Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,938 --> 00:00:44,938
2029. početak 3. Svetskog rata
2
00:00:46,992 --> 00:00:49,925
2035. kolaps super moći
3
00:00:51,860 --> 00:00:54,660
2036. uspon novog
svetskog poretka
4
00:00:54,674 --> 00:00:58,774
2060. počinje
međugalaktička trgovina
5
00:00:59,858 --> 00:01:03,291
napetost raste
sa rasom poznatom kao Sharak-ti
6
00:01:04,731 --> 00:01:10,431
H I B R I D
7
00:01:24,490 --> 00:01:26,924
Stigao je lift.
8
00:01:54,790 --> 00:01:55,424
Jebi se!
9
00:02:00,465 --> 00:02:02,132
Stigao je lift.
10
00:02:08,542 --> 00:02:10,974
Gde je?
11
00:02:31,943 --> 00:02:33,508
Hajde!
12
00:02:44,600 --> 00:02:45,450
Hajde!
13
00:02:45,474 --> 00:02:46,474
Hajde!
14
00:03:10,673 --> 00:03:12,236
UCT monitor
15
00:03:12,260 --> 00:03:14,997
će se samouništiti za 10 minuta.
16
00:03:30,623 --> 00:03:34,524
UCT monitor će se
samouništiti za devet minuta.
17
00:03:35,593 --> 00:03:36,836
Murphy, ovde.
18
00:03:37,906 --> 00:03:39,790
Teret je osiguran.
19
00:03:40,323 --> 00:03:41,920
Primljeno, Murphy.
20
00:03:41,944 --> 00:03:46,340
Oni su započeli samouništenje
za četiri minute.
21
00:03:46,364 --> 00:03:48,168
Vi mislite da možete da me
22
00:03:48,192 --> 00:03:50,620
stvarno brzo izbavite odavde?
23
00:03:50,644 --> 00:03:52,103
Čuvamo ti leđa, Murph.
24
00:03:52,127 --> 00:03:54,210
Ostani smiren.
25
00:03:54,234 --> 00:03:56,281
Vidimo se uskoro.
26
00:03:56,305 --> 00:03:57,891
Hvala, Murph.
27
00:03:59,617 --> 00:04:02,900
Tako će to biti.
28
00:04:02,330 --> 00:04:03,495
Tačno.
29
00:04:11,802 --> 00:04:13,331
Da.
30
00:04:13,355 --> 00:04:15,254
Mislio sam da si to ti.
31
00:04:17,497 --> 00:04:18,497
A vi
32
00:04:20,466 --> 00:04:22,331
brinite o mojoj deci, u redu?
33
00:04:23,262 --> 00:04:24,850
Zaslužujem toliko.
34
00:04:26,266 --> 00:04:29,105
UCT monitor će se samouništiti
35
00:04:29,129 --> 00:04:30,591
za osam minuta.
36
00:04:35,481 --> 00:04:37,942
Dobrodošli u Sektor Nine.
37
00:04:37,966 --> 00:04:39,461
Krilo Blue Collar.
38
00:04:42,400 --> 00:04:44,860
Prijatan dan.
39
00:04:45,870 --> 00:04:46,675
Pozovite tim!
40
00:04:46,699 --> 00:04:47,987
Spreman sam za rad!
41
00:04:48,110 --> 00:04:49,194
Jebena borba!
42
00:04:49,218 --> 00:04:51,680
Jebeno sam spreman!
43
00:04:51,704 --> 00:04:52,853
Zdravo, momci.
44
00:04:52,877 --> 00:04:54,303
Šta ima?
45
00:04:54,327 --> 00:04:56,640
Ima neke krvi i nekih
mikroba za gospodu.
46
00:04:56,880 --> 00:04:56,995
Kako ste večeras, dobro?
47
00:04:57,190 --> 00:04:58,963
Dobro nam ide, Amy.
48
00:04:58,987 --> 00:05:00,172
To je Amy, zar ne?
49
00:05:00,196 --> 00:05:01,862
To je Ashley.
50
00:05:01,887 --> 00:05:04,418
To dupe izgleda kao
Amy, pa te zovem Amy.
51
00:05:04,442 --> 00:05:06,834
Da, volim Amy.
52
00:05:06,858 --> 00:05:07,766
Da, zar ne?
53
00:05:07,790 --> 00:05:09,560
Imam pitanje za tebe?
54
00:05:09,584 --> 00:05:11,137
Šta mogu dobiti od vas?
55
00:05:12,346 --> 00:05:13,841
Šta misliš da možeš
dobiti ?
56
00:05:13,865 --> 00:05:15,360
Da, reci joj, Chulo.
57
00:05:15,384 --> 00:05:16,798
Želim taj vrat.
58
00:05:18,760 --> 00:05:20,122
I kad završim s tim vratom,
59
00:05:20,146 --> 00:05:22,470
Pitam se u koje vreme
se otvaraju ili rade.
60
00:05:22,494 --> 00:05:23,401
Da, u koje vreme?
61
00:05:23,425 --> 00:05:24,747
Jebeš celu noć.
62
00:05:24,771 --> 00:05:26,439
Zapravo, zatvoreni
su za praznike.
63
00:05:26,463 --> 00:05:27,716
Da,
64
00:05:27,740 --> 00:05:30,754
mogla bi da mi
platiš na kraju noći.
65
00:05:30,778 --> 00:05:32,584
Hajde, mamacita.
66
00:05:32,608 --> 00:05:33,447
Baš me pališ.
67
00:05:33,471 --> 00:05:34,723
Zapali ga!
68
00:05:34,747 --> 00:05:35,862
Dobro ćemo se provesti.
69
00:05:35,887 --> 00:05:37,726
Nastavi da se boriš, pališ me.
70
00:05:37,750 --> 00:05:38,750
Hej!
71
00:05:40,980 --> 00:05:41,524
Ostavi devojku na miru,
72
00:05:41,548 --> 00:05:43,826
Završi piće i gubi se.
73
00:05:50,901 --> 00:05:53,213
Dobio sam šrapnel u
dupe za vreme rata.
74
00:05:54,146 --> 00:05:55,389
Mali upišanci kao ti,
75
00:05:56,425 --> 00:05:58,125
Nikad nisi radio to sranje.
76
00:05:58,149 --> 00:06:00,290
Nikad nisi radio
za prokletu stvar.
77
00:06:01,430 --> 00:06:02,603
A sad se gubi!
78
00:06:03,432 --> 00:06:04,995
Kako god.
79
00:06:05,190 --> 00:06:06,583
Ti si kučka.
80
00:06:06,607 --> 00:06:09,827
Gospodo, verujem da su
vas zamolili da odete.
81
00:06:09,851 --> 00:06:11,725
Krenuli ste pogrešnim putem.
82
00:06:11,750 --> 00:06:12,750
Vrata su tamo.
83
00:06:13,718 --> 00:06:16,247
Ko ste vi, busboy?
84
00:06:16,271 --> 00:06:17,721
Redar, momci?
85
00:06:18,999 --> 00:06:19,999
Ti znaš,
86
00:06:21,449 --> 00:06:24,636
Vratiću se brzo
popuniti posudu za so.
87
00:06:24,660 --> 00:06:26,869
ali prvo, vi momci
morate naučiti pravila.
88
00:06:28,733 --> 00:06:29,812
Da, jebeno dobro!
89
00:06:31,528 --> 00:06:32,713
To je udarac.
90
00:06:32,737 --> 00:06:35,266
Udri ga opet jače ovaj put.
91
00:06:37,362 --> 00:06:38,362
To je dva, da.
92
00:06:42,540 --> 00:06:44,586
Vidite li onaj znak na zidu?
93
00:06:44,610 --> 00:06:45,610
Da.
94
00:06:46,612 --> 00:06:48,348
Mislim da je ovo pravi
trenutak da ti kažem,
95
00:06:48,372 --> 00:06:49,487
to je moj znak.
96
00:06:49,512 --> 00:06:50,696
Ti si šef, a?
97
00:06:50,720 --> 00:06:52,700
Ja jesam.
98
00:07:08,668 --> 00:07:09,877
Jebeno mrtav, starče.
99
00:07:12,520 --> 00:07:13,190
To boli.
100
00:07:15,468 --> 00:07:16,721
Kako si, Ryker?
101
00:07:16,745 --> 00:07:18,343
Zovi me Boss.
102
00:07:18,367 --> 00:07:19,966
To više nije rat.
103
00:07:19,990 --> 00:07:20,990
Ovde je.
104
00:07:22,442 --> 00:07:23,442
Hvala ti.
105
00:07:25,927 --> 00:07:27,492
Jesi li dobro, dušo?
106
00:07:27,516 --> 00:07:29,113
Dobro sam.
107
00:07:29,137 --> 00:07:30,701
Ne brini.
108
00:07:30,725 --> 00:07:32,117
Uzmi ostatak slobodne
noći, u redu?
109
00:07:32,141 --> 00:07:32,944
Ja ću vas pokriti.
110
00:07:32,968 --> 00:07:35,569
Ok, hvala.
111
00:07:37,836 --> 00:07:39,711
I dalje pružaš ruku
pomoći nesretnim.
112
00:07:39,735 --> 00:07:41,252
Kako lepo od tebe, Adame.
113
00:07:42,944 --> 00:07:44,300
Neke stvari se nikada ne menjaju.
114
00:07:44,324 --> 00:07:45,324
Ona je mlada.
115
00:07:46,860 --> 00:07:47,860
Nema porodice.
116
00:07:48,329 --> 00:07:49,134
Nije bilo tako dugo.
117
00:07:49,158 --> 00:07:51,343
Prošlo je 15 godina.
118
00:07:55,923 --> 00:07:57,762
Zašto si ovde, Weathers?
119
00:07:57,786 --> 00:07:59,384
Imam ponudu za posao.
120
00:07:59,408 --> 00:08:00,663
Ne hvala, imam posao.
121
00:08:00,687 --> 00:08:02,999
I tvoj posao je sranje.
122
00:08:04,759 --> 00:08:05,829
Bez uvrede.
123
00:08:07,521 --> 00:08:09,591
I čujem da kasniš sa plaćanjem.
124
00:08:12,802 --> 00:08:14,550
Gde si to čuo?
125
00:08:14,790 --> 00:08:16,298
Predsednik Sjedinjenih Država.
126
00:08:16,322 --> 00:08:18,956
Predsednik Henricksen, pozvoni?
127
00:08:18,980 --> 00:08:21,396
U Americi, na planeti Zemlji.
128
00:08:22,639 --> 00:08:23,617
Okreće se, vrti se.
129
00:08:23,641 --> 00:08:25,134
Ima jedan mesec.
130
00:08:25,158 --> 00:08:26,620
Merkur, Venera,
131
00:08:26,644 --> 00:08:28,413
onaj koji smo zajebali
sa nuklearnim oružjem.
132
00:08:28,437 --> 00:08:30,762
Jesi li bio bez svesti
na putu ovamo, čoveče?
133
00:08:30,786 --> 00:08:32,165
Više ne živim tamo.
134
00:08:33,581 --> 00:08:34,799
Hoćeš piće ili nešto
135
00:08:34,823 --> 00:08:35,801
jer imam puno sranja.
136
00:08:35,825 --> 00:08:37,700
Treba mi dva minuta, Adame.
137
00:08:37,724 --> 00:08:38,724
Slušaj me.
138
00:08:40,519 --> 00:08:42,118
Uvek si bio za jebanje,
čoveče.
139
00:08:42,142 --> 00:08:43,808
Imaš dva minuta.
140
00:08:43,832 --> 00:08:45,520
I ti dobro izgledaš.
141
00:08:45,760 --> 00:08:46,328
Nova jesenja moda,
šta imaš tamo?
142
00:08:46,352 --> 00:08:47,812
Dva minuta, seronjo.
143
00:08:47,836 --> 00:08:48,849
Ron, treba mi nekoliko.
144
00:08:48,873 --> 00:08:49,873
Imam te.
145
00:08:57,537 --> 00:09:00,910
Poslednji put kada sam te video,
bio si dobar na Henricksenu.
146
00:09:01,230 --> 00:09:02,482
I dalje si trčao po zemlji
147
00:09:02,506 --> 00:09:04,899
upijajući sva ta
"ratni heroj" sranja.
148
00:09:04,923 --> 00:09:07,131
Da, pa, smirio sam se.
149
00:09:08,548 --> 00:09:09,652
Imam ženu i dete.
150
00:09:12,136 --> 00:09:13,136
Izgubio oba.
151
00:09:15,969 --> 00:09:18,798
Došao ovde kada
su počeli naseljavanje.
152
00:09:19,662 --> 00:09:21,157
Henricksenov predsednik sada?
153
00:09:21,181 --> 00:09:22,399
Ona je.
154
00:09:22,423 --> 00:09:23,607
I prilično dobra.
155
00:09:23,631 --> 00:09:25,125
Ne pratite mnogo, zar ne?
156
00:09:25,149 --> 00:09:26,566
Nemam izbora.
157
00:09:28,981 --> 00:09:31,131
U redu, Weathers, ujedaću.
158
00:09:31,155 --> 00:09:32,720
Šta je posao?
159
00:09:32,744 --> 00:09:36,309
Spacecraft UCT monitor nosi
vanzemaljski oblik života
160
00:09:36,334 --> 00:09:37,990
komandovali su plaćenici.
161
00:09:39,232 --> 00:09:41,729
Trebaš nam da ga vratiš, Adame.
162
00:09:41,753 --> 00:09:43,489
Ko su merci?
