Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:03,702
- We're going to meet with
a potential investor tonight
2
00:00:03,837 --> 00:00:06,104
to discuss taking the firm
international. I want you there.
3
00:00:06,140 --> 00:00:08,640
- Not that one.
♪♪♪
4
00:00:08,642 --> 00:00:12,144
Shane, the statement that you gave the police, it doesn't line up with Taylor's.
5
00:00:12,146 --> 00:00:14,546
- You saw the girl
who was staying at the motel?
6
00:00:14,615 --> 00:00:16,648
- Yeah, but not Taylor.
7
00:00:16,684 --> 00:00:18,984
It was another girl
that was staying there.
8
00:00:19,119 --> 00:00:22,287
- Meet your new cellmate.
- You got the top bunk.
9
00:00:24,258 --> 00:00:27,326
- I know, it's a lot to process.
10
00:00:27,461 --> 00:00:29,261
- Tim wants to get Shane's testimony
11
00:00:29,263 --> 00:00:32,264
as soon as possible.
- Shane's not well.
12
00:00:34,201 --> 00:00:36,535
- Nice out here, huh?
- Sorry?
13
00:00:36,604 --> 00:00:38,470
- Don't you think
it's beautiful?
14
00:00:38,605 --> 00:00:40,739
- I suppose if you can
get over the creepy.
15
00:00:40,808 --> 00:00:43,141
- I guess I don't
see it as creepy.
16
00:00:43,177 --> 00:00:45,544
Remember when we came
here for Halloween?
17
00:00:45,613 --> 00:00:47,780
That was creepy though.
18
00:00:49,417 --> 00:00:51,216
We're here.
19
00:00:51,351 --> 00:00:53,619
I, uh...
20
00:00:53,754 --> 00:00:56,822
I found this while I was
walking the dog.
21
00:00:56,891 --> 00:00:58,891
I thought you might
want to see it.
22
00:00:58,893 --> 00:01:01,093
- You just happened to pass by?
- Yeah,
23
00:01:01,162 --> 00:01:04,663
after a quick...
database search.
24
00:01:06,366 --> 00:01:07,899
Looks like
the Hanleys have been here
25
00:01:07,968 --> 00:01:09,901
a while.
26
00:01:09,937 --> 00:01:12,104
- My grandparents.
I was working with my dad
27
00:01:12,173 --> 00:01:14,806
on the Oswalt Power
and Coal Harbour Energy merger
28
00:01:14,875 --> 00:01:17,843
in Toronto. He didn't even
come to the funeral.
29
00:01:17,912 --> 00:01:20,111
He just bought this.
30
00:01:20,147 --> 00:01:23,782
- "Survived by their loving son
David Richard Hanley."
31
00:01:23,917 --> 00:01:25,850
- Of course he'd put his name
on their grave.
32
00:01:25,886 --> 00:01:28,653
- In a really big font.
- Yeah.
33
00:01:28,722 --> 00:01:31,523
- Uh, it's nice here.
(gentle music)
34
00:01:31,592 --> 00:01:35,394
Not a bad place
to be buried.
35
00:01:35,529 --> 00:01:37,395
- Yeah, it is.
36
00:01:37,465 --> 00:01:39,498
It's far too nice for him.
37
00:01:43,370 --> 00:01:45,871
- Let me get to the point.
Is a settlement
38
00:01:45,940 --> 00:01:48,006
out of the question?
- We had offered
39
00:01:48,075 --> 00:01:51,343
the defense a more than generous
settlement, which, I'm sure
you can remember,
40
00:01:51,412 --> 00:01:54,045
they decided to turn into
a public stunt, consequently
41
00:01:54,115 --> 00:01:57,015
wasting the court's time.
- I'm sure Mr. Bennett
would agree
42
00:01:57,084 --> 00:01:59,151
that forcing
an innocent young woman
43
00:01:59,286 --> 00:02:01,086
to four years of prison
hardly qualifies
44
00:02:01,221 --> 00:02:03,155
as a settlement offer
and perhaps
45
00:02:03,290 --> 00:02:05,224
alternatively, a threat.
46
00:02:05,226 --> 00:02:07,492
- Save it for trial,
Ms. Chan. Has anything else
47
00:02:07,528 --> 00:02:10,962
magically materialized
since then?
48
00:02:11,031 --> 00:02:14,233
- We'd be willing
to entertain a settlement
49
00:02:14,235 --> 00:02:17,102
if it included
a full withdrawal of charges.
50
00:02:17,104 --> 00:02:18,971
- I bet you would.
51
00:02:19,106 --> 00:02:22,374
- A simple "no" would have
sufficed. Alright,
52
00:02:22,509 --> 00:02:25,377
are we in agreement
that we are trying
53
00:02:25,512 --> 00:02:28,880
the murder
of David Richard Hanley?
54
00:02:28,916 --> 00:02:31,716
- Yes, Your Honour.
- Ms. Chan, are we in agreement
55
00:02:31,785 --> 00:02:33,718
that the victim
was murdered?
56
00:02:33,754 --> 00:02:35,720
- Uh, yes,
Your Honour.
57
00:02:35,756 --> 00:02:38,857
We won't be pursuing
a strategy of self-defense.
58
00:02:38,992 --> 00:02:41,860
- And that the murder
weapon was the bottle
found at the crime scene?
59
00:02:41,995 --> 00:02:44,996
♪♪♪
And that the cause of death
60
00:02:45,032 --> 00:02:48,934
was the blow to the anterior
base of the skull? Yes?
61
00:02:49,003 --> 00:02:51,603
Alright, are there
any other witnesses to add
62
00:02:51,639 --> 00:02:53,605
to the slate?
I'd like to do that now.
63
00:02:53,641 --> 00:02:55,874
No surprises.
64
00:02:55,943 --> 00:02:59,911
- Not from us, Your Honour.
- No, Your Honour.
65
00:02:59,947 --> 00:03:02,780
- I expect you both
to be efficient,
66
00:03:02,816 --> 00:03:06,084
respectful and to play
by the rules.
67
00:03:06,153 --> 00:03:08,219
If there's anything else
either of you wants to say,
68
00:03:08,255 --> 00:03:10,155
now is the time.
69
00:03:10,290 --> 00:03:13,158
♪♪♪
70
00:03:14,962 --> 00:03:18,130
Good luck, Counsellors.
There's no turning back now.
71
00:03:20,534 --> 00:03:22,968
(theme music)
72
00:03:30,177 --> 00:03:32,844
♪♪♪
73
00:03:38,118 --> 00:03:40,118
- You know, I was thinking
74
00:03:40,120 --> 00:03:43,255
while I was pissing. Beer?
- No.
75
00:03:43,257 --> 00:03:45,523
- Maybe they tracked me
when I was on the bus.
76
00:03:45,525 --> 00:03:47,625
I mean, I paid cash,
77
00:03:47,661 --> 00:03:50,795
but all those buses have cameras
now. You know that, right?
78
00:03:50,831 --> 00:03:52,497
- Shane...
79
00:03:59,607 --> 00:04:02,474
I gotta get to work
for a bit, so...
80
00:04:02,476 --> 00:04:04,409
you lay off the beer.
81
00:04:04,478 --> 00:04:06,545
- Yeah. Thank you, bro.
82
00:04:06,680 --> 00:04:08,480
(Shane mumbling to himself)
83
00:04:08,482 --> 00:04:10,549
Moosejaw. It fits the pattern.
84
00:04:13,754 --> 00:04:16,188
(indistinct chatter)
85
00:04:18,125 --> 00:04:20,024
- Hey! Hey!
86
00:04:20,060 --> 00:04:21,760
You're in my seat.
87
00:04:21,829 --> 00:04:25,430
- Oh, uh, sorry.
88
00:04:25,499 --> 00:04:27,933
- Don't worry
about it, cupcake.
89
00:04:33,573 --> 00:04:35,807
(tapping on keyboard)
90
00:04:41,181 --> 00:04:43,315
(door opening)
91
00:04:43,384 --> 00:04:46,184
(door closing)
(footsteps)
92
00:04:46,253 --> 00:04:49,121
- Hey.
- Hey.
93
00:04:49,256 --> 00:04:51,989
- I picked up the mail.
94
00:04:52,026 --> 00:04:54,059
- Thanks.
