Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,063 --> 00:00:02,590
We're going to meet with
a potential investor tonight
2
00:00:02,627 --> 00:00:06,257
to discuss taking the firm
international. I want you there.
3
00:00:06,294 --> 00:00:08,695
Not that one.
4
00:00:08,987 --> 00:00:10,693
Shane, the statement
that you gave the police,
5
00:00:10,730 --> 00:00:12,235
it doesn't line up with Taylor's.
6
00:00:12,300 --> 00:00:14,530
You saw the girl
who was staying at the motel?
7
00:00:14,567 --> 00:00:16,157
Yeah, but not Taylor.
8
00:00:16,285 --> 00:00:18,586
It was another girl
that was staying there.
9
00:00:18,687 --> 00:00:21,890
- Meet your new cellmate.
- You got the top bunk.
10
00:00:24,483 --> 00:00:27,490
I know, it's a lot to process.
11
00:00:28,191 --> 00:00:29,692
Tim wants to get Shane's testimony
12
00:00:29,729 --> 00:00:30,787
as soon as possible.
13
00:00:30,824 --> 00:00:32,767
Shane's not well.
14
00:00:34,256 --> 00:00:36,558
- Nice out here, huh?
- Sorry?
15
00:00:36,689 --> 00:00:38,277
Don't you think it's beautiful?
16
00:00:38,338 --> 00:00:40,473
I suppose if you can
get over the creepy.
17
00:00:40,666 --> 00:00:42,677
I guess I don't see it as creepy.
18
00:00:43,031 --> 00:00:45,366
Remember when we came
here for Halloween?
19
00:00:45,573 --> 00:00:47,382
That was creepy though.
20
00:00:49,160 --> 00:00:50,960
We're here.
21
00:00:52,213 --> 00:00:54,019
I, uh...
22
00:00:54,551 --> 00:00:56,343
I found this while I was
walking the dog.
23
00:00:56,380 --> 00:00:58,281
I thought you might want to see it.
24
00:00:58,320 --> 00:01:00,972
- You just happened to pass by?
- Yeah,
25
00:01:01,032 --> 00:01:05,484
after a quick... database search.
26
00:01:06,555 --> 00:01:09,437
Looks like the Hanleys
have been here a while.
27
00:01:09,925 --> 00:01:11,237
My grandparents.
28
00:01:11,274 --> 00:01:12,465
I was working with my dad
29
00:01:12,502 --> 00:01:16,044
on the Oswalt Power and Coal
Harbour Energy merger in Toronto.
30
00:01:16,163 --> 00:01:17,824
He didn't even come to the funeral.
31
00:01:17,861 --> 00:01:20,465
He just... bought this.
32
00:01:20,584 --> 00:01:23,384
"Survived by their loving son
David Richard Hanley."
33
00:01:23,485 --> 00:01:25,386
Of course he'd put his name
on their grave.
34
00:01:25,487 --> 00:01:28,222
- In a really big font.
- Yeah.
35
00:01:28,729 --> 00:01:32,131
Uh, it's nice here.
36
00:01:32,226 --> 00:01:34,996
Not a bad place to be buried.
37
00:01:35,453 --> 00:01:36,965
Yeah, it is.
38
00:01:37,811 --> 00:01:39,845
It's far too nice for him.
39
00:01:42,972 --> 00:01:44,678
Let me get to the point.
40
00:01:44,715 --> 00:01:46,948
Is a settlement out of the question?
41
00:01:46,985 --> 00:01:49,927
We had offered the defense
a more than generous settlement,
42
00:01:49,964 --> 00:01:51,104
which, I'm sure you can remember,
43
00:01:51,141 --> 00:01:54,140
they decided to turn into
a public stunt, consequently
44
00:01:54,177 --> 00:01:57,227
- wasting the court's time.
- I'm sure Mr. Bennett would agree
45
00:01:57,264 --> 00:01:58,933
that forcing an innocent young woman
46
00:01:58,970 --> 00:02:01,068
to four years of prison
hardly qualifies
47
00:02:01,105 --> 00:02:03,322
as a settlement offer and perhaps
48
00:02:03,359 --> 00:02:05,147
alternatively, a threat.
49
00:02:05,184 --> 00:02:07,017
Save it for trial, Ms. Chan.
50
00:02:07,054 --> 00:02:11,001
Has anything else magically
materialized since then?
51
00:02:11,095 --> 00:02:13,735
We'd be willing
to entertain a settlement
52
00:02:14,187 --> 00:02:17,140
if it included
a full withdrawal of charges.
53
00:02:17,177 --> 00:02:18,573
I bet you would.
54
00:02:18,674 --> 00:02:21,328
A simple "no" would have sufficed.
55
00:02:21,365 --> 00:02:25,336
Alright, are we in
agreement that we are trying
56
00:02:25,373 --> 00:02:28,416
the murder of David Richard Hanley?
57
00:02:28,922 --> 00:02:31,690
- Yes, Your Honour.
- Ms. Chan, are we in agreement
58
00:02:31,727 --> 00:02:33,594
that the victim was murdered?
59
00:02:33,669 --> 00:02:35,256
Uh, yes, Your Honour.
60
00:02:35,357 --> 00:02:38,459
We won't be pursuing
a strategy of self-defense.
61
00:02:38,560 --> 00:02:41,748
And that the murder weapon was
the bottle found at the crime scene?
62
00:02:43,659 --> 00:02:45,582
And that the cause
of death was the blow
63
00:02:45,619 --> 00:02:48,539
to the anterior base of the skull? Yes?
64
00:02:49,011 --> 00:02:51,623
Alright, are there
any other witnesses to add
65
00:02:51,660 --> 00:02:53,141
to the slate? I'd like to do that now.
66
00:02:53,717 --> 00:02:55,443
No surprises.
67
00:02:56,124 --> 00:02:59,447
- Not from us, Your Honour.
- No, Your Honour.
68
00:02:59,898 --> 00:03:02,316
I expect you both to be efficient,
69
00:03:02,737 --> 00:03:05,993
respectful and to play by the rules.
70
00:03:06,140 --> 00:03:08,818
If there's anything else
either of you wants to say,
71
00:03:08,935 --> 00:03:10,508
now is the time.
72
00:03:14,745 --> 00:03:18,429
Good luck, Counsellors.
There's no turning back now.
73
00:03:38,592 --> 00:03:40,103
You know, I was thinking
74
00:03:40,140 --> 00:03:42,757
- while I was pissing. Beer?
- No.
75
00:03:43,206 --> 00:03:45,616
Maybe they tracked me
when I was on the bus.
76
00:03:45,727 --> 00:03:48,047
I mean, I paid cash,
77
00:03:48,084 --> 00:03:50,331
but all those buses have cameras
now. You know that, right?
78
00:03:51,241 --> 00:03:52,909
Shane...
79
00:03:59,776 --> 00:04:01,976
I gotta get to work for a bit, so...
80
00:04:02,404 --> 00:04:03,978
you lay off the beer.
81
00:04:04,491 --> 00:04:06,147
Yeah. Thank you, bro.
82
00:04:08,590 --> 00:04:11,305
Moosejaw. It fits the pattern.
83
00:04:18,656 --> 00:04:19,984
Hey! Hey!
84
00:04:20,021 --> 00:04:21,329
You're in my seat.
85
00:04:22,506 --> 00:04:25,298
Oh, uh, sorry.
86
00:04:25,885 --> 00:04:28,320
Don't worry about it, cupcake.
87
00:04:46,458 --> 00:04:48,723
- Hey.
- Hey.
88
00:04:49,670 --> 00:04:51,526
I picked up the mail.
