Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,846 --> 00:00:06,437
There's an agent who's reached out
2
00:00:06,479 --> 00:00:09,057
from their side offering
pertinent intelligence.
3
00:00:09,099 --> 00:00:11,224
Howard. I made his return
4
00:00:11,266 --> 00:00:12,918
a condition of this meeting.
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,967
May I have my husband back?
6
00:00:15,009 --> 00:00:17,172
This is who my daughter has become?
7
00:00:17,214 --> 00:00:18,467
I'm not your daughter.
8
00:00:18,509 --> 00:00:21,016
I've been planting soldiers
in their world for years.
9
00:00:21,058 --> 00:00:22,500
How come I don't get a shot?
10
00:00:22,542 --> 00:00:24,728
There's something more important
I need for you to do.
11
00:00:24,770 --> 00:00:26,481
One of them came back into my life.
12
00:00:26,523 --> 00:00:29,416
I saw him and some others
moving refrigerated boxes.
13
00:00:29,458 --> 00:00:30,988
And you think it was a flu virus?
14
00:00:31,030 --> 00:00:32,965
- The flu.
- What's your friend's name?
15
00:00:33,007 --> 00:00:34,234
Spencer.
16
00:00:35,116 --> 00:00:36,945
Just tell me how it's gonna be released.
17
00:00:36,987 --> 00:00:38,164
Stop.
18
00:00:38,206 --> 00:00:39,252
Fuck.
19
00:00:40,904 --> 00:00:41,935
What are you doing?
20
00:00:43,341 --> 00:00:44,948
Friend of yours?
21
00:00:44,990 --> 00:00:46,563
There's a meeting today
22
00:00:46,605 --> 00:00:48,436
with both Managements and Indigo.
23
00:00:48,478 --> 00:00:50,219
Don't let Mira in the
same room with them.
24
00:00:50,261 --> 00:00:51,655
It's a trap.
25
00:00:51,697 --> 00:00:52,914
Mira, no.
26
00:00:54,787 --> 00:00:57,487
I hear she's still alive, your daughter.
27
00:00:57,529 --> 00:00:59,166
You should see her.
28
00:01:39,484 --> 00:01:42,552
Ooh. Oh. Ooh.
29
00:01:43,499 --> 00:01:44,849
Mira?
30
00:01:59,152 --> 00:02:00,482
_
31
00:02:00,524 --> 00:02:03,054
_
32
00:02:08,361 --> 00:02:09,362
Papa.
33
00:02:11,103 --> 00:02:12,165
Mama.
34
00:02:13,292 --> 00:02:14,992
_
35
00:03:42,125 --> 00:03:48,125
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
36
00:03:59,846 --> 00:04:02,553
_
37
00:04:28,866 --> 00:04:31,272
_
38
00:04:39,001 --> 00:04:41,361
Upstairs has an urgent message.
39
00:04:42,462 --> 00:04:46,299
It must be read to all
departments at once.
40
00:04:47,107 --> 00:04:50,324
Thank you, everyone,
for gathering together
41
00:04:50,366 --> 00:04:52,026
on this historic day.
42
00:04:52,068 --> 00:04:55,609
Upstairs would like to thank
all of you for your dedication
43
00:04:55,651 --> 00:04:56,793
to this Office.
44
00:04:57,813 --> 00:04:59,947
We know it has been a trying time.
45
00:04:59,989 --> 00:05:01,209
"When this organizing body...
46
00:05:01,251 --> 00:05:02,776
...first established
47
00:05:02,818 --> 00:05:04,691
the Office of Interchange,
48
00:05:04,733 --> 00:05:08,039
it was done in the spirit
of diplomacy and goodwill.
49
00:05:08,863 --> 00:05:12,525
The belief that through
negotiation and collaboration,
50
00:05:12,567 --> 00:05:16,833
we could cultivate a common
trust between our worlds.
51
00:05:16,875 --> 00:05:19,401
In the end, we were wrong.
52
00:05:19,443 --> 00:05:22,143
Wrong to believe in common trust."
53
00:05:22,185 --> 00:05:26,497
Wrong to believe that goodwill
between our worlds was possible.
54
00:05:26,539 --> 00:05:28,062
"Wrong to believe that our...
55
00:05:28,104 --> 00:05:30,847
...believe our human experiment
56
00:05:30,889 --> 00:05:34,938
could be the success we
so badly wanted it to be.
57
00:05:34,980 --> 00:05:38,072
Several weeks ago, our worlds
58
00:05:38,114 --> 00:05:40,466
experienced an act of terror.
59
00:05:40,508 --> 00:05:42,337
Now we have word...
60
00:05:42,379 --> 00:05:44,230
...of an even graver threat.
61
00:05:44,272 --> 00:05:48,474
A threat that can no longer
be responsibly ignored."
62
00:05:48,516 --> 00:05:50,563
Management has convened today,
63
00:05:50,605 --> 00:05:52,869
and in light of this
threat, has decided that,
64
00:05:52,911 --> 00:05:54,871
in 24 hours,
65
00:05:54,913 --> 00:05:58,048
we will close the
Crossing from both sides.
66
00:05:58,090 --> 00:06:01,416
"Permanently and irrevocably.
67
00:06:02,834 --> 00:06:06,318
You will be given one day to
negotiate and execute the return
68
00:06:06,360 --> 00:06:08,756
of all crossers in opposing worlds.
69
00:06:09,332 --> 00:06:12,280
Once that has completed,
we will begin the process
70
00:06:12,322 --> 00:06:14,687
of terminating the Office of Diplomacy
71
00:06:14,729 --> 00:06:16,133
in its current role."
72
00:06:18,610 --> 00:06:21,138
- Thank you.
- "Thank you."
73
00:06:21,180 --> 00:06:22,682
"Thank you..."
74
00:06:22,724 --> 00:06:24,031
...for your years of service.
75
00:06:24,073 --> 00:06:28,185
"...for your years of service."
76
00:07:22,283 --> 00:07:23,371
No. Ian.
77
00:07:29,504 --> 00:07:30,697
Where's Nomi?
78
00:07:33,180 --> 00:07:34,890
She'll be okay.
