 421 00:22:47,606 --> 00:22:48,721 U redu! 422 00:22:48,746 --> 00:22:49,619 Hvala ti. 423 00:22:49,644 --> 00:22:50,644 Fokusiraj se! 424 00:22:52,991 --> 00:22:54,244 Gospodo, 425 00:22:54,269 --> 00:22:56,280 ovo je jednostavna... 426 00:22:58,376 --> 00:23:00,900 Izvinite, šefe. 427 00:23:00,320 --> 00:23:01,320 Izvini. 428 00:23:02,208 --> 00:23:04,428 Mislio sam da si bar izašao iz trećeg razreda. 429 00:23:04,451 --> 00:23:07,862 Ovo je zgrabi i dostavi. 430 00:23:08,766 --> 00:23:12,262 Omni Tech Universal ima oblik života vanzemaljaca 431 00:23:12,287 --> 00:23:14,198 a naš klijent želi da se vrati. 432 00:23:14,253 --> 00:23:15,842 Tražite vanzemaljca. 433 00:23:17,850 --> 00:23:18,850 Jel' jasno? 434 00:23:19,811 --> 00:23:21,271 Znaćeš da je to vanzemaljac 435 00:23:21,296 --> 00:23:24,550 jer je to jedini vanzemaljac u njihovoj laboratoriji. 436 00:23:24,575 --> 00:23:25,724 Budite oštri u ovome. 437 00:23:25,749 --> 00:23:26,932 Morate obratiti pažnju. 438 00:23:26,957 --> 00:23:28,174 Bez povređenih 439 00:23:28,199 --> 00:23:30,661 Ovo će biti čisto i po knjizi. 440 00:23:30,684 --> 00:23:32,248 Nema nepotrebnih žrtava. 441 00:23:32,271 --> 00:23:34,458 Plata je 10 miliona kredita. 442 00:23:34,481 --> 00:23:36,424 To je 2 miliona kredita po čoveku. 443 00:23:36,449 --> 00:23:39,703 To je pakleni novac za sve nas. 444 00:23:39,728 --> 00:23:41,118 Jebi ga. 445 00:23:41,143 --> 00:23:42,880 Poslaću moju devojčicu na koledž. 446 00:23:42,903 --> 00:23:44,122 Platiću bar 447 00:23:44,145 --> 00:23:45,329 i podeliću tu školarinu s tobom. 448 00:23:45,354 --> 00:23:46,573 Držim te za reč. 449 00:23:46,596 --> 00:23:48,277 Ući ću i dobiti kurvu za dete. 450 00:23:50,498 --> 00:23:51,715 U redu. 451 00:23:51,740 --> 00:23:52,820 Hajde, mali, u čemu je problem? 452 00:23:52,845 --> 00:23:54,180 Zar ne volite kurve? 453 00:23:54,915 --> 00:23:56,721 Poput njih. 454 00:23:56,744 --> 00:24:00,137 Znate li šta je zajedničko grejpfrutu i pičkama? 455 00:24:00,162 --> 00:24:01,415 Skupljaju prljavštinu, D. 456 00:24:01,440 --> 00:24:02,486 Rekao sam da sereš! 457 00:24:02,509 --> 00:24:04,419 Ti nisi kao ja 458 00:24:04,442 --> 00:24:07,929 Zapravo, kad nisam tu, Slaughter je glavni. 459 00:24:08,894 --> 00:24:09,894 Dakle, on je kralj. 460 00:24:10,863 --> 00:24:11,736 Jebi ga. 461 00:24:11,759 --> 00:24:13,220 Idemo. 462 00:24:13,243 --> 00:24:15,150 To nije smešno. 463 00:24:15,380 --> 00:24:16,258 Malo je smešno. 464 00:24:16,281 --> 00:24:17,500 I šta je s tvojom kosom? 465 00:24:28,860 --> 00:24:29,409 Hej, naučnici! 466 00:24:29,432 --> 00:24:32,516 Vaša labaratorija je sranje. 467 00:24:32,539 --> 00:24:34,103 Stvarno je dobro što ste ovde gospodine Ryker. 468 00:24:34,126 --> 00:24:35,519 Stvarno, stvarno dobro. 469 00:24:35,542 --> 00:24:38,142 Na dobrom si glasu. 470 00:24:38,165 --> 00:24:38,970 Prestani. 471 00:24:38,993 --> 00:24:40,557 Izvini. 472 00:24:40,582 --> 00:24:41,421 Šta se dešava? 473 00:24:41,444 --> 00:24:42,628 Da li smo spremni da krenemo? 474 00:24:42,653 --> 00:24:43,560 Imamo problema sa hakovanjem 475 00:24:45,207 --> 00:24:46,667 Ok, šta to znači? 476 00:24:46,692 --> 00:24:49,740 Čim Gus, ovamo, završi svoj posao, 477 00:24:49,763 --> 00:24:51,154 pozlatiće se. 478 00:24:51,179 --> 00:24:53,432 Idemo napred, ali mislim da smo dobro. 479 00:24:53,457 --> 00:24:56,608 Ne treba nam niko uhvaćen u prolazu. 480 00:24:56,633 --> 00:24:59,438 Video sam da se to desilo, nije prijatno. 481 00:25:00,499 --> 00:25:01,499 U redu. 482 00:25:03,778 --> 00:25:05,652 Šta se dešava ako ne uspemo? 483 00:25:05,675 --> 00:25:09,345 Implodiraš na molekularnom nivou. 484 00:25:09,368 --> 00:25:11,370 U osnovi, vi ste mrtvi. 485 00:25:11,600 --> 00:25:12,380 Mrtvi. 486 00:25:12,610 --> 00:25:13,315 Mrtvi? 487 00:25:13,338 --> 00:25:15,248 Da, to znači i ako te vrate, 488 00:25:15,271 --> 00:25:16,973 ono što se vraća nije seksi. 489 00:25:16,998 --> 00:25:19,286 Većina ljudi se vrati naopačke. 490 00:25:19,309 --> 00:25:20,633 Nekako je kao kraj Timecopa. 491 00:25:20,656 --> 00:25:21,737 Da li ste to videli? 492 00:25:21,760 --> 00:25:23,635 Čoveče, Timecop, jebeni klasik. 493 00:25:25,626 --> 00:25:27,224 Jebeno volim Timecop! 494 00:25:27,249 --> 00:25:28,156 Bros! 495 00:25:28,181 --> 00:25:30,200 Ne, ja mrzim Timecop. 496 00:25:30,450 --> 00:25:31,460 Jebeno Timecop. 497 00:25:32,910 --> 00:25:33,922 U svakom slučaju, 498 00:25:33,945 --> 00:25:35,440 kada ste unutra, 499 00:25:35,463 --> 00:25:37,201 postoji malo vremena pre nego što shvate 500 00:25:37,224 --> 00:25:39,365 da je alarm ugašen i resetoven 501 00:25:41,193 --> 00:25:42,333 Puko. 502 00:25:43,265 --> 00:25:44,265 U redu. 503 00:25:50,617 --> 00:25:51,859 Ron te je preporučio. 504 00:25:53,103 --> 00:25:54,276 Imaš posao. 505 00:25:55,554 --> 00:25:57,380 Možeš li odraditi? 506 00:25:59,730 --> 00:26:00,673 Ja... 507 00:26:00,696 --> 00:26:02,778 Da ili ne, Noob? 508 00:26:02,801 --> 00:26:05,608 Nisam tražio prokleti govor. 509 00:26:05,633 --> 00:26:07,875 Možeš li raditi svoj posao? 510 00:26:09,326 --> 00:26:10,614 Da, mogu da obavim taj posao. 511 00:26:10,637 --> 00:26:12,925 To oklevanje može da ubije ljude. 512 00:26:12,950 --> 00:26:14,202 Moje ljudi. 513 00:26:14,227 --> 00:26:16,516 Moram da znam da se možemo osloniti na tebe. 514 00:26:16,539 --> 00:26:18,886 Da možemo da se oslonimo na tebe i da immo podršku. 515 00:26:19,957 --> 00:26:20,957 Da gospodine. 516 00:26:22,650 --> 00:26:23,650 U redu. 517 00:26:27,205 --> 00:26:28,205 U redu. 518 00:26:29,104 --> 00:26:30,288 Evo dogovora. 519 00:26:30,311 --> 00:26:32,289 Lab pacovi će nas ubaciti u sobu. 520 00:26:32,314 --> 00:26:34,845 Idemo direktno u laboratoriju. 521 00:26:34,868 --> 00:26:36,536 Uveren sam da tamo nema nikoga, 522 00:26:36,559 --> 00:26:38,880 da smo sami. 523 00:26:38,113 --> 00:26:40,575 Ulazimo petorica, petorica izlazimo 524 00:26:40,598 --> 00:26:42,930 Razumeš? 525 00:26:42,116 --> 00:26:42,922 Hoo-wah! 526 00:26:46,777 --> 00:26:49,584 Koliko obično traje? 527 00:26:50,780 --> 00:26:52,690 Digitalizacija je započeta. 