89
00:04:52,284 --> 00:04:55,041
- Thanks.
- It looks like it's mostly junk.
90
00:04:55,172 --> 00:04:56,443
Yeah.
91
00:05:01,396 --> 00:05:04,190
So the pretrial conference
went as expected.
92
00:05:04,362 --> 00:05:06,399
Yeah. Thanks for that.
93
00:05:07,983 --> 00:05:09,237
Would have been great to know
94
00:05:09,274 --> 00:05:10,634
what's going on with Shane's testimony.
95
00:05:10,670 --> 00:05:12,594
Shane's not an option.
96
00:05:13,239 --> 00:05:15,262
But if what Owen said
about the hair sample's true,
97
00:05:15,299 --> 00:05:16,655
we can move on evidence tampering.
98
00:05:16,819 --> 00:05:18,303
That's true.
99
00:05:25,899 --> 00:05:27,934
Look, if this is, uh...
100
00:05:30,185 --> 00:05:31,648
If this is about the kiss,
101
00:05:31,685 --> 00:05:35,543
then I am... I didn't mean
to force you.
102
00:05:35,580 --> 00:05:36,931
- I am sorry.
- Don't.
103
00:05:36,968 --> 00:05:39,392
Don't apologize. It's not...
104
00:05:42,429 --> 00:05:44,345
I just have to focus on the case.
105
00:05:44,446 --> 00:05:47,423
OK.
106
00:05:50,811 --> 00:05:52,290
Then we're running out of time.
107
00:05:52,327 --> 00:05:54,121
Shane's testimony
is our strongest move.
108
00:05:54,223 --> 00:05:56,290
Joanna, Shane's testimony
is no longer in play.
109
00:05:57,289 --> 00:05:58,990
Billy, what is going on?
110
00:06:06,747 --> 00:06:08,269
Hey.
111
00:06:09,346 --> 00:06:11,472
Slow down. Just...
112
00:06:12,580 --> 00:06:14,858
I hear you,
but I left you five minutes ago.
113
00:06:14,895 --> 00:06:16,280
It's not...
114
00:06:16,802 --> 00:06:19,080
No, OK, fine. I'll be right there.
115
00:06:23,044 --> 00:06:24,741
I'll be back.
116
00:07:07,841 --> 00:07:09,875
- Is that the way you think?!
- I'm not disagreeing.
117
00:07:10,071 --> 00:07:12,969
- Who sent you? Who sent you?!
- Easy, Shane!
118
00:07:13,006 --> 00:07:14,106
Who sent you?!
119
00:07:14,143 --> 00:07:17,444
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Whoa, hey! That's Joanna.
120
00:07:17,904 --> 00:07:19,206
Joanna. You know Joanna.
121
00:07:20,418 --> 00:07:21,930
She shouldn't be here.
122
00:07:22,079 --> 00:07:24,146
You should not be here.
123
00:07:36,242 --> 00:07:37,558
Why didn't you tell me?
124
00:07:38,972 --> 00:07:40,404
I guess I was just
125
00:07:40,441 --> 00:07:42,543
hoping for it to be anything else.
126
00:07:45,104 --> 00:07:46,867
I am so sorry, Billy.
127
00:07:47,921 --> 00:07:49,794
What's happening with Shane
128
00:07:49,831 --> 00:07:51,865
is brutal, I can't even imagine...
129
00:07:53,588 --> 00:07:57,087
...but Luna is on trial now,
130
00:07:57,124 --> 00:07:59,906
and she could go to prison
for the rest of her life.
131
00:08:01,580 --> 00:08:05,456
You're right. From here
on out, I'll be honest.
132
00:08:07,063 --> 00:08:09,256
Joanna, I need you
to be honest with yourself.
133
00:08:10,293 --> 00:08:12,611
This isn't just Luna's trial;
this is the trial
134
00:08:12,648 --> 00:08:14,616
- for the murder of your father.
- Don't.
135
00:08:14,787 --> 00:08:18,670
You're strong, but pretending
to be fine with this is crazy.
136
00:08:19,977 --> 00:08:21,978
I need to know you're good
and not just pretending to be;
137
00:08:22,015 --> 00:08:23,953
- otherwise it could jeopardize...
- I'm good.
138
00:08:23,990 --> 00:08:26,550
What if you suddenly realize you're not
good right in the middle of the trial?
139
00:08:26,586 --> 00:08:28,592
No. I said, "I'm good,"
which means I'm good.
140
00:08:28,682 --> 00:08:31,610
Joanna, his ashes are still
in the trunk of your car.
141
00:08:36,192 --> 00:08:39,060
Joanna.
142
00:09:45,858 --> 00:09:47,419
You know, I hadn't cried in years
143
00:09:47,456 --> 00:09:48,716
before I came back here,
144
00:09:48,753 --> 00:09:51,525
and now it's like my eyes
are permanently leaking.
145
00:09:51,793 --> 00:09:53,828
Millwood does have that effect.
146
00:09:54,583 --> 00:09:55,967
Although in fairness, this last bout
147
00:09:56,004 --> 00:09:57,148
might have been the benzene.
148
00:10:01,263 --> 00:10:02,907
Too soon.
149
00:10:05,108 --> 00:10:07,076
Back where it all started.
150
00:10:08,857 --> 00:10:10,824
He was so horrible,
151
00:10:11,250 --> 00:10:13,151
to so many people.
152
00:10:13,846 --> 00:10:15,587
And for most of my life,
153
00:10:15,624 --> 00:10:17,758
he was my hero.
154
00:10:21,015 --> 00:10:23,049
Doesn't that make me horrible?
155
00:10:23,333 --> 00:10:24,907
No.
156
00:10:26,369 --> 00:10:28,537
He was your father.
157
00:10:36,862 --> 00:10:39,197
I miss him, Billy.
158
00:10:40,951 --> 00:10:43,043
And it sucks.
159
00:10:43,387 --> 00:10:45,757
- It does suck.
- I can't even put him to rest
160
00:10:45,794 --> 00:10:48,082
because the person on trial
for killing him didn't do it.
161
00:10:52,486 --> 00:10:53,838
We're out of options.
162
00:10:53,939 --> 00:10:55,340
We can still win this.
163
00:10:55,396 --> 00:10:57,901
No. We have to give the jury
someone better than Luna.
164
00:10:57,938 --> 00:11:00,038
We can't change strategies
this close to trial,
165
00:11:00,075 --> 00:11:02,696
- that's suicide.
- You have seen their case...
166
00:11:03,054 --> 00:11:04,999
we're going to lose.
167
00:11:05,477 --> 00:11:08,405
The only way left to clear Luna,
whether I like or not,
168
00:11:08,442 --> 00:11:10,543
is to get justice for my father.
169
00:11:11,864 --> 00:11:14,022
They know that we are
out of time, and I know
170
00:11:14,123 --> 00:11:16,458
it's a shot in the dark,
but it is our only shot.
171
00:11:18,261 --> 00:11:20,343
Luna's only real shot.
172
00:11:25,223 --> 00:11:26,641
Where are you going?
173
00:11:26,732 --> 00:11:29,668
Let's go find your girl
with the American ID.
174
00:11:34,358 --> 00:11:35,860
So you did test the DNA,
175
00:11:35,897 --> 00:11:38,232
and the hair was a non-match
to the accused?
176
00:11:38,681 --> 00:11:41,642
Refresh my memory,
who did you give the results to?
177
00:11:43,386 --> 00:11:46,496
That's what I thought.
178
00:11:48,139 --> 00:11:50,107
You're riding with me today, Boone.
179
00:11:50,184 --> 00:11:51,785
- Yeah, but I'm...