79
00:07:34,932 --> 00:07:36,610
And how do I know that?
80
00:07:37,550 --> 00:07:40,194
I suppose you have no guarantee,
except that I may need
81
00:07:40,236 --> 00:07:43,218
your services again
someday, and killing her
82
00:07:43,260 --> 00:07:46,629
wouldn't seem like a
good way to do business.
83
00:08:16,965 --> 00:08:19,297
Nomi will be safe.
84
00:08:19,339 --> 00:08:21,125
You'll get a message
when she's dropped off.
85
00:08:26,129 --> 00:08:28,044
Goodbye, Mr. Shaw.
86
00:08:45,671 --> 00:08:47,699
It was a deal.
87
00:08:48,441 --> 00:08:52,320
We all entered into it together.
88
00:08:53,135 --> 00:08:55,339
Do you have proof of this arrangement?
89
00:08:56,741 --> 00:08:58,631
Talk to Peter Quayle.
90
00:08:59,302 --> 00:09:01,029
He no longer works for this office.
91
00:09:03,139 --> 00:09:04,885
What about Josef Aldrich?
92
00:09:05,667 --> 00:09:07,085
He's dead.
93
00:09:08,292 --> 00:09:11,773
Have you heard any rumors of an
escalated attack on our world?
94
00:09:12,466 --> 00:09:13,633
No.
95
00:09:13,675 --> 00:09:15,681
Have you heard any
intentions of this being
96
00:09:15,723 --> 00:09:18,161
carried out within the next 24 hours?
97
00:09:18,203 --> 00:09:20,596
I've told you everything I know.
98
00:09:20,638 --> 00:09:23,574
Please. Please, may I go home?
99
00:09:24,748 --> 00:09:25,908
Howard,
100
00:09:25,950 --> 00:09:28,781
you violated the Neuman-Schwartz
act by crossing illegally
101
00:09:28,823 --> 00:09:30,558
into the other side.
102
00:09:32,123 --> 00:09:33,588
Why did you do it?
103
00:09:35,551 --> 00:09:38,520
I just wanted to protect my wife.
104
00:10:21,315 --> 00:10:23,515
It's her.
105
00:10:23,557 --> 00:10:25,022
Clare?
106
00:10:25,064 --> 00:10:26,926
Guess again.
107
00:10:26,968 --> 00:10:28,710
- Howard?
- Pretty good.
108
00:10:28,752 --> 00:10:30,451
- What the fuck are you doing?
- Shut up.
109
00:10:30,493 --> 00:10:32,583
I have your wife and her friend.
110
00:10:32,625 --> 00:10:34,288
H-Howard, if you hurt her,
I swear to fucking God...
111
00:10:34,330 --> 00:10:36,629
She's fine. She says hi.
112
00:10:37,483 --> 00:10:40,532
And she'll be back in your warm
embrace as soon as she's told me
113
00:10:40,574 --> 00:10:42,463
what her people are gonna do next.
114
00:10:42,505 --> 00:10:45,778
Y-You don't understand, Howard,
sh-she's working with us now.
115
00:10:45,820 --> 00:10:48,145
I turned her. I-I've got...
I've got Temple here right now.
116
00:10:48,187 --> 00:10:49,949
Oh, well, that saves me a phone call.
117
00:10:49,991 --> 00:10:51,476
You can fill her in. I'm sure she'll be
118
00:10:51,518 --> 00:10:53,808
amenable to this arrangement.
119
00:10:53,850 --> 00:10:55,563
What-what arrangement?
120
00:10:55,605 --> 00:10:57,374
The one where I trade your wife
121
00:10:57,416 --> 00:11:00,582
and her intel for my
freedom on this side.
122
00:11:00,624 --> 00:11:04,712
Indigo is about to strike. I'm
gonna find out exactly how
123
00:11:04,754 --> 00:11:07,346
and then I'm gonna come back to
you, looking for guarantees.
124
00:11:07,388 --> 00:11:08,413
Understood?
125
00:11:08,455 --> 00:11:11,361
No. Look... I-I don't even
work for the Office anymore.
126
00:11:11,403 --> 00:11:13,360
Ah. Well, it sounds like
127
00:11:13,402 --> 00:11:15,373
you're gonna need some time
to work this out, then.
128
00:11:15,415 --> 00:11:17,455
- You got my number.
- Okay, Howard. H-Howard!
129
00:11:17,497 --> 00:11:18,519
How...
130
00:11:33,257 --> 00:11:35,291
Apparently you were telling the truth.
131
00:11:39,105 --> 00:11:40,334
I told you.
132
00:11:41,415 --> 00:11:45,093
They're going to release a flu
virus. I was trying to stop it.
133
00:11:45,135 --> 00:11:49,336
You want to stop it... let's go in there
134
00:11:49,378 --> 00:11:52,335
and talk to your friend
and find out how.
135
00:11:53,821 --> 00:11:55,239
He won't talk to me.
136
00:11:55,281 --> 00:11:57,713
Well, you have a great talent
for manipulating people,
137
00:11:57,755 --> 00:12:01,132
so I have a lot of
confidence in you. Let's go.
138
00:12:09,930 --> 00:12:12,715
You have 30 minutes. Have a nice chat.
139
00:12:20,821 --> 00:12:23,273
Okay, here's the last one.
140
00:12:23,315 --> 00:12:26,389
Ramon Paul. Diplomatic attaché.
141
00:12:28,975 --> 00:12:31,740
- We have him.
- What do you want?
142
00:12:31,782 --> 00:12:35,427
The warm blood perfusion system,
the one you recently developed.
143
00:12:35,469 --> 00:12:36,860
We can't give that up.
144
00:12:36,902 --> 00:12:38,579
You have something that would increase
145
00:12:38,621 --> 00:12:42,061
our organ transplant
success rate by over 50%.
146
00:12:42,103 --> 00:12:45,586
And our ambassador died in your custody.
147
00:12:45,628 --> 00:12:48,371
How about desalination techniques?
148
00:12:48,413 --> 00:12:50,069
With zero carbon emissions.