528 00:26:52,713 --> 00:26:56,832 Destinacija OTU svemirska stanica. 529 00:26:56,855 --> 00:26:58,290 Noob, opusti se. 530 00:26:59,652 --> 00:27:01,285 Za nekoliko sekundi, 531 00:27:01,308 --> 00:27:03,100 svi ćemo biti digitalizovani. 532 00:27:08,453 --> 00:27:10,352 Digitalizacija je kompletna. 533 00:27:23,538 --> 00:27:24,826 Isuse. 534 00:27:24,849 --> 00:27:26,670 Kakvo je ovo sranje ?! 535 00:27:26,920 --> 00:27:27,276 Mislio sam da si rekao da će ovo mesto biti prazno. 536 00:27:27,299 --> 00:27:28,450 Rekli su da će biti. 537 00:27:28,473 --> 00:27:30,797 Baci oružje! 538 00:27:30,820 --> 00:27:33,400 Ne mislim da su ovo jebeni naučnici! 539 00:27:33,650 --> 00:27:33,868 Drži se. 540 00:27:33,893 --> 00:27:35,836 U redu, u redu. 541 00:27:35,861 --> 00:27:37,355 Zdravo. 542 00:27:37,378 --> 00:27:38,942 Zdravo. 543 00:27:38,967 --> 00:27:40,151 Zdravo, zdravo, zdravo. 544 00:27:40,174 --> 00:27:42,188 Niisam te video tamo. 545 00:27:42,211 --> 00:27:44,949 Da, daću vam par opcija. 546 00:27:44,972 --> 00:27:48,988 Ili se vratite ili otvoramo vatru. 547 00:27:49,110 --> 00:27:50,954 Da, izbor je vaš. 548 00:27:54,431 --> 00:27:55,431 Sranje. 549 00:27:57,605 --> 00:27:59,605 Pa, ne možete reći da vam nismo dali nikakve opcije. 550 00:28:08,686 --> 00:28:09,594 Pokret! 551 00:28:09,617 --> 00:28:10,664 Baci oružje! 552 00:28:10,689 --> 00:28:11,689 Uradi to odmah! 553 00:28:13,000 --> 00:28:15,461 Šta radiš sa pištoljem, naučnice? 554 00:28:15,486 --> 00:28:16,694 Ja sam fizičar. 555 00:28:17,903 --> 00:28:21,157 Imam doktorat iz vanzemaljske biologije. 556 00:28:21,182 --> 00:28:23,988 Ne znam ništa o ovim pištoljima. 557 00:28:24,110 --> 00:28:26,580 Uh, u redu. 558 00:28:26,830 --> 00:28:27,830 U redu. 559 00:28:28,948 --> 00:28:30,638 Reci mi, fizičare, 560 00:28:31,674 --> 00:28:33,617 jeste li aktivirali alarme? 561 00:28:33,642 --> 00:28:35,136 Ne. 562 00:28:35,161 --> 00:28:36,241 Obećavaš? 563 00:28:36,266 --> 00:28:37,760 Kunem se. 564 00:28:37,785 --> 00:28:39,820 Samo sam u prolazu. 565 00:28:40,788 --> 00:28:41,788 U redu. 566 00:28:42,685 --> 00:28:44,800 Ubi! 567 00:28:44,310 --> 00:28:45,491 Rekao si da će biti prazno! 568 00:28:45,516 --> 00:28:46,355 Šta koji kurac ?! 569 00:28:47,828 --> 00:28:48,667 Skoro sam ga upucao fizičar. 570 00:28:48,692 --> 00:28:51,740 Da, znam, video sam! 571 00:28:52,661 --> 00:28:53,846 Rekli su mi da će biti prazno. 572 00:28:53,869 --> 00:28:55,540 Rekli su ? 573 00:28:55,770 --> 00:28:56,848 Šta, sada veruješ u jebenu vladu? 574 00:28:56,873 --> 00:28:57,919 Ne. 575 00:28:57,942 --> 00:28:59,436 Njihove provere su sigurne 576 00:28:59,461 --> 00:29:00,299 i izgleda da je sve u redu. 577 00:29:00,324 --> 00:29:01,542 Sranje! 578 00:29:01,567 --> 00:29:03,270 To nije ono za šta smo se prijavili. 579 00:29:03,500 --> 00:29:04,648 Ovo nije ono za šta su se ovi momci prijavili. 580 00:29:04,673 --> 00:29:05,961 Adam, 581 00:29:05,984 --> 00:29:07,890 Šta ćemo ovde? 582 00:29:10,713 --> 00:29:12,590 Ne želim da izgubim bar. 583 00:29:13,960 --> 00:29:14,960 Šta? 584 00:29:17,616 --> 00:29:19,480 Otkako sam izgubio Mary i Bridget, 585 00:29:20,448 --> 00:29:22,806 bar je postao moja porodica. 586 00:29:22,829 --> 00:29:26,153 To je sve što imam. 587 00:29:26,178 --> 00:29:27,179 Treba mi ovo! 588 00:29:28,663 --> 00:29:30,664 Moramo da idemo, momci, idemo! 589 00:29:33,910 --> 00:29:34,910 Idemo. 590 00:29:36,704 --> 00:29:39,166 Izgleda da je naš dolazak najavljen. 591 00:29:39,191 --> 00:29:40,570 Budite spremni, ostanite na mestu. 592 00:29:53,549 --> 00:29:54,549 Pa, 593 00:29:56,173 --> 00:29:58,200 barem smo u jednom komadu. 594 00:29:59,728 --> 00:30:00,728 Timecop, zar ne? 595 00:30:02,144 --> 00:30:03,144 Da. 596 00:30:05,286 --> 00:30:06,286 Da. 597 00:30:08,702 --> 00:30:09,702 Idemo. 598 00:30:19,299 --> 00:30:20,449 Hej, Slaughter. 599 00:30:20,472 --> 00:30:21,692 Da, šefe. 600 00:30:21,715 --> 00:30:23,960 Imate pri ruci te nacrte? 601 00:30:24,132 --> 00:30:25,695 Da. 602 00:30:25,720 --> 00:30:26,720 Daj ih. 603 00:30:31,898 --> 00:30:33,830 Imamo samo 50 jardi 604 00:30:33,106 --> 00:30:34,947 sa ovakvim zidovima i prostorom. 605 00:30:34,971 --> 00:30:36,500 Domet od 50 jardi je pakao 606 00:30:36,523 --> 00:30:39,433 Onda bez upozorenja, druže. 607 00:30:39,458 --> 00:30:41,746 Krenuli smo na pet nivo, gospodo. 608 00:30:41,769 --> 00:30:42,817 Tu je ona. 609 00:30:42,840 --> 00:30:44,541 Sve je jasno. 610 00:31:00,202 --> 00:31:01,663 Proverite sve. 611 00:31:01,686 --> 00:31:03,872 Moramo saznati šta se ovde dogodilo. 612 00:31:03,895 --> 00:31:05,691 Svi su mrtvi, gospodine. 613 00:31:07,865 --> 00:31:08,866 Potvrđeno. 614 00:31:09,729 --> 00:31:11,914 Želim odgovore! 615 00:31:11,939 --> 00:31:14,538 Digitalizator je krenuo u 10:42. 616 00:31:14,561 --> 00:31:17,471 Da li je neko stigao u 10:42? 617 00:31:17,496 --> 00:31:18,990 Ne gospodine. 618 00:31:19,150 --> 00:31:20,613 Nešto na kameri? 619 00:31:20,636 --> 00:31:21,924 Ništa. 620 00:31:21,949 --> 00:31:23,753 Samo se zatamnelo. 621 00:31:23,778 --> 00:31:24,788 Zatamnelo? 622 00:31:24,813 --> 00:31:25,813 Da. 623 00:31:27,220 --> 00:31:28,309 To može biti samo u vezi četiri osobe 624 00:31:28,334 --> 00:31:29,586 na planeti. 625 00:31:29,611 --> 00:31:31,934 Tri su zatvorena. 626 00:31:31,959 --> 00:31:34,489 Siguran sam da će broj pet biti sledeći. 627 00:31:34,512 --> 00:31:36,101 Ko je broj pet? 628 00:31:38,965 --> 00:31:40,736 To nije važno. 629 00:31:40,759 --> 00:31:42,106 Ovde su zbog tereta. 630 00:31:43,417 --> 00:31:45,776 Ovecheck, želim da se vratiš. 631 00:31:45,799 --> 00:31:47,364 Upozorite sve. 632 00:31:47,387 --> 00:31:48,951 Oni su dobri. 633 00:31:48,976 --> 00:31:51,333 Ako imaju tehniku a mislim da imaju, 634 00:31:51,356 --> 00:31:52,955 onda imamo ozbiljan problem. 635 00:31:52,980 --> 00:31:53,980 Kopiraj. 636 00:31:55,430 --> 00:31:57,630 Pođi sa mnom. 637 00:31:57,860 --> 00:31:59,894 Dobrodošli u pretragu i definisanje 638 00:31:59,917 --> 00:32:01,471 medicinski nivo istraživanja. 