- It looks like
95
00:04:54,128 --> 00:04:56,595
it's mostly junk.
- Yeah.
96
00:05:01,268 --> 00:05:04,803
- So the pretrial conference
went as expected.
97
00:05:04,938 --> 00:05:07,405
- Yeah. Thanks for that.
98
00:05:07,441 --> 00:05:09,674
- Would have been great
to know what's going on
99
00:05:09,677 --> 00:05:12,878
with Shane's testimony.
- Shane's not an option.
100
00:05:13,013 --> 00:05:15,012
But if what Owen said
about the hair sample's true,
101
00:05:15,049 --> 00:05:17,015
we can move
on evidence tampering.
102
00:05:17,084 --> 00:05:19,017
- That's true.
103
00:05:25,158 --> 00:05:27,159
Look, if this is, uh...
104
00:05:29,897 --> 00:05:31,896
If this is about the kiss,
105
00:05:31,965 --> 00:05:34,833
then I am... I didn't mean
106
00:05:34,968 --> 00:05:36,835
to force you. I am sorry.
- Don't.
107
00:05:36,837 --> 00:05:39,971
Don't apologize. It's not...
108
00:05:41,909 --> 00:05:44,843
I just have to focus
on the case.
109
00:05:44,845 --> 00:05:47,179
(Billy tapping on keyboard)
- OK.
110
00:05:50,417 --> 00:05:52,384
Then we're running out of time.
111
00:05:52,453 --> 00:05:54,519
Shane's testimony
is our strongest move.
112
00:05:54,654 --> 00:05:56,721
- Joanna, Shane's testimony
is no longer in play.
113
00:05:56,790 --> 00:05:59,057
- Billy, what is going on?
114
00:05:59,126 --> 00:06:01,393
(cell phone ringing)
115
00:06:06,567 --> 00:06:08,667
- Hey.
116
00:06:08,802 --> 00:06:11,936
Slow down. Just...
117
00:06:11,972 --> 00:06:13,872
I hear you,
but I left you
118
00:06:14,007 --> 00:06:16,674
five minutes ago.
It's not...
119
00:06:16,744 --> 00:06:19,478
No, OK, fine.
I'll be right there.
120
00:06:19,613 --> 00:06:21,613
♪♪♪
121
00:06:21,682 --> 00:06:23,682
I'll be back.
122
00:06:27,087 --> 00:06:29,988
(door opening and closing)
123
00:06:31,892 --> 00:06:34,860
♪♪♪
124
00:06:48,842 --> 00:06:51,877
(indistinct heated discussion
between Shane and Billy)
125
00:07:07,995 --> 00:07:10,061
- Is that the way you think?!
- I'm not disagreeing.
126
00:07:10,130 --> 00:07:13,765
- Who sent you? Who sent you?!
- Easy, Shane!
- Who sent you?!
127
00:07:13,900 --> 00:07:17,335
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
Whoa, hey! That's Joanna.
128
00:07:17,371 --> 00:07:19,670
Joanna. You know Joanna.
129
00:07:19,706 --> 00:07:21,606
- She shouldn't be here.
130
00:07:21,741 --> 00:07:23,775
You should not be here.
131
00:07:36,023 --> 00:07:37,956
- Why didn't you
tell me?
132
00:07:38,091 --> 00:07:40,625
- I guess I was just
133
00:07:40,627 --> 00:07:42,727
hoping for it
to be anything else.
134
00:07:44,932 --> 00:07:47,298
- I am so sorry, Billy.
135
00:07:47,367 --> 00:07:49,835
What's happening
with Shane
136
00:07:49,970 --> 00:07:51,970
is brutal,
I can't even imagine...
137
00:07:53,607 --> 00:07:57,108
...but Luna is on trial now,
138
00:07:57,110 --> 00:07:59,511
and she could go to prison
for the rest of her life.
139
00:08:01,615 --> 00:08:04,916
- You're right. From here
on out, I'll be honest.
140
00:08:06,987 --> 00:08:09,654
Joanna, I need you
to be honest with yourself.
141
00:08:09,789 --> 00:08:12,790
This isn't just Luna's trial;
this is the trial
142
00:08:12,826 --> 00:08:14,793
for the murder of your father.
- Don't.
143
00:08:14,928 --> 00:08:18,230
- You're strong, but pretending
to be fine with this is crazy.
144
00:08:20,133 --> 00:08:22,199
I need to know you're good
and not just pretending to be;
145
00:08:22,236 --> 00:08:24,469
otherwise it could jeopardize--
- I'm good.
146
00:08:24,604 --> 00:08:27,138
- What if you suddenly realize
you're not good right in
the middle of the trial?
147
00:08:27,174 --> 00:08:28,807
- No. I said, "I'm good,"
which means I'm good.
148
00:08:28,809 --> 00:08:31,476
- Joanna, his ashes are still
in the trunk of your car.
149
00:08:33,514 --> 00:08:35,680
♪♪♪
150
00:08:35,815 --> 00:08:38,650
Joanna.
(car door opening and closing)
151
00:08:42,689 --> 00:08:44,689
(tires screeching)
152
00:08:50,998 --> 00:08:52,998
♪♪♪
153
00:09:13,053 --> 00:09:15,787
♪♪♪
154
00:09:15,856 --> 00:09:17,856
(angry sob)
155
00:09:22,796 --> 00:09:24,796
(sob)
156
00:09:26,400 --> 00:09:27,832
(gasping)
157
00:09:33,907 --> 00:09:36,174
(crying)
158
00:09:45,885 --> 00:09:47,752
- You know,
I hadn't cried in years
159
00:09:47,887 --> 00:09:49,820
before I came back here,
and now it's like
160
00:09:49,856 --> 00:09:51,956
my eyes are
permanently leaking.
161
00:09:52,025 --> 00:09:54,092
- Millwood does
have that effect.
162
00:09:54,161 --> 00:09:56,161
Although in fairness,
this last bout
163
00:09:56,163 --> 00:09:58,163
might have been the benzene.
(Joanna scoffing)
164
00:10:00,400 --> 00:10:02,434
Too soon.
165
00:10:04,738 --> 00:10:06,705
- Back where it all started.
166
00:10:08,709 --> 00:10:10,775
- He was so horrible,
167
00:10:10,777 --> 00:10:12,777
to so many people.
168
00:10:12,779 --> 00:10:15,479
And for most of my life,
169
00:10:15,515 --> 00:10:17,649
he was my hero.
170
00:10:21,121 --> 00:10:23,187
Doesn't that make me horrible?
171
00:10:23,256 --> 00:10:24,456
- No.
172
00:10:26,293 --> 00:10:28,460
He was your father.
173
00:10:36,870 --> 00:10:39,104
- I miss him, Billy.
174
00:10:41,041 --> 00:10:43,541
And it sucks.
175
00:10:43,543 --> 00:10:45,977
- It does suck.
- I can't even put him to rest
176
00:10:45,979 --> 00:10:48,480
because the person on trial
for killing him didn't do it.
177
00:10:48,615 --> 00:10:51,949
♪♪♪
(sighing)
178
00:10:51,985 --> 00:10:53,951
We're out of options.
179
00:10:53,987 --> 00:10:55,820
- We can still win this.
180
00:10:55,889 --> 00:10:57,822
- No. We have to give the jury
someone better than Luna.
181
00:10:57,957 --> 00:10:59,958
- We can't change strategies
this close to trial,
182
00:11:00,093 --> 00:11:03,094
that's suicide.
- You have seen their case...
183
00:11:03,229 --> 00:11:05,497
we're going to lose.
184
00:11:05,499 --> 00:11:08,366
The only way left to clear Luna,
whether I like or not,
185
00:11:08,435 --> 00:11:10,568
is to get justice
for my father.
186
00:11:10,637 --> 00:11:14,105
They know that we are
out of time, and I know
187
00:11:14,107 --> 00:11:16,441
it's a shot in the dark,
but it is our only shot.
188
00:11:18,245 --> 00:11:20,912
Luna's only real shot.
189
00:11:20,914 --> 00:11:23,848
♪♪♪
190
00:11:23,983 --> 00:11:26,450
Where are you going?
191
00:11:26,486 --> 00:11:29,421
- Let's go find your girl
with the American ID.