149
00:12:50,111 --> 00:12:51,810
Only for a physical copy
150
00:12:51,852 --> 00:12:54,487
of a one terabyte flash drive.
151
00:13:00,817 --> 00:13:02,295
You got it.
152
00:13:04,081 --> 00:13:06,901
I can't believe you asked for the
immunotherapy regimen again.
153
00:13:07,717 --> 00:13:10,437
I figured it deserved one more shot,
154
00:13:10,479 --> 00:13:12,807
you know, before we never speak again.
155
00:13:15,511 --> 00:13:16,817
I'm gonna miss this.
156
00:13:19,306 --> 00:13:20,937
Me, too.
157
00:13:26,464 --> 00:13:27,757
You were perfect.
158
00:13:28,797 --> 00:13:30,656
Everything she wanted us to be.
159
00:13:31,849 --> 00:13:33,993
But not who I wanted to be.
160
00:13:35,830 --> 00:13:38,122
What we had was enough for me.
161
00:13:39,160 --> 00:13:40,441
I was happy.
162
00:13:41,317 --> 00:13:42,818
No, you weren't.
163
00:13:44,752 --> 00:13:46,155
But you could be.
164
00:13:48,157 --> 00:13:50,117
The other night, I saw it.
165
00:13:52,042 --> 00:13:53,346
The real you.
166
00:13:55,676 --> 00:13:59,168
You mean, the one who thought
he was in love with you?
167
00:14:07,862 --> 00:14:09,918
Well, I still love you, Spencer.
168
00:14:10,887 --> 00:14:12,551
And not just for old time's sake.
169
00:14:12,593 --> 00:14:14,414
Then why are you doing this?
170
00:14:14,456 --> 00:14:15,932
We have a chance to do something good
171
00:14:15,974 --> 00:14:17,765
for once in our wretched lives.
172
00:14:17,807 --> 00:14:19,375
Doesn't that mean anything to you?
173
00:14:19,417 --> 00:14:21,160
This world doesn't fight fair.
174
00:14:21,202 --> 00:14:24,543
If we don't destroy them,
they'll destroy us.
175
00:14:27,186 --> 00:14:28,589
You're wrong.
176
00:14:31,890 --> 00:14:33,703
You know how I know you're wrong?
177
00:14:34,829 --> 00:14:36,580
'Cause I dream about her.
178
00:14:38,284 --> 00:14:39,459
My other.
179
00:14:42,624 --> 00:14:46,537
I keep seeing this little girl...
180
00:14:49,376 --> 00:14:53,053
the one whose life I envied and hated.
181
00:14:57,607 --> 00:14:59,894
But we've been taught to believe
182
00:14:59,936 --> 00:15:01,243
that the existence of this other world
183
00:15:01,285 --> 00:15:02,505
is some kind of...
184
00:15:02,547 --> 00:15:04,070
aberration of nature.
185
00:15:04,499 --> 00:15:06,710
But what if this is all nature's plan?
186
00:15:07,291 --> 00:15:10,078
And the real test isn't
whether we can eradicate
187
00:15:10,120 --> 00:15:11,799
this other side of ourselves?
188
00:15:13,841 --> 00:15:15,681
What if it's about acceptance?
189
00:15:23,372 --> 00:15:25,180
Think about your parents.
190
00:15:25,222 --> 00:15:26,834
I bet there's not a day that goes by
191
00:15:26,876 --> 00:15:29,814
when they don't regret giving you away.
192
00:15:32,186 --> 00:15:33,802
I don't have parents...
193
00:15:35,048 --> 00:15:36,517
I have Mira.
194
00:15:39,792 --> 00:15:43,143
And I thought I had you.
195
00:15:46,219 --> 00:15:48,209
And what do you think
is gonna happen to me
196
00:15:48,251 --> 00:15:49,928
if you don't tell me
where the others are?
197
00:16:19,357 --> 00:16:21,228
In one of Mira's old cabins...
198
00:16:21,270 --> 00:16:22,790
outside of Potsdam.
199
00:16:24,203 --> 00:16:26,212
I don't know where the cabin is.
200
00:16:26,818 --> 00:16:28,478
It's too late anyway.
201
00:16:29,888 --> 00:16:31,879
By now they've injected themselves.
202
00:16:32,637 --> 00:16:34,271
They are carriers of the virus...
203
00:16:34,924 --> 00:16:37,259
going in every possible direction.
204
00:16:42,485 --> 00:16:45,335
Clare, betraying her...
205
00:16:46,026 --> 00:16:48,435
will never fill the hole
she created within you.
206
00:17:35,421 --> 00:17:37,162
He was living here with you?
207
00:17:40,537 --> 00:17:42,714
Until yesterday evening, yes.
208
00:17:48,275 --> 00:17:50,059
I didn't know, Howard.
209
00:17:52,633 --> 00:17:54,446
He was pretending to be you.
210
00:18:01,509 --> 00:18:03,545
How could I have known?
211
00:18:04,252 --> 00:18:06,188
There was so much I couldn't remember.
212
00:18:07,567 --> 00:18:11,103
Emily, I-I don't even
know where to start.
213
00:18:12,368 --> 00:18:15,335
The... the woman you knew...
214
00:18:16,880 --> 00:18:18,258
I am...
215
00:18:21,428 --> 00:18:24,058
...not that person... anymore.
216
00:18:25,011 --> 00:18:27,452
When I got out of hospital,
217
00:18:27,494 --> 00:18:29,997
I discovered some of the
things I did to you.
218
00:18:30,039 --> 00:18:31,565
I knew who you were.
219
00:18:34,868 --> 00:18:36,378
I don't understand.
220
00:18:38,560 --> 00:18:40,671
Why did you put up with it?
221
00:18:41,099 --> 00:18:42,862
I thought it was love.
222
00:18:46,710 --> 00:18:50,251
Accepting you... unconditionally.
223
00:18:52,984 --> 00:18:54,564
But now I think...
224
00:18:55,285 --> 00:18:58,385
it was something more like cowardice.
225
00:19:00,670 --> 00:19:02,471
Like if I confronted you...
226
00:19:03,761 --> 00:19:05,153
I would lose you.