163
00:09:43,513 --> 00:09:47,440
Bio je to Murphy i još
jedan nepoznat tim.
164
00:09:47,680 --> 00:09:48,552
Ok, gde je sada Murph?
165
00:09:49,485 --> 00:09:50,658
Ubili su ga, Adame.
166
00:09:52,488 --> 00:09:54,259
Nepoznat tim.
167
00:09:54,283 --> 00:09:56,847
I oni su završili
sa životnom formom.
168
00:09:56,871 --> 00:09:57,871
Jebi me.
169
00:10:03,150 --> 00:10:04,407
Ko je unajmio merkere?
170
00:10:04,431 --> 00:10:05,856
Omni Tech Universal.
171
00:10:05,880 --> 00:10:07,443
Omni Tech Universal se
gasi, oni su bez posla.
172
00:10:07,467 --> 00:10:08,952
To smo i mi mislili.
173
00:10:10,368 --> 00:10:12,448
Inteligencija nam
govori da imaju satelit
174
00:10:12,472 --> 00:10:14,658
lebdeći oko Zemlje, upravo
sada, dok mi govorimo.
175
00:10:14,682 --> 00:10:16,625
Verujemo da će ga
koristiti kao platformu
176
00:10:16,649 --> 00:10:18,801
da pokrenu hemijsko oružje
protiv Sjedinjenih Država.
177
00:10:18,825 --> 00:10:21,666
Ovo je pitanje nacionalne
bezbednosti, Adame.
178
00:10:21,690 --> 00:10:25,739
Treba da izabereš tim od
pet ljudi i vrati ga nazad.
179
00:10:25,763 --> 00:10:27,326
Zašto samo pet?
180
00:10:27,350 --> 00:10:29,605
Ovo je otimanje i
hvatanje, vojniče.
181
00:10:29,629 --> 00:10:30,629
Ne vatrena borba.
182
00:10:37,844 --> 00:10:39,170
Šta je plata?
183
00:10:40,778 --> 00:10:42,341
10 miliona kredita
će biti isplaćeno,
184
00:10:42,365 --> 00:10:44,515
među tvojim timom.
185
00:10:44,539 --> 00:10:46,340
Da,
186
00:10:46,580 --> 00:10:48,219
koji definitivno brine
o nekoliko stvari ovde.
187
00:10:48,889 --> 00:10:50,142
Pristajem.
188
00:10:50,165 --> 00:10:52,500
Znao sam da hoćeš.
189
00:10:52,290 --> 00:10:53,351
Ovo je moj sastanak.
190
00:10:53,375 --> 00:10:55,900
Sve informacije koje su vam potrebne.
191
00:10:55,330 --> 00:10:56,389
Hvala ti.
192
00:10:56,413 --> 00:10:57,413
Ne.
193
00:10:58,415 --> 00:10:59,415
Hvala ti, Adame.
194
00:11:02,246 --> 00:11:03,283
Ne još.
195
00:11:04,524 --> 00:11:05,364
Sada ću uzeti to piće.
196
00:11:05,388 --> 00:11:06,918
Kladim se da hoćeš.
197
00:11:06,942 --> 00:11:07,942
Na vama je.
198
00:11:09,772 --> 00:11:11,716
Uvek je.
199
00:11:33,796 --> 00:11:35,740
Misija je prihvaćena.
200
00:11:35,764 --> 00:11:36,601
Ko se prihvatio?
201
00:11:36,625 --> 00:11:38,259
Naš stari prijatelj, Ryker.
202
00:11:38,283 --> 00:11:39,283
Ryker.
203
00:11:40,320 --> 00:11:42,220
Da li se još uvek
drži stoički?
204
00:11:42,460 --> 00:11:42,850
Da.
205
00:11:42,874 --> 00:11:44,540
Ne čini me srećnim.
206
00:11:44,565 --> 00:11:45,783
Ovaj tip ima reputaciju.
207
00:11:45,807 --> 00:11:47,543
On je nabeđeni ratni heroj
208
00:11:47,567 --> 00:11:49,649
i glavni razlog
što smo danas živi
209
00:11:49,673 --> 00:11:51,168
i idemo ovim hodnicima.
210
00:11:51,192 --> 00:11:53,999
Znam njegov zapisnik i
znam da ste zajedno služili
211
00:11:54,230 --> 00:11:56,760
ali ovaj "ratni heroj"
je sada građanin Meseca.
212
00:11:56,784 --> 00:11:58,520
To ga čini dezerterom
u mojim očima.
213
00:11:58,544 --> 00:12:00,764
Ne radi se o nacionalizmu.
214
00:12:00,788 --> 00:12:02,179
Treba nam neko ko
može da uradi posao
215
00:12:02,203 --> 00:12:04,561
i Ryker je najbolji kandidat.
216
00:12:04,585 --> 00:12:06,424
Najbolji kandidat, možda,
217
00:12:06,448 --> 00:12:08,810
ali to ne znači da
nam povećava šanse
218
00:12:08,105 --> 00:12:08,910
za povlačenje.
219
00:12:09,900 --> 00:12:11,429
Kako misliš?
220
00:12:11,453 --> 00:12:12,948
Ovo nije isti Omni Tech
koji je klonirao kokoške
221
00:12:12,972 --> 00:12:15,365
da nahrani beskućnike još 2020.
godine.
222
00:12:15,389 --> 00:12:17,539
Oni su biološki revolucionari.
223
00:12:17,563 --> 00:12:18,748
Oni su opasni.
224
00:12:18,772 --> 00:12:20,854
Ako oni rade ono što mi
sugeriše informacija,
225
00:12:20,878 --> 00:12:23,373
da Ryker i njegov
tim ne urade ovo,
226
00:12:23,397 --> 00:12:24,649
moglo bi biti loše.
227
00:12:24,673 --> 00:12:26,660
Loše?
228
00:12:26,900 --> 00:12:27,549
Zašto?
229
00:12:27,573 --> 00:12:30,725
Mislim da je Millerova
briga za teret.
230
00:12:30,750 --> 00:12:34,730
Uzet je iz sistema Sharak.
231
00:12:34,970 --> 00:12:35,903
Oni su u najboljem slučaju pirati.
232
00:12:35,927 --> 00:12:37,490
Interstellar revolucionari.
233
00:12:37,514 --> 00:12:38,734
Lopovi.
234
00:12:38,758 --> 00:12:41,908
Ali ipak, oni su
prilično opasni.
235
00:12:41,932 --> 00:12:44,600
Šta onda pretpostavljaš, Miller?
236
00:12:44,625 --> 00:12:47,673
Ako vam ne smeta, sada
sam na raskrsnici.
237
00:12:47,697 --> 00:12:49,503
Ono što Miler predlaže
238
00:12:49,527 --> 00:12:51,953
je da ako Ryker
neuspe i taj teret
239
00:12:51,977 --> 00:12:54,359
ne završi u
rukama Sharak tima,
240
00:12:55,533 --> 00:12:57,235
onda sigurno,
241
00:12:57,259 --> 00:12:59,917
Četvrti svetski rat neće
biti potaknut čovečanstvom.
242
00:13:03,921 --> 00:13:05,000
Da.
243
00:13:05,240 --> 00:13:06,969
To govorim.
244
00:13:06,993 --> 00:13:09,201
Onda Ryker nema
izbora nego da uspe.
245
00:13:11,341 --> 00:13:15,667
Izdvojite bonus od još
10 miliona kredita.
246
00:13:15,691 --> 00:13:18,480
Nemojte mu javiti
dok se ne deponuje.
247
00:13:18,720 --> 00:13:19,671
Ako ne uspe,
248
00:13:19,695 --> 00:13:21,801
vrati te kredite u vojsku.
249
00:13:22,663 --> 00:13:23,663
Voljno.
250
00:13:28,530 --> 00:13:30,957
Samo jednom želim to da uradim.
251
00:13:30,981 --> 00:13:32,546
"Voljno."
252
00:13:32,570 --> 00:13:34,168
Volim to sranje.
253
00:13:38,678 --> 00:13:40,346
Pozdrav.
254
00:13:40,370 --> 00:13:43,625
Možemo li vas zainteresovati
za dekontaminaciju i zen odmor?
255
00:13:43,649 --> 00:13:46,697
Garantovano da će biti
bez nuklearnih otpadaka.
256
00:14:28,764 --> 00:14:29,740
Dobro veće.
257
00:14:29,764 --> 00:14:31,743
Identifikujte se.
258
00:14:31,767 --> 00:14:33,192
Ti znaš ko sam ja.
259
00:14:33,216 --> 00:14:35,366
Ryker, Adam J.
260
00:14:35,390 --> 00:14:36,885
Odobreno.
261
00:14:36,909 --> 00:14:38,301
Trebaš mi da potražiš neke
moje stare prijatelje.
262
00:14:38,325 --> 00:14:39,716
Tražim.
263
00:14:39,740 --> 00:14:41,235
Učitavanje poznatih podružnica.
264
00:14:41,259 --> 00:14:42,985
Ryker, Adam J.
265
00:14:47,126 --> 00:14:48,126
Odbijeno.
266
00:14:49,232 --> 00:14:51,280
Odbijeno, odbijeno.
267
00:14:52,649 --> 00:14:54,409
Odbijeno, odbijeno.
268
00:14:55,998 --> 00:14:57,769
R'Reon Jones.
269
00:15:05,600 --> 00:15:06,600
Da.
270
00:15:35,554 --> 00:15:36,554
Moraš da se pomeriš, dušo.
271
00:15:37,488 --> 00:15:40,363
Zar me ne želiš, dušo?
272
00:15:40,386 --> 00:15:42,780
Vrlo rado.
273
00:15:43,287 --> 00:15:46,437
Samo pomeri svoju guzu.
274
00:15:46,461 --> 00:15:48,913
Ozbiljno, moraš da se pomeriš.
275
00:15:50,397 --> 00:15:52,341
Zar me ne želiš, dušo?
276
00:15:52,365 --> 00:15:55,308
Dve sekunde, tri sekunde.
277
00:15:55,332 --> 00:15:56,447
Stigla je poruka
278
00:15:56,471 --> 00:15:59,485
od Ryker, Adam J. t
279
00:15:59,509 --> 00:16:01,177
Da prihvatim.
280
00:16:01,201 --> 00:16:02,500
Preskoči.
281
00:16:02,290 --> 00:16:03,290
Ja ću preuzeti posao.
282
00:16:07,655 --> 00:16:08,908
Prokletstvo.
283
00:16:08,932 --> 00:16:10,934
Samo za tebe, šefe.
284
00:16:14,317 --> 00:16:16,880
Zar me ne želiš, dušo?
285
00:16:16,113 --> 00:16:18,460
Dušo, dušo, dušo.
286
00:16:19,461 --> 00:16:20,990
Odbijeno.
287
00:16:21,140 --> 00:16:23,613
Alexander Murphy, preminuo.
288
00:16:23,636 --> 00:16:24,636
Odbijeno.
289
00:16:25,293 --> 00:16:26,754
Odbijeno.
290
00:16:26,778 --> 00:16:28,918
Odbijeno, odbijeno.
291
00:16:32,231 --> 00:16:33,865
Alfonso Sihft.
292
00:16:33,889 --> 00:16:35,866
Codename, Four-Eyes.
293
00:17:01,778 --> 00:17:02,778
Daj.
294
00:17:08,855 --> 00:17:09,901
Stigla je poruka
295
00:17:09,924 --> 00:17:12,202
od Ryker, Adam J. t
296
00:17:13,617 --> 00:17:14,617
Daj još jednu.
297
00:17:17,932 --> 00:17:19,934
Život može da se
promeni pokretom ruke.
298
00:17:20,901 --> 00:17:22,400
Šta sad?
299
00:17:25,905 --> 00:17:27,366
Igrajte ili propadate?
300
00:17:27,391 --> 00:17:28,367
Želite li ponovo igrati?
301
00:17:28,392 --> 00:17:29,748
Sačekaj.
302
00:17:29,771 --> 00:17:31,957
Ovo bi moglo biti nešto
više novca za trošenje.
303
00:17:31,980 --> 00:17:32,981
Uzmi 200 za tebe.
304
00:17:37,297 --> 00:17:39,195
Odbijeno, odbijeno.
305
00:17:46,479 --> 00:17:48,353
Ray Stephenson.
306
00:17:48,376 --> 00:17:50,896
Codename, Slaughterhouse.
307
00:17:52,105 --> 00:17:54,117
Želite li poslati poruku?
308
00:18:17,303 --> 00:18:19,625
O čemu razmišljaš?
309
00:18:19,650 --> 00:18:20,650
Ovo je savršeno.
310
00:18:22,584 --> 00:18:23,963
Volim biti ovde s tobom.
311
00:18:24,826 --> 00:18:26,978
Kad si ti srećan i ja sam.
312
00:18:27,100 --> 00:18:29,730
Tvoj prefinjeni mir je
sve što želim.
313
00:18:30,316 --> 00:18:32,144
Srećan sam jer, znaš,
314
00:18:33,353 --> 00:18:35,780
ti smiriš demone u mojoj glavi.
315
00:18:36,493 --> 00:18:38,771
Ovo je novi početak za sve nas.
316
00:18:41,395 --> 00:18:42,395
Ray
317
00:18:43,294 --> 00:18:44,294
Volim te.
318
00:18:45,400 --> 00:18:46,400
I ja tebe.
319
00:18:53,683 --> 00:18:56,180
Poruka prihvaćena.
320
00:18:56,203 --> 00:18:58,354
Izbor je završen.
