All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S06E06.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:01,299 [cool music] [elevator dings] 2 00:00:01,343 --> 00:00:04,600 - [sighs] - Hey. Sorry I'm late. 3 00:00:04,640 --> 00:00:05,540 The coffee guy was... Assaulting your head? 4 00:00:05,541 --> 00:00:07,452 - What is going on up there? - Is it bad? 5 00:00:07,453 --> 00:00:08,250 Before I answer that question, 6 00:00:08,251 --> 00:00:09,471 do you currently have a knife on you? 7 00:00:09,472 --> 00:00:10,645 - Yeah, several. - Then I love it. 8 00:00:10,646 --> 00:00:14,517 It really... is hair. It's bad, Rosa. 9 00:00:14,518 --> 00:00:16,100 You look like Edna from "The Incredibles." 10 00:00:16,101 --> 00:00:17,840 I'm sorry, don't stab me. 11 00:00:17,850 --> 00:00:18,403 My girlfriend Jocelyn's been practicing 12 00:00:18,447 --> 00:00:19,970 a bunch of different hairstyles on me. 13 00:00:20,130 --> 00:00:21,406 She's in cosmetology school. 14 00:00:21,450 --> 00:00:24,950 - Is she... passing? - Honestly, I don't know. 15 00:00:24,960 --> 00:00:25,475 Well, let's get into this murder. 16 00:00:25,478 --> 00:00:27,586 I'm hoping it's a dope one. 17 00:00:27,630 --> 00:00:31,715 Mamma mia. That's a bloody pizza pie. 18 00:00:31,716 --> 00:00:33,800 - [groans] - No, it's okay. 19 00:00:33,810 --> 00:00:34,354 I can say that. I'm half Italian. 20 00:00:34,355 --> 00:00:35,593 That's not the problem I had with it. 21 00:00:35,594 --> 00:00:37,787 Detectives. The vacuum was running when we got here. 22 00:00:37,788 --> 00:00:39,720 Smeared blood across the entire apartment. 23 00:00:39,721 --> 00:00:40,725 Is this dope enough for you? 24 00:00:40,729 --> 00:00:42,300 I mean, it's a bloody robot, Rosa. 25 00:00:42,400 --> 00:00:43,615 It's clearly a good start, but it's gonna take 26 00:00:43,616 --> 00:00:45,601 more than that to be certified as dope. 27 00:00:45,602 --> 00:00:47,507 Who's the vic? Name is Andrew Adams. 28 00:00:47,551 --> 00:00:48,973 Kind of a boring name. Not dope. 29 00:00:48,974 --> 00:00:50,750 He's an investigative reporter. 30 00:00:50,760 --> 00:00:51,111 Dope. What was he investigating? 31 00:00:51,112 --> 00:00:52,885 - Chicken farming. - Sharp turn away from dopeness, 32 00:00:52,886 --> 00:00:54,220 but who found the body? 33 00:00:54,221 --> 00:00:56,391 His boss called the cops when he didn't show up to work, 34 00:00:56,391 --> 00:00:57,740 so he was found by Officer Darrell. 35 00:00:57,784 --> 00:01:00,525 Officer Darrell? You are seriously undoping this. 36 00:01:00,526 --> 00:01:02,584 You got anything else for me? Jen? 37 00:01:02,584 --> 00:01:04,542 The apartment was locked from the inside. 38 00:01:04,586 --> 00:01:05,407 Mysterious. Dope. 39 00:01:05,408 --> 00:01:06,973 And the alarm system was still armed. 40 00:01:06,975 --> 00:01:08,280 Dope, dope, dope, dope. So hard to solve. 41 00:01:08,281 --> 00:01:09,608 - Any surveillance cameras? - Oh, yeah. 42 00:01:09,609 --> 00:01:11,397 - Tons of 'em. We checked 'em. - It's too easy. 43 00:01:11,398 --> 00:01:13,325 But no one was seen going in or out. 44 00:01:13,326 --> 00:01:15,205 So whoever did this was a ghost. 45 00:01:15,248 --> 00:01:16,467 Yes! A ghost! 46 00:01:16,511 --> 00:01:20,428 Oh! I officially declare this case... dope! 47 00:01:20,464 --> 00:01:22,400 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 48 00:01:22,908 --> 00:01:29,872 ♪ ♪ 49 00:01:40,401 --> 00:01:43,842 Whoo! I love the first walkthrough of a crime scene. 50 00:01:43,886 --> 00:01:45,158 It's kind of like arriving at summer camp, 51 00:01:45,160 --> 00:01:48,530 except the lake is full of blood and your bunk mate is dead. 52 00:01:48,560 --> 00:01:49,663 I think I might be bad at metaphors. 53 00:01:49,664 --> 00:01:52,761 So after Adams comes home from work, the only person who even approaches 54 00:01:52,762 --> 00:01:55,870 - his doorway is this delivery guy? - Yeah, but he never enters the apartment. 55 00:01:55,871 --> 00:01:58,291 Hey, Rosa. Check it out. Triple digies! 56 00:01:58,335 --> 00:02:00,685 There's so much evidence, we hit triple digies. 57 00:02:00,729 --> 00:02:02,513 - Cool. - Cool indeed. 58 00:02:02,517 --> 00:02:03,649 But you know what's not cool? 59 00:02:03,653 --> 00:02:05,777 Our vic ordered his dinner from House of Lettuce. 60 00:02:05,821 --> 00:02:07,866 There's no way this guy knew he was gonna die. 61 00:02:07,910 --> 00:02:09,785 No one would want lettuce as their last meal. 62 00:02:09,786 --> 00:02:12,440 For example, my last meal... 63 00:02:12,880 --> 00:02:14,996 - is gon'st to be Sour Straws. - You just keep those in your pocket? 64 00:02:14,997 --> 00:02:15,999 We face death every day. 65 00:02:16,100 --> 00:02:17,876 I gotta be prepared to go out on my own terms. 66 00:02:17,877 --> 00:02:19,350 I can't even think about eating. 67 00:02:19,380 --> 00:02:21,220 Smells like the brim of Scully's hat in here. 68 00:02:21,221 --> 00:02:24,448 That's the heat wave. It sped up body decomp. 69 00:02:24,492 --> 00:02:28,600 I guess you could say this mystery is straight outta decomp... 70 00:02:28,104 --> 00:02:29,610 ...ton. 71 00:02:29,105 --> 00:02:31,712 - No. Who are you? - I'm Franco McCoy. 