227
00:19:08,945 --> 00:19:10,836
And you didn't want to lose me.
228
00:19:12,647 --> 00:19:14,066
I didn't.
229
00:19:20,946 --> 00:19:22,861
We've really fucked this up, haven't we?
230
00:19:26,856 --> 00:19:28,032
Yeah.
231
00:19:31,952 --> 00:19:34,081
I look at this person I was
232
00:19:34,123 --> 00:19:35,735
and I really don't like her at all.
233
00:19:35,777 --> 00:19:37,917
I want to be better now.
234
00:19:37,959 --> 00:19:40,044
So do I.
235
00:19:40,086 --> 00:19:41,502
Well, maybe...
236
00:19:42,549 --> 00:19:43,767
...um, do...
237
00:19:46,469 --> 00:19:48,400
...do you think we can start over?
238
00:19:48,442 --> 00:19:50,096
I don't know.
239
00:19:50,705 --> 00:19:52,522
I don't want to be her.
240
00:19:53,229 --> 00:19:54,449
I can escape.
241
00:19:54,491 --> 00:19:56,190
- I can.
- We all would like
242
00:19:56,232 --> 00:19:58,192
to be the better version...
243
00:19:58,234 --> 00:19:59,431
of ourselves.
244
00:20:01,416 --> 00:20:02,591
I ju... I just...
245
00:20:05,480 --> 00:20:08,260
I don't know if it's possible.
246
00:20:08,302 --> 00:20:10,541
No, I-I won't believe it because
I think we can evolve...
247
00:20:10,583 --> 00:20:12,516
It doesn't matter what you believe.
248
00:20:14,146 --> 00:20:16,714
Emily, I-it... I've seen it.
249
00:20:20,356 --> 00:20:22,343
Howard, you're nothing like him.
250
00:20:26,657 --> 00:20:28,582
I think we have a choice.
251
00:20:29,600 --> 00:20:31,573
And you can reject the worst of him
252
00:20:31,615 --> 00:20:33,880
and I can accept the best of her.
253
00:20:33,922 --> 00:20:36,054
- Her honesty and...
- Emily.
254
00:20:36,547 --> 00:20:38,426
I-I, I... I just...
255
00:20:43,483 --> 00:20:46,113
I don't know how to save us.
256
00:20:53,333 --> 00:20:55,269
Yes?
257
00:20:56,575 --> 00:20:57,991
Sorry to disturb, Mrs. Silk.
258
00:20:58,033 --> 00:20:59,558
There's a visitor downstairs.
259
00:20:59,600 --> 00:21:01,280
Walked right up and asked for you.
260
00:21:02,276 --> 00:21:03,756
Well, who is it?
261
00:21:05,647 --> 00:21:06,822
It's him.
262
00:21:10,158 --> 00:21:11,487
Well, send him in.
263
00:21:16,116 --> 00:21:17,552
Do you want us to stay?
264
00:21:18,767 --> 00:21:20,725
No, it'll be fine.
265
00:21:24,124 --> 00:21:25,453
Well, look who's back.
266
00:21:25,495 --> 00:21:27,673
What are you doing here?
267
00:21:27,715 --> 00:21:28,978
Was gonna ask you the same thing.
268
00:21:29,020 --> 00:21:30,545
- I live here.
- Okay, can...
269
00:21:30,587 --> 00:21:32,845
Could you two stop, please?
270
00:21:32,887 --> 00:21:35,420
Sorry, I didn't know I'd
be interrupting a reunion.
271
00:21:35,462 --> 00:21:37,609
- I won't be here long.
- Good.
272
00:21:37,651 --> 00:21:39,772
I know what these people are gonna do.
273
00:21:39,814 --> 00:21:42,992
You know anything about a little
remote cabin in the woods
274
00:21:43,034 --> 00:21:44,775
outside of Potsdam?
275
00:21:46,910 --> 00:21:50,087
Yes, uh, M-Mira had a place
like that on the other side.
276
00:21:50,129 --> 00:21:51,493
I went there a couple of times.
277
00:21:51,535 --> 00:21:53,408
Could you find it on this side?
278
00:21:54,199 --> 00:21:55,918
Yes, I think I could.
279
00:21:55,960 --> 00:21:57,271
Those fanatics are there right now
280
00:21:57,313 --> 00:22:00,165
turning themselves into
carriers for a virus.
281
00:22:01,814 --> 00:22:03,230
They're releasing another flu?
282
00:22:03,272 --> 00:22:05,014
They'll throw a hand
grenade in this world
283
00:22:05,056 --> 00:22:06,253
and close the doors.
284
00:22:08,916 --> 00:22:10,803
We need to go there right now.
285
00:22:10,845 --> 00:22:12,544
Wait. No, Emily...
286
00:22:12,586 --> 00:22:14,459
I need to contact Temple.
287
00:22:14,501 --> 00:22:16,724
She can be trusted, she'll
get a good team together.
288
00:22:16,766 --> 00:22:18,981
Emily, please, you-you-you're
not ready for this.
289
00:22:19,023 --> 00:22:20,816
Howard, people are going to die.
290
00:22:21,503 --> 00:22:24,781
I can't stand by, I refuse
to stand by and watch.
291
00:22:26,309 --> 00:22:28,320
Okay, well, then I'm coming with you.
292
00:22:28,362 --> 00:22:29,950
It's not really your area of expertise.
293
00:22:29,992 --> 00:22:31,606
Yeah, I'm not asking you.
294
00:22:31,648 --> 00:22:34,305
You can't shut me out anymore.
295
00:22:34,347 --> 00:22:35,587
Let's go.
296
00:22:57,913 --> 00:22:59,591
Howard, where the hell is my wife?
297
00:22:59,633 --> 00:23:01,134
I don't know. Ask him.
298
00:23:05,921 --> 00:23:07,506
H-How the hell did you get back?
299
00:23:07,548 --> 00:23:08,991
I heard you had some trouble last night.
300
00:23:09,033 --> 00:23:10,558
- I'm okay.
- No...
301
00:23:10,600 --> 00:23:12,280
What-what's going on? Why
are you all here together?
302
00:23:12,322 --> 00:23:14,519
Howard brought me some information.