639 00:32:25,909 --> 00:32:26,909 Vrlo impresivno. 640 00:32:41,337 --> 00:32:42,337 Zdravo, tamo. 641 00:32:43,926 --> 00:32:46,250 Vi ćete učiniti više za modernu nauku na Zemlji 642 00:32:46,273 --> 00:32:48,967 nego što je iko ikada uradio u zadnjih 500 godina 643 00:32:50,692 --> 00:32:52,567 i mogu se povući. 644 00:32:56,145 --> 00:32:57,145 Nastavi. 645 00:33:01,807 --> 00:33:03,232 Jeste li ikada zajebali odrezak? 646 00:33:03,257 --> 00:33:04,509 To je najneverovatnija stvar. 647 00:33:04,534 --> 00:33:05,442 Idemo. 648 00:33:05,465 --> 00:33:06,961 Nervirate me. 649 00:33:06,984 --> 00:33:08,685 Mislim, nisam mislio da je to užasno. 650 00:33:08,710 --> 00:33:10,366 Ne ponašaj se kao da nisi pokušao. 651 00:33:22,103 --> 00:33:23,790 Još nešto? 652 00:33:23,104 --> 00:33:24,323 Ozbiljno? 653 00:33:24,346 --> 00:33:25,461 Zaveži, Four-Eyes. 654 00:33:25,486 --> 00:33:26,625 Samo A-B-B-A nazad. 655 00:33:27,833 --> 00:33:30,230 Sećaš se onog odrezka koji sam ti kupio prošlog meseca? 656 00:33:32,217 --> 00:33:34,263 Suviše lično. 657 00:33:34,288 --> 00:33:35,403 A-B-B-A. 658 00:33:35,426 --> 00:33:36,426 A-B-B-A. 659 00:33:37,429 --> 00:33:39,441 Ovde izgleda malo prazno. 660 00:33:39,464 --> 00:33:40,994 To je veliki brod. 661 00:33:41,190 --> 00:33:42,512 Geeksi ne izlaze u hodnike. 662 00:33:42,537 --> 00:33:45,377 Samo labaratorija i ta sranja. 663 00:33:45,402 --> 00:33:46,621 Da, jedan od onih geekova 664 00:33:46,644 --> 00:33:48,381 Skoro sam uprskao moju jebenu glavu tamo. 665 00:33:48,404 --> 00:33:49,382 Ok, pusti to! 666 00:33:49,405 --> 00:33:50,625 Bio je to srećan pogodak. 667 00:33:50,648 --> 00:33:52,212 Svako može biti srećan jednom. 668 00:33:52,237 --> 00:33:53,213 Da, to je istina. 669 00:33:53,238 --> 00:33:54,653 Posebno sa tvojom sestrom. 670 00:33:56,103 --> 00:33:58,110 Rekao si da nećeš pričati o Tonyi. 671 00:33:58,360 --> 00:33:59,115 Nije do mene. 672 00:33:59,140 --> 00:34:00,634 Ona voli da se jebe. 673 00:34:00,659 --> 00:34:01,704 Volimo jebanje. 674 00:34:01,729 --> 00:34:02,729 Tako jebeno šta? 675 00:34:03,489 --> 00:34:04,949 Ona je dobro, čovječe, 676 00:34:04,972 --> 00:34:06,641 i ne poznajem nikoga ko ju nije jebao. 677 00:34:06,664 --> 00:34:08,900 Ako sam ja jedini, prestajem. 678 00:34:08,114 --> 00:34:09,126 Ne, ti nisi jedini. 679 00:34:09,150 --> 00:34:10,644 Dovraga, jebao sam je. 680 00:34:10,668 --> 00:34:12,940 Pre nego što se udala. 681 00:34:12,119 --> 00:34:14,407 I ja sam je jebao, ali to si već znao. 682 00:34:14,431 --> 00:34:15,650 Da, to je zato što sam te uhvatio na njoj. 683 00:34:15,673 --> 00:34:17,710 To je tačno, ali bar si me pustio da završim. 684 00:34:19,228 --> 00:34:20,413 U redu. 685 00:34:20,436 --> 00:34:21,449 Da li je ovo sve o čemu pričate? 686 00:34:21,472 --> 00:34:22,474 Seks? 687 00:34:23,440 --> 00:34:24,865 Ne, ne pričamo o seksu. 688 00:34:24,889 --> 00:34:26,661 Pričamo o jebanju. 689 00:34:26,684 --> 00:34:28,760 Jebanju i odresku. 690 00:34:28,990 --> 00:34:29,170 Izgleda malo grubo. 691 00:34:30,378 --> 00:34:31,804 Hej, kad izađemo odavde, vraćamo se, 692 00:34:31,827 --> 00:34:34,150 Kupiću ti najbolje 693 00:34:34,175 --> 00:34:37,119 cyborg pušenje koji krediti mogu kupiti. 694 00:34:38,248 --> 00:34:39,501 Da, čoveče. 695 00:34:39,525 --> 00:34:40,925 Jednom gad se vratite. 696 00:34:41,768 --> 00:34:43,677 Ok, u redu, hej. 697 00:34:43,702 --> 00:34:45,920 Prekinite. 698 00:34:45,117 --> 00:34:46,128 To je dovoljno. 699 00:34:46,152 --> 00:34:47,302 U redu, Slaughter, 700 00:34:48,637 --> 00:34:51,237 idite dole do bezbednosne pošiljke. 701 00:34:51,260 --> 00:34:52,652 Treba mi pogled na celi brod. 702 00:34:52,675 --> 00:34:53,583 U redu? 703 00:34:55,369 --> 00:34:56,829 ti sa mnom, po teret. 704 00:34:56,853 --> 00:34:58,485 Hajde da uzmemo ovu kučku i odemo odavde. 705 00:34:58,510 --> 00:34:59,418 Da, šefe. 706 00:34:59,442 --> 00:35:00,902 Primljeno, šefe. 707 00:35:00,925 --> 00:35:03,700 Hajde, Space Jesus, ti si sa mnom, idemo. 708 00:35:14,181 --> 00:35:16,469 Da li je Boss uvek tako težak? 709 00:35:16,492 --> 00:35:17,492 Pravo sranje. 710 00:35:18,632 --> 00:35:20,748 Treba ti neko dobar 711 00:35:20,773 --> 00:35:22,465 to su momci koje želiš. 712 00:35:24,260 --> 00:35:26,893 Dakle, D i Four-Eyes su zapravo korisni? 713 00:35:26,916 --> 00:35:30,851 Gledaj, ja verujem tim šupcima. 714 00:35:32,889 --> 00:35:34,970 Da ti kažem nešto. 715 00:35:35,994 --> 00:35:36,994 Pre 20 godina, 716 00:35:38,583 --> 00:35:42,100 bili smo u baru i upravo sam zaprosio svoju ženu da se uda za mene. 717 00:35:43,360 --> 00:35:44,360 Izbija borba 718 00:35:44,831 --> 00:35:46,809 a neko vadi pištolj. 719 00:35:46,833 --> 00:35:49,215 Four-Eyes sredi sve i sačuva mi ženu. 720 00:35:51,217 --> 00:35:54,120 D je primio metak za mene. 721 00:35:55,393 --> 00:35:57,270 Ne znaš kakvi su ljudi 722 00:35:57,500 --> 00:35:59,985 dok im ne poveriš svoj život. 723 00:36:03,643 --> 00:36:04,644 Jesi li spreman za ovo? 724 00:36:08,786 --> 00:36:09,786 Da. 725 00:36:21,108 --> 00:36:22,224 Makni se! 726 00:36:22,248 --> 00:36:24,295 Koliko dugo ovo gledaš? 727 00:36:24,320 --> 00:36:25,952 Da, tako sam i mislio. 728 00:36:27,391 --> 00:36:28,333 Sredi ovo! 729 00:36:28,358 --> 00:36:30,197 Nema šta da se popravi. 730 00:36:30,222 --> 00:36:31,681 Resetuj! 731 00:36:31,706 --> 00:36:34,237 Sam će se pokrenuti za 20 minuta. 732 00:36:34,260 --> 00:36:35,237 Neće se ponovo pokrenuti. 733 00:36:35,262 --> 00:36:36,583 Moramo sad da vidimo. 734 00:36:38,472 --> 00:36:41,554 Moramo videti kada će neko zapucati u glavu! 735 00:37:13,300 --> 00:37:15,518 Ti si star kao govno, čoveče. 736 00:37:15,543 --> 00:37:17,659 Samo gledaj jebena vrata. 737 00:37:17,682 --> 00:37:18,626 Šefe, uđite. 738 00:37:18,650 --> 00:37:19,557 Evo. 739 00:37:20,824 --> 00:37:22,215 Naleteo sam na nešto neprijatno. 740 00:37:22,239 --> 00:37:23,458 To je prava sramota. 741 00:37:23,481 --> 00:37:25,100 Žao mi je čuti to. 742 00:37:25,340 --> 00:37:26,322 Hej, zakači tu kameru 743 00:37:26,347 --> 00:37:28,773 tako da možemo sve videti. 