72 00:02:31,716 --> 00:02:33,582 I'm running CSI and forensics. 73 00:02:33,583 --> 00:02:36,190 You two must be detectives. I can tell because you look pretty buttoned up. 74 00:02:36,191 --> 00:02:39,658 We're both wearing leather jackets. And I won this hoodie for eating a big pizza. 75 00:02:39,660 --> 00:02:43,320 Just do me a favor. Don't turn into a star humper around me or my squad, 76 00:02:43,750 --> 00:02:44,790 because they make TV shows about us sometimes. 77 00:02:44,791 --> 00:02:46,374 What? They make shows about us all the time. 78 00:02:46,375 --> 00:02:47,584 - Name one. - "Law and Order." 79 00:02:47,585 --> 00:02:48,743 - Never heard of it. - "NYPD Blue." 80 00:02:48,743 --> 00:02:49,334 - Nope. - "Miami Vice." 81 00:02:49,335 --> 00:02:50,445 - Nah. - "Hill Street Blues." 82 00:02:50,446 --> 00:02:51,257 - Pass. - "The Wire." 83 00:02:51,258 --> 00:02:52,380 - Sounds dumb. - "Rizzoli & Isles." 84 00:02:52,381 --> 00:02:53,265 Okay. That's a good one. 85 00:02:53,266 --> 00:02:54,832 All right, if the heat is causing the smell, 86 00:02:54,833 --> 00:02:55,850 why don't we just turn on the air conditioning... 87 00:02:55,851 --> 00:02:57,366 Whoa, whoa, whoa! That kind of air flow 88 00:02:57,367 --> 00:02:59,630 is gonna kick up all kinds of dust particles. 89 00:02:59,631 --> 00:03:01,876 That AC stays off, which means the odor in here? 90 00:03:01,885 --> 00:03:04,183 Only gonna get worse. Pro tip: Plug your noses. 91 00:03:04,184 --> 00:03:08,870 Had this little bad boy custom-made 3-D printed to fit these sweet nosters. 92 00:03:08,880 --> 00:03:11,460 - Are you trying to abbreviate "nostrils"? - In CSI, we don't try. 93 00:03:13,407 --> 00:03:14,930 [nasally] We do, son. 94 00:03:14,974 --> 00:03:19,780 Okay. Well, it's been sort of okay meeting you. 95 00:03:19,790 --> 00:03:20,780 We're gonna turn our backs and ignore you now. 96 00:03:22,535 --> 00:03:24,587 Hey, Jake. You know what it's time for? 97 00:03:24,589 --> 00:03:25,495 I sure do. 98 00:03:25,538 --> 00:03:27,473 Both: Jake and Rosa's first impressions. 99 00:03:27,474 --> 00:03:30,827 Cast-off pattern on the far wall suggests upward knife slices. Jake? 100 00:03:30,829 --> 00:03:33,287 Wounds on the vic's back means he didn't see the killer coming. Rosa? 101 00:03:33,288 --> 00:03:35,809 Laptop, wallet, keys all in plain sight. No sign of forced entry. 102 00:03:35,853 --> 00:03:37,280 Doesn't connote a robbery. Jake? 103 00:03:37,720 --> 00:03:39,520 But it does connote that our killer was waiting for Adams in the apartment. 104 00:03:39,521 --> 00:03:40,989 Did I just use the word "connote" correctly? 105 00:03:41,320 --> 00:03:42,623 - You did. - Great. Will you text that to Amy? 106 00:03:42,624 --> 00:03:44,382 I don't want to say what using good vocabulary gets me. 107 00:03:44,386 --> 00:03:45,846 - Okay. - Sexual intercourse. 108 00:03:45,847 --> 00:03:47,560 - Gross. - What? We're adults. 109 00:03:47,604 --> 00:03:49,736 I'm his mother! Let me in! 110 00:03:49,780 --> 00:03:52,456 Rock-paper-scissors for who has to talk to the vic's mom. 111 00:03:52,457 --> 00:03:53,290 Deal. 112 00:03:54,253 --> 00:03:55,960 It's a game of chance. How do you always win? 113 00:03:55,962 --> 00:03:59,529 - You always pick paper. - That is not true. Here, go again. 114 00:03:59,572 --> 00:04:00,617 One more time. 115 00:04:00,660 --> 00:04:02,880 All right, one more time. 116 00:04:02,924 --> 00:04:04,940 One more time. One more time. 117 00:04:04,947 --> 00:04:06,928 One more time. 118 00:04:06,971 --> 00:04:08,451 All right, one more time. 119 00:04:08,494 --> 00:04:09,931 One more time. 120 00:04:09,974 --> 00:04:12,447 God, this reverse psychology is a bust! 121 00:04:12,450 --> 00:04:16,187 Ma'am? I'm Detective Peralta. This is Detective Diaz. 122 00:04:16,230 --> 00:04:17,492 I'm so sorry for your loss. 123 00:04:17,536 --> 00:04:19,150 Please tell me whatever you can. 124 00:04:19,590 --> 00:04:20,321 Nobody will tell me anything. 125 00:04:20,365 --> 00:04:23,150 I really wish that I could, but we're just starting our investigation. 126 00:04:23,194 --> 00:04:26,281 Now, is there anyone you can think of that would want to hurt your son? 127 00:04:26,282 --> 00:04:28,199 No! Everybody loved Andrew. 128 00:04:28,242 --> 00:04:29,461 I don't know why this happened! 129 00:04:29,504 --> 00:04:31,202 Please, you have to find who did this. 130 00:04:31,245 --> 00:04:32,336 We're doing everything we can. 131 00:04:32,338 --> 00:04:34,225 Promise me you'll find who did this. 132 00:04:34,228 --> 00:04:37,382 - Ma'am, we can't promise... - Promise me! 133 00:04:37,425 --> 00:04:39,297 Andrew was my whole world. 134 00:04:39,340 --> 00:04:41,299 I'm a single mom. 135 00:04:42,561 --> 00:04:45,259 - I promise you. - Wow. 136 00:04:45,303 --> 00:04:47,926 - You really are an idiot. - Um, exsqueeze me? 137 00:04:47,927 --> 00:04:48,864 Did you really just promise 138 00:04:48,865 --> 00:04:51,341 a victim's family member we would solve a crime? 139 00:04:51,342 --> 00:04:53,490 Oh, come on. I was just consoling her. 140 00:04:53,930 --> 00:04:55,666 No. It was a full-on promise, and it wasn't just her. 141 00:04:55,667 --> 00:04:56,523 [radio static crackles] Yes, Betty. 