303
00:23:14,561 --> 00:23:16,988
He said he'd got it
from two Indigo agents
304
00:23:17,030 --> 00:23:18,436
he apprehended.
305
00:23:18,478 --> 00:23:21,395
It's a remote cabin west of here.
306
00:23:21,437 --> 00:23:22,962
I think I can remember the way.
307
00:23:23,004 --> 00:23:24,181
The people who are going
to release the flu?
308
00:23:24,223 --> 00:23:25,269
Yeah.
309
00:23:25,311 --> 00:23:26,661
I'm sorry, who are you?
310
00:23:26,703 --> 00:23:28,272
I'm Naya Temple.
311
00:23:28,314 --> 00:23:29,738
You must be the real Howard.
312
00:23:30,432 --> 00:23:32,360
If this checks out, I want my deal.
313
00:23:33,032 --> 00:23:34,060
You'll get it.
314
00:23:34,102 --> 00:23:36,105
Everyone, follow me.
315
00:24:09,550 --> 00:24:10,812
Are you hurt?
316
00:24:13,706 --> 00:24:15,426
Shot, actually.
317
00:24:15,468 --> 00:24:17,429
No shit?
318
00:24:17,471 --> 00:24:21,280
Also imprisoned... been interrogated,
319
00:24:21,322 --> 00:24:24,130
isolated, sleep-deprived, starved...
320
00:24:25,298 --> 00:24:26,473
...beaten.
321
00:24:28,771 --> 00:24:30,266
How was your month?
322
00:25:06,575 --> 00:25:08,642
You two, stay put.
323
00:25:09,182 --> 00:25:10,467
Guard them.
324
00:25:24,067 --> 00:25:25,359
I want this house surrounded.
325
00:25:25,401 --> 00:25:26,772
One team on the left,
one team on the right,
326
00:25:26,814 --> 00:25:28,473
and one team on entry.
327
00:25:39,598 --> 00:25:40,860
There's no cars.
328
00:25:43,394 --> 00:25:44,482
Maybe we're too late.
329
00:26:00,947 --> 00:26:02,242
So, you gonna miss it?
330
00:26:03,318 --> 00:26:04,775
Playing husband?
331
00:26:14,723 --> 00:26:15,764
_
332
00:26:15,806 --> 00:26:16,946
_
333
00:26:16,988 --> 00:26:19,241
_
334
00:26:20,333 --> 00:26:21,779
_
335
00:26:22,094 --> 00:26:23,501
_
336
00:26:24,007 --> 00:26:25,251
_
337
00:26:25,293 --> 00:26:26,406
Wait.
338
00:26:26,448 --> 00:26:28,539
- Bring them back.
- Bring everybody back.
339
00:26:28,581 --> 00:26:30,192
The whole house is rigged.
340
00:26:30,234 --> 00:26:31,952
Nobody take another step.
341
00:26:33,063 --> 00:26:34,455
We have a shot.
342
00:26:35,408 --> 00:26:37,831
- We could take her out right now.
- No.
343
00:26:39,700 --> 00:26:41,730
She might be the only
one of them still here.
344
00:26:41,772 --> 00:26:44,014
If she dies, then we have nothing.
345
00:26:44,910 --> 00:26:46,413
Let me talk to her.
346
00:26:46,455 --> 00:26:47,760
No. We'll call a negotiator.
347
00:26:47,802 --> 00:26:49,040
There's no time.
348
00:26:49,082 --> 00:26:50,773
Naya, I know these people.
349
00:26:50,815 --> 00:26:52,702
I've been tracking them for years.
350
00:26:55,368 --> 00:26:56,949
Emily, no... no.
351
00:27:02,463 --> 00:27:03,775
Cover her.
352
00:27:40,892 --> 00:27:42,202
Do you mind if I sit?
353
00:27:44,363 --> 00:27:46,700
I was supposed to have
done this hours ago.
354
00:27:53,645 --> 00:27:54,864
Done what?
355
00:27:56,912 --> 00:27:58,940
They left me with the explosives.
356
00:27:59,915 --> 00:28:01,735
Said I had to clean up.
357
00:28:07,295 --> 00:28:08,732
Where are your friends?
358
00:28:18,040 --> 00:28:19,452
What's your name?
359
00:28:21,323 --> 00:28:22,659
Ethel.
360
00:28:28,541 --> 00:28:30,071
I have to die here.
361
00:28:33,296 --> 00:28:34,717
And is that what you want?
362
00:28:39,637 --> 00:28:41,891
I just wanted to be someone else.
363
00:28:42,651 --> 00:28:43,914
I didn't ask for this.
364
00:28:46,958 --> 00:28:48,557
I wanted to paint.
365
00:28:49,156 --> 00:28:51,309
Have some stupid job I hated, maybe.
366
00:28:52,394 --> 00:28:53,594
Meet someone.
367
00:28:54,271 --> 00:28:55,599
Be a mum.
368
00:28:55,641 --> 00:28:57,899
- I don't know.
- You can still have all those things.
369
00:29:00,043 --> 00:29:02,083
All you have to do is talk to me.
370
00:29:02,125 --> 00:29:03,572
She won't let me.
371
00:29:04,531 --> 00:29:06,825
Mira doesn't control you anymore.
372
00:29:08,512 --> 00:29:09,861
She's not here.
373
00:29:15,943 --> 00:29:17,249
You can be free.
374
00:29:21,176 --> 00:29:22,591
It's all fake here.
375
00:29:24,604 --> 00:29:25,819
What is?
376
00:29:26,838 --> 00:29:28,071
Me.
377
00:29:29,565 --> 00:29:31,016
Nothing I am is real.
378
00:29:37,573 --> 00:29:40,147
It's-it's funny, I recently
discovered the same thing.
379
00:29:42,609 --> 00:29:43,712
Why is that?
380
00:29:47,028 --> 00:29:48,221
I lied.
381
00:29:51,283 --> 00:29:52,975
To everyone around me,
382
00:29:54,000 --> 00:29:56,402
to myself, to my...
383
00:29:58,625 --> 00:29:59,931
...husband.