- Let's go.
180
00:11:55,630 --> 00:11:57,230
Crime scene photos,
eyewitness statements...
181
00:11:57,266 --> 00:11:59,368
- We've already seen all this.
- We were looking for evidence
182
00:11:59,405 --> 00:12:01,637
of police negligence,
procedural loopholes,
183
00:12:01,674 --> 00:12:03,472
we were looking
for why Luna wasn't there;
184
00:12:03,509 --> 00:12:06,310
now we look for who was.
185
00:12:06,643 --> 00:12:08,266
Alright, we know all the main suspects
186
00:12:08,303 --> 00:12:09,797
that had something against your father.
187
00:12:09,834 --> 00:12:11,516
Throw that list out.
188
00:12:11,657 --> 00:12:14,049
This wasn't premeditated.
Whoever did this used
189
00:12:14,086 --> 00:12:15,820
the bottle that he brought
into the room.
190
00:12:15,905 --> 00:12:18,807
It was... it was improvised.
They were surprised.
191
00:12:19,660 --> 00:12:21,740
- Caught in the act?
- Caught in the act of what?
192
00:12:25,094 --> 00:12:28,627
- Is everything OK?
- Yeah. It's not important right now.
193
00:12:28,738 --> 00:12:30,803
OK, so your father walked in on them.
194
00:12:30,840 --> 00:12:32,689
They would have heard his
key in the door and hid,
195
00:12:32,726 --> 00:12:34,564
and the only place to
hide is the bathroom.
196
00:12:34,601 --> 00:12:36,507
He had time enough to
put the bottle down,
197
00:12:36,564 --> 00:12:38,122
but not enough time to
pour himself a drink.
198
00:12:38,167 --> 00:12:39,927
- And the fight didn't happen in the bathroom.
- Wait.
199
00:12:39,963 --> 00:12:41,014
No, no fight.
200
00:12:41,051 --> 00:12:43,576
The strike happened at
the anterior base of the skull.
201
00:12:43,613 --> 00:12:46,631
- He was hit from behind.
- Right. So he walks into the room,
202
00:12:46,718 --> 00:12:49,014
puts down the bottle, and then
he has to turn to see...
203
00:12:49,074 --> 00:12:51,475
He sees something that tips him off.
204
00:12:58,117 --> 00:12:59,524
This.
205
00:12:59,649 --> 00:13:01,481
- His computer.
- What about it?
206
00:13:01,518 --> 00:13:03,959
In corporate law,
confidentiality is king;
207
00:13:04,038 --> 00:13:06,009
when my father went
to go buy his Scotch,
208
00:13:06,046 --> 00:13:07,372
he wouldn't have left his computer out
209
00:13:07,409 --> 00:13:09,690
on the table, let alone open,
which means someone else did.
210
00:13:09,727 --> 00:13:10,917
He knew someone was in the room
211
00:13:10,954 --> 00:13:12,434
'cause his computer
wasn't where he left it.
212
00:13:12,470 --> 00:13:13,704
He had a secure login key.
213
00:13:13,741 --> 00:13:16,673
so the only way to access his
files was through his computer.
214
00:13:17,832 --> 00:13:20,038
Whoever it was...
215
00:13:20,179 --> 00:13:21,913
wanted this.
216
00:13:21,951 --> 00:13:24,753
OK, so if it's that secure,
we're gonna need an expert.
217
00:13:25,785 --> 00:13:26,988
And Millwood's fresh out of those,
218
00:13:27,025 --> 00:13:28,992
so we'll have to go to Winnipeg.
219
00:13:29,158 --> 00:13:30,988
- I think you should stay here.
- No way.
220
00:13:31,028 --> 00:13:34,095
This isn't a "I need
to do this on my own" thing.
221
00:13:34,277 --> 00:13:35,997
Shane needs help.
222
00:13:36,099 --> 00:13:38,044
Billy, trust me, don't wait
until it's too late.
223
00:13:38,084 --> 00:13:40,197
It's the 11th hour, all hands on deck.
224
00:13:40,234 --> 00:13:43,466
I know a guy. I will be fine.
225
00:13:45,574 --> 00:13:47,485
Go help Shane.
226
00:13:49,260 --> 00:13:51,956
- Good luck.
- You too.
227
00:13:56,665 --> 00:13:58,632
I need to talk to you.
228
00:13:58,963 --> 00:14:01,098
I'm sorry.
229
00:14:03,350 --> 00:14:06,085
I haven't always been the best brother.
230
00:14:06,186 --> 00:14:08,087
You needed...
231
00:14:08,188 --> 00:14:11,156
more help, more than I was
willing to give.
232
00:14:11,505 --> 00:14:13,492
You're a good brother.
233
00:14:13,952 --> 00:14:16,275
- Trust me, I'm not.
- Well, you are
234
00:14:16,312 --> 00:14:19,698
the only one I have, so only and best.
235
00:14:19,901 --> 00:14:22,057
Come with me to see Dr. Faulkner.
236
00:14:25,379 --> 00:14:27,180
No.
237
00:14:27,317 --> 00:14:29,343
- I'm fine, thank you.
- Shane, look around,
238
00:14:29,380 --> 00:14:30,764
- this isn't fine.
- What?
239
00:14:30,801 --> 00:14:33,337
What isn't fine? What isn't fine?!
240
00:14:33,374 --> 00:14:35,493
- Calm down.
- Don't tell me to calm down man.
241
00:14:35,530 --> 00:14:37,985
I'm working through all of this shit,
242
00:14:38,085 --> 00:14:39,920
all of it, so I can save your life!
243
00:14:39,957 --> 00:14:41,524
- Hey, I'm just trying to help.
- Listen to me.
244
00:14:41,561 --> 00:14:43,529
- I'm listening.
- No, you're listening,
245
00:14:43,568 --> 00:14:45,352
but you're not understanding everything
246
00:14:45,389 --> 00:14:46,546
- that's going on!
- OK! OK! OK!
247
00:14:46,583 --> 00:14:47,894
OK, what?!
248
00:14:50,664 --> 00:14:52,665
OK, I believe you.
249
00:14:54,706 --> 00:14:56,372
We're in trouble.
250
00:14:57,283 --> 00:14:58,615
What do you want to do?
251
00:14:58,695 --> 00:15:00,285
OK, there's a campsite outside Selkirk.
252
00:15:00,322 --> 00:15:02,721
We go there, we lay low.
253
00:15:03,102 --> 00:15:05,878
- Shane, I can't do that.
- Why not?
254
00:15:07,929 --> 00:15:09,702
I have a client.
255
00:15:10,917 --> 00:15:14,052
He's "connected." Let me try
to set up a face-to-face,
256
00:15:14,145 --> 00:15:16,413
see if I could broker
some kind of peace.
257
00:15:17,109 --> 00:15:19,349
He's "connected"?
258
00:15:21,595 --> 00:15:23,629
And you think he would do that?
259
00:15:23,785 --> 00:15:25,686
Dude, I would never
260
00:15:25,723 --> 00:15:27,724
say anything about what I know.
261
00:15:27,864 --> 00:15:30,106
If... if they know
that I can be trusted...
262
00:15:30,162 --> 00:15:31,908
- Yeah.
- I would never say
263
00:15:31,945 --> 00:15:34,580
- anything, you know that, right?
- I know, Shane, I know.
264
00:15:36,892 --> 00:15:38,878
Yes, Billy boy.
265
00:15:38,915 --> 00:15:41,150
Yes, yes, yes! Do it.
266
00:15:41,589 --> 00:15:44,386
Do it, let's do it. That's great.
267
00:16:02,462 --> 00:16:04,530
What the hell is wrong with you?!