321
00:18:58,377 --> 00:19:01,381
Predivno veče, Ryker, Adam J.
322
00:19:38,901 --> 00:19:41,121
Ah, polako ulaziš
u godine, Stephenson.
323
00:19:41,144 --> 00:19:42,950
I ti,
nemoj to zaboraviti.
324
00:19:42,973 --> 00:19:45,193
Ok, imam prijatelje poput
tebe koji me stalno podsećaju.
325
00:19:45,218 --> 00:19:47,920
Nisi bio dugo na Zemlji, zar ne?
326
00:19:47,115 --> 00:19:48,508
Ne, nisam.
327
00:19:48,531 --> 00:19:49,785
Nakon što završimo ovo, čoveče,
328
00:19:49,808 --> 00:19:50,613
trebao bi se vratiti i posetiti je.
329
00:19:50,636 --> 00:19:51,718
Trebalo bi da ostaneš neko vreme.
330
00:19:51,741 --> 00:19:52,650
Ne mogu.
331
00:19:52,673 --> 00:19:54,375
Moram da čuvam bar.
332
00:19:54,400 --> 00:19:56,135
Naseljenici vole grubu kuću.
333
00:19:56,160 --> 00:19:57,275
To je nered.
334
00:19:57,298 --> 00:19:58,345
To je nesrećno.
335
00:19:58,368 --> 00:19:59,277
Jeste, jeste.
336
00:19:59,300 --> 00:20:00,360
Kako rade devojke?
337
00:20:00,590 --> 00:20:01,520
Kako je Abby?
338
00:20:01,545 --> 00:20:02,935
Devojke rade dobro i
Abby će ići na koledž.
339
00:20:02,960 --> 00:20:04,179
Ma daj.
340
00:20:04,202 --> 00:20:05,352
Vjeruj mi. Šališ se?
341
00:20:05,375 --> 00:20:07,135
Odrasla je pred
mojim očima, brate.
342
00:20:08,136 --> 00:20:09,252
To je bolno.
343
00:20:09,277 --> 00:20:10,800
Da.
344
00:20:10,105 --> 00:20:11,120
Ozbiljno.
345
00:20:11,370 --> 00:20:12,358
Još nema dečka.
346
00:20:12,383 --> 00:20:13,773
Nadam se da ne.
347
00:20:13,798 --> 00:20:15,431
Nisam dovoljno star da
se nosim s tim.
348
00:20:15,454 --> 00:20:17,260
kada neki panker dođe po
moju devojčicu na sastanak.
349
00:20:17,285 --> 00:20:18,744
U pravu si, kad dođe vreme,
350
00:20:18,769 --> 00:20:19,987
javi mi.
351
00:20:20,100 --> 00:20:21,367
Hej čoveče.
352
00:20:21,392 --> 00:20:22,230
Molim te.
353
00:20:22,255 --> 00:20:23,231
Ozbiljno.
354
00:20:23,256 --> 00:20:24,496
Hej, dobro je videti te, čoveče.
355
00:20:25,850 --> 00:20:25,890
Roughneck.
356
00:20:25,913 --> 00:20:27,132
Nedostajao si mi.
357
00:20:27,155 --> 00:20:27,823
Čoveče, bilo je predugo, brate.
358
00:20:27,846 --> 00:20:28,788
Predugo.
359
00:20:28,813 --> 00:20:30,170
Previše dugo.
360
00:20:46,278 --> 00:20:47,601
D!
361
00:20:47,625 --> 00:20:49,948
Kurvin sine!
362
00:20:49,971 --> 00:20:51,501
Gde si bio, čoveče?
363
00:20:51,526 --> 00:20:53,848
Još živiš u potkrovlju
striptiz kluba u Jerseyu?
364
00:20:53,873 --> 00:20:56,403
Ne, čoveče, nabavio sam fini
komad kibernetičke guzice
365
00:20:56,426 --> 00:20:57,335
na stanici Kennedy.
366
00:20:57,358 --> 00:20:59,509
Sranje.
367
00:20:59,534 --> 00:21:00,648
Je li ona...?
368
00:21:00,673 --> 00:21:02,270
Ona je jedna od onih.
369
00:21:02,295 --> 00:21:03,202
Jedna od devojaka u klubu.
370
00:21:03,227 --> 00:21:04,894
Uzeo sam jebenu ženu.
371
00:21:04,917 --> 00:21:05,826
U redu!
372
00:21:05,849 --> 00:21:07,137
To je dovoljno, hvala.
373
00:21:07,162 --> 00:21:08,656
Idemo!
374
00:21:12,961 --> 00:21:13,765
Ne.
375
00:21:13,788 --> 00:21:14,788
Ne.
376
00:21:16,204 --> 00:21:17,204
Za tebe.
377
00:21:20,174 --> 00:21:22,150
Prepoznavanje DNK, Noob.
378
00:21:22,380 --> 00:21:23,380
Prihvaćeno.
379
00:21:24,600 --> 00:21:25,600
Noob?
380
00:21:25,939 --> 00:21:27,123
Šta je noob?
381
00:21:27,146 --> 00:21:28,365
To je kao novajlija ili tako nešto?
382
00:21:28,390 --> 00:21:30,230
To je tvoje ime sada.
383
00:21:30,253 --> 00:21:32,300
N-O-O-B.
384
00:21:32,325 --> 00:21:33,232
Noob.
385
00:21:33,257 --> 00:21:35,579
Hej, nisi li ikada igrao Halo?
386
00:21:35,604 --> 00:21:36,823
Šta je to?
387
00:21:36,846 --> 00:21:38,583
To si ti jebeni noob.
388
00:21:39,884 --> 00:21:41,965
On je noob.
389
00:21:41,990 --> 00:21:43,829
Gde ste našli dete, šefe?
390
00:21:43,854 --> 00:21:45,175
Bartender ga je preporučio.
391
00:21:45,200 --> 00:21:46,521
Ron?
392
00:21:46,546 --> 00:21:48,248
Bože,
nadam se da je jači
393
00:21:48,271 --> 00:21:49,698
od Ronove stare Bloody Marys.
394
00:21:52,345 --> 00:21:53,805
U redu, dušo, daj
mi dobre vesti.
395
00:21:55,105 --> 00:21:56,773
Prepoznavanje DNK, Four-Eyes.
396
00:21:56,798 --> 00:21:57,602
Prihvaćeno.
397
00:21:57,625 --> 00:21:58,809
Jebi ga.
398
00:22:03,218 --> 00:22:05,576
Dugo je dugo.
399
00:22:05,599 --> 00:22:07,923
Dobrodošla nazad.
400
00:22:07,946 --> 00:22:08,992
Nedostajao si joj.
401
00:22:09,170 --> 00:22:10,234
Da.
402
00:22:10,259 --> 00:22:11,788
Prepoznavanje DNK.
403
00:22:11,813 --> 00:22:13,711
Prihvaćeno.
404
00:22:14,884 --> 00:22:17,473
Želite li da ošamutite,
ubijete ili ubijete?
405
00:22:19,960 --> 00:22:21,740
Reci moje ime, kučko, reci!
406
00:22:21,970 --> 00:22:23,835
Prepoznavanje DNK, Degenerate.
407
00:22:23,858 --> 00:22:24,767
Prihvaćeno.
408
00:22:24,790 --> 00:22:26,900
To je ono što volim čuti.
409
00:22:26,340 --> 00:22:28,110
Pričaj sa prljavim, dušo.
410
00:22:28,360 --> 00:22:30,185
Šta je sa kodiranjem DNK?
411
00:22:30,210 --> 00:22:32,160
To nije kodiranje.
412
00:22:32,390 --> 00:22:35,520
To je visoko posvećen,
fizički eksplicitan odnos.
413
00:22:35,760 --> 00:22:35,984
Osećaj to.
414
00:22:36,900 --> 00:22:37,401
Ostavi klinca na miru, D.
415
00:22:37,424 --> 00:22:39,540
Ako želiš, D može da ti
da određeno DNK kodiranje.
416
00:22:39,565 --> 00:22:40,565
Vidi, Noob,
417
00:22:41,498 --> 00:22:43,164
samo nemojte
koristiti tuđe oružje.
418
00:22:43,189 --> 00:22:44,407
To je sve što treba da znate.
419
00:22:44,432 --> 00:22:45,339
U redu.
420
00:22:45,364 --> 00:22:47,583
Rekao sam da je fizički.
421
00:22:47,606 --> 00:22:48,721
U redu!
422
00:22:48,746 --> 00:22:49,619
Hvala ti.
423
00:22:49,644 --> 00:22:50,644
Fokusiraj se!
424
00:22:52,991 --> 00:22:54,244
Gospodo,
425
00:22:54,269 --> 00:22:56,280
ovo je jednostavna...
426
00:22:58,376 --> 00:23:00,900
Izvinite, šefe.
427
00:23:00,320 --> 00:23:01,320
Izvini.
428
00:23:02,208 --> 00:23:04,428
Mislio sam da si bar
izašao iz trećeg razreda.
429
00:23:04,451 --> 00:23:07,862
Ovo je zgrabi i dostavi.
430
00:23:08,766 --> 00:23:12,262
Omni Tech Universal ima
oblik života vanzemaljaca
431
00:23:12,287 --> 00:23:14,198
a naš klijent želi da se vrati.
432
00:23:14,253 --> 00:23:15,842
Tražite vanzemaljca.
433
00:23:17,850 --> 00:23:18,850
Jel' jasno?
434
00:23:19,811 --> 00:23:21,271
Znaćeš da je to vanzemaljac
435
00:23:21,296 --> 00:23:24,550
jer je to jedini vanzemaljac
u njihovoj laboratoriji.
436
00:23:24,575 --> 00:23:25,724
Budite oštri u ovome.
437
00:23:25,749 --> 00:23:26,932
Morate obratiti pažnju.
438
00:23:26,957 --> 00:23:28,174
Bez povređenih
439
00:23:28,199 --> 00:23:30,661
Ovo će biti čisto i po knjizi.
440
00:23:30,684 --> 00:23:32,248
Nema nepotrebnih žrtava.
441
00:23:32,271 --> 00:23:34,458
Plata je 10 miliona kredita.
442
00:23:34,481 --> 00:23:36,424
To je 2 miliona
kredita po čoveku.
443
00:23:36,449 --> 00:23:39,703
To je pakleni novac za sve nas.
444
00:23:39,728 --> 00:23:41,118
Jebi ga.
445
00:23:41,143 --> 00:23:42,880
Poslaću moju devojčicu na koledž.
446
00:23:42,903 --> 00:23:44,122
Platiću bar
447
00:23:44,145 --> 00:23:45,329
i podeliću tu
školarinu s tobom.
448
00:23:45,354 --> 00:23:46,573
Držim te za reč.
449
00:23:46,596 --> 00:23:48,277
Ući ću i dobiti kurvu za dete.
450
00:23:50,498 --> 00:23:51,715
U redu.
451
00:23:51,740 --> 00:23:52,820
Hajde, mali, u čemu je problem?
452
00:23:52,845 --> 00:23:54,180
Zar ne volite kurve?
453
00:23:54,915 --> 00:23:56,721
Poput njih.
454
00:23:56,744 --> 00:24:00,137
Znate li šta je zajedničko
grejpfrutu i pičkama?
455
00:24:00,162 --> 00:24:01,415
Skupljaju prljavštinu, D.
456
00:24:01,440 --> 00:24:02,486
Rekao sam da sereš!
457
00:24:02,509 --> 00:24:04,419
Ti nisi kao ja
458
00:24:04,442 --> 00:24:07,929
Zapravo, kad nisam tu,
Slaughter je glavni.
459
00:24:08,894 --> 00:24:09,894
Dakle, on je kralj.
460
00:24:10,863 --> 00:24:11,736
Jebi ga.
461
00:24:11,759 --> 00:24:13,220
Idemo.
462
00:24:13,243 --> 00:24:15,150
To nije smešno.
463
00:24:15,380 --> 00:24:16,258
Malo je smešno.
464
00:24:16,281 --> 00:24:17,500
I šta je s tvojom kosom?
465
00:24:28,860 --> 00:24:29,409
Hej, naučnici!
466
00:24:29,432 --> 00:24:32,516
Vaša labaratorija je sranje.
467
00:24:32,539 --> 00:24:34,103
Stvarno je dobro što ste ovde
gospodine Ryker.
468
00:24:34,126 --> 00:24:35,519
Stvarno, stvarno dobro.
469
00:24:35,542 --> 00:24:38,142
Na dobrom si glasu.
470
00:24:38,165 --> 00:24:38,970
Prestani.
471
00:24:38,993 --> 00:24:40,557
Izvini.
472
00:24:40,582 --> 00:24:41,421
Šta se dešava?
473
00:24:41,444 --> 00:24:42,628
Da li smo spremni da krenemo?
474
00:24:42,653 --> 00:24:43,560
Imamo problema sa hakovanjem
475
00:24:45,207 --> 00:24:46,667
Ok, šta to znači?
476
00:24:46,692 --> 00:24:49,740
Čim Gus, ovamo,
završi svoj posao,
477
00:24:49,763 --> 00:24:51,154
pozlatiće se.
478
00:24:51,179 --> 00:24:53,432
Idemo napred, ali
mislim da smo dobro.
479
00:24:53,457 --> 00:24:56,608
Ne treba nam niko
uhvaćen u prolazu.
480
00:24:56,633 --> 00:24:59,438
Video sam da se to
desilo, nije prijatno.