384
00:30:02,521 --> 00:30:04,392
I...
385
00:30:06,147 --> 00:30:08,401
I do this thing where I run away
386
00:30:09,932 --> 00:30:12,093
from anything that's too hard.
387
00:30:13,834 --> 00:30:15,310
Then I woke up.
388
00:30:17,078 --> 00:30:19,356
I realized I didn't want
to do that anymore,
389
00:30:20,551 --> 00:30:23,730
and that there was this... this person
390
00:30:23,772 --> 00:30:25,362
that I could be if...
391
00:30:28,755 --> 00:30:30,975
...if only I listened to her.
392
00:30:34,855 --> 00:30:37,958
Do you think there's a
person you could be, Ethel?
393
00:30:46,904 --> 00:30:48,760
Where are your friends?
394
00:30:53,345 --> 00:30:54,783
Westbahnhof.
395
00:30:56,805 --> 00:30:58,856
They take different trains at 11:00.
396
00:31:00,708 --> 00:31:02,209
They die out there,
397
00:31:02,724 --> 00:31:05,585
- I die right here.
- No.
398
00:31:06,336 --> 00:31:08,171
You're not gonna die here
399
00:31:10,297 --> 00:31:13,390
because we're both going to
listen to our better selves.
400
00:32:59,384 --> 00:33:01,279
Emily, can you hear me?
401
00:33:01,321 --> 00:33:03,542
Help! Someone help!
402
00:33:07,613 --> 00:33:09,785
_
403
00:33:09,827 --> 00:33:11,680
Get her out of here, fast.
404
00:33:11,722 --> 00:33:13,260
Howard, she's not your wife.
405
00:33:18,751 --> 00:33:20,515
It's okay, we're getting
you to the hospital.
406
00:33:20,557 --> 00:33:22,387
Don't try to talk. Don't try to...
407
00:33:22,429 --> 00:33:24,409
What is it? What is it?
408
00:33:27,451 --> 00:33:28,925
_
409
00:33:30,136 --> 00:33:31,352
Here, here.
410
00:33:39,296 --> 00:33:40,797
Okay, okay.
411
00:33:40,839 --> 00:33:43,974
I have it. You're gonna be
okay, you're gonna be okay.
412
00:33:44,016 --> 00:33:47,512
Stay with me. It's okay.
413
00:34:06,543 --> 00:34:07,873
You're gonna be okay.
414
00:34:10,393 --> 00:34:12,120
- Emily, Em-Emily...
- _
415
00:34:12,957 --> 00:34:14,432
- Emily...
- _
416
00:34:14,474 --> 00:34:15,657
You're gonna be okay.
417
00:34:17,484 --> 00:34:19,246
You'll be okay!
418
00:34:44,880 --> 00:34:46,665
I'm sorry.
419
00:35:31,305 --> 00:35:34,091
She didn't say anything beforehand?
420
00:35:36,323 --> 00:35:37,692
What's the precedent here,
421
00:35:37,734 --> 00:35:39,525
when it comes to involving the police?
422
00:35:41,133 --> 00:35:42,440
We don't.
423
00:35:42,482 --> 00:35:44,693
Peter, those rules don't matter anymore.
424
00:35:44,735 --> 00:35:46,934
We need all the resources
we can get now.
425
00:36:25,740 --> 00:36:27,105
Get on your knees.
426
00:36:31,987 --> 00:36:33,728
Okay.
427
00:36:43,827 --> 00:36:45,943
You never should have
answered her letters.
428
00:36:50,093 --> 00:36:51,533
I'm sorry.
429
00:36:51,575 --> 00:36:54,218
You-you should have
told her to stay away.
430
00:36:54,260 --> 00:36:56,601
You should have told her
to go back to her life,
431
00:36:56,643 --> 00:36:59,515
our life, her life with me,
432
00:37:00,948 --> 00:37:03,280
and then she might still be alive.
433
00:37:12,195 --> 00:37:13,484
Howard...
434
00:37:15,814 --> 00:37:17,148
...you're right.
435
00:37:25,954 --> 00:37:27,241
I'm sorry.
436
00:38:07,842 --> 00:38:08,800
Do it.
437
00:38:10,730 --> 00:38:11,601
Go ahead.
438
00:38:13,055 --> 00:38:14,256
I would...
439
00:38:16,323 --> 00:38:17,767
if I were you.
440
00:39:01,180 --> 00:39:02,925
I think she meant that for you.
441
00:39:07,740 --> 00:39:09,192
You'd better go.
442
00:39:10,140 --> 00:39:11,737
You don't have much time.
443
00:39:12,431 --> 00:39:13,933
I'll tell the others.
444
00:39:57,251 --> 00:39:58,383
London.
445
00:40:00,466 --> 00:40:02,425
Paris.
446
00:40:03,503 --> 00:40:04,874
Munich.
447
00:40:06,093 --> 00:40:07,219
Istanbul.
448
00:40:08,409 --> 00:40:09,899
Warsaw.
449
00:40:12,778 --> 00:40:13,953
Madrid.
450
00:40:25,003 --> 00:40:26,767
No!
451
00:42:30,640 --> 00:42:36,015
_
452
00:42:36,057 --> 00:42:40,675
_
453
00:42:46,144 --> 00:42:48,365
What happened?
454
00:42:53,818 --> 00:42:55,174
Is it done?
455
00:42:57,594 --> 00:42:59,023
It's done.
456
00:43:00,324 --> 00:43:01,714
So we're free?
457
00:43:05,076 --> 00:43:06,979
There's no place for us here.
458
00:43:07,931 --> 00:43:11,767
- What are you talking about?
- I made a new deal.
459
00:43:13,519 --> 00:43:14,902
It's better.
460
00:43:16,087 --> 00:43:18,829
It's what we should've
done a long time ago.
461
00:43:27,402 --> 00:43:29,907
Multiple casualties
have been reported.
462
00:43:29,949 --> 00:43:32,649
Quarantine at Westbahnhof Station
463
00:43:32,691 --> 00:43:34,564
remains a necessity...
464
00:43:34,606 --> 00:43:37,218
as the investigation is still ongoing.