142 00:04:56,524 --> 00:04:58,751 I promise I will find your friend's son's killer. 143 00:04:58,794 --> 00:05:00,361 Yes, you can put your husband on. 144 00:05:00,405 --> 00:05:01,884 I'll promise him too. 145 00:05:01,928 --> 00:05:03,538 Okay, well, what's his number at work, then? 146 00:05:03,582 --> 00:05:04,510 Do you have a pen? [static crackles] 147 00:05:04,511 --> 00:05:07,824 You broke the number one rule of dealing with a victim's family member. 148 00:05:07,825 --> 00:05:09,388 - What were you thinking? - I don't know. 149 00:05:09,631 --> 00:05:11,416 She reminded me of my mom, okay? 150 00:05:11,459 --> 00:05:12,895 A single mother crying in the hallway? 151 00:05:12,939 --> 00:05:14,821 Those are some of my best childhood memories. 152 00:05:14,830 --> 00:05:15,942 - Jake. - What, is that bad? 153 00:05:15,985 --> 00:05:18,324 Dude, you never make a promise, because if we don't solve this, 154 00:05:18,325 --> 00:05:20,205 you've given her false hope, and that is way worse. 155 00:05:20,208 --> 00:05:23,286 Normally, I would totally agree with you, but we're going to solve this case. 156 00:05:23,287 --> 00:05:25,517 We have so much evidence. We hit triple digies! 157 00:05:25,560 --> 00:05:27,740 We'll interview his friends and neighbors and coworkers. 158 00:05:27,741 --> 00:05:31,104 Come on. We got this! We're Jake and Rosa! And also Franco. 159 00:05:31,105 --> 00:05:33,394 - You're not a part of this, Franco. - Your loss. 160 00:05:33,438 --> 00:05:36,490 [cool music] 161 00:05:36,920 --> 00:05:37,529 My goodness. 162 00:05:37,572 --> 00:05:39,313 Did Mother Gothel finally let you out of the tower 163 00:05:39,357 --> 00:05:40,923 to see the lanterns that fly for your birthday? 164 00:05:40,967 --> 00:05:42,708 - What? - It was a "Tangled" burn. 165 00:05:42,751 --> 00:05:44,318 Charles and I watched it for bros night. 166 00:05:44,362 --> 00:05:47,638 Cool. No, Jocelyn's learning how to weave in hair extensions. 167 00:05:47,639 --> 00:05:49,628 She wanted me to look nice 'cause I'm meeting her parents tonight. 168 00:05:49,671 --> 00:05:52,152 Wow. Moving fast. Meetin' each other's parents. 169 00:05:52,195 --> 00:05:53,936 Yeah. Well, I'm meeting hers. 170 00:05:53,980 --> 00:05:58,245 I still haven't talked to my mom since coming out, so... it's kind of a bummer. 171 00:05:58,289 --> 00:06:00,633 I don't really want to talk about this. Can we find a segue? 172 00:06:00,634 --> 00:06:02,280 What? You can't just say "let's find a segue." 173 00:06:02,281 --> 00:06:03,204 - I just did. - Okay. 174 00:06:03,205 --> 00:06:05,770 I talked to the neighbors. Our vic had a party three nights before the murder. 175 00:06:05,771 --> 00:06:08,826 I talked to everyone on the guest list. They all have alibis, so I got nothing. 176 00:06:08,827 --> 00:06:11,234 - How did your interviews go? - Not great. I talked to his coworkers, 177 00:06:11,235 --> 00:06:13,704 friends, and family. No one had a motive. Everyone loved him. 178 00:06:13,705 --> 00:06:14,958 The dumb jerk. RIP. 179 00:06:14,960 --> 00:06:17,165 Did you promise any of them that you'd find the killer? 180 00:06:17,166 --> 00:06:19,508 [laughs] Yes, his aunt. 181 00:06:19,510 --> 00:06:21,784 She also reminded me of my mom. Her name was Karen! 182 00:06:21,785 --> 00:06:23,182 - Jake! - Look, it's gonna be fine. 183 00:06:23,185 --> 00:06:25,141 This apartment is full of forensic evidence. 184 00:06:25,185 --> 00:06:26,969 There is no way that CSI hasn't found something. 185 00:06:27,130 --> 00:06:28,841 I have never been more confident in my entire... 186 00:06:28,884 --> 00:06:30,451 [gasps] I can taste the smell. 187 00:06:30,495 --> 00:06:32,453 Ugh. You shouldn't be able to taste smells. 188 00:06:32,497 --> 00:06:35,500 That's the heat cookin' the blood rot right out of the floorboards. 189 00:06:35,543 --> 00:06:41,113 - Set scent to simmer. Serve over rice. - Well... I hated that. 190 00:06:41,244 --> 00:06:44,378 Just so you know, Franco, we're not responding positively to you as a person. 191 00:06:44,422 --> 00:06:46,162 Yeah. Maybe just give us an update on the labs. 192 00:06:46,206 --> 00:06:47,990 Copy that. The victim was stabbed 30 times. 193 00:06:48,340 --> 00:06:51,994 Coroner puts time of death between 6:00 p.m. and 7:30 p.m. Sunday night. 194 00:06:52,380 --> 00:06:53,580 Okay, and how many DNA matches did you find? 195 00:06:53,581 --> 00:06:54,562 - None. - What about hair? 196 00:06:54,606 --> 00:06:55,790 - Zero. - Fingerprints? 197 00:06:55,792 --> 00:06:59,828 Zilcharoni. I have no matches of anything on any criminal databases whatsoever. 198 00:06:59,872 --> 00:07:01,723 Still feeling good about your promise, Jake? 199 00:07:01,724 --> 00:07:03,638 Still feeling good about that haircut, Cousin It? 200 00:07:03,641 --> 00:07:06,748 Franco, how did you guys not find anything? You had 15 people in here. 201 00:07:06,792 --> 00:07:09,229 [laughs] First of all, you sound so ignorant right now. 202 00:07:09,272 --> 00:07:11,840 I had 14 guys here. Like I'd ever get approval for 15 guys. 203 00:07:11,884 --> 00:07:13,800 That's insane. 