481
00:25:00,499 --> 00:25:01,499
U redu.
482
00:25:03,778 --> 00:25:05,652
Šta se dešava ako ne uspemo?
483
00:25:05,675 --> 00:25:09,345
Implodiraš na
molekularnom nivou.
484
00:25:09,368 --> 00:25:11,370
U osnovi, vi ste mrtvi.
485
00:25:11,600 --> 00:25:12,380
Mrtvi.
486
00:25:12,610 --> 00:25:13,315
Mrtvi?
487
00:25:13,338 --> 00:25:15,248
Da, to znači i ako te vrate,
488
00:25:15,271 --> 00:25:16,973
ono što se vraća nije seksi.
489
00:25:16,998 --> 00:25:19,286
Većina ljudi se vrati naopačke.
490
00:25:19,309 --> 00:25:20,633
Nekako je kao kraj Timecopa.
491
00:25:20,656 --> 00:25:21,737
Da li ste to videli?
492
00:25:21,760 --> 00:25:23,635
Čoveče, Timecop, jebeni klasik.
493
00:25:25,626 --> 00:25:27,224
Jebeno volim Timecop!
494
00:25:27,249 --> 00:25:28,156
Bros!
495
00:25:28,181 --> 00:25:30,200
Ne, ja mrzim Timecop.
496
00:25:30,450 --> 00:25:31,460
Jebeno Timecop.
497
00:25:32,910 --> 00:25:33,922
U svakom slučaju,
498
00:25:33,945 --> 00:25:35,440
kada ste unutra,
499
00:25:35,463 --> 00:25:37,201
postoji malo vremena
pre nego što shvate
500
00:25:37,224 --> 00:25:39,365
da je alarm ugašen
i resetoven
501
00:25:41,193 --> 00:25:42,333
Puko.
502
00:25:43,265 --> 00:25:44,265
U redu.
503
00:25:50,617 --> 00:25:51,859
Ron te je preporučio.
504
00:25:53,103 --> 00:25:54,276
Imaš posao.
505
00:25:55,554 --> 00:25:57,380
Možeš li odraditi?
506
00:25:59,730 --> 00:26:00,673
Ja...
507
00:26:00,696 --> 00:26:02,778
Da ili ne, Noob?
508
00:26:02,801 --> 00:26:05,608
Nisam tražio prokleti govor.
509
00:26:05,633 --> 00:26:07,875
Možeš li raditi svoj posao?
510
00:26:09,326 --> 00:26:10,614
Da, mogu da obavim taj posao.
511
00:26:10,637 --> 00:26:12,925
To oklevanje može
da ubije ljude.
512
00:26:12,950 --> 00:26:14,202
Moje ljudi.
513
00:26:14,227 --> 00:26:16,516
Moram da znam da se
možemo osloniti na tebe.
514
00:26:16,539 --> 00:26:18,886
Da možemo da se oslonimo na
tebe i da immo podršku.
515
00:26:19,957 --> 00:26:20,957
Da gospodine.
516
00:26:22,650 --> 00:26:23,650
U redu.
517
00:26:27,205 --> 00:26:28,205
U redu.
518
00:26:29,104 --> 00:26:30,288
Evo dogovora.
519
00:26:30,311 --> 00:26:32,289
Lab pacovi će nas
ubaciti u sobu.
520
00:26:32,314 --> 00:26:34,845
Idemo direktno u laboratoriju.
521
00:26:34,868 --> 00:26:36,536
Uveren sam da tamo nema nikoga,
522
00:26:36,559 --> 00:26:38,880
da smo sami.
523
00:26:38,113 --> 00:26:40,575
Ulazimo petorica,
petorica izlazimo
524
00:26:40,598 --> 00:26:42,930
Razumeš?
525
00:26:42,116 --> 00:26:42,922
Hoo-wah!
526
00:26:46,777 --> 00:26:49,584
Koliko obično traje?
527
00:26:50,780 --> 00:26:52,690
Digitalizacija je započeta.
528
00:26:52,713 --> 00:26:56,832
Destinacija OTU svemirska stanica.
529
00:26:56,855 --> 00:26:58,290
Noob, opusti se.
530
00:26:59,652 --> 00:27:01,285
Za nekoliko sekundi,
531
00:27:01,308 --> 00:27:03,100
svi ćemo biti digitalizovani.
532
00:27:08,453 --> 00:27:10,352
Digitalizacija je kompletna.
533
00:27:23,538 --> 00:27:24,826
Isuse.
534
00:27:24,849 --> 00:27:26,670
Kakvo je ovo sranje ?!
535
00:27:26,920 --> 00:27:27,276
Mislio sam da si rekao da
će ovo mesto biti prazno.
536
00:27:27,299 --> 00:27:28,450
Rekli su da će biti.
537
00:27:28,473 --> 00:27:30,797
Baci oružje!
538
00:27:30,820 --> 00:27:33,400
Ne mislim da su ovo
jebeni naučnici!
539
00:27:33,650 --> 00:27:33,868
Drži se.
540
00:27:33,893 --> 00:27:35,836
U redu, u redu.
541
00:27:35,861 --> 00:27:37,355
Zdravo.
542
00:27:37,378 --> 00:27:38,942
Zdravo.
543
00:27:38,967 --> 00:27:40,151
Zdravo, zdravo, zdravo.
544
00:27:40,174 --> 00:27:42,188
Niisam te video tamo.
545
00:27:42,211 --> 00:27:44,949
Da, daću vam par opcija.
546
00:27:44,972 --> 00:27:48,988
Ili se vratite ili otvoramo vatru.
547
00:27:49,110 --> 00:27:50,954
Da, izbor je vaš.
548
00:27:54,431 --> 00:27:55,431
Sranje.
549
00:27:57,605 --> 00:27:59,605
Pa, ne možete reći da vam
nismo dali nikakve opcije.
550
00:28:08,686 --> 00:28:09,594
Pokret!
551
00:28:09,617 --> 00:28:10,664
Baci oružje!
552
00:28:10,689 --> 00:28:11,689
Uradi to odmah!
553
00:28:13,000 --> 00:28:15,461
Šta radiš sa
pištoljem, naučnice?
554
00:28:15,486 --> 00:28:16,694
Ja sam fizičar.
555
00:28:17,903 --> 00:28:21,157
Imam doktorat iz vanzemaljske biologije.
556
00:28:21,182 --> 00:28:23,988
Ne znam ništa o ovim pištoljima.
557
00:28:24,110 --> 00:28:26,580
Uh, u redu.
558
00:28:26,830 --> 00:28:27,830
U redu.
559
00:28:28,948 --> 00:28:30,638
Reci mi, fizičare,
560
00:28:31,674 --> 00:28:33,617
jeste li aktivirali alarme?
561
00:28:33,642 --> 00:28:35,136
Ne.
562
00:28:35,161 --> 00:28:36,241
Obećavaš?
563
00:28:36,266 --> 00:28:37,760
Kunem se.
564
00:28:37,785 --> 00:28:39,820
Samo sam u prolazu.
565
00:28:40,788 --> 00:28:41,788
U redu.
566
00:28:42,685 --> 00:28:44,800
Ubi!
567
00:28:44,310 --> 00:28:45,491
Rekao si da će biti prazno!
568
00:28:45,516 --> 00:28:46,355
Šta koji kurac ?!
569
00:28:47,828 --> 00:28:48,667
Skoro sam ga upucao fizičar.
570
00:28:48,692 --> 00:28:51,740
Da, znam, video sam!
571
00:28:52,661 --> 00:28:53,846
Rekli su mi da će biti prazno.
572
00:28:53,869 --> 00:28:55,540
Rekli su ?
573
00:28:55,770 --> 00:28:56,848
Šta, sada veruješ
u jebenu vladu?
574
00:28:56,873 --> 00:28:57,919
Ne.
575
00:28:57,942 --> 00:28:59,436
Njihove provere su sigurne
576
00:28:59,461 --> 00:29:00,299
i izgleda da je sve
u redu.
577
00:29:00,324 --> 00:29:01,542
Sranje!
578
00:29:01,567 --> 00:29:03,270
To nije ono za šta
smo se prijavili.
579
00:29:03,500 --> 00:29:04,648
Ovo nije ono za šta su
se ovi momci prijavili.
580
00:29:04,673 --> 00:29:05,961
Adam,
581
00:29:05,984 --> 00:29:07,890
Šta ćemo ovde?
582
00:29:10,713 --> 00:29:12,590
Ne želim da izgubim bar.
583
00:29:13,960 --> 00:29:14,960
Šta?
584
00:29:17,616 --> 00:29:19,480
Otkako sam izgubio
Mary i Bridget,
585
00:29:20,448 --> 00:29:22,806
bar je postao moja porodica.
586
00:29:22,829 --> 00:29:26,153
To je sve što imam.
587
00:29:26,178 --> 00:29:27,179
Treba mi ovo!
588
00:29:28,663 --> 00:29:30,664
Moramo da idemo, momci, idemo!
589
00:29:33,910 --> 00:29:34,910
Idemo.
590
00:29:36,704 --> 00:29:39,166
Izgleda da je naš
dolazak najavljen.
591
00:29:39,191 --> 00:29:40,570
Budite spremni, ostanite na mestu.
592
00:29:53,549 --> 00:29:54,549
Pa,
593
00:29:56,173 --> 00:29:58,200
barem smo u jednom komadu.
594
00:29:59,728 --> 00:30:00,728
Timecop, zar ne?
595
00:30:02,144 --> 00:30:03,144
Da.
596
00:30:05,286 --> 00:30:06,286
Da.
597
00:30:08,702 --> 00:30:09,702
Idemo.
598
00:30:19,299 --> 00:30:20,449
Hej, Slaughter.
599
00:30:20,472 --> 00:30:21,692
Da, šefe.
600
00:30:21,715 --> 00:30:23,960
Imate pri ruci te nacrte?
601
00:30:24,132 --> 00:30:25,695
Da.
602
00:30:25,720 --> 00:30:26,720
Daj ih.
603
00:30:31,898 --> 00:30:33,830
Imamo samo 50 jardi
604
00:30:33,106 --> 00:30:34,947
sa ovakvim zidovima i prostorom.
605
00:30:34,971 --> 00:30:36,500
Domet od 50 jardi je pakao
606
00:30:36,523 --> 00:30:39,433
Onda bez upozorenja, druže.
607
00:30:39,458 --> 00:30:41,746
Krenuli smo na pet
nivo, gospodo.
608
00:30:41,769 --> 00:30:42,817
Tu je ona.
609
00:30:42,840 --> 00:30:44,541
Sve je jasno.
610
00:31:00,202 --> 00:31:01,663
Proverite sve.
611
00:31:01,686 --> 00:31:03,872
Moramo saznati šta
se ovde dogodilo.
612
00:31:03,895 --> 00:31:05,691
Svi su mrtvi, gospodine.
613
00:31:07,865 --> 00:31:08,866
Potvrđeno.
614
00:31:09,729 --> 00:31:11,914
Želim odgovore!
615
00:31:11,939 --> 00:31:14,538
Digitalizator je krenuo
u 10:42.
616
00:31:14,561 --> 00:31:17,471
Da li je neko stigao u 10:42?
617
00:31:17,496 --> 00:31:18,990
Ne gospodine.
618
00:31:19,150 --> 00:31:20,613
Nešto na kameri?
619
00:31:20,636 --> 00:31:21,924
Ništa.
620
00:31:21,949 --> 00:31:23,753
Samo se zatamnelo.
621
00:31:23,778 --> 00:31:24,788
Zatamnelo?
622
00:31:24,813 --> 00:31:25,813
Da.
623
00:31:27,220 --> 00:31:28,309
To može biti samo
u vezi četiri osobe
624
00:31:28,334 --> 00:31:29,586
na planeti.
625
00:31:29,611 --> 00:31:31,934
Tri su zatvorena.
626
00:31:31,959 --> 00:31:34,489
Siguran sam da će
broj pet biti sledeći.
627
00:31:34,512 --> 00:31:36,101
Ko je broj pet?
628
00:31:38,965 --> 00:31:40,736
To nije važno.
629
00:31:40,759 --> 00:31:42,106
Ovde su zbog tereta.
630
00:31:43,417 --> 00:31:45,776
Ovecheck, želim da se vratiš.
631
00:31:45,799 --> 00:31:47,364
Upozorite sve.
632
00:31:47,387 --> 00:31:48,951
Oni su dobri.
633
00:31:48,976 --> 00:31:51,333
Ako imaju tehniku
a mislim da imaju,
634
00:31:51,356 --> 00:31:52,955
onda imamo ozbiljan problem.
635
00:31:52,980 --> 00:31:53,980
Kopiraj.
636
00:31:55,430 --> 00:31:57,630
Pođi sa mnom.
637
00:31:57,860 --> 00:31:59,894
Dobrodošli u pretragu i definisanje
638
00:31:59,917 --> 00:32:01,471
medicinski nivo istraživanja.
639
00:32:25,909 --> 00:32:26,909
Vrlo impresivno.
640
00:32:41,337 --> 00:32:42,337
Zdravo, tamo.
641
00:32:43,926 --> 00:32:46,250
Vi ćete učiniti više za
modernu nauku na Zemlji
642
00:32:46,273 --> 00:32:48,967
nego što je iko ikada
uradio u zadnjih 500 godina
643
00:32:50,692 --> 00:32:52,567
i mogu se povući.
644
00:32:56,145 --> 00:32:57,145
Nastavi.
645
00:33:01,807 --> 00:33:03,232
Jeste li ikada zajebali odrezak?