192
00:11:34,127 --> 00:11:36,127
- So you did test the DNA,
193
00:11:36,262 --> 00:11:38,663
and the hair was a non-match
to the accused?
194
00:11:38,665 --> 00:11:41,299
Refresh my memory,
who did you give the results to?
195
00:11:43,403 --> 00:11:45,970
That's what I thought.
(hanging up phone)
196
00:11:47,774 --> 00:11:49,741
You're riding with me
today, Boone.
197
00:11:49,876 --> 00:11:51,543
- Yeah, but I'm--
- Let's go.
198
00:11:51,545 --> 00:11:54,679
(indistinct conversation)
199
00:11:54,814 --> 00:11:57,214
- Crime scene photos,
eyewitness statements--
200
00:11:57,250 --> 00:11:59,350
- We've already seen all this.
- We were looking for evidence
201
00:11:59,486 --> 00:12:01,685
of police negligence,
procedural loopholes,
202
00:12:01,722 --> 00:12:03,687
we were looking
for why Luna wasn't there;
203
00:12:03,724 --> 00:12:06,557
now we look for who was.
(cell phone ringing)
204
00:12:06,626 --> 00:12:08,893
- Alright, we know all the main
suspects that had something
205
00:12:09,028 --> 00:12:11,563
against your father.
- Throw that list out.
206
00:12:11,565 --> 00:12:14,098
This wasn't premeditated.
Whoever did this used
207
00:12:14,134 --> 00:12:15,967
the bottle that he brought
into the room.
208
00:12:15,969 --> 00:12:19,070
It was... it was improvised.
They were surprised.
209
00:12:19,072 --> 00:12:21,406
Caught in the act?
- Caught in the act of what?
210
00:12:21,541 --> 00:12:23,141
(phone chime)
211
00:12:25,078 --> 00:12:28,846
Is everything OK?
- Yeah. It's not
important right now.
212
00:12:28,882 --> 00:12:31,783
- OK, so your father walked in
on them. They would have heard
213
00:12:31,852 --> 00:12:33,752
his key in the door and hid,
and the only place to hide
214
00:12:33,887 --> 00:12:36,454
is the bathroom. He had time
enough to put the bottle down,
215
00:12:36,589 --> 00:12:38,389
but not enough time to pour
himself a drink. And the fight
216
00:12:38,525 --> 00:12:40,725
didn't happen in the bathroom.
- Wait. No, no fight.
217
00:12:40,860 --> 00:12:43,528
The strike happened at
the anterior base of the skull.
218
00:12:43,597 --> 00:12:46,464
He was hit from behind.
- Right. So he walks
into the room,
219
00:12:46,599 --> 00:12:48,666
puts down the bottle, and then
he has to turn to see...
220
00:12:48,668 --> 00:12:51,069
- He sees something
that tips him off.
221
00:12:54,074 --> 00:12:57,609
♪♪♪
222
00:12:57,744 --> 00:13:00,011
This. His computer.
223
00:13:00,080 --> 00:13:02,213
- What about it?
- In corporate law,
224
00:13:02,215 --> 00:13:04,349
confidentiality is king;
225
00:13:04,484 --> 00:13:07,752
when my father went to go buy
his Scotch, he wouldn't have
left his computer out
226
00:13:07,887 --> 00:13:09,754
on the table, let alone open,
which means someone else did.
227
00:13:09,889 --> 00:13:11,756
- He knew someone was in
the room 'cause his computer
228
00:13:11,891 --> 00:13:13,891
wasn't where he left it.
- He had a secure login key.
229
00:13:13,927 --> 00:13:16,227
so the only way to access his
files was through his computer.
230
00:13:16,263 --> 00:13:20,165
♪♪♪
Whoever it was...
231
00:13:20,300 --> 00:13:22,033
wanted this.
232
00:13:22,102 --> 00:13:25,036
- OK, so if it's that secure,
we're gonna need an expert.
233
00:13:25,038 --> 00:13:26,971
And Millwood's fresh
out of those,
234
00:13:27,106 --> 00:13:29,040
so we'll have
to go to Winnipeg.
235
00:13:29,175 --> 00:13:31,242
- I think you should stay here.
- No way.
236
00:13:31,377 --> 00:13:33,644
- This isn't a "I need
to do this on my own" thing.
237
00:13:33,680 --> 00:13:35,980
Shane needs help.
238
00:13:36,115 --> 00:13:38,382
Billy, trust me, don't wait
until it's too late.
239
00:13:38,451 --> 00:13:40,517
- It's the 11th hour,
all hands on deck.
240
00:13:40,554 --> 00:13:43,921
- I know a guy.
I will be fine.
241
00:13:43,957 --> 00:13:46,658
♪♪♪
Go help Shane.
242
00:13:48,829 --> 00:13:52,130
Good luck.
- You too.
243
00:13:56,736 --> 00:13:58,736
I need to talk to you.
244
00:13:58,805 --> 00:14:00,939
(door closing)
I'm sorry.
245
00:14:02,876 --> 00:14:05,677
I haven't always been
the best brother.
246
00:14:05,679 --> 00:14:07,612
You needed...
247
00:14:07,681 --> 00:14:10,748
more help, more than I was
willing to give.
248
00:14:10,750 --> 00:14:13,184
- You're a good brother.
249
00:14:13,186 --> 00:14:16,220
- Trust me, I'm not.
- Well, you are
250
00:14:16,289 --> 00:14:19,223
the only one I have,
so only and best.
251
00:14:19,292 --> 00:14:21,793
- Come with me
to see Dr. Faulkner.
252
00:14:25,365 --> 00:14:27,165
- No.
253
00:14:27,300 --> 00:14:29,234
I'm fine, thank you.
- Shane, look around,
254
00:14:29,369 --> 00:14:31,168
this isn't fine.
- What?
255
00:14:31,170 --> 00:14:33,204
What isn't fine?
What isn't fine?!
256
00:14:33,273 --> 00:14:35,974
- Calm down.
- Don't tell me
to calm down man.
257
00:14:35,976 --> 00:14:37,842
I'm working
through all of this shit,
258
00:14:37,977 --> 00:14:39,843
all of it, so I can
save your life!
259
00:14:39,880 --> 00:14:41,512
- Hey, I'm just trying to help.
- Listen to me.
260
00:14:41,548 --> 00:14:43,580
- I'm listening.
- No, you're listening,
261
00:14:43,617 --> 00:14:46,451
but you're not understanding
everything that's going on!
- OK! OK! OK!
262
00:14:46,586 --> 00:14:50,120
- OK, what?!
♪♪♪
263
00:14:50,156 --> 00:14:52,156
- OK, I believe you.
264
00:14:54,794 --> 00:14:57,128
We're in trouble.
265
00:14:57,197 --> 00:15:00,131
What do you want to do?
- OK, there's a campsite
outside Selkirk.
266
00:15:00,133 --> 00:15:03,067
We go there,
we lay low.
267
00:15:03,202 --> 00:15:05,370
- Shane, I can't do that.
- Why not?
268
00:15:08,208 --> 00:15:10,675
- I have a client.
269
00:15:10,744 --> 00:15:13,878
He's "connected." Let me try
to set up a face-to-face,
270
00:15:14,013 --> 00:15:16,280
see if I could broker
some kind of peace.
271
00:15:16,349 --> 00:15:19,484
- He's "connected"?
272
00:15:21,588 --> 00:15:23,687
And you think
he would do that?
273
00:15:23,723 --> 00:15:25,623
Dude, I would never
274
00:15:25,758 --> 00:15:27,825
say anything about what I know.
275
00:15:27,827 --> 00:15:29,760
If... if they know
that I can be trusted...
276
00:15:29,829 --> 00:15:31,895
- Yeah.
- I would never say
277
00:15:31,932 --> 00:15:34,565
anything, you know that, right?
- I know, Shane, I know.
278
00:15:36,936 --> 00:15:38,970
(finger snapping)
- Yes, Billy boy.
279
00:15:39,105 --> 00:15:41,306
Yes, yes, yes! Do it.
280
00:15:41,441 --> 00:15:43,875
Do it this time.
It's crazy.
281
00:15:49,248 --> 00:15:51,716
(woman crying softly)
282
00:16:02,395 --> 00:16:04,528
- What the hell
is wrong with you?!
283
00:16:04,564 --> 00:16:06,597
- I just...