465
00:43:37,260 --> 00:43:39,569
Names of victims have
not yet been released,
466
00:43:39,611 --> 00:43:41,527
and officials have not commented
467
00:43:41,569 --> 00:43:43,613
on the motive for the attack.
468
00:43:43,655 --> 00:43:46,489
The passengers have been
advised to avoid the area
469
00:43:46,531 --> 00:43:48,229
until further notice.
470
00:43:48,271 --> 00:43:49,448
Bring this one into custody.
471
00:43:49,490 --> 00:43:50,958
We'll question him later.
472
00:43:53,312 --> 00:43:54,517
I got her.
473
00:43:58,864 --> 00:44:00,788
Howard Silk tells me you're the one
474
00:44:00,830 --> 00:44:02,376
who got the intel out of him.
475
00:44:04,744 --> 00:44:06,108
Did it work?
476
00:44:06,150 --> 00:44:08,249
Yeah, we've got people at the station
477
00:44:08,291 --> 00:44:10,684
cleaning up the bodies,
quarantining the area.
478
00:44:11,250 --> 00:44:12,507
It was good work.
479
00:44:15,015 --> 00:44:16,606
Because of what your people did,
480
00:44:16,648 --> 00:44:19,378
they're closing down
the Crossing for good.
481
00:44:20,182 --> 00:44:23,002
But I have a feeling there
are still more of them.
482
00:44:23,044 --> 00:44:24,295
Aren't there?
483
00:44:24,337 --> 00:44:26,014
Your people in our world.
484
00:44:31,548 --> 00:44:32,892
I want to help.
485
00:44:34,810 --> 00:44:35,878
Good.
486
00:44:38,496 --> 00:44:40,841
My father can never
know who I really am.
487
00:44:42,303 --> 00:44:44,068
We'll keep your secret.
488
00:44:44,110 --> 00:44:46,198
A-And Peter must be reinstated.
489
00:44:47,025 --> 00:44:48,325
Same position.
490
00:44:48,854 --> 00:44:49,987
He's of no use to me.
491
00:44:50,029 --> 00:44:52,598
I don't have any
credibility without him.
492
00:44:55,428 --> 00:44:56,872
We'll work something out.
493
00:44:56,914 --> 00:44:59,335
But from now on, you
report directly to me.
494
00:45:00,986 --> 00:45:02,571
And I'll protect your family.
495
00:45:54,199 --> 00:45:55,937
_
496
00:45:55,979 --> 00:46:01,747
_
497
00:46:02,348 --> 00:46:07,853
_
498
00:46:09,464 --> 00:46:11,548
_
499
00:46:11,590 --> 00:46:15,204
_
500
00:46:46,960 --> 00:46:48,758
Now I intend to pray four rak'as
501
00:46:48,800 --> 00:46:51,302
towards the Mecca I never knew.
502
00:46:55,959 --> 00:46:58,876
Allahu Akbar.
503
00:47:26,589 --> 00:47:28,232
Amiyn.
504
00:47:40,590 --> 00:47:41,985
Ian?
505
00:47:50,965 --> 00:47:52,537
Ian?
506
00:47:58,586 --> 00:48:02,518
I know this note is a sad way
to leave things between us,
507
00:48:03,139 --> 00:48:04,552
but I hope you'll understand.
508
00:48:05,296 --> 00:48:07,189
I don't think we'll be
seeing each other again,
509
00:48:07,589 --> 00:48:08,922
not for some time.
510
00:48:09,800 --> 00:48:11,144
The truth is,
511
00:48:11,186 --> 00:48:14,319
there's never really been an Ian Shaw.
512
00:48:15,197 --> 00:48:16,614
Before we met,
513
00:48:16,656 --> 00:48:18,590
I had another life in their world,
514
00:48:19,843 --> 00:48:21,640
one that I lost...
515
00:48:22,327 --> 00:48:24,014
but never really let go of.
516
00:48:25,482 --> 00:48:26,638
I guess I was torn
517
00:48:26,680 --> 00:48:28,383
between a love that was real
518
00:48:29,816 --> 00:48:31,660
and a life that wasn't.
519
00:48:32,781 --> 00:48:34,658
But now I have to leave that all behind.
520
00:48:36,493 --> 00:48:37,649
And you were right
521
00:48:37,691 --> 00:48:39,830
when you said our best work
has always been together.
522
00:48:42,442 --> 00:48:44,309
So I leave you with Mira.
523
00:48:47,902 --> 00:48:49,857
I wish I could have given you more.
524
00:48:50,573 --> 00:48:51,924
Wesley.
525
00:49:10,310 --> 00:49:11,988
So...
526
00:49:12,030 --> 00:49:13,511
Mr. Schmidt.
527
00:49:13,553 --> 00:49:16,442
Please, call me Spencer.
528
00:49:19,881 --> 00:49:22,461
- Didn't take long.
- What didn't take long?
529
00:49:23,194 --> 00:49:25,862
For your father-in-law
to pull some strings,
530
00:49:25,904 --> 00:49:27,392
get your job back.
531
00:49:28,171 --> 00:49:29,411
You know, actually...
532
00:49:30,278 --> 00:49:31,854
it wasn't him this time.
533
00:49:35,432 --> 00:49:37,529
You wouldn't be anything without her.
534
00:49:38,222 --> 00:49:39,723
No, you're right, I wouldn't.
535
00:49:44,656 --> 00:49:46,587
Well, the Crossing's closed now.
536
00:49:46,629 --> 00:49:48,332
For good this time.
537
00:49:49,154 --> 00:49:50,776
We've sent everyone home.
538
00:49:51,819 --> 00:49:53,987
Except no one seemed to ask for you.
539
00:49:55,493 --> 00:49:58,118
I have just one question for you...
540
00:49:58,618 --> 00:50:00,206
Spencer.
541
00:50:01,678 --> 00:50:03,045
How does it feel?
542
00:50:04,974 --> 00:50:07,127
To know that you have absolutely no one.
543
00:50:08,711 --> 00:50:11,508
Do you know the reason we
all admire her so much?
544
00:50:14,418 --> 00:50:15,718
You're fanatics.