646
00:33:03,257 --> 00:33:04,509
To je najneverovatnija stvar.
647
00:33:04,534 --> 00:33:05,442
Idemo.
648
00:33:05,465 --> 00:33:06,961
Nervirate me.
649
00:33:06,984 --> 00:33:08,685
Mislim, nisam mislio
da je to užasno.
650
00:33:08,710 --> 00:33:10,366
Ne ponašaj se kao
da nisi pokušao.
651
00:33:22,103 --> 00:33:23,790
Još nešto?
652
00:33:23,104 --> 00:33:24,323
Ozbiljno?
653
00:33:24,346 --> 00:33:25,461
Zaveži, Four-Eyes.
654
00:33:25,486 --> 00:33:26,625
Samo A-B-B-A nazad.
655
00:33:27,833 --> 00:33:30,230
Sećaš se onog odrezka koji
sam ti kupio prošlog meseca?
656
00:33:32,217 --> 00:33:34,263
Suviše lično.
657
00:33:34,288 --> 00:33:35,403
A-B-B-A.
658
00:33:35,426 --> 00:33:36,426
A-B-B-A.
659
00:33:37,429 --> 00:33:39,441
Ovde izgleda malo prazno.
660
00:33:39,464 --> 00:33:40,994
To je veliki brod.
661
00:33:41,190 --> 00:33:42,512
Geeksi ne izlaze u hodnike.
662
00:33:42,537 --> 00:33:45,377
Samo labaratorija i
ta sranja.
663
00:33:45,402 --> 00:33:46,621
Da, jedan od onih geekova
664
00:33:46,644 --> 00:33:48,381
Skoro sam uprskao moju
jebenu glavu tamo.
665
00:33:48,404 --> 00:33:49,382
Ok, pusti to!
666
00:33:49,405 --> 00:33:50,625
Bio je to srećan pogodak.
667
00:33:50,648 --> 00:33:52,212
Svako može biti srećan jednom.
668
00:33:52,237 --> 00:33:53,213
Da, to je istina.
669
00:33:53,238 --> 00:33:54,653
Posebno sa tvojom sestrom.
670
00:33:56,103 --> 00:33:58,110
Rekao si da nećeš
pričati o Tonyi.
671
00:33:58,360 --> 00:33:59,115
Nije do mene.
672
00:33:59,140 --> 00:34:00,634
Ona voli da se jebe.
673
00:34:00,659 --> 00:34:01,704
Volimo jebanje.
674
00:34:01,729 --> 00:34:02,729
Tako jebeno šta?
675
00:34:03,489 --> 00:34:04,949
Ona je dobro, čovječe,
676
00:34:04,972 --> 00:34:06,641
i ne poznajem nikoga
ko ju nije jebao.
677
00:34:06,664 --> 00:34:08,900
Ako sam ja jedini, prestajem.
678
00:34:08,114 --> 00:34:09,126
Ne, ti nisi jedini.
679
00:34:09,150 --> 00:34:10,644
Dovraga, jebao sam je.
680
00:34:10,668 --> 00:34:12,940
Pre nego što se udala.
681
00:34:12,119 --> 00:34:14,407
I ja sam je jebao,
ali to si već znao.
682
00:34:14,431 --> 00:34:15,650
Da, to je zato što
sam te uhvatio na njoj.
683
00:34:15,673 --> 00:34:17,710
To je tačno, ali bar si
me pustio da završim.
684
00:34:19,228 --> 00:34:20,413
U redu.
685
00:34:20,436 --> 00:34:21,449
Da li je ovo sve o čemu pričate?
686
00:34:21,472 --> 00:34:22,474
Seks?
687
00:34:23,440 --> 00:34:24,865
Ne, ne pričamo o seksu.
688
00:34:24,889 --> 00:34:26,661
Pričamo o jebanju.
689
00:34:26,684 --> 00:34:28,760
Jebanju i odresku.
690
00:34:28,990 --> 00:34:29,170
Izgleda malo grubo.
691
00:34:30,378 --> 00:34:31,804
Hej, kad izađemo
odavde, vraćamo se,
692
00:34:31,827 --> 00:34:34,150
Kupiću ti najbolje
693
00:34:34,175 --> 00:34:37,119
cyborg pušenje koji
krediti mogu kupiti.
694
00:34:38,248 --> 00:34:39,501
Da, čoveče.
695
00:34:39,525 --> 00:34:40,925
Jednom gad se vratite.
696
00:34:41,768 --> 00:34:43,677
Ok, u redu, hej.
697
00:34:43,702 --> 00:34:45,920
Prekinite.
698
00:34:45,117 --> 00:34:46,128
To je dovoljno.
699
00:34:46,152 --> 00:34:47,302
U redu, Slaughter,
700
00:34:48,637 --> 00:34:51,237
idite dole do
bezbednosne pošiljke.
701
00:34:51,260 --> 00:34:52,652
Treba mi pogled na celi brod.
702
00:34:52,675 --> 00:34:53,583
U redu?
703
00:34:55,369 --> 00:34:56,829
ti sa mnom, po teret.
704
00:34:56,853 --> 00:34:58,485
Hajde da uzmemo ovu
kučku i odemo odavde.
705
00:34:58,510 --> 00:34:59,418
Da, šefe.
706
00:34:59,442 --> 00:35:00,902
Primljeno, šefe.
707
00:35:00,925 --> 00:35:03,700
Hajde, Space Jesus,
ti si sa mnom, idemo.
708
00:35:14,181 --> 00:35:16,469
Da li je Boss uvek tako težak?
709
00:35:16,492 --> 00:35:17,492
Pravo sranje.
710
00:35:18,632 --> 00:35:20,748
Treba ti neko dobar
711
00:35:20,773 --> 00:35:22,465
to su momci koje
želiš.
712
00:35:24,260 --> 00:35:26,893
Dakle, D i Four-Eyes
su zapravo korisni?
713
00:35:26,916 --> 00:35:30,851
Gledaj, ja verujem tim
šupcima.
714
00:35:32,889 --> 00:35:34,970
Da ti kažem nešto.
715
00:35:35,994 --> 00:35:36,994
Pre 20 godina,
716
00:35:38,583 --> 00:35:42,100
bili smo u baru i upravo sam zaprosio
svoju ženu da se uda za mene.
717
00:35:43,360 --> 00:35:44,360
Izbija borba
718
00:35:44,831 --> 00:35:46,809
a neko vadi pištolj.
719
00:35:46,833 --> 00:35:49,215
Four-Eyes sredi sve
i sačuva mi ženu.
720
00:35:51,217 --> 00:35:54,120
D je primio metak za mene.
721
00:35:55,393 --> 00:35:57,270
Ne znaš kakvi su ljudi
722
00:35:57,500 --> 00:35:59,985
dok im ne poveriš
svoj život.
723
00:36:03,643 --> 00:36:04,644
Jesi li spreman za ovo?
724
00:36:08,786 --> 00:36:09,786
Da.
725
00:36:21,108 --> 00:36:22,224
Makni se!
726
00:36:22,248 --> 00:36:24,295
Koliko dugo ovo gledaš?
727
00:36:24,320 --> 00:36:25,952
Da, tako sam i mislio.
728
00:36:27,391 --> 00:36:28,333
Sredi ovo!
729
00:36:28,358 --> 00:36:30,197
Nema šta da se popravi.
730
00:36:30,222 --> 00:36:31,681
Resetuj!
731
00:36:31,706 --> 00:36:34,237
Sam će se
pokrenuti za 20 minuta.
732
00:36:34,260 --> 00:36:35,237
Neće se ponovo pokrenuti.
733
00:36:35,262 --> 00:36:36,583
Moramo sad da vidimo.
734
00:36:38,472 --> 00:36:41,554
Moramo videti kada će
neko zapucati u glavu!
735
00:37:13,300 --> 00:37:15,518
Ti si star kao govno, čoveče.
736
00:37:15,543 --> 00:37:17,659
Samo gledaj jebena vrata.
737
00:37:17,682 --> 00:37:18,626
Šefe, uđite.
738
00:37:18,650 --> 00:37:19,557
Evo.
739
00:37:20,824 --> 00:37:22,215
Naleteo sam na nešto neprijatno.
740
00:37:22,239 --> 00:37:23,458
To je prava sramota.
741
00:37:23,481 --> 00:37:25,100
Žao mi je čuti to.
742
00:37:25,340 --> 00:37:26,322
Hej, zakači tu kameru
743
00:37:26,347 --> 00:37:28,773
tako da možemo sve videti.
744
00:37:28,797 --> 00:37:30,454
Daj mi minut.
745
00:37:32,594 --> 00:37:34,744
Proveri, uđi.
746
00:37:34,768 --> 00:37:36,668
Proveri, da li me čuješ?
747
00:37:43,364 --> 00:37:44,606
Izvini, druže.
748
00:37:45,608 --> 00:37:47,447
Bio je odložen.
749
00:37:47,472 --> 00:37:48,793
Šta radiš?
750
00:37:48,818 --> 00:37:50,302
Morao se osušiti.
751
00:37:55,273 --> 00:37:56,871
Jel može da šalje?
752
00:37:56,894 --> 00:37:58,148
Potvrdno.
753
00:37:58,172 --> 00:38:00,184
Vratite te kamere nazad.
754
00:38:00,208 --> 00:38:01,496
Razumijem.
755
00:38:01,519 --> 00:38:02,865
Na svoja mesta.
756
00:38:06,974 --> 00:38:08,882
Zvučalo je malo više
nemačkog nego ruskog
757
00:38:08,907 --> 00:38:10,125
na kraju tamo, druže.
758
00:38:10,148 --> 00:38:12,748
Nisam mislio da je
zvučalo tako loše.
759
00:38:12,773 --> 00:38:13,956
Ra'hmar
760
00:38:13,981 --> 00:38:15,717
Odvedi ih do petog
nivoa, prođite.
761
00:38:15,740 --> 00:38:18,300
Izvesti me što pre možeš.
762
00:38:18,540 --> 00:38:19,617
Idemo.
763
00:39:10,451 --> 00:39:11,451
Jebi ga!
764
00:39:30,210 --> 00:39:31,230
U redu.
765
00:39:32,679 --> 00:39:33,679
Uključi.
766
00:39:35,751 --> 00:39:36,751
Dodirni sa strane
767
00:39:37,753 --> 00:39:40,135
i trebalo bi da kruži
kroz sve kamere.
768
00:39:46,141 --> 00:39:47,385
Nije loše, mali.
769
00:39:49,420 --> 00:39:51,882
U redu, dobro je.
770
00:39:51,905 --> 00:39:54,264
Sada šaljemo feed
na vaše uređaje.
771
00:39:54,288 --> 00:39:55,427
Dobar posao, mali.
772
00:39:58,637 --> 00:39:59,958
Samo stojim i ne radim ništa.
773
00:39:59,983 --> 00:40:03,135
Želim da upucam neke jebače.
774
00:40:03,159 --> 00:40:04,791
Umirem za jebenim
odrezkom, čovječe.
775
00:40:04,815 --> 00:40:06,920
Samo se smirite.
776
00:40:08,164 --> 00:40:10,141
Svi ostali izvori su jasni.
777
00:40:10,166 --> 00:40:11,385
Sve je čisto.
778
00:40:11,409 --> 00:40:13,213
Osim petog nivoa,
laboratorijskog krila.
779
00:40:13,237 --> 00:40:14,422
Maglovito kao pakao.
780
00:40:14,445 --> 00:40:15,699
To je jebeno sjajno.
781
00:40:15,722 --> 00:40:19,322
Stigao je lift.
782
00:40:29,668 --> 00:40:30,472
Koliko?
783
00:40:30,496 --> 00:40:31,335
Šta?
784
00:40:31,358 --> 00:40:33,682
Rekao sam, koliko?
785
00:40:38,505 --> 00:40:39,550
Ne znam.
786
00:40:39,574 --> 00:40:40,414
10?
787
00:40:40,438 --> 00:40:41,724
20?
788
00:40:43,474 --> 00:40:45,141
Pet Rusa.
789
00:40:45,166 --> 00:40:47,248
Hajde, mali, možeš da
razbiješ sigurnosne izvore
790
00:40:47,271 --> 00:40:48,974
ali tvoje oči neregistrujui
791
00:40:55,382 --> 00:40:56,833
U redu, pet.
792
00:40:59,490 --> 00:41:01,987
Negativno, četiri.
793
00:41:06,324 --> 00:41:07,820
Degenerate,
794
00:41:07,844 --> 00:41:10,280
Zaista se nadam da je to cev
vašeg pištolja na mojoj nozi.
795
00:41:10,520 --> 00:41:11,858
Samo sam srećan što vas vidim.
796
00:41:18,579 --> 00:41:19,797
Treba nam više.
797
00:41:19,822 --> 00:41:21,141
Postavi svoje dupe.
798
00:41:24,447 --> 00:41:25,630
Imaš li mi još kamere?
799
00:41:25,655 --> 00:41:26,655
Da gospodine.
800
00:41:34,146 --> 00:41:36,123
Neka liftovi budu uključeni.
801
00:41:36,148 --> 00:41:38,195
Želim da budu na petom.
802
00:41:38,219 --> 00:41:39,230
Da gospodine.
803
00:41:39,470 --> 00:41:40,470
Idemo.
804
00:41:43,570 --> 00:41:44,407
Prestalo je.
805
00:41:44,431 --> 00:41:45,755
Nema sranja, stalo je.