284
00:16:06,599 --> 00:16:08,466
I'm not supposed to be in here.
285
00:16:08,601 --> 00:16:10,534
- Oh, well, get used to it.
286
00:16:10,570 --> 00:16:13,071
And don't ever
let anyone
287
00:16:13,073 --> 00:16:15,539
see you cry.
- But I didn't do it.
288
00:16:15,575 --> 00:16:18,008
- No one cares
if you're guilty or not.
289
00:16:18,044 --> 00:16:20,678
You're in here now,
so just deal with it!
290
00:16:20,747 --> 00:16:22,679
- Why are you
yelling at me?
291
00:16:22,716 --> 00:16:25,216
♪♪♪
292
00:16:28,154 --> 00:16:30,621
- Stop crying, OK?
293
00:16:35,762 --> 00:16:37,462
Good.
294
00:16:52,579 --> 00:16:54,245
- Wait here.
295
00:16:54,247 --> 00:16:56,981
I'll, uh, I'll make sure
it's safe.
296
00:16:57,050 --> 00:17:00,251
- Careful, man. Billy...
297
00:17:00,253 --> 00:17:03,254
thank you. I know you're
sticking your neck out for me.
298
00:17:03,323 --> 00:17:06,057
- Of course.
299
00:17:06,192 --> 00:17:08,159
You're my brother.
300
00:17:13,733 --> 00:17:15,732
- Well, Billy, I'm hesitant
301
00:17:15,769 --> 00:17:18,068
to make a remote diagnosis, but it sounds
302
00:17:18,104 --> 00:17:20,738
like schizophrenia.
303
00:17:20,807 --> 00:17:23,608
- He thinks
he's completely fine.
304
00:17:23,610 --> 00:17:25,543
- You know,
that's anosognosia.
305
00:17:25,612 --> 00:17:28,212
They... they believe
their delusions are real.
306
00:17:28,214 --> 00:17:30,715
- There's a few in-patient units
I found in Winnipeg.
307
00:17:30,717 --> 00:17:33,551
They said he wouldn't have
to stay there long term, just
'til he got it under control.
308
00:17:33,620 --> 00:17:36,354
- It's not that simple, you need
more than a diagnosis to get in.
309
00:17:36,489 --> 00:17:38,689
There's only enough beds
for the emergencies,
310
00:17:38,725 --> 00:17:41,292
so unless he's a danger
to himself
311
00:17:41,427 --> 00:17:43,360
or a danger
to other people,
312
00:17:43,396 --> 00:17:45,362
then we're gonna have to find
other ways to treat him.
313
00:17:45,398 --> 00:17:48,533
- Alright, like that?
- Weekly sessions, medication.
314
00:17:48,535 --> 00:17:50,501
- You don't understand.
He's completely lost touch.
315
00:17:50,537 --> 00:17:52,370
- I know, Billy.
316
00:17:52,505 --> 00:17:56,173
Just take it one step
at a time. You go get Shane,
317
00:17:56,209 --> 00:17:58,375
and we'll see what we can do.
318
00:17:58,411 --> 00:18:01,345
♪♪♪
319
00:18:11,257 --> 00:18:13,191
- Shane?
320
00:18:22,034 --> 00:18:24,268
(buzzing)
321
00:18:24,403 --> 00:18:27,605
- Whoa! Hehe, Joanna, 'sup?
322
00:18:27,674 --> 00:18:29,607
- What's up
with the secret bunker?
323
00:18:29,742 --> 00:18:31,609
- She shouldn't be here.
- But she needs our help.
324
00:18:31,678 --> 00:18:33,844
- She wouldn't help us
when we needed her last time.
325
00:18:33,880 --> 00:18:36,213
- Well, we owe her a couple.
- No, you don't owe me anything,
326
00:18:36,282 --> 00:18:41,619
but I do need your help.
- This is a mistake.
327
00:18:43,456 --> 00:18:45,289
(man sighing)
328
00:18:45,291 --> 00:18:47,491
- Is that about
the security inquiry?
329
00:18:47,527 --> 00:18:49,693
- I don't know. She needs
to blow off some steam.
330
00:18:49,729 --> 00:18:52,196
How can I help you?
- Um...
331
00:18:54,434 --> 00:18:56,701
I need you to
332
00:18:56,703 --> 00:18:59,236
hack into this and tell me
if anything was taken.
333
00:18:59,272 --> 00:19:01,639
- Uh, yeah, that kind of goes
334
00:19:01,641 --> 00:19:04,375
against my whole privacy thing.
- It was my father's.
335
00:19:06,012 --> 00:19:08,579
I think it's connected.
I have no idea how,
336
00:19:08,648 --> 00:19:10,714
but my gut says
it has something to do
337
00:19:10,750 --> 00:19:15,052
with what's in this computer.
I don't have time...
338
00:19:15,088 --> 00:19:18,656
(sighing)
I'm out of options, Noah.
339
00:19:18,658 --> 00:19:22,727
I get it, and I know this is
my sister, but we're talking
340
00:19:22,862 --> 00:19:24,662
about justice.
341
00:19:24,664 --> 00:19:26,731
How can you call yourself
a soldier for good
342
00:19:26,733 --> 00:19:30,067
if you stand by and watch
an innocent person go to jail
343
00:19:30,103 --> 00:19:31,936
for the rest of her life?
- It's also against the law.
344
00:19:31,938 --> 00:19:35,405
- Yeah, well,
sometimes, justice and the law
345
00:19:35,441 --> 00:19:37,408
aren't the same thing.
346
00:19:44,684 --> 00:19:47,284
- Watch the Bombers' game
last night?
347
00:19:47,320 --> 00:19:50,154
- Highlights.
- Shame.
348
00:19:50,289 --> 00:19:52,757
- Real shame.
- Mm-hmm.
349
00:19:54,661 --> 00:19:56,594
- Out with it, Beckbie.
350
00:19:58,798 --> 00:20:00,831
- I was looking
in the evidence locker,
351
00:20:00,833 --> 00:20:04,435
and something was missing.
352
00:20:04,437 --> 00:20:06,437
The hair sample
from the Hanley murder.
353
00:20:08,308 --> 00:20:10,574
I know you received
the test results.
354
00:20:10,643 --> 00:20:12,643
I know it was
a non-match.
355
00:20:12,778 --> 00:20:14,712
- Non-match doesn't
mean anything.
356
00:20:14,847 --> 00:20:18,616
- I think you brought it to
Mercer, and he told you
to bury it.
357
00:20:20,353 --> 00:20:22,319
- And why would he do that?
358
00:20:22,355 --> 00:20:25,656
- Might not prove anything,
but it also doesn't fit
359
00:20:25,791 --> 00:20:28,960
his narrative, so best to keep
it out of the minds of the jury.
360
00:20:31,331 --> 00:20:33,898
But, Jason...
361
00:20:37,203 --> 00:20:40,938
...I know you're
a good guy, good cop,
362
00:20:41,073 --> 00:20:44,275
but if you keep
toeing the party line
- Careful what you accuse of.
363
00:20:44,344 --> 00:20:46,110
- I'm just trying
to get to the truth.
364
00:20:46,245 --> 00:20:48,378
- Not gonna rat out another cop.
- Maybe you should think
365
00:20:48,414 --> 00:20:50,147
about why you became a cop
in the first place.
366
00:20:50,216 --> 00:20:52,483
- And maybe you should think
about toeing the party line,
367
00:20:52,552 --> 00:20:55,419
for once. I am sick and tired
368
00:20:55,554 --> 00:20:58,555
of your holier-than-thou shtick.
You ever think we could do
369
00:20:58,557 --> 00:21:00,557
more good if we were all rolling
in the same direction?
370
00:21:00,593 --> 00:21:03,861
♪♪♪
- Get in the car.
371
00:21:08,434 --> 00:21:10,568
Get in the car!
372
00:21:10,703 --> 00:21:13,571
You need to see something.
373
00:21:13,706 --> 00:21:16,040
♪♪♪
374
00:21:32,258 --> 00:21:34,058
- Beckbie, I...
375
00:21:38,598 --> 00:21:40,965
- (kid): Pass here!
(children chattering)
376
00:21:43,002 --> 00:21:44,935
- Hey, Owen!
- Hi!