744 00:37:28,797 --> 00:37:30,454 Daj mi minut. 745 00:37:32,594 --> 00:37:34,744 Proveri, uđi. 746 00:37:34,768 --> 00:37:36,668 Proveri, da li me čuješ? 747 00:37:43,364 --> 00:37:44,606 Izvini, druže. 748 00:37:45,608 --> 00:37:47,447 Bio je odložen. 749 00:37:47,472 --> 00:37:48,793 Šta radiš? 750 00:37:48,818 --> 00:37:50,302 Morao se osušiti. 751 00:37:55,273 --> 00:37:56,871 Jel može da šalje? 752 00:37:56,894 --> 00:37:58,148 Potvrdno. 753 00:37:58,172 --> 00:38:00,184 Vratite te kamere nazad. 754 00:38:00,208 --> 00:38:01,496 Razumijem. 755 00:38:01,519 --> 00:38:02,865 Na svoja mesta. 756 00:38:06,974 --> 00:38:08,882 Zvučalo je malo više nemačkog nego ruskog 757 00:38:08,907 --> 00:38:10,125 na kraju tamo, druže. 758 00:38:10,148 --> 00:38:12,748 Nisam mislio da je zvučalo tako loše. 759 00:38:12,773 --> 00:38:13,956 Ra'hmar 760 00:38:13,981 --> 00:38:15,717 Odvedi ih do petog nivoa, prođite. 761 00:38:15,740 --> 00:38:18,300 Izvesti me što pre možeš. 762 00:38:18,540 --> 00:38:19,617 Idemo. 763 00:39:10,451 --> 00:39:11,451 Jebi ga! 764 00:39:30,210 --> 00:39:31,230 U redu. 765 00:39:32,679 --> 00:39:33,679 Uključi. 766 00:39:35,751 --> 00:39:36,751 Dodirni sa strane 767 00:39:37,753 --> 00:39:40,135 i trebalo bi da kruži kroz sve kamere. 768 00:39:46,141 --> 00:39:47,385 Nije loše, mali. 769 00:39:49,420 --> 00:39:51,882 U redu, dobro je. 770 00:39:51,905 --> 00:39:54,264 Sada šaljemo feed na vaše uređaje. 771 00:39:54,288 --> 00:39:55,427 Dobar posao, mali. 772 00:39:58,637 --> 00:39:59,958 Samo stojim i ne radim ništa. 773 00:39:59,983 --> 00:40:03,135 Želim da upucam neke jebače. 774 00:40:03,159 --> 00:40:04,791 Umirem za jebenim odrezkom, čovječe. 775 00:40:04,815 --> 00:40:06,920 Samo se smirite. 776 00:40:08,164 --> 00:40:10,141 Svi ostali izvori su jasni. 777 00:40:10,166 --> 00:40:11,385 Sve je čisto. 778 00:40:11,409 --> 00:40:13,213 Osim petog nivoa, laboratorijskog krila. 779 00:40:13,237 --> 00:40:14,422 Maglovito kao pakao. 780 00:40:14,445 --> 00:40:15,699 To je jebeno sjajno. 781 00:40:15,722 --> 00:40:19,322 Stigao je lift. 782 00:40:29,668 --> 00:40:30,472 Koliko? 783 00:40:30,496 --> 00:40:31,335 Šta? 784 00:40:31,358 --> 00:40:33,682 Rekao sam, koliko? 785 00:40:38,505 --> 00:40:39,550 Ne znam. 786 00:40:39,574 --> 00:40:40,414 10? 787 00:40:40,438 --> 00:40:41,724 20? 788 00:40:43,474 --> 00:40:45,141 Pet Rusa. 789 00:40:45,166 --> 00:40:47,248 Hajde, mali, možeš da razbiješ sigurnosne izvore 790 00:40:47,271 --> 00:40:48,974 ali tvoje oči neregistrujui 791 00:40:55,382 --> 00:40:56,833 U redu, pet. 792 00:40:59,490 --> 00:41:01,987 Negativno, četiri. 793 00:41:06,324 --> 00:41:07,820 Degenerate, 794 00:41:07,844 --> 00:41:10,280 Zaista se nadam da je to cev vašeg pištolja na mojoj nozi. 795 00:41:10,520 --> 00:41:11,858 Samo sam srećan što vas vidim. 796 00:41:18,579 --> 00:41:19,797 Treba nam više. 797 00:41:19,822 --> 00:41:21,141 Postavi svoje dupe. 798 00:41:24,447 --> 00:41:25,630 Imaš li mi još kamere? 799 00:41:25,655 --> 00:41:26,655 Da gospodine. 800 00:41:34,146 --> 00:41:36,123 Neka liftovi budu uključeni. 801 00:41:36,148 --> 00:41:38,195 Želim da budu na petom. 802 00:41:38,219 --> 00:41:39,230 Da gospodine. 803 00:41:39,470 --> 00:41:40,470 Idemo. 804 00:41:43,570 --> 00:41:44,407 Prestalo je. 805 00:41:44,431 --> 00:41:45,755 Nema sranja, stalo je. 806 00:41:47,900 --> 00:41:48,619 Sranje, neko zna da smo ovde. 807 00:41:48,643 --> 00:41:49,643 Stavi ih unutra. 808 00:41:56,478 --> 00:41:59,900 Sranje, da li je to EMP granata? 809 00:42:09,940 --> 00:42:10,940 Pa, 810 00:42:12,120 --> 00:42:13,507 Pobedio sam. 811 00:42:13,530 --> 00:42:15,532 Bodovi za efikasnost, klinac, ali nemoj da se kurčiš. 812 00:42:16,429 --> 00:42:17,429 Šefe, mi smo dobro. 813 00:42:20,847 --> 00:42:21,847 Šef? 814 00:42:27,992 --> 00:42:29,177 Vizuelno na liftovima. 815 00:42:29,201 --> 00:42:30,686 Izgleda da idemo stepenicama. 816 00:42:43,836 --> 00:42:45,123 Hajde! 817 00:43:21,450 --> 00:43:22,367 Sranje. 818 00:43:22,391 --> 00:43:23,922 Hajde. 819 00:43:23,945 --> 00:43:24,853 Hajde! 820 00:43:24,878 --> 00:43:25,878 Dolazim. 821 00:43:55,771 --> 00:43:57,369 Pucaj. 822 00:44:13,132 --> 00:44:14,409 Bože. 823 00:44:16,860 --> 00:44:19,702 Tako ti došlo? 824 00:44:19,726 --> 00:44:22,313 Sve u svoje vreme. 825 00:44:24,282 --> 00:44:25,317 Moramo ići. 826 00:44:28,355 --> 00:44:29,769 Stigao je lift. 827 00:44:36,742 --> 00:44:39,650 To je dovoljno, mrtvi su. 828 00:44:39,900 --> 00:44:41,333 Odnesi tela u krematorijum. 829 00:45:08,360 --> 00:45:09,268 Šefe, možemo li pljunuti 830 00:45:09,291 --> 00:45:11,639 ove jebene stvari sada? 831 00:45:19,855 --> 00:45:21,833 Odbaci. 832 00:45:21,856 --> 00:45:23,626 Možda se ne slažete. 833 00:45:23,650 --> 00:45:26,146 ali ću vas svu trojicu povestii sa sobom. 834 00:45:26,170 --> 00:45:27,965 Hoćeš da se kladiš na to sranje? 835 00:45:29,485 --> 00:45:30,876 Spustite oružje. 836 00:45:30,900 --> 00:45:31,807 Neka bude ljudski. 837 00:45:31,831 --> 00:45:33,809 Pogledaj leševe, čoveče. 838 00:45:33,833 --> 00:45:35,847 Mislim da smo daleko od toga da budemo ljudii. 839 00:45:35,871 --> 00:45:37,641 To su samo unajmljene značke. 840 00:45:37,664 --> 00:45:39,264 Oni nisu ubice poput vas. 841 00:45:39,288 --> 00:45:40,472 Sačekaj minutu. 842 00:45:40,496 --> 00:45:41,496 Sačekaj minutu. 843 00:45:42,601 --> 00:45:43,820 Znam te. 844 00:45:43,844 --> 00:45:44,844 Ti? 845 00:45:46,398 --> 00:45:48,159 Bruce Miller. 846 00:45:49,210 --> 00:45:50,137 Biotech inženjer. 847 00:45:50,161 --> 00:45:51,621 US Marines. 848 00:45:51,644 --> 00:45:53,347 Sada sekretar za međuplanetarne odnose. 849 00:45:53,371 --> 00:45:54,510 Je li to to? 850 00:45:56,201 --> 00:45:57,420 Kako si, Ryker? 851 00:45:57,443 --> 00:45:58,697 Prekini sranje. 852 00:45:58,721 --> 00:46:00,181 Samo sam ljubazan. 853 00:46:00,204 --> 00:46:01,458 Ne izgleda tako. 854 00:46:01,481 --> 00:46:02,804 Vlada je odobrila operaciju ovde, Miller. 855 00:46:02,829 --> 00:46:03,829 Nije. 856 00:46:05,554 --> 00:46:07,211 Šta se dođavola dešava? 