204 00:07:13,810 --> 00:07:14,800 Second of all, don't worry, Detective Kitty Cat. 205 00:07:14,843 --> 00:07:18,399 I got one droplet of milk nestled at the top of CSI's teat, so pucker up. 206 00:07:18,400 --> 00:07:22,460 - Just talk normal. - We tested the blood. 207 00:07:22,503 --> 00:07:24,800 This splatter here belongs to the victim, 208 00:07:24,801 --> 00:07:28,820 this to a second individual, and that to a third. 209 00:07:28,830 --> 00:07:31,730 Oh, hells, yes. We might have some perp blood in here. This is huge! 210 00:07:31,860 --> 00:07:33,862 Rosa, we are gonna solve this case. 211 00:07:33,906 --> 00:07:35,516 - What're you doing? - Texting my mom. 212 00:07:35,560 --> 00:07:36,952 I mean, the vic's mom. 213 00:07:36,996 --> 00:07:38,432 I know that it's bad that I said "my mom." 214 00:07:38,476 --> 00:07:41,827 - It's bad that you're texting her. - I know! 215 00:07:43,505 --> 00:07:44,871 Ah. Good morning, Rosa. 216 00:07:44,872 --> 00:07:46,901 I see you're still going out with Edward Scissorhands. 217 00:07:46,902 --> 00:07:48,491 You seem particularly chipper this morning. 218 00:07:48,492 --> 00:07:50,316 Indeed I am, because I finally tracked down 219 00:07:50,317 --> 00:07:52,110 the guy who delivered our vic his final meal 220 00:07:52,111 --> 00:07:54,563 and, in so doing, maybe saw the other two guys 221 00:07:54,564 --> 00:07:55,658 who bled all over this apartment. 222 00:07:55,660 --> 00:07:57,287 We don't know there were three people in this apartment. 223 00:07:57,288 --> 00:08:01,910 Peralta. Diaz. Special delivery. Delivery guy. 224 00:08:01,920 --> 00:08:02,442 Wow, Franco, you're really getting lazy. 225 00:08:02,446 --> 00:08:03,931 - You're lazy. - Even lazier. 226 00:08:03,932 --> 00:08:05,753 Hello, sir. We'd like to ask you a couple of questions. 227 00:08:05,756 --> 00:08:08,600 Okay, look, I ate a couple fries out of the bag, but everybody does that. 228 00:08:08,601 --> 00:08:10,658 - That's not why you're here. - Oh, snap. Is this about weed? 229 00:08:10,660 --> 00:08:12,624 - Should it be? - No? 230 00:08:13,625 --> 00:08:16,240 You delivered food to the guy in this apartment at 6:40 p.m. 231 00:08:16,241 --> 00:08:18,303 on Sunday, and within the hour, he was murdered. 232 00:08:18,306 --> 00:08:20,400 - What? How? That's horrible! - Don't worry. 233 00:08:20,401 --> 00:08:22,500 We're definitely gonna catch the guy who did it, I promise. 234 00:08:22,502 --> 00:08:24,594 - Stop promising people. - Not. 235 00:08:24,638 --> 00:08:27,554 - Did you see anything suspicious? - No. But I didn't go inside. 236 00:08:27,597 --> 00:08:29,400 The guy came to the door. I just gave him the food. 237 00:08:29,420 --> 00:08:30,838 And did you see or hear anyone else in the apartment? 238 00:08:30,839 --> 00:08:32,210 No, just that one guy. 239 00:08:32,211 --> 00:08:35,190 He ordered, uh, three beetroot zucchini wraps. 240 00:08:35,200 --> 00:08:38,298 Three. Three disgusting wraps. Three disgusting bloodstains. I knew it. 241 00:08:38,299 --> 00:08:39,522 There were three people in there. 242 00:08:39,566 --> 00:08:42,230 Will you be willing to go inside and let us know if anything looks different to you? 243 00:08:42,231 --> 00:08:44,614 Yeah. Sure, that's fine. I don't care. 244 00:08:44,658 --> 00:08:46,973 [screams] Why would you show this to me? 245 00:08:46,977 --> 00:08:49,445 Oh, I'm too high to see this. There's blood on the fish! 246 00:08:49,489 --> 00:08:50,925 On the fish! 247 00:08:50,969 --> 00:08:54,801 [sighs] I always forget how weirdly numb to horrific things we are. 248 00:08:54,804 --> 00:08:57,323 Do you think it affects our souls and the relationships we build with others? 249 00:08:57,366 --> 00:08:58,672 - Oh, for sure. - Oh. 250 00:08:58,715 --> 00:09:00,863 You must have seen something. You delivered the food at 6:40, 251 00:09:00,865 --> 00:09:03,285 and sometime before 7:30, Adams was stabbed to death. 252 00:09:03,329 --> 00:09:06,360 Stop saying "stabbed"! What I saw in there forever changed me. 253 00:09:06,361 --> 00:09:07,583 My heart is still pounding. 254 00:09:07,586 --> 00:09:11,740 Wait. Adams was wearing a smart watch, right? Those things track your heart rate. 255 00:09:11,741 --> 00:09:13,245 If we look at his phone, we can see the exact 256 00:09:13,246 --> 00:09:14,806 moment that his heart stopped beating. 257 00:09:15,254 --> 00:09:18,609 Here we go. Activities app. And... boom. 258 00:09:18,610 --> 00:09:20,955 His heart rate dropped to zero at exactly 6:03. 259 00:09:20,999 --> 00:09:22,870 The food wasn't even ordered until 6:16, which means... 260 00:09:22,914 --> 00:09:26,482 - Both: The killer ordered the food! - Oh, God. Did I talk to a murderer? 261 00:09:26,526 --> 00:09:29,230 Jake, this guy saw the perp. We have to get him in front of a sketch artist. 262 00:09:29,231 --> 00:09:30,660 Oh, yeah. I'm feeling it now, Rosa. 263 00:09:30,704 --> 00:09:34,786 At this time tomorrow, we're gonna know exactly what our killer looks like. 264 00:09:34,787 --> 00:09:36,405 We have no idea what our killer looks like. 265 00:09:36,449 --> 00:09:37,754 Well, that's not totally true. 266 00:09:37,798 --> 00:09:39,495 We now know that the killer might look like 267 00:09:39,539 --> 00:09:42,467 Seth Myers, Winona Ryder, or Bilbo Baggins. 