806
00:41:47,900 --> 00:41:48,619
Sranje, neko zna da smo ovde.
807
00:41:48,643 --> 00:41:49,643
Stavi ih unutra.
808
00:41:56,478 --> 00:41:59,900
Sranje, da li je to EMP granata?
809
00:42:09,940 --> 00:42:10,940
Pa,
810
00:42:12,120 --> 00:42:13,507
Pobedio sam.
811
00:42:13,530 --> 00:42:15,532
Bodovi za efikasnost, klinac,
ali nemoj da se kurčiš.
812
00:42:16,429 --> 00:42:17,429
Šefe, mi smo dobro.
813
00:42:20,847 --> 00:42:21,847
Šef?
814
00:42:27,992 --> 00:42:29,177
Vizuelno na liftovima.
815
00:42:29,201 --> 00:42:30,686
Izgleda da idemo stepenicama.
816
00:42:43,836 --> 00:42:45,123
Hajde!
817
00:43:21,450 --> 00:43:22,367
Sranje.
818
00:43:22,391 --> 00:43:23,922
Hajde.
819
00:43:23,945 --> 00:43:24,853
Hajde!
820
00:43:24,878 --> 00:43:25,878
Dolazim.
821
00:43:55,771 --> 00:43:57,369
Pucaj.
822
00:44:13,132 --> 00:44:14,409
Bože.
823
00:44:16,860 --> 00:44:19,702
Tako ti došlo?
824
00:44:19,726 --> 00:44:22,313
Sve u svoje vreme.
825
00:44:24,282 --> 00:44:25,317
Moramo ići.
826
00:44:28,355 --> 00:44:29,769
Stigao je lift.
827
00:44:36,742 --> 00:44:39,650
To je dovoljno, mrtvi su.
828
00:44:39,900 --> 00:44:41,333
Odnesi tela u krematorijum.
829
00:45:08,360 --> 00:45:09,268
Šefe, možemo li pljunuti
830
00:45:09,291 --> 00:45:11,639
ove jebene stvari sada?
831
00:45:19,855 --> 00:45:21,833
Odbaci.
832
00:45:21,856 --> 00:45:23,626
Možda se ne slažete.
833
00:45:23,650 --> 00:45:26,146
ali ću vas svu trojicu
povestii sa sobom.
834
00:45:26,170 --> 00:45:27,965
Hoćeš da se kladiš na to sranje?
835
00:45:29,485 --> 00:45:30,876
Spustite oružje.
836
00:45:30,900 --> 00:45:31,807
Neka bude ljudski.
837
00:45:31,831 --> 00:45:33,809
Pogledaj leševe, čoveče.
838
00:45:33,833 --> 00:45:35,847
Mislim da smo daleko od
toga da budemo ljudii.
839
00:45:35,871 --> 00:45:37,641
To su samo unajmljene značke.
840
00:45:37,664 --> 00:45:39,264
Oni nisu ubice poput vas.
841
00:45:39,288 --> 00:45:40,472
Sačekaj minutu.
842
00:45:40,496 --> 00:45:41,496
Sačekaj minutu.
843
00:45:42,601 --> 00:45:43,820
Znam te.
844
00:45:43,844 --> 00:45:44,844
Ti?
845
00:45:46,398 --> 00:45:48,159
Bruce Miller.
846
00:45:49,210 --> 00:45:50,137
Biotech inženjer.
847
00:45:50,161 --> 00:45:51,621
US Marines.
848
00:45:51,644 --> 00:45:53,347
Sada sekretar za
međuplanetarne odnose.
849
00:45:53,371 --> 00:45:54,510
Je li to to?
850
00:45:56,201 --> 00:45:57,420
Kako si, Ryker?
851
00:45:57,443 --> 00:45:58,697
Prekini sranje.
852
00:45:58,721 --> 00:46:00,181
Samo sam ljubazan.
853
00:46:00,204 --> 00:46:01,458
Ne izgleda tako.
854
00:46:01,481 --> 00:46:02,804
Vlada je odobrila
operaciju ovde, Miller.
855
00:46:02,829 --> 00:46:03,829
Nije.
856
00:46:05,554 --> 00:46:07,211
Šta se dođavola dešava?
857
00:46:08,282 --> 00:46:09,846
Spajanje gena.
858
00:46:09,869 --> 00:46:11,813
Koristiti vanzemaljsku DNK u korist naše
859
00:46:11,838 --> 00:46:13,954
i platiće mi više
od cele karijere
860
00:46:13,978 --> 00:46:15,393
u politici ikada.
861
00:46:16,565 --> 00:46:20,280
Odvedite nas do njega
i nećemo te ubiti.
862
00:46:20,520 --> 00:46:22,134
Ti si gluplji nego što izgledaš.
863
00:46:22,157 --> 00:46:24,135
To bi bio federalni zločin.
864
00:46:24,159 --> 00:46:25,827
To zovemo POTUS
865
00:46:25,851 --> 00:46:27,588
kada je sve to rečeno i učinjeno.
866
00:46:27,612 --> 00:46:29,865
To će biti vaša reč protiv moje.
867
00:46:29,889 --> 00:46:32,454
Niko od vas nema
najbolju reputaciju.
868
00:46:32,478 --> 00:46:34,719
Stvarno ne znate s čime
se ovde bavite, zar ne?
869
00:46:37,586 --> 00:46:38,840
Hoćeš da vidiš možeš
li to brže spustiti
870
00:46:38,864 --> 00:46:40,244
nego što mogu povući okidač?
871
00:46:42,315 --> 00:46:44,673
Francis, znao sam da si to ti.
872
00:46:46,217 --> 00:46:47,251
Francis?
873
00:46:48,943 --> 00:46:50,853
Tvoje ime je jebeni Francis?
874
00:46:50,876 --> 00:46:51,818
To je Frankie.
875
00:46:51,842 --> 00:46:52,842
Frank.
876
00:46:54,190 --> 00:46:55,190
Noob je dobro.
877
00:46:56,985 --> 00:46:58,204
Jedina osoba koju sam poznavao
878
00:46:58,228 --> 00:46:59,793
koja bi mogla hakovati mrežu.
879
00:46:59,817 --> 00:47:01,197
Znaš ovog šupka?
880
00:47:02,164 --> 00:47:03,519
Da,
881
00:47:03,543 --> 00:47:05,543
Imao sam pripravnički
staž u Beloj kući.
882
00:47:07,858 --> 00:47:09,757
Ne farbajte me.
883
00:47:12,588 --> 00:47:14,530
Znači puno, D, hvala.
884
00:47:14,554 --> 00:47:15,878
Dobrodošli ste, Francis.
885
00:47:18,179 --> 00:47:19,742
Sada povlačim obarač.
886
00:47:19,766 --> 00:47:20,847
Nastavi.
887
00:47:20,871 --> 00:47:22,436
Ionako ću ga ispustiti.
888
00:47:22,460 --> 00:47:24,150
Uradi to, ja sam dobro hvatam.
889
00:47:25,393 --> 00:47:26,612
Osim toga, vidim po
znoju u tvom čelu
890
00:47:26,635 --> 00:47:27,672
da blefiraš.
891
00:47:29,860 --> 00:47:31,376
Odustajem od ovoga,
sve vam činim uslugu.
892
00:47:31,400 --> 00:47:32,583
Ali nećeš.
893
00:47:32,608 --> 00:47:34,402
To nije tvoj stil.
894
00:47:35,644 --> 00:47:37,199
Previše voliš novac.
895
00:47:40,630 --> 00:47:41,630
Imaš me.
896
00:47:44,344 --> 00:47:45,516
Prokleto dobar posao, mali.
897
00:47:46,829 --> 00:47:47,829
Povedi nas.
898
00:47:49,280 --> 00:47:50,280
Sad.
899
00:48:03,190 --> 00:48:05,961
Dobro došli u pod-nivo pet.
900
00:48:15,990 --> 00:48:16,271
Šta dođavola?
901
00:48:24,108 --> 00:48:26,396
Da li je ovo prava soba?
902
00:48:26,420 --> 00:48:27,420
Prokletstvo.
903
00:48:30,114 --> 00:48:31,711
Pokušao sam da te upozorim.
904
00:48:31,735 --> 00:48:33,195
Zezaš me?
905
00:48:33,219 --> 00:48:36,405
Ovo je trebalo da bude
zgrabi i beži.
906
00:48:36,429 --> 00:48:38,545
Šta se dođavola
dešava ovde, Miller?
907
00:48:43,920 --> 00:48:44,266
Moj bože.
908
00:48:46,164 --> 00:48:47,728
Niste mnogo razmišljali
o ovoj misiji
909
00:48:47,751 --> 00:48:49,132
pre nego što ste je prihvatili, zar ne?
910
00:48:50,961 --> 00:48:52,802
Tako da ćeš izgubiti bar.
911
00:48:52,826 --> 00:48:53,965
Veliki jebeni dogovor.
912
00:48:56,967 --> 00:48:57,967
Pogledaj oko sebe!
913
00:48:59,556 --> 00:49:01,179
Ovo je jebena
samoubilačka misija.
914
00:49:02,179 --> 00:49:03,179
Reci mu.
915
00:49:04,217 --> 00:49:05,918
Hajde, reci ovim momcima!
916
00:49:05,943 --> 00:49:07,126
Reci im šta rade ovde,
917
00:49:07,150 --> 00:49:09,681
Prosto rizikujući svoje živote?
918
00:49:09,704 --> 00:49:10,706
"Zgrabi i beži?"
919
00:49:12,520 --> 00:49:13,996
Ovo je sranje, šefe.
920
00:49:14,190 --> 00:49:15,190
Sve to.
921
00:49:17,920 --> 00:49:19,208
Ne smemo ni da budemo ovde!
922
00:49:21,960 --> 00:49:22,268
Hajdemo.
923
00:49:24,409 --> 00:49:27,900
Ti si na tankom ledu, prijatelju.
924
00:49:29,311 --> 00:49:30,771
Gde da idemo?
925
00:49:31,588 --> 00:49:32,773
Ozbiljno?
926
00:49:32,797 --> 00:49:33,981
Da li je to ono što će se dogoditi?
927
00:49:34,500 --> 00:49:35,465
Da li me zajebavaš ?!
928
00:49:35,489 --> 00:49:36,396
Ovde nije bilo nikoga.
929
00:49:36,420 --> 00:49:37,432
To mi je rečeno.
930
00:49:37,456 --> 00:49:38,880
Već smo imali ovaj razgovor...
931
00:49:38,112 --> 00:49:39,210
Šef!
932
00:49:39,450 --> 00:49:40,505
Ovo je konjsko sranje!
933
00:49:40,528 --> 00:49:41,574
Znaš šta je sranje,
tvoj jebeni stav!
934
00:49:41,599 --> 00:49:42,402
Šef!
935
00:49:42,427 --> 00:49:43,231
Ne mogu skrenuti pogled!
936
00:49:43,255 --> 00:49:44,887
Ne mogu skrenuti pogled!
937
00:49:52,574 --> 00:49:54,139
Kučkin sin!
938
00:49:54,163 --> 00:49:55,163
Prokletstvo!
939
00:49:59,478 --> 00:50:00,628
D, ne!
940
00:50:00,652 --> 00:50:01,456
O ne!
941
00:50:01,481 --> 00:50:02,481
O ne!
942
00:50:03,724 --> 00:50:05,771
Pomozi mi! Pomozi mi!
943
00:50:05,795 --> 00:50:07,463
Radi nešto!
944
00:50:07,487 --> 00:50:08,487
D!
945
00:50:13,871 --> 00:50:15,195
Ne, ne, ne, ne, ne.
946
00:50:15,219 --> 00:50:16,219
Hej, hej.
947
00:50:17,830 --> 00:50:18,784
Hej druže.
948
00:50:18,807 --> 00:50:19,807
Hajde.
949
00:50:20,603 --> 00:50:21,603
Ne.
950
00:50:22,742 --> 00:50:23,742
D, D!
951
00:50:29,853 --> 00:50:31,610
Ovo je zbog tebe!
952
00:50:32,304 --> 00:50:34,237
Ovo je zbog tebe!
953
00:50:37,688 --> 00:50:40,115
Moramo se nastaviti kretati.
954
00:50:40,139 --> 00:50:42,867
Petoro, krenite
955
00:50:58,193 --> 00:51:00,210
Ah, D, hajde, čoveče.
956
00:51:01,472 --> 00:51:02,576
Hajde, moramo da idemo.
957
00:51:04,681 --> 00:51:05,786
Moramo da idemo, idemo.
958
00:51:12,137 --> 00:51:14,657
Bićeš u redu, čoveče?
959
00:51:22,664 --> 00:51:24,195
D?
960
00:51:34,608 --> 00:51:35,851
Kurvin sin.
961
00:52:24,106 --> 00:52:25,244
Samo se krećite.
962
00:52:41,260 --> 00:52:44,101
Šta mi možete reći
o ovoj stvari?
963
00:52:44,126 --> 00:52:45,748
Nisi još video dovoljno?
964
00:52:47,233 --> 00:52:48,440
Samo pričaj.
965
00:52:49,889 --> 00:52:50,960
Šta je ovo?
966
00:52:52,478 --> 00:52:53,963
To je iz Sharak sistema.
967
00:52:55,724 --> 00:52:56,907
Warriors.
968
00:52:56,931 --> 00:52:58,100
Pola.
969
00:52:59,244 --> 00:53:01,601
To je pola Sharak,
pola nešto drugo.
970
00:53:01,626 --> 00:53:04,639
Ukršten sa drugim
vrstama iz sistema.