857 00:46:08,282 --> 00:46:09,846 Spajanje gena. 858 00:46:09,869 --> 00:46:11,813 Koristiti vanzemaljsku DNK u korist naše 859 00:46:11,838 --> 00:46:13,954 i platiće mi više od cele karijere 860 00:46:13,978 --> 00:46:15,393 u politici ikada. 861 00:46:16,565 --> 00:46:20,280 Odvedite nas do njega i nećemo te ubiti. 862 00:46:20,520 --> 00:46:22,134 Ti si gluplji nego što izgledaš. 863 00:46:22,157 --> 00:46:24,135 To bi bio federalni zločin. 864 00:46:24,159 --> 00:46:25,827 To zovemo POTUS 865 00:46:25,851 --> 00:46:27,588 kada je sve to rečeno i učinjeno. 866 00:46:27,612 --> 00:46:29,865 To će biti vaša reč protiv moje. 867 00:46:29,889 --> 00:46:32,454 Niko od vas nema najbolju reputaciju. 868 00:46:32,478 --> 00:46:34,719 Stvarno ne znate s čime se ovde bavite, zar ne? 869 00:46:37,586 --> 00:46:38,840 Hoćeš da vidiš možeš li to brže spustiti 870 00:46:38,864 --> 00:46:40,244 nego što mogu povući okidač? 871 00:46:42,315 --> 00:46:44,673 Francis, znao sam da si to ti. 872 00:46:46,217 --> 00:46:47,251 Francis? 873 00:46:48,943 --> 00:46:50,853 Tvoje ime je jebeni Francis? 874 00:46:50,876 --> 00:46:51,818 To je Frankie. 875 00:46:51,842 --> 00:46:52,842 Frank. 876 00:46:54,190 --> 00:46:55,190 Noob je dobro. 877 00:46:56,985 --> 00:46:58,204 Jedina osoba koju sam poznavao 878 00:46:58,228 --> 00:46:59,793 koja bi mogla hakovati mrežu. 879 00:46:59,817 --> 00:47:01,197 Znaš ovog šupka? 880 00:47:02,164 --> 00:47:03,519 Da, 881 00:47:03,543 --> 00:47:05,543 Imao sam pripravnički staž u Beloj kući. 882 00:47:07,858 --> 00:47:09,757 Ne farbajte me. 883 00:47:12,588 --> 00:47:14,530 Znači puno, D, hvala. 884 00:47:14,554 --> 00:47:15,878 Dobrodošli ste, Francis. 885 00:47:18,179 --> 00:47:19,742 Sada povlačim obarač. 886 00:47:19,766 --> 00:47:20,847 Nastavi. 887 00:47:20,871 --> 00:47:22,436 Ionako ću ga ispustiti. 888 00:47:22,460 --> 00:47:24,150 Uradi to, ja sam dobro hvatam. 889 00:47:25,393 --> 00:47:26,612 Osim toga, vidim po znoju u tvom čelu 890 00:47:26,635 --> 00:47:27,672 da blefiraš. 891 00:47:29,860 --> 00:47:31,376 Odustajem od ovoga, sve vam činim uslugu. 892 00:47:31,400 --> 00:47:32,583 Ali nećeš. 893 00:47:32,608 --> 00:47:34,402 To nije tvoj stil. 894 00:47:35,644 --> 00:47:37,199 Previše voliš novac. 895 00:47:40,630 --> 00:47:41,630 Imaš me. 896 00:47:44,344 --> 00:47:45,516 Prokleto dobar posao, mali. 897 00:47:46,829 --> 00:47:47,829 Povedi nas. 898 00:47:49,280 --> 00:47:50,280 Sad. 899 00:48:03,190 --> 00:48:05,961 Dobro došli u pod-nivo pet. 900 00:48:15,990 --> 00:48:16,271 Šta dođavola? 901 00:48:24,108 --> 00:48:26,396 Da li je ovo prava soba? 902 00:48:26,420 --> 00:48:27,420 Prokletstvo. 903 00:48:30,114 --> 00:48:31,711 Pokušao sam da te upozorim. 904 00:48:31,735 --> 00:48:33,195 Zezaš me? 905 00:48:33,219 --> 00:48:36,405 Ovo je trebalo da bude zgrabi i beži. 906 00:48:36,429 --> 00:48:38,545 Šta se dođavola dešava ovde, Miller? 907 00:48:43,920 --> 00:48:44,266 Moj bože. 908 00:48:46,164 --> 00:48:47,728 Niste mnogo razmišljali o ovoj misiji 909 00:48:47,751 --> 00:48:49,132 pre nego što ste je prihvatili, zar ne? 910 00:48:50,961 --> 00:48:52,802 Tako da ćeš izgubiti bar. 911 00:48:52,826 --> 00:48:53,965 Veliki jebeni dogovor. 912 00:48:56,967 --> 00:48:57,967 Pogledaj oko sebe! 913 00:48:59,556 --> 00:49:01,179 Ovo je jebena samoubilačka misija. 914 00:49:02,179 --> 00:49:03,179 Reci mu. 915 00:49:04,217 --> 00:49:05,918 Hajde, reci ovim momcima! 916 00:49:05,943 --> 00:49:07,126 Reci im šta rade ovde, 917 00:49:07,150 --> 00:49:09,681 Prosto rizikujući svoje živote? 918 00:49:09,704 --> 00:49:10,706 "Zgrabi i beži?" 919 00:49:12,520 --> 00:49:13,996 Ovo je sranje, šefe. 920 00:49:14,190 --> 00:49:15,190 Sve to. 921 00:49:17,920 --> 00:49:19,208 Ne smemo ni da budemo ovde! 922 00:49:21,960 --> 00:49:22,268 Hajdemo. 923 00:49:24,409 --> 00:49:27,900 Ti si na tankom ledu, prijatelju. 924 00:49:29,311 --> 00:49:30,771 Gde da idemo? 925 00:49:31,588 --> 00:49:32,773 Ozbiljno? 926 00:49:32,797 --> 00:49:33,981 Da li je to ono što će se dogoditi? 927 00:49:34,500 --> 00:49:35,465 Da li me zajebavaš ?! 928 00:49:35,489 --> 00:49:36,396 Ovde nije bilo nikoga. 929 00:49:36,420 --> 00:49:37,432 To mi je rečeno. 930 00:49:37,456 --> 00:49:38,880 Već smo imali ovaj razgovor... 931 00:49:38,112 --> 00:49:39,210 Šef! 932 00:49:39,450 --> 00:49:40,505 Ovo je konjsko sranje! 933 00:49:40,528 --> 00:49:41,574 Znaš šta je sranje, tvoj jebeni stav! 934 00:49:41,599 --> 00:49:42,402 Šef! 935 00:49:42,427 --> 00:49:43,231 Ne mogu skrenuti pogled! 936 00:49:43,255 --> 00:49:44,887 Ne mogu skrenuti pogled! 937 00:49:52,574 --> 00:49:54,139 Kučkin sin! 938 00:49:54,163 --> 00:49:55,163 Prokletstvo! 939 00:49:59,478 --> 00:50:00,628 D, ne! 940 00:50:00,652 --> 00:50:01,456 O ne! 941 00:50:01,481 --> 00:50:02,481 O ne! 942 00:50:03,724 --> 00:50:05,771 Pomozi mi! Pomozi mi! 943 00:50:05,795 --> 00:50:07,463 Radi nešto! 944 00:50:07,487 --> 00:50:08,487 D! 945 00:50:13,871 --> 00:50:15,195 Ne, ne, ne, ne, ne. 946 00:50:15,219 --> 00:50:16,219 Hej, hej. 947 00:50:17,830 --> 00:50:18,784 Hej druže. 948 00:50:18,807 --> 00:50:19,807 Hajde. 949 00:50:20,603 --> 00:50:21,603 Ne. 950 00:50:22,742 --> 00:50:23,742 D, D! 951 00:50:29,853 --> 00:50:31,610 Ovo je zbog tebe! 952 00:50:32,304 --> 00:50:34,237 Ovo je zbog tebe! 953 00:50:37,688 --> 00:50:40,115 Moramo se nastaviti kretati. 954 00:50:40,139 --> 00:50:42,867 Petoro, krenite 955 00:50:58,193 --> 00:51:00,210 Ah, D, hajde, čoveče. 956 00:51:01,472 --> 00:51:02,576 Hajde, moramo da idemo. 957 00:51:04,681 --> 00:51:05,786 Moramo da idemo, idemo. 958 00:51:12,137 --> 00:51:14,657 Bićeš u redu, čoveče? 959 00:51:22,664 --> 00:51:24,195 D? 960 00:51:34,608 --> 00:51:35,851 Kurvin sin. 961 00:52:24,106 --> 00:52:25,244 Samo se krećite. 962 00:52:41,260 --> 00:52:44,101 Šta mi možete reći o ovoj stvari? 963 00:52:44,126 --> 00:52:45,748 Nisi još video dovoljno? 964 00:52:47,233 --> 00:52:48,440 Samo pričaj. 965 00:52:49,889 --> 00:52:50,960 Šta je ovo? 966 00:52:52,478 --> 00:52:53,963 To je iz Sharak sistema. 