268
00:16:04,766 --> 00:16:06,566
I just...
269
00:16:06,667 --> 00:16:08,949
I'm not supposed to be in here.
270
00:16:08,986 --> 00:16:10,536
Oh, well, get used to it.
271
00:16:11,790 --> 00:16:13,821
And don't ever let anyone see you cry.
272
00:16:13,858 --> 00:16:15,237
But I didn't do it.
273
00:16:15,309 --> 00:16:17,677
No one cares if you're guilty or not.
274
00:16:17,730 --> 00:16:20,777
You're in here now,
so just deal with it!
275
00:16:20,814 --> 00:16:22,682
Why are you yelling at me?
276
00:16:28,718 --> 00:16:31,253
Stop crying, OK?
277
00:16:35,829 --> 00:16:37,530
Good.
278
00:16:52,646 --> 00:16:54,213
Wait here.
279
00:16:54,314 --> 00:16:57,016
I'll, uh, I'll make sure it's safe.
280
00:16:57,169 --> 00:17:00,058
Careful, man. Billy...
281
00:17:00,192 --> 00:17:03,267
thank you. I know you're
sticking your neck out for me.
282
00:17:04,348 --> 00:17:06,163
Of course.
283
00:17:06,734 --> 00:17:08,735
You're my brother.
284
00:17:13,800 --> 00:17:15,100
Well, Billy,
285
00:17:15,137 --> 00:17:17,251
I'm hesitant
to make a remote diagnosis,
286
00:17:17,288 --> 00:17:18,360
but it sounds
287
00:17:18,397 --> 00:17:20,209
like schizophrenia.
288
00:17:20,978 --> 00:17:22,899
He thinks he's completely fine.
289
00:17:23,105 --> 00:17:25,574
You know, that's anosognosia, they...
290
00:17:25,611 --> 00:17:27,754
They believe their delusions are real.
291
00:17:27,913 --> 00:17:30,463
There's a few in-patient units
I found in Winnipeg.
292
00:17:30,534 --> 00:17:32,338
They said he wouldn't have
to stay there long term,
293
00:17:32,375 --> 00:17:33,622
just 'til he got it under control.
294
00:17:33,659 --> 00:17:36,394
It's not that simple, you need
more than a diagnosis to get in.
295
00:17:36,523 --> 00:17:38,479
There's only enough beds
for the emergencies,
296
00:17:38,516 --> 00:17:41,368
so unless he's a danger to himself
297
00:17:41,405 --> 00:17:43,190
or a danger to other people,
298
00:17:43,227 --> 00:17:45,193
then we're gonna have to find
other ways to treat him.
299
00:17:45,230 --> 00:17:48,501
- Alright, like what?
- Weekly sessions, medication.
300
00:17:48,538 --> 00:17:50,439
- You don't understand.
- He's completely lost touch.
301
00:17:50,604 --> 00:17:52,438
I know, Billy, just...
302
00:17:52,906 --> 00:17:56,467
Take it one step
at a time. You go get Shane,
303
00:17:56,562 --> 00:17:58,361
and we'll see what we can do.
304
00:18:11,364 --> 00:18:13,298
Shane?
305
00:18:25,107 --> 00:18:27,640
Whoa! Hehe, Joanna, 'sup?
306
00:18:27,741 --> 00:18:29,675
What's up with the secret bunker?
307
00:18:29,712 --> 00:18:31,793
- She shouldn't be here.
- But she needs our help.
308
00:18:31,830 --> 00:18:33,470
She wouldn't help us
when we needed her last time.
309
00:18:33,506 --> 00:18:34,864
Yeah, well, we owe her a couple.
310
00:18:34,901 --> 00:18:36,901
No, you don't owe me anything,
311
00:18:36,984 --> 00:18:39,063
but I do need your help.
312
00:18:39,179 --> 00:18:40,814
This is a mistake.
313
00:18:45,551 --> 00:18:47,022
Is that about the security inquiry?
314
00:18:47,059 --> 00:18:49,548
I don't know. She needs
to blow off some steam.
315
00:18:49,637 --> 00:18:52,105
- How can I help you?
- Um...
316
00:18:55,151 --> 00:18:56,820
I need you to
317
00:18:56,857 --> 00:18:59,238
hack into this and tell me
if anything was taken.
318
00:18:59,640 --> 00:19:01,356
Uh, yeah, that kind of goes
319
00:19:01,393 --> 00:19:02,864
against my whole privacy thing.
320
00:19:02,901 --> 00:19:04,546
It was my father's.
321
00:19:05,894 --> 00:19:08,786
I think it's connected.
I have no idea how,
322
00:19:08,823 --> 00:19:10,716
but my gut says it has something to do
323
00:19:10,753 --> 00:19:12,129
with what's in this computer.
324
00:19:12,190 --> 00:19:13,740
I don't have time...
325
00:19:15,155 --> 00:19:18,147
I'm out of options, Noah.
326
00:19:19,419 --> 00:19:22,678
I get it, and I know this is
my sister, but we're talking
327
00:19:22,715 --> 00:19:24,449
about justice.
328
00:19:24,715 --> 00:19:26,683
How can you call yourself
a soldier for good
329
00:19:26,720 --> 00:19:29,869
if you stand by and watch
an innocent person go to jail
330
00:19:29,906 --> 00:19:31,880
- for the rest of her life?
- It's also against the law.
331
00:19:31,917 --> 00:19:35,551
Yeah, well, sometimes,
justice and the law
332
00:19:35,588 --> 00:19:37,555
aren't the same thing.
333
00:19:44,950 --> 00:19:47,286
Watch the Bombers' game last night?
334
00:19:47,355 --> 00:19:49,881
- Highlights.
- Shame.
335
00:19:50,323 --> 00:19:52,825
- Real shame.
- Mm-hmm.
336
00:19:55,227 --> 00:19:57,161
Out with it, Beckbie.
337
00:19:58,738 --> 00:20:01,194
I was looking in the evidence locker,
338
00:20:01,345 --> 00:20:03,829
and something was missing.
339
00:20:04,432 --> 00:20:06,735
The hair sample from the Hanley murder.
340
00:20:09,041 --> 00:20:10,869
I know you received the test results.
341
00:20:10,948 --> 00:20:12,594
I know it was a non-match.
342
00:20:12,630 --> 00:20:14,357
Non-match doesn't mean anything.
343
00:20:14,435 --> 00:20:18,238
I think you brought it to
Mercer, and he told you to bury it.
344
00:20:20,810 --> 00:20:22,321
And why would he do that?
345
00:20:22,422 --> 00:20:25,529
Might not prove anything,
but it also doesn't fit
346
00:20:25,566 --> 00:20:29,332
his narrative, so best to keep
it out of the minds of the jury.
347
00:20:31,398 --> 00:20:33,966
But, Jason...
348
00:20:37,237 --> 00:20:41,006
...I know you're a good guy, good cop,
349
00:20:41,201 --> 00:20:44,310
but if you keep toeing the party line
Careful what you accuse of.
350
00:20:44,347 --> 00:20:45,674
I'm just trying to get to the truth.
351
00:20:45,711 --> 00:20:47,862
- I'm not gonna rat out another cop.
- Maybe you should think
352
00:20:47,899 --> 00:20:49,925
about why you became a cop
in the first place.
353
00:20:49,965 --> 00:20:52,380
And maybe you should think
about toeing the party line,
354
00:20:52,476 --> 00:20:55,345
for once. I am sick and tired
355
00:20:55,390 --> 00:20:57,553
of your holier-than-thou shtick.