971
00:53:04,664 --> 00:53:05,802
Kojim?
972
00:53:06,666 --> 00:53:07,987
Ne znamo.
973
00:53:08,120 --> 00:53:09,496
Ali nešto mnogo gore.
974
00:53:10,704 --> 00:53:11,750
Izgleda da ga je
Sharak Ti stvorio
975
00:53:11,773 --> 00:53:14,166
kao neka vrsta bio oružja.
976
00:53:14,190 --> 00:53:16,364
Sharak-Ti nisu baš srećni.
977
00:53:17,572 --> 00:53:19,920
POTUS želi da pokrene
interplanetarni incident.
978
00:53:25,994 --> 00:53:27,387
Zašto?
979
00:53:27,411 --> 00:53:29,630
Znam nešto opasnije.
980
00:53:29,653 --> 00:53:30,653
Da,
981
00:53:31,346 --> 00:53:32,563
nas i D.
982
00:53:44,324 --> 00:53:45,784
Zna da smo ovde.
983
00:53:45,807 --> 00:53:47,268
Pametno je.
984
00:53:48,293 --> 00:53:49,293
Ćuti.
985
00:53:50,882 --> 00:53:51,882
Hvala ti.
986
00:54:02,307 --> 00:54:03,307
Sranje.
987
00:54:09,175 --> 00:54:10,291
Levo!
988
00:54:15,976 --> 00:54:19,300
Iznad! Gore!
989
00:54:29,266 --> 00:54:30,172
Pazi na moja leđa.
990
00:54:30,197 --> 00:54:31,829
Samo ako gledaš moje!
991
00:54:31,853 --> 00:54:32,831
Ta stvar je ubila mog brata.
992
00:54:32,855 --> 00:54:33,659
I on je bio moj brat.
993
00:54:33,684 --> 00:54:35,420
Ne budi glup!
994
00:55:08,373 --> 00:55:09,177
Beži! Beži!
995
00:55:09,202 --> 00:55:10,766
Makni se od toga!
996
00:55:15,380 --> 00:55:16,382
Four-Eyes!
997
00:55:18,693 --> 00:55:21,603
Odgovori mi, dođavola!
998
00:55:49,483 --> 00:55:50,483
Adam!
999
00:55:57,387 --> 00:55:58,641
Imam te, imam te.
1000
00:55:58,664 --> 00:55:59,664
Imam te.
1001
00:56:01,840 --> 00:56:02,840
Pomozi mi.
1002
00:56:08,157 --> 00:56:09,157
Oh, čoveče.
1003
00:56:09,882 --> 00:56:13,340
Ostanite nazad, ovo se širi.
1004
00:56:13,590 --> 00:56:14,543
Ti si zarazan.
1005
00:56:17,719 --> 00:56:18,719
Možemo li mu pomoći?
1006
00:56:19,927 --> 00:56:21,525
Da.
1007
00:56:21,550 --> 00:56:23,666
Mogli bismo ga osloboditii
njegove bede.
1008
00:56:23,690 --> 00:56:25,668
Za Boga miloga, šefe, mi smo u
laboratoriji za medicinska istraživanja.
1009
00:56:25,692 --> 00:56:28,429
Nikada nećemo uspeti!
1010
00:56:28,454 --> 00:56:29,454
On umire.
1011
00:56:30,456 --> 00:56:31,456
Nemamo izbora.
1012
00:56:34,286 --> 00:56:35,782
Alfonso,
1013
00:56:37,807 --> 00:56:39,947
Tako mi je žao
1014
00:56:41,639 --> 00:56:43,652
zbog tebe
1015
00:56:45,471 --> 00:56:46,920
Ovo je moja greška.
1016
00:56:49,233 --> 00:56:50,855
Bio si pakleni vojnik.
1017
00:56:53,512 --> 00:56:55,204
Bio si bolji prijatelj.
1018
00:56:56,204 --> 00:56:57,414
Izneverio sam te, druže.
1019
00:57:07,284 --> 00:57:08,641
Slaughter.
1020
00:57:08,666 --> 00:57:09,471
Da, šefe.
1021
00:57:09,494 --> 00:57:11,161
Dođi ovamo.
1022
00:57:11,186 --> 00:57:12,186
Pokupi ga.
1023
00:57:13,119 --> 00:57:14,119
Pokupi ga.
1024
00:57:30,411 --> 00:57:32,182
Bože, prijatelju.
1025
00:57:48,672 --> 00:57:49,672
Oh.
1026
00:57:53,539 --> 00:57:55,413
Jebeni kučkin sin!
1027
00:57:55,436 --> 00:57:56,896
Ovo je sve tvoja krivica!
1028
00:57:56,920 --> 00:57:58,934
Znao si za ovo!
1029
00:57:58,958 --> 00:58:00,970
Šefe!
1030
00:58:04,514 --> 00:58:05,561
Slaughter.
1031
00:58:05,585 --> 00:58:06,527
Da, šefe.
1032
00:58:06,552 --> 00:58:07,621
Moramo završiti.
1033
00:58:08,967 --> 00:58:10,380
Moramo završiti.
1034
00:58:11,867 --> 00:58:14,594
Ako to ne uradimo, izgubiću bar.
1035
00:58:17,563 --> 00:58:18,677
To je to?
1036
00:58:18,702 --> 00:58:20,402
Da, to je to.
1037
00:58:20,427 --> 00:58:21,635
Alfonso je bio u pravu?
1038
00:58:23,500 --> 00:58:24,268
Da, čoveče.
1039
00:58:24,293 --> 00:58:26,300
Bio je u pravu.
1040
00:58:26,540 --> 00:58:28,652
Ako ste bili u nevolji, zašto
niste došli i razgovarali sa mnom?
1041
00:58:28,677 --> 00:58:30,309
Imaš malu devojčicu,
imaš porodicu.
1042
00:58:30,333 --> 00:58:31,898
Ne mogu to da ti uradim.
1043
00:58:31,922 --> 00:58:33,623
Nisam mogao da te uvučem u ovo.
1044
00:58:33,648 --> 00:58:37,500
Čuvao sam ti leđa od
kada smo bili deca.
1045
00:58:37,300 --> 00:58:40,940
Kažem hajde da sjebemo
ovog seronju
1046
00:58:40,965 --> 00:58:42,460
i idemo odavde.
1047
00:58:42,483 --> 00:58:44,427
Možda oni mogu smisliti
nešto da vam pomognu.
1048
00:58:44,451 --> 00:58:45,981
Da, tako je.
1049
00:58:46,500 --> 00:58:48,663
Poslednji put kada sam im
verovao, izgubio sam porodicu.
1050
00:58:50,770 --> 00:58:51,952
Ali to ne znači da
nećemo telefonirati.
1051
00:58:51,976 --> 00:58:53,120
Idemo seronja.
1052
01:00:12,885 --> 01:00:14,344
Šta je to bilo?
1053
01:00:14,369 --> 01:00:15,346
Dole!
1054
01:00:15,369 --> 01:00:16,277
Pokret!
1055
01:00:16,302 --> 01:00:17,797
Idi!
1056
01:00:25,000 --> 01:00:27,289
Još jednom, hvala svima.
1057
01:00:27,313 --> 01:00:31,396
Premijer Girardi i ja smo
veoma ponosni što smo zaslužni
1058
01:00:31,420 --> 01:00:35,193
za naša dva naroda
i partnerstvo bez presedana
1059
01:00:35,217 --> 01:00:38,231
kroz ovaj strateški dijalog.
1060
01:00:38,255 --> 01:00:42,648
Ali danas želim da
izrazim svoju zahvalnost
1061
01:00:42,672 --> 01:00:44,990
svim prisutnima.
1062
01:00:44,123 --> 01:00:46,688
Ne samo sekretaru Murdochu
1063
01:00:46,711 --> 01:00:49,690
takođe premijeru Girardiju
1064
01:00:49,715 --> 01:00:52,106
i svima u ovoj sobi
1065
01:00:52,130 --> 01:00:56,974
koji se zaista zalažu
o napredovanju ciljeva
1066
01:00:56,998 --> 01:01:00,460
koje smo postavili premijer i ja
1067
01:01:00,483 --> 01:01:02,393
na našim bilateralnim sastancima.
1068
01:01:03,867 --> 01:01:04,867
Pozovi je!
1069
01:01:06,282 --> 01:01:07,282
Učini to!
1070
01:01:16,500 --> 01:01:18,304
Nezapamćeno partnerstvo?
1071
01:01:18,329 --> 01:01:20,583
To nazivate trgovinskim embargom
1072
01:01:20,606 --> 01:01:23,896
da se napune
džepovi premijera?
1073
01:01:23,920 --> 01:01:27,521
Deca se troše u
radionicama u Tyronu.
1074
01:01:27,545 --> 01:01:29,282
Kongresmen Lawton,
1075
01:01:29,306 --> 01:01:32,430
Uveravam vas da je ovo istraženo
1076
01:01:32,670 --> 01:01:34,632
i nije bilo dokaza o tome
1077
01:01:48,565 --> 01:01:50,610
Još jednom
1078
01:01:50,850 --> 01:01:51,442
hvala svima
1079
01:01:51,465 --> 01:01:54,675
i radujem se
pozitivnoj budućnosti.
1080
01:02:14,454 --> 01:02:16,431
Miller.
1081
01:02:16,456 --> 01:02:17,456
Šta je ovo?
1082
01:02:18,664 --> 01:02:22,266
Došlo je do problema.
1083
01:02:22,289 --> 01:02:23,393
Dobro jutro, Ellen.
1084
01:02:25,431 --> 01:02:26,811
Zovi me gospođo predsednice.
1085
01:02:28,226 --> 01:02:29,226
Gospođo predsednice,
1086
01:02:30,297 --> 01:02:32,309
Imam problem ovde.
1087
01:02:32,333 --> 01:02:35,210
Vaša veza sa strancima nije
bila potpuno iskrena prema vama.
1088
01:02:35,233 --> 01:02:36,380
Adam?
1089
01:02:36,610 --> 01:02:37,764
Možeš me zvati šef.
1090
01:02:37,788 --> 01:02:38,788
Šef.
1091
01:02:40,320 --> 01:02:41,318
U čemu je problem?
1092
01:02:41,342 --> 01:02:42,735
Pitanje, gospođo predsednice,
1093
01:02:42,759 --> 01:02:45,150
da je Weathers
unajmio moj tim i mene
1094
01:02:45,175 --> 01:02:47,291
da pokupimo vanzemaljski oblik života
1095
01:02:47,315 --> 01:02:49,396
koje sada znamo da
je biološko oružje
1096
01:02:49,420 --> 01:02:51,398
u vlasništvu Sharak Ti.
1097
01:02:51,422 --> 01:02:52,606
Bio bi lep gest s naše strane
1098
01:02:52,630 --> 01:02:54,780
da ga vratimo.
1099
01:02:54,804 --> 01:02:58,128
Tvoj prijatelj ima
neke druge planove!
1100
01:02:58,152 --> 01:03:00,925
Zašto joj ne kažeš sve
o tome, prijatelju?
1101
01:03:05,677 --> 01:03:08,681
Koje su tvoje druge
ideje, Miller?
1102
01:03:11,630 --> 01:03:12,615
Ja sam sa Omni Tech.
1103
01:03:13,789 --> 01:03:15,170
Sada sam vlasnik kompanije.
1104
01:03:16,413 --> 01:03:17,630
Unajmio sam plaćenike
1105
01:03:17,655 --> 01:03:19,943
koje vodi moj bivši morinac
Alexander Murphy.
1106
01:03:19,967 --> 01:03:21,300
Koga je ubio.
1107
01:03:22,177 --> 01:03:23,672
Da se ukrca na Sharak Ti brod
1108
01:03:23,695 --> 01:03:25,605
i pokupi biološko
oružje koje su ukrstili
1109
01:03:25,628 --> 01:03:26,630
na njihovom svetu.
1110
01:03:27,804 --> 01:03:31,576
Kako znate za ovo ukrštanje?
1111
01:03:31,599 --> 01:03:34,199
Preko radio veze
koju sam presreo.
1112
01:03:34,224 --> 01:03:37,157
Ipak sam ja vaš sekretar
vanzemaljskih poslova.
1113
01:03:38,262 --> 01:03:39,860
Zato ste me imenovali.
1114
01:03:39,885 --> 01:03:41,309
Hoćete mi reći da ste oteli
1115
01:03:41,333 --> 01:03:43,992
neprijateljski vanzemaljski
brod za profit?
1116
01:03:47,719 --> 01:03:48,719
To sam i uradio.
1117
01:03:50,827 --> 01:03:53,840
Američki san još uvek živi.
1118
01:03:53,864 --> 01:03:54,978
Oh,
1119
01:03:55,300 --> 01:03:56,720
ne više.
1120
01:03:57,349 --> 01:03:59,594
Oslobađam vas dužnosti.
1121
01:04:00,802 --> 01:04:02,884
Da je to bilo,
1122
01:04:02,907 --> 01:04:05,438
Radije bih da tip
koji stoji pored tebe,
1123
01:04:05,461 --> 01:04:09,610
koji je već spasio naše
magarce koji se bore za nas,
1124
01:04:09,850 --> 01:04:10,850
od vas.
1125
01:04:13,210 --> 01:04:14,851
Vaše usluge više nisu potrebne.
1126
01:04:16,197 --> 01:04:17,690
Zbogom, Miller.
1127
01:04:17,715 --> 01:04:20,300
Stvarno mi je žao da čujem da ste
izgubili dva posla u jednom danu, druže.