268 00:09:42,468 --> 00:09:43,673 The delivery guy kept starting over. 269 00:09:43,717 --> 00:09:46,328 Apparently, he's always high. I'm sorry, man. 270 00:09:46,372 --> 00:09:47,721 Our big break turned into nothing. 271 00:09:47,764 --> 00:09:49,270 - Detectives. - Ah! Captain. 272 00:09:49,700 --> 00:09:50,289 Did you come down here to take a look 273 00:09:50,290 --> 00:09:52,621 at the two best detectives you've ever worked with in action? 274 00:09:52,624 --> 00:09:55,412 The two best detectives I've ever worked with are Montez and Dillman. 275 00:09:55,416 --> 00:09:57,332 - Oh. You never mentioned them before. - They were excellent. 276 00:09:57,333 --> 00:09:59,470 I'm here because Major Crimes wants this case. 277 00:09:59,471 --> 00:10:01,670 I was hoping to tell them you have some leads. 278 00:10:01,680 --> 00:10:05,434 I overheard you mention a Bill Bo-Baggins. Should we bring him in? 279 00:10:05,478 --> 00:10:07,680 Well, as much as I would love to meet him, he is not a suspect. 280 00:10:07,681 --> 00:10:10,479 - Okay, so who is? - At this time? No one. 281 00:10:10,480 --> 00:10:14,199 But... we are currently investigating no leads. 282 00:10:14,200 --> 00:10:15,183 - So you have nothing. - Not nothing. 283 00:10:15,227 --> 00:10:16,837 Jake made a new best friend. The vic's mom. 284 00:10:16,881 --> 00:10:18,317 He promised her he'd solve the case. 285 00:10:18,360 --> 00:10:19,753 - That's a rookie mistake. - Okay. 286 00:10:19,796 --> 00:10:23,713 Fine. So maybe I'm not Montana and Dilbert. Montez and Dillman! 287 00:10:23,757 --> 00:10:25,672 And they would've remembered your name after one mention. 288 00:10:25,715 --> 00:10:28,893 Because we're memorable, and they're not. Turned it around. 289 00:10:28,936 --> 00:10:29,850 - Nope. - All right, look, Captain. 290 00:10:29,851 --> 00:10:31,340 Rosa and I are gonna solve this case. 291 00:10:31,341 --> 00:10:33,810 The answer is in this room. We just have to focus 292 00:10:33,854 --> 00:10:35,638 and let the room speak to us, isn't that right, room? 293 00:10:35,682 --> 00:10:38,330 When you talk to the room, I lose even more confidence in you. 294 00:10:38,331 --> 00:10:40,340 Why? Oh, wait, I see it. All right. 295 00:10:40,780 --> 00:10:41,818 Can you please just buy us some more time anyway? 296 00:10:41,862 --> 00:10:43,516 Sir, I feel like we've earned this. 297 00:10:43,559 --> 00:10:45,953 - Fine. Work fast. - You got it. 298 00:10:45,997 --> 00:10:47,783 Okay. Let's look at the scene like 299 00:10:47,784 --> 00:10:49,475 we're seeing it for the first time with fresh eyes. 300 00:10:49,476 --> 00:10:50,305 Vic was face down. 301 00:10:50,349 --> 00:10:52,350 Cast-off splatter suggests upward knife slices. 302 00:10:52,360 --> 00:10:54,614 No signs of forced entry. Laptop, wallet, keys were all there. 303 00:10:54,657 --> 00:10:56,900 Both: Doesn't connote a robbery. 304 00:10:56,100 --> 00:10:57,821 Wait a minute. Have we said this already? 305 00:10:57,823 --> 00:10:59,292 Are we just having the exact same conversation? 306 00:10:59,293 --> 00:11:00,359 - Yep. - Cool. Moving on. 307 00:11:00,402 --> 00:11:02,130 Windows and doors locked from the inside. 308 00:11:02,560 --> 00:11:05,799 Nobody in or out. Think, think, think... oh! 309 00:11:05,842 --> 00:11:07,714 The upstairs neighbor and his best friend 310 00:11:07,757 --> 00:11:09,585 drilled through the ceiling, murdered Adams, 311 00:11:09,629 --> 00:11:11,979 bleed all over the apartment, then climbed back up 312 00:11:12,230 --> 00:11:13,763 and sealed the hole behind them! 313 00:11:13,807 --> 00:11:16,853 Negative, we would have found construction debris and microscopic paint fibers. 314 00:11:16,897 --> 00:11:21,119 The only thing that needs patching... is that theory. 315 00:11:21,162 --> 00:11:24,233 Okay. New idea. We're gonna get inside the mind of the killer. 316 00:11:24,235 --> 00:11:26,559 We eat the veggie wraps. 317 00:11:26,602 --> 00:11:28,300 Here we go. 318 00:11:28,343 --> 00:11:30,519 Oh, this sick bastard. 319 00:11:30,563 --> 00:11:33,261 Oh, man. This is one twisted mother. 320 00:11:33,305 --> 00:11:34,915 Oh, the beets are raw. 321 00:11:34,959 --> 00:11:37,116 This guy is demented, Rosa! 322 00:11:37,118 --> 00:11:39,100 Okay. All we have to do is figure out 323 00:11:39,101 --> 00:11:40,964 what kind of person can walk by cameras without being seen. 324 00:11:40,967 --> 00:11:43,000 - Someone camouflaged as a wall. - Unlikely. 325 00:11:43,100 --> 00:11:44,249 Harry Potter and his invisibility cloak. 326 00:11:44,292 --> 00:11:45,218 - Not a real person. - Babadook. 327 00:11:45,219 --> 00:11:45,811 Doesn't exist. 328 00:11:45,812 --> 00:11:47,246 - What about a Looper situation? - It's not a Looper situation. 329 00:11:47,247 --> 00:11:48,356 It could totally be a Looper situation! 330 00:11:48,357 --> 00:11:50,361 - It's not a Looper situation. - This is my least favorite hair! 331 00:11:50,365 --> 00:11:52,672 Oh, my God, Rosa, come here. 332 00:11:52,715 --> 00:11:54,804 Look at the blood spatter. 