377
00:21:45,071 --> 00:21:48,405
(kids laughing)
378
00:21:48,474 --> 00:21:52,076
- Hey, it's alright.
Hockey sticks!
379
00:21:52,078 --> 00:21:54,812
Alright, who wants a basketball?
You want a basketball?
Soccer ball? Soccer ball?
380
00:21:54,814 --> 00:21:56,814
Here you go. That.
(kids chattering)
381
00:21:56,949 --> 00:21:59,150
You got this. There you go.
382
00:21:59,285 --> 00:22:00,785
- (girl): Thanks!
- (Owen): Now, go play.
383
00:22:03,289 --> 00:22:05,356
(children talking indistinctly)
384
00:22:08,561 --> 00:22:10,627
I actually grew up
in this neighbourhood.
385
00:22:10,663 --> 00:22:12,896
(chuckling): We used
to come running
386
00:22:12,965 --> 00:22:14,898
when the cops
would come.
387
00:22:14,967 --> 00:22:16,700
They'd give us food,
388
00:22:16,769 --> 00:22:18,702
candy, toys sometimes,
389
00:22:18,771 --> 00:22:21,505
and they looked strong,
390
00:22:21,640 --> 00:22:23,441
kind.
391
00:22:23,576 --> 00:22:25,909
It's one of the reasons
why I wanted to become a cop.
392
00:22:25,945 --> 00:22:28,179
And now, I gotta
393
00:22:28,181 --> 00:22:30,714
hide my badge
just to come around here.
394
00:22:30,783 --> 00:22:34,518
♪♪♪
So, uh...
395
00:22:34,520 --> 00:22:37,254
keep toeing
the party line, Jason...
396
00:22:37,256 --> 00:22:40,056
we'll see where
it gets you.
397
00:22:40,093 --> 00:22:41,992
♪♪♪
- You are hovering.
398
00:22:42,128 --> 00:22:44,795
- I know.
- Look, this system is
399
00:22:44,797 --> 00:22:46,930
very sophisticated. It's even
gonna take me a while to...
400
00:22:46,966 --> 00:22:50,467
Got something.
(Ding!)
401
00:22:50,503 --> 00:22:52,736
Last document was exported
402
00:22:52,805 --> 00:22:55,539
at 10 p.m.
- The night he was killed.
403
00:22:55,541 --> 00:22:58,109
What's the document?
♪♪♪
404
00:22:58,244 --> 00:23:00,878
- Looks like a contract
from a...
405
00:23:00,880 --> 00:23:04,215
real estate company called
"Caron Property Group."
406
00:23:04,350 --> 00:23:07,218
Oh! This can't be right.
407
00:23:07,353 --> 00:23:08,885
- What is it?
408
00:23:08,921 --> 00:23:11,422
- It's a contract between
Caron Property Group and--
409
00:23:11,491 --> 00:23:13,624
- Lovand.
410
00:23:13,693 --> 00:23:15,692
(Joanna sighing)
411
00:23:15,728 --> 00:23:18,028
Are you saying
that my father's murder
412
00:23:18,164 --> 00:23:20,498
could be linked
to the Lovand case?
413
00:23:27,173 --> 00:23:30,641
ir facial recognition
software into security cameras
414
00:23:30,710 --> 00:23:33,844
at two of the highest-traffic
malls in Toronto.
415
00:23:33,880 --> 00:23:36,980
And there are addendums
mentioning other contracts.
416
00:23:37,016 --> 00:23:38,916
A university,
a couple of private schools.
417
00:23:39,051 --> 00:23:42,185
It's all very hush-hush.
Every third word is NDA.
418
00:23:42,221 --> 00:23:43,987
- I mean, they would do
practically anything
419
00:23:44,023 --> 00:23:45,923
to keep this quiet.
It'd ruin them.
420
00:23:45,925 --> 00:23:47,924
- Keep what quiet?
421
00:23:47,960 --> 00:23:49,927
- Uh, we actually found
422
00:23:49,996 --> 00:23:51,995
a contract
on Joanna's dad's computer.
423
00:23:52,031 --> 00:23:54,665
- He was working
on a deal with Lovand.
424
00:23:54,734 --> 00:23:57,000
- There. You got what
you wanted, now leave us alone!
425
00:23:57,069 --> 00:24:00,070
- I'm not finished yet.
- She's putting us in danger!
426
00:24:00,072 --> 00:24:02,673
- I am seeing this through.
End of story!
427
00:24:02,675 --> 00:24:05,709
Just relax
for a minute.
428
00:24:11,550 --> 00:24:14,018
The good news is
whoever is hacking in
429
00:24:14,153 --> 00:24:16,020
didn't have a chance
to cover their tracks.
430
00:24:16,155 --> 00:24:18,088
The security system
has a login menu
431
00:24:18,124 --> 00:24:20,024
that takes a picture
of whoever's trying to access
432
00:24:20,159 --> 00:24:22,759
the profile. The hacker must
have been interrupted
433
00:24:22,761 --> 00:24:24,962
before they saw that.
- Bad news?
434
00:24:25,031 --> 00:24:27,230
- Bad news is the security
system's a lot harder
435
00:24:27,266 --> 00:24:29,700
to get into than the computer.
Software is gonna take a while.
436
00:24:29,835 --> 00:24:31,902
Look, Joanna, I'm sorry,
437
00:24:31,938 --> 00:24:33,837
OK, I should have known
that they would have done this.
438
00:24:33,873 --> 00:24:36,039
- No, don't apologize.
439
00:24:36,108 --> 00:24:38,108
You may have given me
the evidence I need to free
440
00:24:38,110 --> 00:24:42,079
my sister.
(cell phone ringing)
441
00:24:42,081 --> 00:24:43,314
- NO! Wait!
442
00:24:43,449 --> 00:24:45,716
Do not answer that.
443
00:24:45,785 --> 00:24:48,986
Please?
- OK, I won't.
444
00:24:48,988 --> 00:24:51,989
♪♪♪
445
00:24:51,991 --> 00:24:55,226
(cell phone chime)
446
00:25:04,403 --> 00:25:07,004
- Hey.
- [What's up, Billy?]
447
00:25:07,006 --> 00:25:09,873
- Yeah. Sorry, uh,
you think you can keep
448
00:25:09,876 --> 00:25:13,143
an eye out for my truck?
- [Why? Did you lose it?]
449
00:25:13,145 --> 00:25:15,078
- Something like that.
- [Look,]
450
00:25:15,147 --> 00:25:17,281
if your truck got stolen,
you need to call it in.
451
00:25:17,350 --> 00:25:20,150
- Yeah... I need you
to keep this quiet.
452
00:25:20,219 --> 00:25:22,152
- [Something I should
know about, Billy?]
453
00:25:22,154 --> 00:25:24,388
- No, not yet.
I'll let you know.
454
00:25:24,523 --> 00:25:27,024
(kids chattering)
455
00:25:27,159 --> 00:25:30,160
(kid laughing)
- Here, it's yours,
456
00:25:30,296 --> 00:25:32,229
you can take it.
457
00:25:41,374 --> 00:25:44,375
- (boy): I got a Frisbee!
- (girl): Nice!
458
00:25:45,844 --> 00:25:47,777
- Let's get out of here.
459
00:25:47,813 --> 00:25:50,247
- Even if what you think
might have happened did,
460
00:25:50,382 --> 00:25:52,249
there'd be no way to prove it.
461
00:25:52,384 --> 00:25:54,584
But if I were you,
462
00:25:54,620 --> 00:25:56,554
I'd look into Neil Bellegarde.
463
00:25:59,425 --> 00:26:01,858
- Thank you, Jason.
464
00:26:01,894 --> 00:26:03,661
- Ah, this explains
the new office space.
465
00:26:03,796 --> 00:26:05,596
- We were gonna call.
- But I told you
466
00:26:05,665 --> 00:26:08,666
I wasn't your lawyer anymore.
- Look, you said
467
00:26:08,801 --> 00:26:11,201
that they would strike again,
and they did.
468
00:26:11,203 --> 00:26:13,370
They used their ties with the
government to make an example
469
00:26:13,406 --> 00:26:15,472
out of me. And once the Feds
make up their mind--
470
00:26:15,508 --> 00:26:17,207
- You know I couldn't help you
evade the federal authorities.
471
00:26:17,209 --> 00:26:20,543
- I told you she's a problem.