967 00:52:55,724 --> 00:52:56,907 Warriors. 968 00:52:56,931 --> 00:52:58,100 Pola. 969 00:52:59,244 --> 00:53:01,601 To je pola Sharak, pola nešto drugo. 970 00:53:01,626 --> 00:53:04,639 Ukršten sa drugim vrstama iz sistema. 971 00:53:04,664 --> 00:53:05,802 Kojim? 972 00:53:06,666 --> 00:53:07,987 Ne znamo. 973 00:53:08,120 --> 00:53:09,496 Ali nešto mnogo gore. 974 00:53:10,704 --> 00:53:11,750 Izgleda da ga je Sharak Ti stvorio 975 00:53:11,773 --> 00:53:14,166 kao neka vrsta bio oružja. 976 00:53:14,190 --> 00:53:16,364 Sharak-Ti nisu baš srećni. 977 00:53:17,572 --> 00:53:19,920 POTUS želi da pokrene interplanetarni incident. 978 00:53:25,994 --> 00:53:27,387 Zašto? 979 00:53:27,411 --> 00:53:29,630 Znam nešto opasnije. 980 00:53:29,653 --> 00:53:30,653 Da, 981 00:53:31,346 --> 00:53:32,563 nas i D. 982 00:53:44,324 --> 00:53:45,784 Zna da smo ovde. 983 00:53:45,807 --> 00:53:47,268 Pametno je. 984 00:53:48,293 --> 00:53:49,293 Ćuti. 985 00:53:50,882 --> 00:53:51,882 Hvala ti. 986 00:54:02,307 --> 00:54:03,307 Sranje. 987 00:54:09,175 --> 00:54:10,291 Levo! 988 00:54:15,976 --> 00:54:19,300 Iznad! Gore! 989 00:54:29,266 --> 00:54:30,172 Pazi na moja leđa. 990 00:54:30,197 --> 00:54:31,829 Samo ako gledaš moje! 991 00:54:31,853 --> 00:54:32,831 Ta stvar je ubila mog brata. 992 00:54:32,855 --> 00:54:33,659 I on je bio moj brat. 993 00:54:33,684 --> 00:54:35,420 Ne budi glup! 994 00:55:08,373 --> 00:55:09,177 Beži! Beži! 995 00:55:09,202 --> 00:55:10,766 Makni se od toga! 996 00:55:15,380 --> 00:55:16,382 Four-Eyes! 997 00:55:18,693 --> 00:55:21,603 Odgovori mi, dođavola! 998 00:55:49,483 --> 00:55:50,483 Adam! 999 00:55:57,387 --> 00:55:58,641 Imam te, imam te. 1000 00:55:58,664 --> 00:55:59,664 Imam te. 1001 00:56:01,840 --> 00:56:02,840 Pomozi mi. 1002 00:56:08,157 --> 00:56:09,157 Oh, čoveče. 1003 00:56:09,882 --> 00:56:13,340 Ostanite nazad, ovo se širi. 1004 00:56:13,590 --> 00:56:14,543 Ti si zarazan. 1005 00:56:17,719 --> 00:56:18,719 Možemo li mu pomoći? 1006 00:56:19,927 --> 00:56:21,525 Da. 1007 00:56:21,550 --> 00:56:23,666 Mogli bismo ga osloboditii njegove bede. 1008 00:56:23,690 --> 00:56:25,668 Za Boga miloga, šefe, mi smo u laboratoriji za medicinska istraživanja. 1009 00:56:25,692 --> 00:56:28,429 Nikada nećemo uspeti! 1010 00:56:28,454 --> 00:56:29,454 On umire. 1011 00:56:30,456 --> 00:56:31,456 Nemamo izbora. 1012 00:56:34,286 --> 00:56:35,782 Alfonso, 1013 00:56:37,807 --> 00:56:39,947 Tako mi je žao 1014 00:56:41,639 --> 00:56:43,652 zbog tebe 1015 00:56:45,471 --> 00:56:46,920 Ovo je moja greška. 1016 00:56:49,233 --> 00:56:50,855 Bio si pakleni vojnik. 1017 00:56:53,512 --> 00:56:55,204 Bio si bolji prijatelj. 1018 00:56:56,204 --> 00:56:57,414 Izneverio sam te, druže. 1019 00:57:07,284 --> 00:57:08,641 Slaughter. 1020 00:57:08,666 --> 00:57:09,471 Da, šefe. 1021 00:57:09,494 --> 00:57:11,161 Dođi ovamo. 1022 00:57:11,186 --> 00:57:12,186 Pokupi ga. 1023 00:57:13,119 --> 00:57:14,119 Pokupi ga. 1024 00:57:30,411 --> 00:57:32,182 Bože, prijatelju. 1025 00:57:48,672 --> 00:57:49,672 Oh. 1026 00:57:53,539 --> 00:57:55,413 Jebeni kučkin sin! 1027 00:57:55,436 --> 00:57:56,896 Ovo je sve tvoja krivica! 1028 00:57:56,920 --> 00:57:58,934 Znao si za ovo! 1029 00:57:58,958 --> 00:58:00,970 Šefe! 1030 00:58:04,514 --> 00:58:05,561 Slaughter. 1031 00:58:05,585 --> 00:58:06,527 Da, šefe. 1032 00:58:06,552 --> 00:58:07,621 Moramo završiti. 1033 00:58:08,967 --> 00:58:10,380 Moramo završiti. 1034 00:58:11,867 --> 00:58:14,594 Ako to ne uradimo, izgubiću bar. 1035 00:58:17,563 --> 00:58:18,677 To je to? 1036 00:58:18,702 --> 00:58:20,402 Da, to je to. 1037 00:58:20,427 --> 00:58:21,635 Alfonso je bio u pravu? 1038 00:58:23,500 --> 00:58:24,268 Da, čoveče. 1039 00:58:24,293 --> 00:58:26,300 Bio je u pravu. 1040 00:58:26,540 --> 00:58:28,652 Ako ste bili u nevolji, zašto niste došli i razgovarali sa mnom? 1041 00:58:28,677 --> 00:58:30,309 Imaš malu devojčicu, imaš porodicu. 1042 00:58:30,333 --> 00:58:31,898 Ne mogu to da ti uradim. 1043 00:58:31,922 --> 00:58:33,623 Nisam mogao da te uvučem u ovo. 1044 00:58:33,648 --> 00:58:37,500 Čuvao sam ti leđa od kada smo bili deca. 1045 00:58:37,300 --> 00:58:40,940 Kažem hajde da sjebemo ovog seronju 1046 00:58:40,965 --> 00:58:42,460 i idemo odavde. 1047 00:58:42,483 --> 00:58:44,427 Možda oni mogu smisliti nešto da vam pomognu. 1048 00:58:44,451 --> 00:58:45,981 Da, tako je. 1049 00:58:46,500 --> 00:58:48,663 Poslednji put kada sam im verovao, izgubio sam porodicu. 1050 00:58:50,770 --> 00:58:51,952 Ali to ne znači da nećemo telefonirati. 1051 00:58:51,976 --> 00:58:53,120 Idemo seronja. 1052 01:00:12,885 --> 01:00:14,344 Šta je to bilo? 1053 01:00:14,369 --> 01:00:15,346 Dole! 1054 01:00:15,369 --> 01:00:16,277 Pokret! 1055 01:00:16,302 --> 01:00:17,797 Idi! 1056 01:00:25,000 --> 01:00:27,289 Još jednom, hvala svima. 1057 01:00:27,313 --> 01:00:31,396 Premijer Girardi i ja smo veoma ponosni što smo zaslužni 1058 01:00:31,420 --> 01:00:35,193 za naša dva naroda i partnerstvo bez presedana 1059 01:00:35,217 --> 01:00:38,231 kroz ovaj strateški dijalog. 1060 01:00:38,255 --> 01:00:42,648 Ali danas želim da izrazim svoju zahvalnost 1061 01:00:42,672 --> 01:00:44,990 svim prisutnima. 1062 01:00:44,123 --> 01:00:46,688 Ne samo sekretaru Murdochu 1063 01:00:46,711 --> 01:00:49,690 takođe premijeru Girardiju 1064 01:00:49,715 --> 01:00:52,106 i svima u ovoj sobi 1065 01:00:52,130 --> 01:00:56,974 koji se zaista zalažu o napredovanju ciljeva 1066 01:00:56,998 --> 01:01:00,460 koje smo postavili premijer i ja 1067 01:01:00,483 --> 01:01:02,393 na našim bilateralnim sastancima. 1068 01:01:03,867 --> 01:01:04,867 Pozovi je! 1069 01:01:06,282 --> 01:01:07,282 Učini to! 1070 01:01:16,500 --> 01:01:18,304 Nezapamćeno partnerstvo? 1071 01:01:18,329 --> 01:01:20,583 To nazivate trgovinskim embargom 1072 01:01:20,606 --> 01:01:23,896 da se napune džepovi premijera? 1073 01:01:23,920 --> 01:01:27,521 Deca se troše u radionicama u Tyronu. 