356
00:20:57,622 --> 00:20:58,897
You ever think we could do more good
357
00:20:58,949 --> 00:21:00,611
if we were all rolling
in the same direction?
358
00:21:02,944 --> 00:21:04,419
Get in the car.
359
00:21:08,502 --> 00:21:10,535
Get in the car!
360
00:21:10,705 --> 00:21:12,878
You need to see something.
361
00:21:32,690 --> 00:21:34,491
Beckbie, I...
362
00:21:38,665 --> 00:21:41,033
Pass here!
363
00:21:43,069 --> 00:21:45,004
- Hey, Owen!
- Hi!
364
00:21:48,620 --> 00:21:51,257
Hey, it's alright. Hockey sticks!
365
00:21:51,574 --> 00:21:53,454
Alright, who wants a basketball?
You want a basketball?
366
00:21:53,490 --> 00:21:54,906
Soccer ball? Soccer ball?
367
00:21:54,942 --> 00:21:56,882
Here you go. That.
368
00:21:56,983 --> 00:21:58,955
You got this. There you go.
369
00:21:59,042 --> 00:22:00,853
- Thanks!
- Now, go play.
370
00:22:08,628 --> 00:22:10,629
I actually grew up
in this neighbourhood.
371
00:22:10,945 --> 00:22:12,932
We used to come running
372
00:22:12,969 --> 00:22:14,870
when the cops would come.
373
00:22:15,035 --> 00:22:16,735
They'd give us food,
374
00:22:16,772 --> 00:22:18,673
candy, toys sometimes, and...
375
00:22:19,561 --> 00:22:21,574
they looked strong,
376
00:22:21,815 --> 00:22:23,509
kind.
377
00:22:23,610 --> 00:22:25,911
It's one of the reasons
why I wanted to become a cop.
378
00:22:26,480 --> 00:22:28,038
And now, I gotta
379
00:22:28,120 --> 00:22:30,621
hide my badge just to come around here.
380
00:22:31,897 --> 00:22:33,540
So, uh...
381
00:22:34,588 --> 00:22:36,935
keep toeing the party line, Jason...
382
00:22:37,244 --> 00:22:39,151
we'll see where it gets you.
383
00:22:40,701 --> 00:22:43,088
- You are hovering.
- I know.
384
00:22:44,888 --> 00:22:47,051
Look, it's even gonna
take me a while to...
385
00:22:47,172 --> 00:22:49,338
Got something.
386
00:22:50,441 --> 00:22:54,555
Last document was exported at 10 p.m.
387
00:22:54,592 --> 00:22:55,856
The night he was killed.
388
00:22:55,900 --> 00:22:57,654
What's the document?
389
00:22:57,963 --> 00:23:00,846
Looks like a contract from a...
390
00:23:00,947 --> 00:23:04,283
real estate company called
"Caron Property Group."
391
00:23:05,313 --> 00:23:07,580
Oh! This can't be right.
392
00:23:07,617 --> 00:23:08,952
What is it?
393
00:23:08,989 --> 00:23:11,457
It's a contract between
Caron Property Group and...
394
00:23:11,494 --> 00:23:13,139
Lovand.
395
00:23:15,863 --> 00:23:18,161
Are you saying that my father's murder
396
00:23:18,198 --> 00:23:20,821
could be linked to the Lovand case?
397
00:23:26,873 --> 00:23:28,447
Contract says Lovand is moving
398
00:23:28,484 --> 00:23:29,868
their facial recognition software
399
00:23:29,905 --> 00:23:31,368
into security cameras
400
00:23:31,405 --> 00:23:34,090
at two of the highest-traffic
malls in Toronto.
401
00:23:34,145 --> 00:23:37,040
And there are addendums
mentioning other contracts.
402
00:23:37,080 --> 00:23:39,169
A university,
a couple of private schools.
403
00:23:39,206 --> 00:23:42,245
It's all very hush-hush.
Every third word is NDA.
404
00:23:42,285 --> 00:23:44,033
I mean, they would do
practically anything
405
00:23:44,070 --> 00:23:45,871
to keep this quiet. It'd ruin them.
406
00:23:45,989 --> 00:23:47,923
Keep what quiet?
407
00:23:48,290 --> 00:23:49,959
Uh, we actually found
408
00:23:49,996 --> 00:23:51,930
a contract on Joanna's dad's computer.
409
00:23:51,967 --> 00:23:54,883
He was working on a deal with Lovand.
410
00:23:55,193 --> 00:23:57,032
There. You got what
you wanted, now leave us alone!
411
00:23:57,133 --> 00:23:59,722
- I'm not finished yet.
- She's putting us in danger!
412
00:23:59,759 --> 00:24:02,653
I am seeing this through. End of story!
413
00:24:02,882 --> 00:24:05,917
Just relax for a minute.
414
00:24:11,509 --> 00:24:14,147
The good news is whoever is hacking in
415
00:24:14,184 --> 00:24:16,085
didn't have a chance
to cover their tracks.
416
00:24:16,445 --> 00:24:18,151
The security system has a login menu
417
00:24:18,188 --> 00:24:20,089
that takes a picture
of whoever's trying to access
418
00:24:20,126 --> 00:24:22,514
the profile. The hacker must
have been interrupted
419
00:24:22,551 --> 00:24:24,167
- before they saw that.
- Bad news?
420
00:24:24,238 --> 00:24:26,940
Bad news is the security
system's a lot harder
421
00:24:26,977 --> 00:24:28,411
to get into than the computer.
422
00:24:28,448 --> 00:24:29,898
Software is just gonna take a while.
423
00:24:30,028 --> 00:24:31,924
Look, Joanna, I'm sorry,
424
00:24:32,078 --> 00:24:34,017
OK, I should have known
that they would have done this.
425
00:24:34,128 --> 00:24:35,972
No, don't apologize.
426
00:24:36,019 --> 00:24:37,434
You may have given me the evidence
427
00:24:37,471 --> 00:24:39,224
I need to free my sister.
428
00:24:42,145 --> 00:24:43,379
NO! Wait!
429
00:24:44,011 --> 00:24:45,748
Do not answer that.
430
00:24:45,849 --> 00:24:48,951
- Please?
- OK, I won't.
431
00:24:56,711 --> 00:25:01,647
_
432
00:25:04,763 --> 00:25:06,969
- Hey.
- What's up, Billy?
433
00:25:07,138 --> 00:25:08,973
Yeah. Sorry, uh,
434
00:25:09,010 --> 00:25:11,029
you think you can keep
an eye out for my truck?
435
00:25:11,066 --> 00:25:12,987
Why? Did you lose it?
436
00:25:13,153 --> 00:25:15,054
- Something like that.
- Look,
437
00:25:15,091 --> 00:25:17,193
if your truck got stolen,
you need to call it in.
438
00:25:17,609 --> 00:25:20,182
Yeah... I need you to keep this quiet.
439
00:25:20,283 --> 00:25:21,945
Something I should know about, Billy?
440
00:25:21,982 --> 00:25:24,474
No, not yet. I'll let you know.
441
00:25:29,754 --> 00:25:32,484
Here, it's yours, you can take it.
442
00:25:41,318 --> 00:25:44,320
- I got a Frisbee!
- Nice!
443
00:25:46,513 --> 00:25:48,172
Let's get out of here.
444
00:25:48,282 --> 00:25:50,312
Even if what you think
might have happened did,
445
00:25:51,119 --> 00:25:53,020
there'd be no way to prove it.
446
00:25:53,322 --> 00:25:54,647
But if I were you,
447
00:25:54,684 --> 00:25:56,618
I'd look into Neil Bellegarde.
448
00:25:59,489 --> 00:26:01,361
Thank you, Jason.