- I am not the problem.
472
00:26:20,580 --> 00:26:22,613
- You're part of the system,
so you play by their rules.
473
00:26:22,748 --> 00:26:25,816
The system is rigged,
and their rules are rigged.
474
00:26:27,987 --> 00:26:31,422
- Joanna, do
what you gotta do.
475
00:26:31,557 --> 00:26:34,091
You've already
lost enough.
476
00:26:38,965 --> 00:26:41,031
- Keep working
on the security system.
477
00:26:41,067 --> 00:26:44,301
I'll find what the Feds
have on you. If they have
478
00:26:44,436 --> 00:26:46,703
made a single misstep,
I will find it.
479
00:26:46,739 --> 00:26:49,707
- I can't ask you to do that.
- No, this is my choice.
480
00:26:51,510 --> 00:26:53,510
But I'm going to have
to make some calls.
481
00:26:57,116 --> 00:26:59,850
(indistinct chatter)
482
00:26:59,985 --> 00:27:01,785
- Hey, put that away.
483
00:27:01,920 --> 00:27:03,721
You can't be doing
that kind of thing.
484
00:27:04,991 --> 00:27:06,790
If you do what I say,
then you'll be OK,
485
00:27:06,925 --> 00:27:09,927
you'll survive.
- Thanks,
486
00:27:10,062 --> 00:27:11,995
but I don't want to be like you.
487
00:27:12,031 --> 00:27:14,865
I know you think that you're
one of the good ones
488
00:27:15,000 --> 00:27:16,933
and maybe you used to be,
489
00:27:16,969 --> 00:27:19,402
but I don't want to be hard.
490
00:27:19,438 --> 00:27:21,404
I'm not tough,
491
00:27:21,440 --> 00:27:23,607
and I sure as hell
don't ever want
492
00:27:23,742 --> 00:27:25,943
to be OK
with this place.
493
00:27:26,078 --> 00:27:28,011
- I'm just trying
to help you.
494
00:27:28,080 --> 00:27:29,947
♪♪♪
495
00:27:29,949 --> 00:27:31,948
- I appreciate it, I do,
496
00:27:31,984 --> 00:27:34,818
but I don't need
that kind of help.
497
00:27:44,296 --> 00:27:47,498
(cell phone ringing)
498
00:27:47,633 --> 00:27:50,033
- Owen?
- [Hey. Someone spotted]
499
00:27:50,102 --> 00:27:52,069
[your truck.
Called it into the station.]
500
00:27:52,138 --> 00:27:54,038
- Where?
- [Up by the Allison farm]
501
00:27:54,173 --> 00:27:56,039
[at the end of Templon.]
(scribbling noise)
502
00:27:56,108 --> 00:27:58,108
- Got it. Thank you.
503
00:28:01,013 --> 00:28:03,580
(footsteps)
504
00:28:03,616 --> 00:28:06,717
- OK, scrambled. They'll think
you're calling from Cambodia.
505
00:28:06,852 --> 00:28:09,152
- That was quick.
- Yeah, well...
506
00:28:09,188 --> 00:28:11,522
just get the charges dropped
and then leave.
507
00:28:11,657 --> 00:28:13,724
- I will do my best.
508
00:28:13,859 --> 00:28:15,859
- No, you have to do
better than that. The only way
509
00:28:15,994 --> 00:28:18,128
he's gonna survive is
if you get the charges dropped.
510
00:28:18,130 --> 00:28:20,130
- Anything can happen at trial.
- You don't get it;
511
00:28:20,166 --> 00:28:22,666
he's not going to trial.
512
00:28:22,668 --> 00:28:26,036
♪♪♪
- Mara, what are you saying?
513
00:28:28,507 --> 00:28:30,473
- (whispering): He's been
weirdly calm through all this.
514
00:28:30,509 --> 00:28:33,343
So I asked him about it,
and he said he'd die
515
00:28:33,479 --> 00:28:36,280
before he stepped foot
in a courtroom again.
516
00:28:40,486 --> 00:28:43,854
♪♪♪
517
00:29:00,172 --> 00:29:02,840
♪♪♪
518
00:29:21,527 --> 00:29:24,594
(vehicles honking)
519
00:29:24,663 --> 00:29:26,263
- Joanna, you can't
go dark like that.
520
00:29:26,332 --> 00:29:29,800
- I'm sorry.
Just, uh, funeral stuff.
521
00:29:29,869 --> 00:29:32,469
- We are about to open
an office in Singapore,
522
00:29:32,604 --> 00:29:35,472
and you're supposed
to be the managing partner,
523
00:29:35,607 --> 00:29:38,208
so let me ask you, Joanna,
are you ready to plant
524
00:29:38,343 --> 00:29:40,611
the Steadman-Lavery flag
in Asia?
525
00:29:40,746 --> 00:29:45,014
[Joanna, I asked you
a question.]
526
00:29:45,050 --> 00:29:48,485
- Of course. Thank you.
527
00:29:48,554 --> 00:29:51,021
Has Noah checked in?
- [Not here. You?]
528
00:29:51,156 --> 00:29:53,089
- No.
- [I know you know]
529
00:29:53,125 --> 00:29:55,091
[that if you don't disclose
his whereabouts, that you could]
530
00:29:55,127 --> 00:29:57,094
[lose your license or worse.]
- I know.
531
00:29:57,096 --> 00:30:00,497
- It would reflect
very poorly on us.
- [I got it.]
532
00:30:00,566 --> 00:30:04,767
I'll keep you in the loop.
♪♪♪
533
00:30:04,804 --> 00:30:07,771
- It's going to be fine!
- No, it's definitely not fine!
- What are you talking about?!
534
00:30:10,276 --> 00:30:12,376
- I'm leaving.
535
00:30:12,511 --> 00:30:14,378
- (Mara): Whoa,
where are you going?
536
00:30:14,513 --> 00:30:16,647
- Out of my way! I'm leaving!
- OK, wait!
537
00:30:16,782 --> 00:30:19,216
Noah, did you find something?
I don't have time for this.
538
00:30:19,285 --> 00:30:22,218
(alarm beeping)
- (Noah): Already.
539
00:30:22,254 --> 00:30:25,255
(policemen talking indistinctly)
Oh, shit!
540
00:30:25,291 --> 00:30:27,791
- They found us.
- (Noah): We gotta leave now!
541
00:30:27,793 --> 00:30:30,260
(end of beeping)
♪♪♪
542
00:30:31,931 --> 00:30:34,431
- No. No! No!
543
00:30:34,500 --> 00:30:37,501
We should split up.
- Noah!
544
00:30:38,971 --> 00:30:41,438
Wait!
545
00:30:43,742 --> 00:30:45,375
Run!
546
00:30:50,416 --> 00:30:53,149
(suspenseful music)
(sirens blaring)
547
00:30:53,151 --> 00:30:54,918
(panting)
548
00:31:03,796 --> 00:31:05,896
- What the hell was that?
How did they find us?
549
00:31:05,965 --> 00:31:09,433
- It was you!
- No, I didn't. I swear.
- We were fine until you
550
00:31:09,435 --> 00:31:11,834
showed up. Everything was fine
until you came into our lives.
551
00:31:11,871 --> 00:31:13,971
- I didn't do this, Mara!
552
00:31:13,973 --> 00:31:16,039
I am trying to find out
who murdered my father,
553
00:31:16,174 --> 00:31:18,107
you know that's true.
554
00:31:18,143 --> 00:31:20,644
Why would I call the cops on
the one person who can help me?
555
00:31:20,713 --> 00:31:24,147
(Joanna panting)
(distant sirens blaring)
556
00:31:26,485 --> 00:31:28,485
Thanks for grabbing that.
557
00:31:31,123 --> 00:31:32,890
- Yeah, right.
558
00:31:34,860 --> 00:31:36,793
I could help you
with that.
559
00:31:36,829 --> 00:31:39,062
(distant sirens blaring)
- With?
560
00:31:39,064 --> 00:31:42,332
- Your father's computer,
I could help you get into it.
561
00:31:42,334 --> 00:31:44,334
- Yeah, that'd be great,
562
00:31:44,370 --> 00:31:46,670
but shouldn't we find Noah?
563
00:31:46,739 --> 00:31:49,472
- There's no way
to trace him.