1074 01:01:27,545 --> 01:01:29,282 Kongresmen Lawton, 1075 01:01:29,306 --> 01:01:32,430 Uveravam vas da je ovo istraženo 1076 01:01:32,670 --> 01:01:34,632 i nije bilo dokaza o tome 1077 01:01:48,565 --> 01:01:50,610 Još jednom 1078 01:01:50,850 --> 01:01:51,442 hvala svima 1079 01:01:51,465 --> 01:01:54,675 i radujem se pozitivnoj budućnosti. 1080 01:02:14,454 --> 01:02:16,431 Miller. 1081 01:02:16,456 --> 01:02:17,456 Šta je ovo? 1082 01:02:18,664 --> 01:02:22,266 Došlo je do problema. 1083 01:02:22,289 --> 01:02:23,393 Dobro jutro, Ellen. 1084 01:02:25,431 --> 01:02:26,811 Zovi me gospođo predsednice. 1085 01:02:28,226 --> 01:02:29,226 Gospođo predsednice, 1086 01:02:30,297 --> 01:02:32,309 Imam problem ovde. 1087 01:02:32,333 --> 01:02:35,210 Vaša veza sa strancima nije bila potpuno iskrena prema vama. 1088 01:02:35,233 --> 01:02:36,380 Adam? 1089 01:02:36,610 --> 01:02:37,764 Možeš me zvati šef. 1090 01:02:37,788 --> 01:02:38,788 Šef. 1091 01:02:40,320 --> 01:02:41,318 U čemu je problem? 1092 01:02:41,342 --> 01:02:42,735 Pitanje, gospođo predsednice, 1093 01:02:42,759 --> 01:02:45,150 da je Weathers unajmio moj tim i mene 1094 01:02:45,175 --> 01:02:47,291 da pokupimo vanzemaljski oblik života 1095 01:02:47,315 --> 01:02:49,396 koje sada znamo da je biološko oružje 1096 01:02:49,420 --> 01:02:51,398 u vlasništvu Sharak Ti. 1097 01:02:51,422 --> 01:02:52,606 Bio bi lep gest s naše strane 1098 01:02:52,630 --> 01:02:54,780 da ga vratimo. 1099 01:02:54,804 --> 01:02:58,128 Tvoj prijatelj ima neke druge planove! 1100 01:02:58,152 --> 01:03:00,925 Zašto joj ne kažeš sve o tome, prijatelju? 1101 01:03:05,677 --> 01:03:08,681 Koje su tvoje druge ideje, Miller? 1102 01:03:11,630 --> 01:03:12,615 Ja sam sa Omni Tech. 1103 01:03:13,789 --> 01:03:15,170 Sada sam vlasnik kompanije. 1104 01:03:16,413 --> 01:03:17,630 Unajmio sam plaćenike 1105 01:03:17,655 --> 01:03:19,943 koje vodi moj bivši morinac Alexander Murphy. 1106 01:03:19,967 --> 01:03:21,300 Koga je ubio. 1107 01:03:22,177 --> 01:03:23,672 Da se ukrca na Sharak Ti brod 1108 01:03:23,695 --> 01:03:25,605 i pokupi biološko oružje koje su ukrstili 1109 01:03:25,628 --> 01:03:26,630 na njihovom svetu. 1110 01:03:27,804 --> 01:03:31,576 Kako znate za ovo ukrštanje? 1111 01:03:31,599 --> 01:03:34,199 Preko radio veze koju sam presreo. 1112 01:03:34,224 --> 01:03:37,157 Ipak sam ja vaš sekretar vanzemaljskih poslova. 1113 01:03:38,262 --> 01:03:39,860 Zato ste me imenovali. 1114 01:03:39,885 --> 01:03:41,309 Hoćete mi reći da ste oteli 1115 01:03:41,333 --> 01:03:43,992 neprijateljski vanzemaljski brod za profit? 1116 01:03:47,719 --> 01:03:48,719 To sam i uradio. 1117 01:03:50,827 --> 01:03:53,840 Američki san još uvek živi. 1118 01:03:53,864 --> 01:03:54,978 Oh, 1119 01:03:55,300 --> 01:03:56,720 ne više. 1120 01:03:57,349 --> 01:03:59,594 Oslobađam vas dužnosti. 1121 01:04:00,802 --> 01:04:02,884 Da je to bilo, 1122 01:04:02,907 --> 01:04:05,438 Radije bih da tip koji stoji pored tebe, 1123 01:04:05,461 --> 01:04:09,610 koji je već spasio naše magarce koji se bore za nas, 1124 01:04:09,850 --> 01:04:10,850 od vas. 1125 01:04:13,210 --> 01:04:14,851 Vaše usluge više nisu potrebne. 1126 01:04:16,197 --> 01:04:17,690 Zbogom, Miller. 1127 01:04:17,715 --> 01:04:20,300 Stvarno mi je žao da čujem da ste izgubili dva posla u jednom danu, druže. 1128 01:04:20,270 --> 01:04:21,270 Idemo! 1129 01:04:23,990 --> 01:04:24,318 Ne znam za vas 1130 01:04:24,342 --> 01:04:26,182 ali prodajem sve svoje dionice na Omni Tech. 1131 01:04:26,206 --> 01:04:27,450 Da. 1132 01:04:27,700 --> 01:04:28,632 Jebi ga. 1133 01:05:19,673 --> 01:05:24,655 Izgleda da sada nemamo drugog izbora nego da vas upucamo. 1134 01:05:24,679 --> 01:05:25,483 Ima li prigovora? 1135 01:05:25,507 --> 01:05:26,414 Ne od mene. 1136 01:05:26,438 --> 01:05:27,438 Ne. 1137 01:05:46,217 --> 01:05:47,471 U redu, Miller. 1138 01:05:47,494 --> 01:05:49,369 Žao mi je što moram ovo da uradim. 1139 01:05:56,262 --> 01:05:59,103 Ova stvar sada zna kako da upravlja generatorom snage. 1140 01:05:59,126 --> 01:06:00,103 Naravno. 1141 01:06:00,128 --> 01:06:01,623 Pametno je.. 1142 01:06:01,646 --> 01:06:04,659 Koliko puta ti moram reći da začepiš. 1143 01:06:04,684 --> 01:06:06,731 Samo napred, povuci obarač. 1144 01:06:06,755 --> 01:06:08,387 Zašto zaustaviti neizbežno? 1145 01:06:24,152 --> 01:06:25,152 Imamo društvo. 1146 01:06:28,329 --> 01:06:29,847 Samo polako, momci. 1147 01:06:33,367 --> 01:06:35,173 Sranje. 1148 01:06:35,197 --> 01:06:37,855 Već smo videli šta ova stvar može da uradi. 1149 01:06:48,175 --> 01:06:49,175 Imam ideju. 1150 01:06:50,454 --> 01:06:53,733 Svi iza Millera. 1151 01:06:54,871 --> 01:06:56,159 Oh da, hvala. 1152 01:06:56,184 --> 01:06:57,679 Smatraj ovo kao pohvalu 1153 01:06:57,702 --> 01:06:59,842 za sve tvoje godine divnog služenja. 1154 01:07:11,268 --> 01:07:12,268 Žao mi je. 1155 01:07:21,588 --> 01:07:23,429 Krenimo, krenimo, krenimo, krenimo! 1156 01:07:23,452 --> 01:07:25,947 Sada gore! 1157 01:07:25,972 --> 01:07:28,847 Soba za digitalizaciju mora da bude ovde negde. 1158 01:08:04,425 --> 01:08:05,702 Ovuda. 1159 01:08:11,155 --> 01:08:12,719 Hajde, mali, pa znaš šta radiš na toj stvari? 1160 01:08:12,742 --> 01:08:13,719 Možeš li to učiniti ?! 1161 01:08:13,744 --> 01:08:14,824 Mogu shvatiti. 1162 01:08:14,849 --> 01:08:16,239 Idemo, nemojte se zamisliti. 1163 01:08:16,264 --> 01:08:18,587 Prve koordinate koje nađete, idemo odavde! 1164 01:08:18,610 --> 01:08:20,623 Hajde, mali, idemo! 1165 01:08:20,648 --> 01:08:21,865 Imam ga! 1166 01:08:21,890 --> 01:08:23,109 Hajde, idemo, idemo! 1167 01:08:23,132 --> 01:08:24,351 Jeste li ikada bili u Bijeloj kući? 1168 01:08:24,376 --> 01:08:25,524 Koja kuća 1169 01:08:25,548 --> 01:08:26,768 Hvala vam, Space Jesus. 1170 01:08:26,792 --> 01:08:28,551 Gde ti je pištolj, mali? 1171 01:08:31,106 --> 01:08:32,106 Šefe! 1172 01:08:34,524 --> 01:08:36,502 Prepoznavanje DNK je odbijeno. 1173 01:08:38,907 --> 01:08:40,161 Šefe, ostani sa mnom! 1174 01:08:40,185 --> 01:08:41,185 Šefe. 1175 01:08:43,671 --> 01:08:44,751 Ostani sa mnom, šefe. 1176 01:08:44,774 --> 01:08:46,970 Ostani sa mnom. 1177 01:09:01,585 --> 01:09:03,667 Mislim da je pogođen. 