545
00:50:16,338 --> 00:50:17,653
Ask her.
546
00:50:19,059 --> 00:50:21,312
Ask her what happened to her other.
547
00:50:35,591 --> 00:50:37,571
- Hi.
- Hi.
548
00:50:39,671 --> 00:50:40,772
Is she asleep?
549
00:50:40,814 --> 00:50:41,862
Yeah.
550
00:50:44,428 --> 00:50:45,602
How was work?
551
00:50:47,315 --> 00:50:48,669
It was fine.
552
00:50:50,674 --> 00:50:52,064
I met Spencer.
553
00:50:53,600 --> 00:50:54,792
And?
554
00:51:04,575 --> 00:51:05,820
If this is ever gonna work,
555
00:51:05,862 --> 00:51:07,514
there's something I have to tell you.
556
00:51:08,994 --> 00:51:10,256
I...
557
00:51:11,562 --> 00:51:12,891
I don't even...
558
00:51:12,933 --> 00:51:15,435
Can we not, maybe not do it tonight?
559
00:51:22,591 --> 00:51:23,605
Yeah.
560
00:51:26,384 --> 00:51:27,903
I was thinking about the name.
561
00:51:28,210 --> 00:51:29,449
Spencer.
562
00:51:34,379 --> 00:51:35,978
Do you think it's too late to change it?
563
00:51:39,546 --> 00:51:40,733
Not if you don't.
564
00:51:41,340 --> 00:51:43,312
Mm, maybe something a bit more girly.
565
00:51:43,354 --> 00:51:44,457
Like...
566
00:51:44,499 --> 00:51:47,012
How about Sara?
567
00:51:47,054 --> 00:51:49,885
- With an "H"?
- No, not with an "H."
568
00:51:49,927 --> 00:51:52,342
- "Sah-ra"? No. Veto.
- Oh. Okay.
569
00:51:53,821 --> 00:51:55,586
- You know what's pretty?
- Hmm?
570
00:51:55,628 --> 00:51:57,022
Griselda.
571
00:51:57,064 --> 00:51:58,894
Griselda? Oh, God.
572
00:51:58,936 --> 00:52:00,311
Glad you're kidding.
573
00:52:23,547 --> 00:52:25,201
Scheie.
574
00:52:36,234 --> 00:52:38,596
I thought you'd appreciate that trick.
575
00:52:43,724 --> 00:52:46,222
Except this time I made
sure it's a lethal dose.
576
00:52:56,169 --> 00:52:57,406
Very clever...
577
00:52:58,166 --> 00:53:01,193
impersonating management,
shutting down the Crossing.
578
00:53:03,032 --> 00:53:04,736
My work is done.
579
00:53:05,220 --> 00:53:06,847
I wouldn't be too sure of that.
580
00:53:09,354 --> 00:53:12,315
You shouldn't underestimate
the abilities of my other.
581
00:53:12,357 --> 00:53:15,579
What was it like, meeting her?
582
00:53:15,621 --> 00:53:17,199
I never met mine.
583
00:53:19,431 --> 00:53:21,309
Her life was too perfect.
584
00:53:22,329 --> 00:53:25,502
And I know what happens when you...
585
00:53:25,544 --> 00:53:29,506
see a life you... never got to have.
586
00:53:29,548 --> 00:53:32,595
Maybe you should have... given it a try.
587
00:53:34,502 --> 00:53:36,684
There might have been some hope for you.
588
00:53:37,202 --> 00:53:40,605
My other will die in her own time.
589
00:53:41,459 --> 00:53:43,409
They all will.
590
00:54:16,007 --> 00:54:17,953
Howard, how are you?
591
00:54:17,995 --> 00:54:19,578
Naya Temple.
592
00:54:19,620 --> 00:54:21,906
We didn't get a chance
to speak at the funeral.
593
00:54:21,948 --> 00:54:23,273
Yes, I remember.
594
00:54:25,408 --> 00:54:27,492
I just wanted to say how sorry I am.
595
00:54:28,119 --> 00:54:29,696
Your wife... She saved
millions of lives.
596
00:54:29,738 --> 00:54:31,758
I hope you know she was a hero.
597
00:54:33,329 --> 00:54:35,167
That won't bring her back, though.
598
00:54:38,377 --> 00:54:39,720
Listen...
599
00:54:40,184 --> 00:54:42,100
there's still a transition
underway at the Office,
600
00:54:42,142 --> 00:54:43,524
and I wanted to say that...
601
00:54:44,358 --> 00:54:46,963
there's a position waiting
for you in Strategy.
602
00:54:47,005 --> 00:54:48,692
Like your other.
603
00:54:50,232 --> 00:54:53,345
Do you really think, after
all of this, that...
604
00:54:54,037 --> 00:54:56,515
she would want me to be more like him?
605
00:54:58,528 --> 00:54:59,770
No.
606
00:54:59,812 --> 00:55:01,336
I suppose not.
607
00:55:03,054 --> 00:55:04,589
No, thank you. I...
608
00:55:05,882 --> 00:55:07,551
I won't be coming back.
609
00:55:09,027 --> 00:55:12,007
I've been thinking lately,
this life is not for me.
610
00:55:13,238 --> 00:55:14,825
It's time I found a new one.
611
00:55:16,184 --> 00:55:18,311
She'd be happy to see you this way.
612
00:55:19,396 --> 00:55:21,064
If she were still with us.
613
00:55:22,334 --> 00:55:23,683
Yeah.
614
00:55:25,235 --> 00:55:26,278
If.
615
00:55:29,030 --> 00:55:30,366
Thanks for stopping by.
616
00:55:48,315 --> 00:55:51,720
_
617
00:55:52,324 --> 00:55:54,910
_
618
00:55:56,714 --> 00:55:59,642
_
619
00:55:59,684 --> 00:56:01,128
_
620
00:56:01,718 --> 00:56:02,952
_
621
00:56:02,994 --> 00:56:04,758
_
622
00:56:14,756 --> 00:56:16,258
Ah...
623
00:56:52,424 --> 00:56:55,220
How long have I been asleep?
624
00:57:37,778 --> 00:57:43,778
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
41531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.