449
00:26:01,958 --> 00:26:03,726
Ah, this explains the new office space.
450
00:26:03,763 --> 00:26:05,011
We were gonna call.
451
00:26:05,048 --> 00:26:07,423
But I told you
I wasn't your lawyer anymore.
452
00:26:07,553 --> 00:26:08,736
Look, you said
453
00:26:08,773 --> 00:26:10,960
that they would strike again,
and they did.
454
00:26:11,016 --> 00:26:12,377
They used their ties
with the government
455
00:26:12,413 --> 00:26:13,360
to make an example out of me.
456
00:26:13,397 --> 00:26:14,962
And once the Feds make up their mind...
457
00:26:14,999 --> 00:26:17,345
You know I couldn't help you
evade the federal authorities.
458
00:26:17,382 --> 00:26:20,276
- I told you she's a problem.
- I am not the problem.
459
00:26:20,313 --> 00:26:22,686
You're part of the system,
so you play by their rules.
460
00:26:22,762 --> 00:26:25,864
The system is rigged,
and their rules are rigged.
461
00:26:28,098 --> 00:26:31,089
Joanna, do what you gotta do.
462
00:26:31,778 --> 00:26:33,777
You've already lost enough.
463
00:26:39,409 --> 00:26:41,457
Keep working on the security system.
464
00:26:41,544 --> 00:26:43,610
I'll find what the Feds have on you.
465
00:26:43,647 --> 00:26:46,492
If they have made a single
misstep, I will find it.
466
00:26:46,529 --> 00:26:49,889
- I can't ask you to do that.
- No, this is my choice.
467
00:26:51,509 --> 00:26:53,899
But I'm going to have
to make some calls.
468
00:27:00,016 --> 00:27:01,749
Hey, put that away.
469
00:27:01,828 --> 00:27:03,786
You can't be doing that kind of thing.
470
00:27:04,867 --> 00:27:07,034
If you do what I say,
then you'll be OK,
471
00:27:07,129 --> 00:27:09,671
- you'll survive.
- Thanks,
472
00:27:10,093 --> 00:27:11,994
but I don't want to be like you.
473
00:27:12,095 --> 00:27:14,930
I know you think that you're
one of the good ones
474
00:27:15,280 --> 00:27:16,932
and maybe you used to be,
475
00:27:17,195 --> 00:27:19,401
but I don't want to be hard.
476
00:27:19,721 --> 00:27:21,403
I'm not tough,
477
00:27:21,557 --> 00:27:23,736
and I sure as hell don't ever want
478
00:27:23,773 --> 00:27:26,008
to be OK with this place.
479
00:27:26,730 --> 00:27:28,336
I'm just trying to help you.
480
00:27:30,320 --> 00:27:32,011
I appreciate it, I do,
481
00:27:32,555 --> 00:27:34,801
but I don't need that kind of help.
482
00:27:47,806 --> 00:27:49,382
- Owen?
- Hey.
483
00:27:49,419 --> 00:27:50,549
Someone spotted your truck.
484
00:27:50,586 --> 00:27:52,073
Called it into the station.
485
00:27:52,202 --> 00:27:54,103
- Where?
- Up by the Allison farm
486
00:27:54,140 --> 00:27:55,309
at the end of Templon.
487
00:27:56,656 --> 00:27:58,657
Got it. Thank you.
488
00:28:03,680 --> 00:28:06,653
OK, scrambled. They'll think
you're calling from Cambodia.
489
00:28:06,690 --> 00:28:08,696
- That was quick.
- Yeah, well...
490
00:28:09,149 --> 00:28:11,484
just get the charges dropped
and then leave.
491
00:28:12,048 --> 00:28:13,637
I will do my best.
492
00:28:13,674 --> 00:28:15,235
No, you have to do better than that.
493
00:28:15,272 --> 00:28:16,489
The only way he's gonna survive
494
00:28:16,526 --> 00:28:18,052
is if you get the charges dropped.
495
00:28:18,138 --> 00:28:20,073
- Anything can happen at trial.
- You don't get it;
496
00:28:20,110 --> 00:28:22,057
he's not going to trial.
497
00:28:24,454 --> 00:28:26,215
Mara, what are you saying?
498
00:28:28,571 --> 00:28:30,451
He's been
weirdly calm through all this.
499
00:28:30,487 --> 00:28:33,425
So I asked him about it,
and he said he'd die
500
00:28:33,462 --> 00:28:36,297
before he stepped foot
in a courtroom again.
501
00:29:24,312 --> 00:29:26,351
Joanna, you can't go dark like that.
502
00:29:26,557 --> 00:29:30,020
I'm sorry. Just, uh, funeral stuff.
503
00:29:30,210 --> 00:29:32,683
We are about to open
an office in Singapore,
504
00:29:32,720 --> 00:29:35,000
and you're supposed
to be the managing partner,
505
00:29:35,103 --> 00:29:38,092
so let me ask you, Joanna,
are you ready to plant
506
00:29:38,129 --> 00:29:41,006
the Steadman-Lavery flag in Asia?
507
00:29:41,966 --> 00:29:44,598
Joanna, I asked you a question.
508
00:29:45,066 --> 00:29:48,102
Of course. Thank you.
509
00:29:48,584 --> 00:29:51,186
- Has Noah checked in?
- Not here. You?
510
00:29:51,223 --> 00:29:52,918
- No.
- I know you know
511
00:29:52,955 --> 00:29:54,505
that if you don't
disclose his whereabouts,
512
00:29:54,542 --> 00:29:55,743
that you could lose your license
513
00:29:55,795 --> 00:29:57,396
- or worse.
- I know.
514
00:29:57,496 --> 00:30:00,114
- It would reflect very poorly on us.
- I got it.
515
00:30:00,288 --> 00:30:01,654
I'll keep you in the loop.
516
00:30:04,682 --> 00:30:06,485
- It's going to be fine!
- No, it's definitely not fine!
517
00:30:06,522 --> 00:30:08,667
What are you talking about?!
518
00:30:10,483 --> 00:30:12,026
I'm leaving.
519
00:30:13,218 --> 00:30:14,426
Whoa, where are you going?
520
00:30:14,463 --> 00:30:16,991
- Get out of my way! I'm leaving!
- OK, wait!
521
00:30:17,028 --> 00:30:19,260
Noah, did you find something?
I don't have time for this.
522
00:30:19,331 --> 00:30:22,257
Already.
523
00:30:22,360 --> 00:30:25,037
Oh, shit!
524
00:30:25,315 --> 00:30:27,341
- They found us.
- We gotta leave now!
525
00:30:32,259 --> 00:30:34,322
No. No! No!
526
00:30:34,401 --> 00:30:38,112
- We should split up.
- Noah!
527
00:30:38,897 --> 00:30:40,646
Wait!
528
00:30:43,833 --> 00:30:45,453
Run!
529
00:31:03,767 --> 00:31:05,835
What the hell was that?
How did they find us?
530
00:31:05,904 --> 00:31:08,459
- It was you!
- No, I didn't. I swear.
531
00:31:08,504 --> 00:31:09,754
We were fine until you showed up.
532
00:31:09,791 --> 00:31:11,596
Everything was fine until
you came into our lives.
533
00:31:11,633 --> 00:31:13,634
I didn't do this, Mara!
534
00:31:13,841 --> 00:31:16,238
I am trying to find out
who murdered my father,
535
00:31:16,275 --> 00:31:17,870
you know that's true.
536
00:31:17,939 --> 00:31:20,920
Why would I call the cops on
the one person who can help me?
537
00:31:27,408 --> 00:31:29,409
Thanks for grabbing that.