564
00:31:49,508 --> 00:31:51,408
- Track the phone.
- You think after
565
00:31:51,543 --> 00:31:53,810
all this time, he'd have
a phone we could track?
566
00:31:53,879 --> 00:31:55,578
- No. Track my phone.
567
00:31:55,648 --> 00:31:58,615
It's in his bag.
568
00:31:58,750 --> 00:32:02,152
- You know Bellegarde's death
was ruled accidental?
569
00:32:02,154 --> 00:32:05,221
Look at this.
They barely investigated.
570
00:32:05,257 --> 00:32:08,091
- Don't. Don't feel sorry
for yourself.
571
00:32:08,226 --> 00:32:11,094
- You don't know what
it feels like.
- You're right.
572
00:32:11,229 --> 00:32:13,096
And I never will,
but we can't keep
573
00:32:13,231 --> 00:32:15,298
having the same conversation
about the Millwood Police force.
574
00:32:15,334 --> 00:32:18,768
- WHAT am I supposed to do?
It's a cop's word against
a dead man!
575
00:32:18,837 --> 00:32:20,604
- You're not gonna
solve it with rage.
576
00:32:23,108 --> 00:32:25,042
You need proof.
577
00:32:27,212 --> 00:32:30,647
How would you do it? I know,
578
00:32:30,716 --> 00:32:32,716
but if you were
that kind of cop,
579
00:32:32,785 --> 00:32:35,385
how would you do it?
- I don't know.
580
00:32:35,421 --> 00:32:37,921
- Come on, try.
581
00:32:37,923 --> 00:32:40,891
What would you do?
(Owen sighing)
582
00:32:43,562 --> 00:32:45,462
- I would have
followed him, I guess.
583
00:32:45,597 --> 00:32:46,796
- OK.
584
00:32:46,832 --> 00:32:50,200
- Waited for
some kind of violation.
585
00:32:50,269 --> 00:32:52,402
Or a--
- Or...?
586
00:32:55,040 --> 00:32:58,408
- I would have seen if he had
any outstanding warrants
against him.
587
00:32:58,444 --> 00:33:01,611
- Can you check
if they searched for anything?
588
00:33:01,613 --> 00:33:05,415
- They log all the searches
at the station.
589
00:33:07,786 --> 00:33:09,552
You're the best.
590
00:33:09,621 --> 00:33:11,555
- I know.
591
00:33:11,690 --> 00:33:13,824
♪♪♪
592
00:33:15,627 --> 00:33:17,461
(satisfied sigh)
593
00:33:25,437 --> 00:33:28,305
- What are these?
- You're right, I can't help you
594
00:33:28,440 --> 00:33:31,775
be tough, and I can't help you
deal with this place
595
00:33:31,777 --> 00:33:36,179
because I am barely keeping
my own head above water,
596
00:33:36,248 --> 00:33:38,648
but this is
what I can do.
597
00:33:40,285 --> 00:33:42,585
Criminal liability
consists of two parts:
598
00:33:42,654 --> 00:33:44,754
the act and the intent.
Your public defender
599
00:33:44,823 --> 00:33:46,690
is gonna try and cop a deal
as soon as he can,
600
00:33:46,825 --> 00:33:48,725
and then you'll be
stuck here.
601
00:33:48,794 --> 00:33:51,395
So if you want to get out
of this place
602
00:33:51,530 --> 00:33:55,064
before it changes you -
because it will -
603
00:33:55,100 --> 00:33:57,400
then it's up to you.
604
00:33:57,436 --> 00:33:59,269
Us.
605
00:34:01,706 --> 00:34:03,673
- Who taught you all this?
606
00:34:05,344 --> 00:34:06,877
- My sister.
607
00:34:06,879 --> 00:34:10,380
♪♪♪
(soft, regular beeping)
608
00:34:13,552 --> 00:34:16,353
- Don't worry, we'll find him.
609
00:34:16,488 --> 00:34:19,289
(different kinds of beeping)
610
00:34:19,424 --> 00:34:21,191
- He's headed to the airport.
611
00:34:24,429 --> 00:34:26,997
(tapping on keyboard)
612
00:34:31,870 --> 00:34:34,371
(footsteps)
613
00:34:34,506 --> 00:34:36,640
(tapping on keyboard)
614
00:34:39,511 --> 00:34:41,912
- Volunteering
for the night shift?
615
00:34:42,047 --> 00:34:44,714
- Yeah. Couldn't sleep.
616
00:34:44,783 --> 00:34:46,783
Nothing puts me out
faster than paperwork.
617
00:34:48,787 --> 00:34:51,021
- Tell me about it.
618
00:34:53,058 --> 00:34:54,924
♪♪♪
619
00:34:54,993 --> 00:34:57,360
(tapping on keyboard)
620
00:35:04,203 --> 00:35:07,404
♪♪♪
621
00:35:10,408 --> 00:35:13,944
- One ticket to anywhere
leaving now.
622
00:35:18,750 --> 00:35:20,183
- There!
623
00:35:25,224 --> 00:35:27,424
- Noah. Noah...
624
00:35:27,426 --> 00:35:29,492
- I don't get it,
it says he's still here!
625
00:35:29,495 --> 00:35:31,962
♪♪♪
626
00:35:56,121 --> 00:35:59,255
(car door opening and closing)
627
00:35:59,391 --> 00:36:01,191
- I'll sip a couple
of Millbrews.
628
00:36:07,065 --> 00:36:08,665
Yo!
629
00:36:11,469 --> 00:36:12,936
Billy?
630
00:36:21,012 --> 00:36:22,946
What's up?
631
00:36:25,617 --> 00:36:27,750
Billy boy...
632
00:36:27,819 --> 00:36:29,519
what's up?
633
00:36:31,223 --> 00:36:34,491
♪♪♪
634
00:36:34,626 --> 00:36:36,359
- You know I love you, right?
635
00:36:36,361 --> 00:36:38,695
- Uh-huh.
636
00:36:43,835 --> 00:36:46,869
- Which is why
I've been covering your ass
637
00:36:46,905 --> 00:36:48,971
your entire life.
- What?
638
00:36:49,007 --> 00:36:50,907
- Hell, I've been trying
to protect you, but it's clear
639
00:36:51,042 --> 00:36:53,877
it's not helping. So I'm
gonna tell you something once,
and I need you to hear me.
640
00:36:55,781 --> 00:36:58,048
Dad had a daughter
he could be proud of.
641
00:36:58,050 --> 00:37:00,050
He had me.
642
00:37:00,185 --> 00:37:02,986
We were good kids.
But not you.
643
00:37:03,055 --> 00:37:04,820
You embarrassed him.
644
00:37:04,856 --> 00:37:06,790
- That's not true.
- You embarrassed him,
645
00:37:06,792 --> 00:37:09,192
and it is pathetic
watching you follow him around
646
00:37:09,327 --> 00:37:10,926
trying to get his approval.
- Shut up.
647
00:37:10,963 --> 00:37:13,463
Ugh!
- No, you listen. You listen
648
00:37:13,465 --> 00:37:15,398
to me, alright? He left 'cause
649
00:37:15,467 --> 00:37:17,600
you were too much to handle.
- Shut your mouth.
650
00:37:17,603 --> 00:37:20,203
- And you want to know why
I won't forgive him? Huh?
651
00:37:20,338 --> 00:37:22,272
Because he's stuck me
with you!
652
00:37:22,341 --> 00:37:24,274
- What are you doing, man?!
I don't know what you're doing!
653
00:37:24,343 --> 00:37:27,343
- Hey, look at me! Look at me!
I've never agreed
654
00:37:27,379 --> 00:37:30,280
with Dad about anything,
655
00:37:30,282 --> 00:37:32,282
except you.
656
00:37:32,417 --> 00:37:34,651
You're weak.
- No, I'm not.
657
00:37:34,653 --> 00:37:36,953
- Yeah? Prove it.
- No, I'm not!
658
00:37:36,955 --> 00:37:38,755
- Yeah? Come on, prove it!
- Stop it!
659
00:37:38,757 --> 00:37:40,590
- Prove it!
660
00:37:40,592 --> 00:37:43,193
Prove it!
661
00:37:43,195 --> 00:37:45,762
- Ah!
- Ugh!
662
00:37:54,172 --> 00:37:56,639
(crickets chirping)
663
00:37:56,642 --> 00:37:58,942
- You want some peas?