1178 01:09:03,690 --> 01:09:05,358 Šefe, jesi li dobro? 1179 01:09:05,381 --> 01:09:06,289 Dobro sam. 1180 01:09:06,314 --> 01:09:07,694 Nije ništa, ništa. 1181 01:09:09,109 --> 01:09:10,328 Hajde, čoveče. 1182 01:09:10,353 --> 01:09:11,502 To je samo mala ogrebotina, hajde. 1183 01:09:11,525 --> 01:09:13,631 Mislim da smo pod Bijelom kućom. 1184 01:09:14,840 --> 01:09:16,197 Podzemna željeznica. 1185 01:09:16,220 --> 01:09:17,590 Da. 1186 01:09:17,820 --> 01:09:18,233 Šta? 1187 01:09:23,849 --> 01:09:24,850 Ovde je. 1188 01:09:26,368 --> 01:09:27,414 Ovde je. 1189 01:09:27,439 --> 01:09:28,957 Jebeno je ovde. 1190 01:09:30,890 --> 01:09:32,212 Idemo, uzmi pištolj! 1191 01:09:32,237 --> 01:09:33,938 Uzmi moj pištolj! 1192 01:09:35,654 --> 01:09:36,757 Idi! Idi! Idi! 1193 01:09:40,347 --> 01:09:41,359 Hajde, idemo. 1194 01:09:41,384 --> 01:09:43,362 Uspećemo! 1195 01:09:43,386 --> 01:09:44,948 Brže, hajde! 1196 01:10:03,163 --> 01:10:04,993 Sporije, mali. 1197 01:10:16,556 --> 01:10:17,810 U redu, skoro smo stigli, šefe. 1198 01:10:48,451 --> 01:10:49,761 Razmišlja. 1199 01:10:51,453 --> 01:10:53,604 Vidim to, to je razmišljanje. 1200 01:10:53,627 --> 01:10:54,663 Baš kao i mi. 1201 01:11:01,497 --> 01:11:03,649 Vidim to u njegovim očima, to je razmišljanje. 1202 01:11:03,672 --> 01:11:04,994 Odlično. 1203 01:11:05,190 --> 01:11:06,997 Ubij tog jebača. 1204 01:11:11,542 --> 01:11:14,314 Koji je tvoj plan, mali? 1205 01:11:14,338 --> 01:11:15,350 Namestio si mu 1206 01:11:15,373 --> 01:11:16,962 i ja ću ga izvesti. 1207 01:11:18,203 --> 01:11:20,113 Učini to! Učini to! 1208 01:11:20,136 --> 01:11:21,529 Izvedite ga! 1209 01:11:32,322 --> 01:11:33,461 Pucaj! 1210 01:11:35,480 --> 01:11:36,613 Vadi ga, prokletstvo! 1211 01:11:36,636 --> 01:11:37,636 Imaš ga. 1212 01:11:38,363 --> 01:11:40,640 Skoro sam tu. 1213 01:11:40,870 --> 01:11:41,870 Jebi ga! 1214 01:11:48,164 --> 01:11:49,246 Pištolj je zaglavljen! 1215 01:11:49,270 --> 01:11:50,729 Prokletstvo! 1216 01:11:50,753 --> 01:11:51,972 Slaughter! 1217 01:11:51,997 --> 01:11:54,680 Baci prokletu pušku. 1218 01:11:56,587 --> 01:11:57,805 Spasi klinca! 1219 01:11:57,829 --> 01:11:58,865 Spasi klinca! 1220 01:12:05,113 --> 01:12:06,676 Adam! Ne! Ne! 1221 01:12:09,532 --> 01:12:11,636 Hajde, mali, idemo! 1222 01:12:41,978 --> 01:12:44,439 Hajde, mali, idemo, idemo! 1223 01:12:56,543 --> 01:12:57,935 Sta je to bilo? 1224 01:12:57,958 --> 01:13:00,144 Ne znam, ali definitivno je došlo iz podzemlja. 1225 01:13:00,167 --> 01:13:02,112 Misliš da je to napad? 1226 01:13:02,136 --> 01:13:03,251 Borio sam se u ratovima. 1227 01:13:03,274 --> 01:13:05,151 To da je bilo podrhtavanje. 1228 01:13:12,766 --> 01:13:14,193 Dobro dobro dobro. 1229 01:13:14,216 --> 01:13:16,667 Jebneni ti. 1230 01:13:17,634 --> 01:13:19,854 Kako si, dovraga, ušao unutra? 1231 01:13:19,877 --> 01:13:22,570 Na isti način kao što je Kennedy izašao. 1232 01:13:22,398 --> 01:13:23,778 I svaki posle toga. 1233 01:13:24,779 --> 01:13:26,402 Svi su imali svoje poslove. 1234 01:13:28,920 --> 01:13:29,920 Gdje se nalazi Ryker? 1235 01:13:30,233 --> 01:13:31,233 On je otišao. 1236 01:13:33,338 --> 01:13:34,338 Otišao? 1237 01:13:35,514 --> 01:13:36,514 Smrt. 1238 01:13:37,309 --> 01:13:38,309 Vidim. 1239 01:13:39,828 --> 01:13:41,358 Oplakaću na sahrani. 1240 01:13:41,381 --> 01:13:42,520 Ovo je posao. 1241 01:13:45,740 --> 01:13:47,870 Kakav posao? 1242 01:13:47,112 --> 01:13:48,112 Plaćanje. 1243 01:13:49,734 --> 01:13:51,335 Gde je teret? 1244 01:13:51,944 --> 01:13:53,848 Nalazi se u tunelima. 1245 01:13:54,601 --> 01:13:56,280 To nije bio dogovor. 1246 01:13:56,510 --> 01:13:58,479 Mi stvarno nismo imali mnogo izbora. 1247 01:13:58,502 --> 01:14:02,127 Nismo mogli dopustiti da nas prati ovamo. 1248 01:14:03,127 --> 01:14:04,127 Jesmo li? 1249 01:14:06,164 --> 01:14:08,695 Sharak Ti dolaze po to. 1250 01:14:08,720 --> 01:14:10,462 Znaš to, zar ne? 1251 01:14:11,930 --> 01:14:12,930 Da. 1252 01:14:13,931 --> 01:14:15,381 Ostalo je još nekoliko komada. 1253 01:14:18,384 --> 01:14:20,909 Vi ste jedna od dobrih, Ellen. 1254 01:14:20,939 --> 01:14:21,939 Niste korumpirani. 1255 01:14:24,790 --> 01:14:25,910 Vi ste idealista 1256 01:14:25,114 --> 01:14:26,496 i to sam video u vama. 1257 01:14:27,670 --> 01:14:30,540 Ali ako želite još jedan mandat, 1258 01:14:30,880 --> 01:14:33,934 sada je vreme da dokažete zašto to zaslužujete. 1259 01:14:34,641 --> 01:14:35,988 I ne zaboravite da platite. 1260 01:14:38,265 --> 01:14:39,265 To je to 1261 01:14:40,890 --> 01:14:44,488 dva miliona kredita za svakog od vas, zar ne? 1262 01:14:45,135 --> 01:14:46,422 Tačno. 1263 01:14:46,447 --> 01:14:48,735 Plus akcije od drugih. 1264 01:14:48,760 --> 01:14:52,294 Potrebno nam je da odu do najbližeg rođaka D i četiri očiju. 1265 01:14:52,729 --> 01:14:53,729 U redu. 1266 01:14:55,351 --> 01:14:56,871 Imam oba njihova dosijea. 1267 01:14:58,320 --> 01:14:59,390 Ja ću ih pronaći. 1268 01:15:00,979 --> 01:15:03,259 Šta je sa Rykerovim učešćem? 1269 01:15:03,326 --> 01:15:04,578 Ne brini te 1270 01:15:04,603 --> 01:15:06,190 Dobro će se iskoristiti. 1271 01:15:10,609 --> 01:15:12,209 Gospođo predsednice. 1272 01:15:12,818 --> 01:15:13,818 Hvala ti. 1273 01:15:18,990 --> 01:15:20,328 Bolje se pripremite za rat. 1274 01:15:22,690 --> 01:15:23,669 Dobro odigrano. 1275 01:15:28,282 --> 01:15:30,155 Naš stari prijatelj, Ryker. 1276 01:15:58,173 --> 01:16:00,399 Yo, gde je starac? 1277 01:16:02,143 --> 01:16:03,327 Hey busboy, 1278 01:16:03,350 --> 01:16:04,914 gde je gazda! 1279 01:16:08,978 --> 01:16:11,138 Ja nisam busboy. 1280 01:16:34,728 --> 01:16:36,246 Hvala svima. 1281 01:16:58,820 --> 01:17:02,271 Sharak Ti će ga tražiti. 1282 01:17:03,273 --> 01:17:06,207 Sharak Ti dolaze za to. 1283 01:17:07,519 --> 01:17:09,728 Da li to znači rat? 1284 01:17:10,867 --> 01:17:13,501 Gospođo predsednice, da li to znači rat ?! 1285 01:18:00,329 --> 01:18:05,363 Prevod i obrada: **** SiĆa **** 74454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.