538
00:31:31,094 --> 00:31:32,862
Yeah, right.
539
00:31:35,291 --> 00:31:36,699
I could help you with that.
540
00:31:36,895 --> 00:31:39,029
With?
541
00:31:39,222 --> 00:31:42,204
Your father's computer,
I could help you get into it.
542
00:31:43,354 --> 00:31:44,793
Yeah, that'd be great, but...
543
00:31:44,830 --> 00:31:46,609
shouldn't we find Noah?
544
00:31:46,826 --> 00:31:49,378
There's no way to trace him.
545
00:31:49,789 --> 00:31:51,847
- Track the phone.
- You think after all this time,
546
00:31:51,884 --> 00:31:53,333
he'd have a phone we could track?
547
00:31:53,370 --> 00:31:55,518
No. Track my phone.
548
00:31:56,796 --> 00:31:58,587
It's in his bag.
549
00:31:58,894 --> 00:32:01,991
You know Bellegarde's death
was ruled accidental?
550
00:32:02,184 --> 00:32:04,806
Look at this. They barely investigated.
551
00:32:04,893 --> 00:32:08,063
Don't. Don't feel sorry for yourself.
552
00:32:08,451 --> 00:32:11,066
- You don't know what it feels like.
- You're right.
553
00:32:11,158 --> 00:32:12,862
And I never will, but we can't keep
554
00:32:12,899 --> 00:32:15,142
having the same conversation
about the Millwood Police force.
555
00:32:15,213 --> 00:32:16,874
WHAT am I supposed to do?
556
00:32:16,911 --> 00:32:18,595
It's a cop's word against a dead man!
557
00:32:18,657 --> 00:32:20,890
You're not gonna solve it with rage.
558
00:32:22,706 --> 00:32:24,641
You need proof.
559
00:32:27,286 --> 00:32:30,149
How would you do it? I know,
560
00:32:30,186 --> 00:32:32,154
but if you were that kind of cop,
561
00:32:32,208 --> 00:32:34,743
- how would you do it?
- I don't know.
562
00:32:34,844 --> 00:32:37,245
Come on, try.
563
00:32:38,036 --> 00:32:41,005
What would you do?
564
00:32:43,698 --> 00:32:45,434
I would have followed him, I guess.
565
00:32:45,535 --> 00:32:46,702
OK.
566
00:32:46,960 --> 00:32:49,192
Waited for some kind of violation.
567
00:32:50,350 --> 00:32:52,484
- Or a...
- Or...?
568
00:32:54,971 --> 00:32:58,274
I would have seen if he had any
outstanding warrants against him.
569
00:32:59,314 --> 00:33:01,898
Can you check
if they searched for anything?
570
00:33:02,608 --> 00:33:04,829
They log all the searches
at the station.
571
00:33:08,096 --> 00:33:10,424
- You're the best.
- I know.
572
00:33:25,351 --> 00:33:26,589
What are these?
573
00:33:26,626 --> 00:33:29,288
You're right,
I can't help you be tough,
574
00:33:29,827 --> 00:33:31,902
and I can't help you
deal with this place
575
00:33:31,939 --> 00:33:35,173
because I am barely keeping
my own head above water,
576
00:33:36,401 --> 00:33:38,803
but this is what I can do.
577
00:33:40,026 --> 00:33:42,294
Criminal liability
consists of two parts:
578
00:33:42,331 --> 00:33:43,856
the act and the intent.
579
00:33:43,893 --> 00:33:45,411
Your public defender is gonna try
580
00:33:45,448 --> 00:33:47,032
and cop a deal as soon as he can,
581
00:33:47,069 --> 00:33:48,664
and then you'll be stuck here.
582
00:33:49,605 --> 00:33:51,501
So if you want to get out of this place
583
00:33:51,538 --> 00:33:54,970
before it changes you...
because it will...
584
00:33:55,175 --> 00:33:57,242
then it's up to you.
585
00:33:57,407 --> 00:33:59,241
Us.
586
00:34:02,296 --> 00:34:04,297
Who taught you all this?
587
00:34:05,315 --> 00:34:06,749
My sister.
588
00:34:13,894 --> 00:34:16,325
Don't worry, we'll find him.
589
00:34:19,886 --> 00:34:21,687
He's headed to the airport.
590
00:34:39,595 --> 00:34:41,884
Volunteering for the night shift?
591
00:34:42,161 --> 00:34:44,653
Yeah. Couldn't sleep.
592
00:34:44,754 --> 00:34:46,755
Nothing puts me out
faster than paperwork.
593
00:34:48,758 --> 00:34:50,261
Tell me about it.
594
00:35:10,536 --> 00:35:13,319
One ticket to anywhere leaving now.
595
00:35:18,688 --> 00:35:20,155
There!
596
00:35:25,195 --> 00:35:27,296
Noah. Noah...
597
00:35:27,507 --> 00:35:29,474
I don't get it,
it says he's still here!
598
00:35:59,349 --> 00:36:01,250
I'll sip a couple of Millbrews.
599
00:36:07,155 --> 00:36:08,756
Yo!
600
00:36:11,374 --> 00:36:12,908
Billy?
601
00:36:21,195 --> 00:36:23,163
What's up?
602
00:36:25,649 --> 00:36:27,440
Billy boy...
603
00:36:28,101 --> 00:36:29,801
what's up?
604
00:36:34,464 --> 00:36:36,231
You know I love you, right?
605
00:36:37,403 --> 00:36:39,102
Uh-huh.
606
00:36:44,220 --> 00:36:46,557
Which is why
I've been covering your ass
607
00:36:46,594 --> 00:36:48,678
- your entire life.
- What?
608
00:36:48,724 --> 00:36:50,004
Hell, I've been trying to protect you,
609
00:36:50,040 --> 00:36:51,617
but it's clear it's not helping.
610
00:36:51,677 --> 00:36:54,706
So I'm gonna tell you something
once, and I need you to hear me.
611
00:36:55,584 --> 00:36:57,984
Dad had a daughter
he could be proud of.
612
00:36:58,021 --> 00:36:59,635
He had me.
613
00:36:59,964 --> 00:37:02,766
We were good kids. But not you.
614
00:37:03,556 --> 00:37:04,726
You embarrassed him.
615
00:37:04,763 --> 00:37:06,597
- That's not true.
- You embarrassed him,
616
00:37:06,634 --> 00:37:09,035
and it is pathetic watching
you follow him around
617
00:37:09,090 --> 00:37:10,658
- trying to get his approval.
- Shut up.
618
00:37:11,024 --> 00:37:12,895
- Ugh!
- No, you listen.
619
00:37:12,940 --> 00:37:14,126
You listen to me, alright?
620
00:37:14,163 --> 00:37:16,695
He left 'cause
you were too much to handle.
621
00:37:16,732 --> 00:37:18,334
- Shut your mouth.
- And you want to know why
622
00:37:18,371 --> 00:37:20,409
I won't forgive him? Huh?
623
00:37:20,449 --> 00:37:21,784
Because he's stuck me with you!
624
00:37:21,821 --> 00:37:23,741
What are you doing, man?!
I don't know what you're doing!
625
00:37:23,778 --> 00:37:26,559
Hey, look at me! Look at me!
626
00:37:26,596 --> 00:37:29,600
I've never agreed
with Dad about anything,
627
00:37:30,078 --> 00:37:32,046
except you.
628
00:37:32,420 --> 00:37:34,523
- You're weak.
- No, I'm not.
629
00:37:35,296 --> 00:37:36,889
- Yeah? Prove it.
- No, I'm not!