664
00:38:03,115 --> 00:38:06,849
(bag impacting ground)
Yo, I, uh...
665
00:38:06,918 --> 00:38:08,852
You didn't mean
any of that, right?
666
00:38:08,987 --> 00:38:11,587
I just took it too far?
667
00:38:11,623 --> 00:38:14,124
- I need you to know
that I love you, Shane.
668
00:38:14,126 --> 00:38:16,593
- I do, man.
669
00:38:16,728 --> 00:38:18,995
I do and I'm sorry. I'll, uh...
670
00:38:18,997 --> 00:38:20,996
I'll be better.
I'll be a better brother.
671
00:38:21,033 --> 00:38:24,200
(vehicle approaching)
Look, it's OK.
672
00:38:24,269 --> 00:38:27,537
I know you're just mad
'cause of the truck.
673
00:38:27,672 --> 00:38:29,872
♪♪♪
674
00:38:29,908 --> 00:38:33,275
(vehicle door opening)
675
00:38:33,312 --> 00:38:35,245
Becks?
(vehicle door closing)
676
00:38:37,215 --> 00:38:39,949
What's he doing here?
What are you doing?
677
00:38:41,887 --> 00:38:44,321
- Are you sure about this?
678
00:38:46,892 --> 00:38:49,091
- Sure about what?
679
00:38:49,127 --> 00:38:50,893
What's going on?
680
00:38:50,929 --> 00:38:53,029
Whoa, whoa, whoa! Becks, Becks,
what are you doing, man?
681
00:38:53,164 --> 00:38:55,164
What are you doing?! Billy?
682
00:38:55,233 --> 00:38:57,100
Billy, what's going on, man?
- Let's go.
683
00:38:57,169 --> 00:38:58,634
- Billy?
- Let's go.
684
00:38:58,670 --> 00:39:00,837
- BILLY, WHAT'S
GOING ON, MAN? BILLY!
685
00:39:00,972 --> 00:39:04,106
WHAT ARE THEY GONNA DO
TO ME, BILLY?
686
00:39:04,142 --> 00:39:06,041
BILLY, IT'S NOT GOOD!
687
00:39:06,078 --> 00:39:08,378
THEY'RE GONNA TRY
AND KILL ME, BILLY!
688
00:39:08,513 --> 00:39:10,446
BILLY, WHAT ARE YOU DOING?
689
00:39:10,515 --> 00:39:12,982
Billy! Billy, please!
690
00:39:13,018 --> 00:39:15,151
Billy! No!
691
00:39:28,433 --> 00:39:30,533
(high-pitched beeping)
692
00:39:30,535 --> 00:39:32,635
(soft electronic chime)
693
00:39:36,408 --> 00:39:40,143
- I can't believe he's gone.
You must be pretty torn up.
694
00:39:41,646 --> 00:39:44,347
- The movement's
bigger than us.
695
00:39:44,482 --> 00:39:47,617
- I guess so.
- I can get started
on your computer now.
696
00:39:47,686 --> 00:39:50,453
Unless you have another
computer expert in mind.
697
00:39:50,522 --> 00:39:52,422
- No, uh,
698
00:39:52,557 --> 00:39:55,291
I appreciate it, I just...
699
00:39:55,327 --> 00:39:57,694
didn't think
you liked me much.
700
00:39:57,696 --> 00:40:00,830
- What's that got to do
with anything?
701
00:40:00,899 --> 00:40:03,632
- OK. Well, thank you.
702
00:40:03,668 --> 00:40:06,169
I mean it. You're helping
an innocent woman.
703
00:40:06,171 --> 00:40:08,671
(cell phone ringing)
704
00:40:08,673 --> 00:40:10,440
Ah, it's my boss.
705
00:40:10,575 --> 00:40:12,442
- It's OK. They were after Noah,
706
00:40:12,511 --> 00:40:14,444
and your phone's
still scrambled.
707
00:40:14,579 --> 00:40:16,379
I'm gonna go to the basement
and get some tools.
708
00:40:16,448 --> 00:40:18,648
- OK. Hi.
709
00:40:18,783 --> 00:40:22,184
- Joanna, I'm proud of you.
- [Excuse me?]
710
00:40:22,220 --> 00:40:24,120
- For calling the Feds on Noah.
711
00:40:24,255 --> 00:40:27,656
[He's gone, he's fled the
country, but you cleared us.]
712
00:40:27,692 --> 00:40:29,659
- I never called the Feds.
713
00:40:29,728 --> 00:40:31,861
- [Well, I was notified
that the call came]
714
00:40:31,996 --> 00:40:34,531
[from your phone.
They want to speak to you.]
715
00:40:34,533 --> 00:40:36,466
[They probably want to give you
a medal or something.]
716
00:40:36,535 --> 00:40:40,069
Joanna? Joanna, can you hear me?
717
00:40:40,105 --> 00:40:43,139
(ominous music)
- I'm telling you
718
00:40:43,208 --> 00:40:45,675
I never called the Feds,
I only called you.
719
00:40:45,810 --> 00:40:48,211
- OK, well, that's weird.
720
00:40:48,280 --> 00:40:50,880
Well, who... Did someone else
have your phone?
721
00:40:50,916 --> 00:40:53,683
- The only other person was...
- [Who?]
722
00:40:53,752 --> 00:40:56,052
[Joanna, who?]
723
00:41:04,963 --> 00:41:08,163
- This whole contract thing is
pretty strange, don't you think?
724
00:41:08,200 --> 00:41:10,633
Who would go that far
725
00:41:10,669 --> 00:41:14,370
to get the contract
off of his computer?
726
00:41:14,372 --> 00:41:16,439
- Lovand.
727
00:41:16,441 --> 00:41:18,374
- But they would have
their own copies,
728
00:41:18,443 --> 00:41:22,311
so why would they want
these ones?
729
00:41:22,380 --> 00:41:24,380
- Maybe they were just
tying up loose ends.
730
00:41:24,449 --> 00:41:28,117
♪♪♪
731
00:41:28,153 --> 00:41:29,853
- Maybe.
732
00:41:34,826 --> 00:41:37,860
Hey, uh, what were you and Noah
arguing about?
733
00:41:37,929 --> 00:41:41,597
When the cops showed up,
I forgot to ask.
734
00:41:41,633 --> 00:41:43,967
- Just about the cops.
735
00:41:47,272 --> 00:41:49,472
- But that was
before they showed up.
736
00:41:50,942 --> 00:41:54,277
- I mean
about the whole situation.
737
00:41:56,515 --> 00:41:58,515
- That makes sense.
738
00:42:00,085 --> 00:42:02,451
You would have done
anything for him.
739
00:42:02,521 --> 00:42:05,288
- For the movement.
740
00:42:08,359 --> 00:42:10,159
- Of course.
741
00:42:10,295 --> 00:42:13,562
Of course, you would have
done anything for the movement.
742
00:42:13,598 --> 00:42:15,999
♪♪♪
743
00:42:31,349 --> 00:42:34,050
- Are you alright?
- You find anything?
744
00:42:36,321 --> 00:42:38,321
- This is gonna take some time.
745
00:42:40,525 --> 00:42:44,193
- Umm... I need
to get back to the office.
746
00:42:44,195 --> 00:42:46,462
Maybe I'll grab the computer
when I get back later.
747
00:42:46,598 --> 00:42:48,764
- I thought you said
you were out of time.
748
00:42:48,800 --> 00:42:52,535
- Yes, I am.
- So I'll keep working on it and
then we'll get it done faster.
749
00:42:56,874 --> 00:42:58,941
- Of course.
750
00:42:58,944 --> 00:43:00,877
I will call you
when I'm done.
751
00:43:00,879 --> 00:43:04,480
- Fine.
(footsteps leaving)
752
00:43:04,516 --> 00:43:06,983
(door closing)
♪♪♪
753
00:43:11,890 --> 00:43:14,624
- Pick up. Billy, pick up.
754
00:43:14,693 --> 00:43:17,060
♪♪♪
755
00:43:28,673 --> 00:43:30,940
(faint buzzing)
756
00:43:40,118 --> 00:43:42,051
(theme music)
757
00:43:42,087 --> 00:43:45,421
Closed Captioning by SETTE inc
64898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.