1128
01:04:20,270 --> 01:04:21,270
Idemo!
1129
01:04:23,990 --> 01:04:24,318
Ne znam za vas
1130
01:04:24,342 --> 01:04:26,182
ali prodajem sve svoje
dionice na Omni Tech.
1131
01:04:26,206 --> 01:04:27,450
Da.
1132
01:04:27,700 --> 01:04:28,632
Jebi ga.
1133
01:05:19,673 --> 01:05:24,655
Izgleda da sada nemamo drugog
izbora nego da vas upucamo.
1134
01:05:24,679 --> 01:05:25,483
Ima li prigovora?
1135
01:05:25,507 --> 01:05:26,414
Ne od mene.
1136
01:05:26,438 --> 01:05:27,438
Ne.
1137
01:05:46,217 --> 01:05:47,471
U redu, Miller.
1138
01:05:47,494 --> 01:05:49,369
Žao mi je što moram ovo da uradim.
1139
01:05:56,262 --> 01:05:59,103
Ova stvar sada zna kako da
upravlja generatorom snage.
1140
01:05:59,126 --> 01:06:00,103
Naravno.
1141
01:06:00,128 --> 01:06:01,623
Pametno je..
1142
01:06:01,646 --> 01:06:04,659
Koliko puta ti moram
reći da začepiš.
1143
01:06:04,684 --> 01:06:06,731
Samo napred, povuci obarač.
1144
01:06:06,755 --> 01:06:08,387
Zašto zaustaviti neizbežno?
1145
01:06:24,152 --> 01:06:25,152
Imamo društvo.
1146
01:06:28,329 --> 01:06:29,847
Samo polako, momci.
1147
01:06:33,367 --> 01:06:35,173
Sranje.
1148
01:06:35,197 --> 01:06:37,855
Već smo videli šta
ova stvar može da uradi.
1149
01:06:48,175 --> 01:06:49,175
Imam ideju.
1150
01:06:50,454 --> 01:06:53,733
Svi iza Millera.
1151
01:06:54,871 --> 01:06:56,159
Oh da, hvala.
1152
01:06:56,184 --> 01:06:57,679
Smatraj ovo kao pohvalu
1153
01:06:57,702 --> 01:06:59,842
za sve tvoje godine
divnog služenja.
1154
01:07:11,268 --> 01:07:12,268
Žao mi je.
1155
01:07:21,588 --> 01:07:23,429
Krenimo, krenimo,
krenimo, krenimo!
1156
01:07:23,452 --> 01:07:25,947
Sada gore!
1157
01:07:25,972 --> 01:07:28,847
Soba za digitalizaciju
mora da bude ovde negde.
1158
01:08:04,425 --> 01:08:05,702
Ovuda.
1159
01:08:11,155 --> 01:08:12,719
Hajde, mali, pa znaš
šta radiš na toj stvari?
1160
01:08:12,742 --> 01:08:13,719
Možeš li to učiniti ?!
1161
01:08:13,744 --> 01:08:14,824
Mogu shvatiti.
1162
01:08:14,849 --> 01:08:16,239
Idemo, nemojte se zamisliti.
1163
01:08:16,264 --> 01:08:18,587
Prve koordinate koje
nađete, idemo odavde!
1164
01:08:18,610 --> 01:08:20,623
Hajde, mali, idemo!
1165
01:08:20,648 --> 01:08:21,865
Imam ga!
1166
01:08:21,890 --> 01:08:23,109
Hajde, idemo, idemo!
1167
01:08:23,132 --> 01:08:24,351
Jeste li ikada bili
u Bijeloj kući?
1168
01:08:24,376 --> 01:08:25,524
Koja kuća
1169
01:08:25,548 --> 01:08:26,768
Hvala vam, Space Jesus.
1170
01:08:26,792 --> 01:08:28,551
Gde ti je pištolj, mali?
1171
01:08:31,106 --> 01:08:32,106
Šefe!
1172
01:08:34,524 --> 01:08:36,502
Prepoznavanje DNK je odbijeno.
1173
01:08:38,907 --> 01:08:40,161
Šefe, ostani sa mnom!
1174
01:08:40,185 --> 01:08:41,185
Šefe.
1175
01:08:43,671 --> 01:08:44,751
Ostani sa mnom, šefe.
1176
01:08:44,774 --> 01:08:46,970
Ostani sa mnom.
1177
01:09:01,585 --> 01:09:03,667
Mislim da je pogođen.
1178
01:09:03,690 --> 01:09:05,358
Šefe, jesi li dobro?
1179
01:09:05,381 --> 01:09:06,289
Dobro sam.
1180
01:09:06,314 --> 01:09:07,694
Nije ništa, ništa.
1181
01:09:09,109 --> 01:09:10,328
Hajde, čoveče.
1182
01:09:10,353 --> 01:09:11,502
To je samo mala
ogrebotina, hajde.
1183
01:09:11,525 --> 01:09:13,631
Mislim da smo pod Bijelom kućom.
1184
01:09:14,840 --> 01:09:16,197
Podzemna željeznica.
1185
01:09:16,220 --> 01:09:17,590
Da.
1186
01:09:17,820 --> 01:09:18,233
Šta?
1187
01:09:23,849 --> 01:09:24,850
Ovde je.
1188
01:09:26,368 --> 01:09:27,414
Ovde je.
1189
01:09:27,439 --> 01:09:28,957
Jebeno je ovde.
1190
01:09:30,890 --> 01:09:32,212
Idemo, uzmi pištolj!
1191
01:09:32,237 --> 01:09:33,938
Uzmi moj pištolj!
1192
01:09:35,654 --> 01:09:36,757
Idi! Idi! Idi!
1193
01:09:40,347 --> 01:09:41,359
Hajde, idemo.
1194
01:09:41,384 --> 01:09:43,362
Uspećemo!
1195
01:09:43,386 --> 01:09:44,948
Brže, hajde!
1196
01:10:03,163 --> 01:10:04,993
Sporije, mali.
1197
01:10:16,556 --> 01:10:17,810
U redu, skoro smo
stigli, šefe.
1198
01:10:48,451 --> 01:10:49,761
Razmišlja.
1199
01:10:51,453 --> 01:10:53,604
Vidim to, to je razmišljanje.
1200
01:10:53,627 --> 01:10:54,663
Baš kao i mi.
1201
01:11:01,497 --> 01:11:03,649
Vidim to u njegovim
očima, to je razmišljanje.
1202
01:11:03,672 --> 01:11:04,994
Odlično.
1203
01:11:05,190 --> 01:11:06,997
Ubij tog jebača.
1204
01:11:11,542 --> 01:11:14,314
Koji je tvoj plan, mali?
1205
01:11:14,338 --> 01:11:15,350
Namestio si mu
1206
01:11:15,373 --> 01:11:16,962
i ja ću ga izvesti.
1207
01:11:18,203 --> 01:11:20,113
Učini to! Učini to!
1208
01:11:20,136 --> 01:11:21,529
Izvedite ga!
1209
01:11:32,322 --> 01:11:33,461
Pucaj!
1210
01:11:35,480 --> 01:11:36,613
Vadi ga, prokletstvo!
1211
01:11:36,636 --> 01:11:37,636
Imaš ga.
1212
01:11:38,363 --> 01:11:40,640
Skoro sam tu.
1213
01:11:40,870 --> 01:11:41,870
Jebi ga!
1214
01:11:48,164 --> 01:11:49,246
Pištolj je zaglavljen!
1215
01:11:49,270 --> 01:11:50,729
Prokletstvo!
1216
01:11:50,753 --> 01:11:51,972
Slaughter!
1217
01:11:51,997 --> 01:11:54,680
Baci prokletu pušku.
1218
01:11:56,587 --> 01:11:57,805
Spasi klinca!
1219
01:11:57,829 --> 01:11:58,865
Spasi klinca!
1220
01:12:05,113 --> 01:12:06,676
Adam! Ne! Ne!
1221
01:12:09,532 --> 01:12:11,636
Hajde, mali, idemo!
1222
01:12:41,978 --> 01:12:44,439
Hajde, mali, idemo, idemo!
1223
01:12:56,543 --> 01:12:57,935
Sta je to bilo?
1224
01:12:57,958 --> 01:13:00,144
Ne znam, ali definitivno
je došlo iz podzemlja.
1225
01:13:00,167 --> 01:13:02,112
Misliš da je to napad?
1226
01:13:02,136 --> 01:13:03,251
Borio sam se u ratovima.
1227
01:13:03,274 --> 01:13:05,151
To da je bilo podrhtavanje.
1228
01:13:12,766 --> 01:13:14,193
Dobro dobro dobro.
1229
01:13:14,216 --> 01:13:16,667
Jebneni ti.
1230
01:13:17,634 --> 01:13:19,854
Kako si, dovraga, ušao unutra?
1231
01:13:19,877 --> 01:13:22,570
Na isti način kao što je Kennedy izašao.
1232
01:13:22,398 --> 01:13:23,778
I svaki posle toga.
1233
01:13:24,779 --> 01:13:26,402
Svi su imali svoje poslove.
1234
01:13:28,920 --> 01:13:29,920
Gdje se nalazi Ryker?
1235
01:13:30,233 --> 01:13:31,233
On je otišao.
1236
01:13:33,338 --> 01:13:34,338
Otišao?
1237
01:13:35,514 --> 01:13:36,514
Smrt.
1238
01:13:37,309 --> 01:13:38,309
Vidim.
1239
01:13:39,828 --> 01:13:41,358
Oplakaću na sahrani.
1240
01:13:41,381 --> 01:13:42,520
Ovo je posao.
1241
01:13:45,740 --> 01:13:47,870
Kakav posao?
1242
01:13:47,112 --> 01:13:48,112
Plaćanje.
1243
01:13:49,734 --> 01:13:51,335
Gde je teret?
1244
01:13:51,944 --> 01:13:53,848
Nalazi se u tunelima.
1245
01:13:54,601 --> 01:13:56,280
To nije bio dogovor.
1246
01:13:56,510 --> 01:13:58,479
Mi stvarno nismo
imali mnogo izbora.
1247
01:13:58,502 --> 01:14:02,127
Nismo mogli dopustiti
da nas prati ovamo.
1248
01:14:03,127 --> 01:14:04,127
Jesmo li?
1249
01:14:06,164 --> 01:14:08,695
Sharak Ti dolaze po to.
1250
01:14:08,720 --> 01:14:10,462
Znaš to, zar ne?
1251
01:14:11,930 --> 01:14:12,930
Da.
1252
01:14:13,931 --> 01:14:15,381
Ostalo je još nekoliko komada.
1253
01:14:18,384 --> 01:14:20,909
Vi ste jedna od dobrih, Ellen.
1254
01:14:20,939 --> 01:14:21,939
Niste korumpirani.
1255
01:14:24,790 --> 01:14:25,910
Vi ste idealista
1256
01:14:25,114 --> 01:14:26,496
i to sam video u vama.
1257
01:14:27,670 --> 01:14:30,540
Ali ako želite
još jedan mandat,
1258
01:14:30,880 --> 01:14:33,934
sada je vreme da dokažete
zašto to zaslužujete.
1259
01:14:34,641 --> 01:14:35,988
I ne zaboravite da platite.
1260
01:14:38,265 --> 01:14:39,265
To je to
1261
01:14:40,890 --> 01:14:44,488
dva miliona kredita
za svakog od vas, zar ne?
1262
01:14:45,135 --> 01:14:46,422
Tačno.
1263
01:14:46,447 --> 01:14:48,735
Plus akcije od drugih.
1264
01:14:48,760 --> 01:14:52,294
Potrebno nam je da odu do
najbližeg rođaka D i četiri očiju.
1265
01:14:52,729 --> 01:14:53,729
U redu.
1266
01:14:55,351 --> 01:14:56,871
Imam oba njihova dosijea.
1267
01:14:58,320 --> 01:14:59,390
Ja ću ih pronaći.
1268
01:15:00,979 --> 01:15:03,259
Šta je sa Rykerovim učešćem?
1269
01:15:03,326 --> 01:15:04,578
Ne brini te
1270
01:15:04,603 --> 01:15:06,190
Dobro će se iskoristiti.
1271
01:15:10,609 --> 01:15:12,209
Gospođo predsednice.
1272
01:15:12,818 --> 01:15:13,818
Hvala ti.
1273
01:15:18,990 --> 01:15:20,328
Bolje se pripremite za rat.
1274
01:15:22,690 --> 01:15:23,669
Dobro odigrano.
1275
01:15:28,282 --> 01:15:30,155
Naš stari prijatelj, Ryker.
1276
01:15:58,173 --> 01:16:00,399
Yo, gde je starac?
1277
01:16:02,143 --> 01:16:03,327
Hey busboy,
1278
01:16:03,350 --> 01:16:04,914
gde je gazda!
1279
01:16:08,978 --> 01:16:11,138
Ja nisam busboy.
1280
01:16:34,728 --> 01:16:36,246
Hvala svima.
1281
01:16:58,820 --> 01:17:02,271
Sharak Ti će ga tražiti.
1282
01:17:03,273 --> 01:17:06,207
Sharak Ti dolaze za to.
1283
01:17:07,519 --> 01:17:09,728
Da li to znači rat?
1284
01:17:10,867 --> 01:17:13,501
Gospođo predsednice,
da li to znači rat ?!
1285
01:18:00,329 --> 01:18:05,363
Prevod i obrada:
**** SiĆa ****
74454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.