630
00:37:36,926 --> 00:37:38,627
- Yeah? Come on, prove it!
- Stop it!
631
00:37:38,728 --> 00:37:40,462
Prove it!
632
00:37:40,866 --> 00:37:42,564
Prove it!
633
00:37:43,015 --> 00:37:45,583
- Ah!
- Ugh!
634
00:37:56,387 --> 00:37:58,688
You want some peas?
635
00:38:03,177 --> 00:38:06,079
Yo, I, uh...
636
00:38:07,149 --> 00:38:09,083
You didn't mean any of that, right?
637
00:38:09,120 --> 00:38:11,192
I just took it too far?
638
00:38:11,337 --> 00:38:13,738
I need you to know
that I love you, Shane.
639
00:38:14,467 --> 00:38:16,294
I do, man.
640
00:38:16,702 --> 00:38:19,264
I do and I'm sorry. I'll, uh...
641
00:38:19,336 --> 00:38:21,162
I'll be better.
I'll be a better brother.
642
00:38:21,263 --> 00:38:24,399
Look, it's OK.
643
00:38:24,436 --> 00:38:26,749
I know you're just mad
'cause of the truck.
644
00:38:34,057 --> 00:38:35,991
Becks?
645
00:38:37,413 --> 00:38:40,732
What's he doing here?
What are you doing?
646
00:38:41,910 --> 00:38:43,899
Are you sure about this?
647
00:38:47,122 --> 00:38:48,748
Sure about what?
648
00:38:49,024 --> 00:38:50,725
What's going on?
649
00:38:50,794 --> 00:38:52,895
Whoa, whoa, whoa! Becks, Becks,
what are you doing, man?
650
00:38:52,932 --> 00:38:55,280
What are you doing?! Billy?
651
00:38:55,384 --> 00:38:57,218
- Billy, what's going on, man?
- Let's go.
652
00:38:57,255 --> 00:38:58,417
- Billy?
- Let's go.
653
00:38:58,454 --> 00:39:01,069
BILLY, WHAT'S GOING ON, MAN? BILLY!
654
00:39:01,390 --> 00:39:03,781
WHAT ARE THEY GONNA DO TO ME, BILLY?
655
00:39:04,078 --> 00:39:05,912
BILLY, IT'S NOT GOOD!
656
00:39:06,140 --> 00:39:08,408
THEY'RE GONNA TRY AND KILL ME, BILLY!
657
00:39:08,445 --> 00:39:10,413
BILLY, WHAT ARE YOU DOING?
658
00:39:10,539 --> 00:39:12,940
Billy! Billy, please!
659
00:39:13,104 --> 00:39:15,239
Billy! No!
660
00:39:36,582 --> 00:39:40,319
I can't believe he's gone.
You must be pretty torn up.
661
00:39:41,549 --> 00:39:44,284
The movement's bigger than us.
662
00:39:44,361 --> 00:39:45,486
I guess so.
663
00:39:45,579 --> 00:39:47,308
I can get started on your computer now.
664
00:39:47,375 --> 00:39:50,226
Unless you have another
computer expert in mind.
665
00:39:50,490 --> 00:39:52,189
No, uh,
666
00:39:52,226 --> 00:39:54,927
I appreciate it, I just...
667
00:39:55,310 --> 00:39:57,578
didn't think you liked me much.
668
00:39:57,735 --> 00:39:59,665
What's that got to do with anything?
669
00:40:01,130 --> 00:40:03,559
OK. Well, thank you.
670
00:40:03,596 --> 00:40:06,164
I mean it. You're helping
an innocent woman.
671
00:40:08,669 --> 00:40:10,503
Ah, it's my boss.
672
00:40:10,565 --> 00:40:12,106
It's OK. They were after Noah,
673
00:40:12,143 --> 00:40:14,044
and your phone's still scrambled.
674
00:40:14,107 --> 00:40:15,941
I'm gonna go to the basement
and get some tools.
675
00:40:16,002 --> 00:40:18,572
OK. Hi.
676
00:40:18,742 --> 00:40:22,111
- Joanna, I'm proud of you.
- Excuse me?
677
00:40:22,307 --> 00:40:24,208
For calling the Feds on Noah.
678
00:40:24,453 --> 00:40:27,695
He's gone, he's fled the
country, but you cleared us.
679
00:40:27,763 --> 00:40:29,697
I never called the Feds.
680
00:40:29,814 --> 00:40:31,949
Well, I was notified that the call came
681
00:40:31,986 --> 00:40:34,454
from your phone.
They want to speak to you.
682
00:40:34,491 --> 00:40:36,392
They probably want to give you
a medal or something.
683
00:40:37,482 --> 00:40:40,431
Joanna? Joanna, can you hear me?
684
00:40:40,598 --> 00:40:43,037
I'm telling you
685
00:40:43,156 --> 00:40:45,907
I never called the Feds,
I only called you.
686
00:40:46,295 --> 00:40:48,249
OK, well, that's weird.
687
00:40:48,295 --> 00:40:50,830
Well, who... Did someone else
have your phone?
688
00:40:50,930 --> 00:40:54,407
- The only other person was...
- Who?
689
00:40:54,822 --> 00:40:56,610
Joanna, who?
690
00:41:05,066 --> 00:41:08,201
This whole contract thing is
pretty strange, don't you think?
691
00:41:08,675 --> 00:41:10,629
Who would go that far
692
00:41:10,666 --> 00:41:13,179
to get the contract
off of his computer?
693
00:41:14,395 --> 00:41:16,363
Lovand.
694
00:41:16,528 --> 00:41:18,185
But they would have their own copies,
695
00:41:18,222 --> 00:41:22,058
so why would they want these ones?
696
00:41:22,752 --> 00:41:24,940
Maybe they were just
tying up loose ends.
697
00:41:28,207 --> 00:41:29,908
Maybe.
698
00:41:34,826 --> 00:41:37,828
Hey, uh, what were you and Noah
arguing about?
699
00:41:38,160 --> 00:41:41,629
When the cops showed up,
I forgot to ask.
700
00:41:42,621 --> 00:41:44,611
Just about the cops.
701
00:41:47,216 --> 00:41:49,417
But that was before they showed up.
702
00:41:50,910 --> 00:41:53,636
I mean about the whole situation.
703
00:41:57,062 --> 00:41:59,063
That makes sense.
704
00:42:00,568 --> 00:42:02,650
You would have done anything for him.
705
00:42:02,901 --> 00:42:04,769
For the movement.
706
00:42:08,557 --> 00:42:09,914
Of course.
707
00:42:09,999 --> 00:42:13,235
Of course, you would have
done anything for the movement.
708
00:42:31,302 --> 00:42:34,464
- Are you alright?
- You find anything?
709
00:42:36,432 --> 00:42:38,800
This is gonna take some time.
710
00:42:40,756 --> 00:42:44,046
Umm... I need
to get back to the office.
711
00:42:44,092 --> 00:42:46,222
Maybe I'll grab the computer
when I get back later.
712
00:42:46,259 --> 00:42:48,394
I thought you said
you were out of time.
713
00:42:48,649 --> 00:42:49,961
Yes, I am.
714
00:42:50,069 --> 00:42:51,592
So I'll keep working on it
715
00:42:51,629 --> 00:42:53,591
and then we'll get it done faster.
716
00:42:56,944 --> 00:42:58,945
Of course.
717
00:42:59,174 --> 00:43:01,008
I will call you when I'm done.
718
00:43:01,858 --> 00:43:04,139
Fine.
719
00:43:12,120 --> 00:43:14,538
Pick up. Billy, pick up.
720
00:43:35,915 --> 00:43:39,915
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
52520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.