333 00:11:54,848 --> 00:11:57,170 - Do you see what I see? - Uh, blood. 334 00:11:57,170 --> 00:11:59,390 In the exact shape of Dwayne "The Rock" Johnson. 335 00:11:59,434 --> 00:12:03,200 Pec, pec, delt, delt. Big Samoan tattoo. 336 00:12:03,460 --> 00:12:05,910 Rosa. I think I just made a connection. 337 00:12:05,135 --> 00:12:07,224 The number three is everywhere. 338 00:12:07,267 --> 00:12:09,950 Three people. Three types of blood. 339 00:12:09,139 --> 00:12:12,664 And guess what the tax was on the veggie wraps? 340 00:12:12,708 --> 00:12:14,274 Three dollars. 341 00:12:14,318 --> 00:12:17,874 And 19¢, but if you ignore the 19, then it's three! 342 00:12:17,875 --> 00:12:19,671 - Okay. You've lost your mind. - What? Who told you that? 343 00:12:19,715 --> 00:12:21,721 - Was it room? - No. It's the fact that you think 344 00:12:21,722 --> 00:12:23,851 the room has a voice and also you're working in your boxers! 345 00:12:23,852 --> 00:12:27,200 To beat the heat, Rosa! To beat the heat! 346 00:12:27,244 --> 00:12:28,376 If we can't turn on the AC, 347 00:12:28,419 --> 00:12:29,855 that's not crazy, it's just smart. 348 00:12:29,899 --> 00:12:31,901 Jake. I gave the case to Major Crimes. 349 00:12:31,944 --> 00:12:34,382 What? You can't do that. I promised Luan! 350 00:12:34,425 --> 00:12:35,905 Yeah, and now you can't let it go. 351 00:12:35,948 --> 00:12:37,907 The scene's yours, guys. 352 00:12:37,950 --> 00:12:39,735 I'm sorry, Jake. It's over. 353 00:12:39,778 --> 00:12:41,867 Okay, Rosa, fine! I'll leave. 354 00:12:41,911 --> 00:12:43,129 Come on, room! 355 00:12:43,173 --> 00:12:45,393 ♪ ♪ 356 00:12:45,436 --> 00:12:47,395 - You left your pants. - I don't care! 357 00:12:50,667 --> 00:12:53,128 - Hey, Jake. - Ah! Hello, Rosa, my coworker and friend. 358 00:12:53,129 --> 00:12:55,830 Look, I know you're mad at me, but I only gave away that case to help you. 359 00:12:55,831 --> 00:12:57,850 You were acting like a lunatic. 360 00:12:57,880 --> 00:12:59,141 Don't even worry about it. You were totally right. 361 00:12:59,144 --> 00:13:01,950 I was in way too deep, and honestly, 362 00:13:01,138 --> 00:13:05,126 I feel so free not having to work that case anymore, so thank you. 363 00:13:05,239 --> 00:13:07,701 Cool, you're welcome. What's up with all the ketchup? 364 00:13:07,702 --> 00:13:10,270 Thank you for asking, Rosa. It's for my hot dog. 365 00:13:10,274 --> 00:13:14,740 Anyways, this has been a great chat, but I better get back to my hot dog. 366 00:13:16,555 --> 00:13:20,319 - Oh, wow. - Ah! Hey! Rosa, guess what? 367 00:13:20,320 --> 00:13:23,341 There was no hot dog. Who's the lunatic now? 368 00:13:23,346 --> 00:13:24,619 - Still you, Jake. - Yeah, right! 369 00:13:24,620 --> 00:13:26,604 There's nothing crazy about this, sister. 370 00:13:26,605 --> 00:13:31,527 It's the crime scene: Stove, kitchen island, blood, and of course, the body. 371 00:13:31,570 --> 00:13:34,552 - [whispering] Hi, Rosa. I'm the body. - Shh. Stay in character! 372 00:13:34,553 --> 00:13:37,114 - Roger that. - Let's get that blood on you. 373 00:13:37,116 --> 00:13:38,702 You gave away my case, but guess what? 374 00:13:38,706 --> 00:13:41,337 I spent two months in that apartment. I can recreate it in my sleep. 375 00:13:41,338 --> 00:13:42,616 - Have you slept? - No. 376 00:13:42,617 --> 00:13:44,381 What the hell is going on in here? 377 00:13:44,385 --> 00:13:47,846 Jake's gone insane because he promised the victim's mom he'd solve her son's murder. 378 00:13:47,848 --> 00:13:48,520 Seriously? 379 00:13:48,521 --> 00:13:50,640 You never promise a victim's relative anything. 380 00:13:50,642 --> 00:13:54,759 Oh, please. Classic Terry. Mr. Emotionless. Sgt. Cold Heart. 381 00:13:54,760 --> 00:13:56,982 - The man who bleeds ice. - I don't think that rings true. 382 00:13:56,983 --> 00:13:58,245 - No? - Clean it up and get out. 383 00:13:58,248 --> 00:14:00,485 - You've lost your mind. - What? That's not true! 384 00:14:00,486 --> 00:14:03,178 - Charles, tell him. - Well, actually, he does have a point. 385 00:14:03,180 --> 00:14:07,600 Really? Oh, man, wow. I guess it really does take your closest friends 386 00:14:07,601 --> 00:14:10,130 to make you realize that you have crap friends 387 00:14:10,174 --> 00:14:13,272 that are idiots and are dumb and idiots! 388 00:14:13,273 --> 00:14:14,426 I'm solving this. 389 00:14:15,430 --> 00:14:18,696 - Hey, we heard there's a hot dog in here. - No. Jake lied for no reason. 390 00:14:18,699 --> 00:14:22,491 That son of a bitch! [cool music] 391 00:14:24,136 --> 00:14:25,509 - Oh, hey, babe. - [screams] 392 00:14:25,510 --> 00:14:27,579 [grunts] Ugh! It's me, Jake! 393 00:14:27,580 --> 00:14:29,655 I'm just working! What is wrong with you? 394 00:14:29,659 --> 00:14:31,264 What are you doing? Why do you have a knife? 395 00:14:31,308 --> 00:14:33,136 Why am I covered in red Post-its? 396 00:14:33,179 --> 00:14:35,510 That's blood. You're the corpse. 397 00:14:35,940 --> 00:14:37,836 - [screams] Jake, who is that? - Franco McCoy. CSI. 398 00:14:37,879 --> 00:14:39,321 He's helping me with the case. 399 00:14:39,325 --> 00:14:40,954 For the record, I think it's weird that I'm here too. 400 00:14:40,957 --> 00:14:43,537 - Both of you, get out! - Yeah, sounds good. 401 00:14:43,581 --> 00:14:47,106 - Sorry to wake you. Sweet dreams. - Come on. 402 00:14:47,237 --> 00:14:50,196 Okay, so, no one went in, no one came out. 403 00:14:50,240 --> 00:14:53,634 The lab confirmed that the surveillance footage wasn't tampered with. 404 00:14:53,678 --> 00:14:56,333 So what happened in there, Olive Rosa? 405 00:14:56,376 --> 00:14:58,740 - I don't know. - Ah! You can talk. 406 00:14:58,117 --> 00:14:59,249 Oh. Rosa. 407 00:14:59,292 --> 00:15:00,859 [laughs] It's just you. 408 00:15:00,902 --> 00:15:02,948 I thought I was really going crazy for a second there. 409 00:15:02,992 --> 00:15:05,873 - It was just person Rosa. - You look like crap. 410 00:15:05,876 --> 00:15:07,929 You look like a freshman at an all-women's college. 411 00:15:07,953 --> 00:15:10,100 I don't think you're in a position to be offering criticism right now. 412 00:15:10,100 --> 00:15:10,777 More than fair. 413 00:15:10,778 --> 00:15:15,526 - I'm worried about you, man. - Yeah. I can't figure it out. 414 00:15:15,569 --> 00:15:17,180 - Then you gotta let it go. - I can't do that either. 415 00:15:17,223 --> 00:15:18,877 Look, I know you want to help this woman, 416 00:15:18,920 --> 00:15:20,139 but there are other cases. 417 00:15:20,183 --> 00:15:21,488 There are other people that need your help, 418 00:15:21,532 --> 00:15:24,274 and right now, you're not helping anyone. 419 00:15:24,317 --> 00:15:25,579 You gotta tell her it's over. 420 00:15:25,623 --> 00:15:27,973 I don't know if I can do that. 421 00:15:28,170 --> 00:15:29,453 Then I'll go with you. 422 00:15:29,496 --> 00:15:31,977 I forced you to be there when I came out to my parents. 423 00:15:32,210 --> 00:15:34,936 I owe you. 424 00:15:34,980 --> 00:15:37,287 All right. 425 00:15:37,330 --> 00:15:39,158 We've exhausted every lead, 426 00:15:39,202 --> 00:15:41,421 We have checked every alibi, 427 00:15:41,465 --> 00:15:43,641 and we have followed every last piece of forensics, 428 00:15:43,684 --> 00:15:47,360 so I guess what I'm trying to say is... 429 00:15:49,864 --> 00:15:54,217 I can't find your son's killer. 430 00:15:54,260 --> 00:15:55,435 I understand. 431 00:15:55,479 --> 00:15:57,263 Thank you for trying as hard as you did. 432 00:15:57,307 --> 00:15:58,830 I really hoped you'd find him. 433 00:15:58,873 --> 00:16:00,832 Well, don't lose hope, because Major Crimes 434 00:16:00,875 --> 00:16:03,950 is on the case as we speak, and they're very... 435 00:16:03,139 --> 00:16:04,488 Oh, they already contacted me. 436 00:16:04,531 --> 00:16:06,881 Because it's been so long without any new leads, 437 00:16:06,925 --> 00:16:09,101 they've labeled it a cold case. 438 00:16:09,145 --> 00:16:11,843 They said I shouldn't hold out hope. 439 00:16:11,886 --> 00:16:18,153 I'm sorry. It's not you. I just can't stop feeling guilty. 440 00:16:18,284 --> 00:16:20,939 Andrew and I were not on the best of terms. 441 00:16:20,982 --> 00:16:22,332 We had this huge fight, 442 00:16:22,375 --> 00:16:25,335 and we hadn't spoken in almost a year. 443 00:16:25,378 --> 00:16:28,555 I just wish I could've made it right when I had the chance. 444 00:16:28,599 --> 00:16:31,510 I'm very sorry to hear that, but I'm sure... 445 00:16:31,511 --> 00:16:32,958 - We're gonna find your son's killer. - What? 446 00:16:32,959 --> 00:16:34,175 Jake and I are jumping back on the case. 447 00:16:34,176 --> 00:16:37,477 We'll make sure your son gets the justice he deserves. 448 00:16:37,521 --> 00:16:39,880 I promise. 449 00:16:39,131 --> 00:16:40,132 Thank you. 450 00:16:40,176 --> 00:16:46,950 ♪ ♪ 451 00:16:46,138 --> 00:16:48,140 Rosa? 452 00:16:48,184 --> 00:16:50,883 [crying] She just reminds me of my mom. 453 00:16:51,400 --> 00:16:52,620 Oh, boy. 454 00:16:54,492 --> 00:16:56,998 So, we gonna talk about what happened back there? 455 00:16:57,420 --> 00:16:58,371 I haven't seen someone cry that much 456 00:16:58,372 --> 00:17:00,219 since Charles heard they were remaking "First Wives Club." 457 00:17:00,262 --> 00:17:03,350 It sort of bothers me that my mom hasn't talked to me since I came out. 458 00:17:03,354 --> 00:17:05,500 - Why don't you just give her a call? - Because I shouldn't have to. 459 00:17:05,501 --> 00:17:06,937 It's her issue, not mine. 460 00:17:06,981 --> 00:17:08,721 I mean, I'm glad I came out to her, it's just, 461 00:17:08,765 --> 00:17:10,201 it's taking her way longer to come around 462 00:17:10,245 --> 00:17:11,202 than I thought it would. 463 00:17:11,246 --> 00:17:12,943 It sucks. 464 00:17:12,987 --> 00:17:14,771 That's weird. The police tape's already gone. 465 00:17:14,814 --> 00:17:16,425 Oh, yeah, Major Crimes released the scene yesterday. 466 00:17:16,468 --> 00:17:17,861 But I'm sure they haven't had time 467 00:17:17,905 --> 00:17:20,370 to clean up the evidence... 468 00:17:20,810 --> 00:17:22,561 Oh, man, they emptied the place out. 469 00:17:22,605 --> 00:17:23,780 Nothing left in here. 470 00:17:23,823 --> 00:17:25,564 I can't believe this is how it ends. 471 00:17:25,608 --> 00:17:27,479 Yeah. Is it weird that I miss the smell? 472 00:17:27,523 --> 00:17:28,872 [distant rustling] 473 00:17:28,916 --> 00:17:31,480 Wait a minute, do you hear that? 474 00:17:31,920 --> 00:17:32,745 I've spent 600 hours in this room, 475 00:17:32,789 --> 00:17:33,964 and I have never heard that sound. 476 00:17:34,800 --> 00:17:35,183 It's because the air conditioning's 477 00:17:35,226 --> 00:17:36,401 never been turned on. 478 00:17:36,445 --> 00:17:38,186 It's coming from that vent. 479 00:17:38,229 --> 00:17:41,189 [cool music] 480 00:17:41,232 --> 00:17:42,625 I don't see anything. 481 00:17:42,668 --> 00:17:45,976 Wait, there's a bend. 482 00:17:46,200 --> 00:17:47,978 Oh, my God. 483 00:17:48,220 --> 00:17:51,416 There's food and water in here! 484 00:17:51,460 --> 00:17:53,244 Rosa. We never saw the killer leave this apartment 485 00:17:53,288 --> 00:17:54,256 because he never left. 486 00:17:54,257 --> 00:17:55,494 But he couldn't have survived in there for months. 487 00:17:55,495 --> 00:17:55,914 That's insane. 488 00:17:55,915 --> 00:17:57,478 He wasn't back there for months. 489 00:17:57,479 --> 00:17:58,990 He just waited for the body to be discovered 490 00:17:59,340 --> 00:18:00,557 and then snuck out sometime after that. 491 00:18:00,600 --> 00:18:01,732 But this place was crawling with cops. 492 00:18:01,775 --> 00:18:02,863 Which is exactly what he wanted. 493 00:18:02,907 --> 00:18:04,365 He snuck out dressed like a cop. 494 00:18:04,366 --> 00:18:06,558 Even if he had a uniform, somebody would've recognized him. 495 00:18:06,559 --> 00:18:08,390 - Not if his face was covered. - By a hazmat suit. 496 00:18:08,391 --> 00:18:09,910 The CSI guys! 497 00:18:09,914 --> 00:18:12,259 Franco said he had 14 techs, but didn't you count 15? 498 00:18:12,283 --> 00:18:14,285 I did count 15! My math was right! 499 00:18:14,328 --> 00:18:15,808 Suck it, Mrs. Skanga! 500 00:18:15,851 --> 00:18:17,157 She was my Algebra II teacher. 501 00:18:17,201 --> 00:18:18,898 She threw a protractor at my head. 502 00:18:18,941 --> 00:18:20,334 - She sucks. - She sucked! 503 00:18:20,378 --> 00:18:21,988 Actually, she was very sweet. She believed in me. 504 00:18:22,310 --> 00:18:23,859 - Oh. - Yeah. 505 00:18:23,903 --> 00:18:25,513 Here's the security footage. 506 00:18:25,557 --> 00:18:27,863 It's rated G for Gonna Get Got. 507 00:18:27,907 --> 00:18:30,475 Less is more, Franco. Play the tape. 508 00:18:30,518 --> 00:18:32,564 Okay, so there's us arriving. 509 00:18:32,607 --> 00:18:33,913 Oh, man, is that how I walk? 510 00:18:33,956 --> 00:18:35,349 - Yes. - Should I change how I walk? 511 00:18:35,393 --> 00:18:37,460 - Yes. - All right. Wait. Go back. 512 00:18:37,900 --> 00:18:38,526 Jake, we don't have time to fix your walk. 513 00:18:38,570 --> 00:18:40,930 It's gonna take a lot of work, and we're very busy. 514 00:18:40,137 --> 00:18:41,703 No. Look. Look at this guy. 515 00:18:41,747 --> 00:18:44,358 All the other techs are wearing booties, but he's not. 516 00:18:44,402 --> 00:18:45,925 Follow that guy. 517 00:18:47,622 --> 00:18:50,886 Where's the footage from the bodega across the street? 518 00:18:50,930 --> 00:18:53,226 We have that? That is so crazy. 519 00:18:53,227 --> 00:18:55,413 We are under surveillance at all times. 520 00:18:55,456 --> 00:18:57,371 I'm sure it's fine and it won't backfire and ruin society. 521 00:18:57,415 --> 00:18:59,373 Zoom in on his face. 522 00:18:59,417 --> 00:19:02,710 - That man's not CSI. - No, Franco. 523 00:19:02,115 --> 00:19:06,163 But he is about to say... CS-Bye. 524 00:19:06,206 --> 00:19:08,730 Yeah-ow! 525 00:19:08,774 --> 00:19:10,906 Respect, Jake. Respect. 526 00:19:13,605 --> 00:19:16,390 Okay, Rosa. You know what it's time for. I do. 527 00:19:16,434 --> 00:19:17,870 Both: Jake and Rosa's final impressions. 528 00:19:17,913 --> 00:19:18,914 Your client's a hit man. 529 00:19:18,958 --> 00:19:21,569 He snuck into the apartment during a party several nights earlier, 530 00:19:21,613 --> 00:19:24,616 hid in the vent for three days, then emerged and murdered Adams. Jake? 531 00:19:24,659 --> 00:19:27,728 He then spilled bags of blood that he stole from a blood bank all over the floor 532 00:19:27,729 --> 00:19:29,201 and turned on the victim's vacuum cleaner 533 00:19:29,202 --> 00:19:31,405 to make the crime scene as messy as possible. Rosa? 534 00:19:31,449 --> 00:19:33,190 The messy scene meant there'd be extra crime techs, 535 00:19:33,233 --> 00:19:35,170 allowing your client to sneak out in a hazmat suit, 536 00:19:35,610 --> 00:19:36,410 which records show he bought online. 537 00:19:36,454 --> 00:19:37,977 Two weeks before the crime was committed. 538 00:19:38,200 --> 00:19:40,762 My only question is, who was behind all this? 539 00:19:40,806 --> 00:19:42,360 I was hired by a chicken farmer. 540 00:19:42,361 --> 00:19:44,641 Okay. Dopeness taking a late hit here, but we still got you. 541 00:19:44,642 --> 00:19:48,117 See you at the sentencing, peace, and we're out. 542 00:19:48,161 --> 00:19:49,249 He's pleading guilty. 543 00:19:49,293 --> 00:19:50,555 Oh, thank God. 544 00:19:50,598 --> 00:19:52,121 But why did he kill Andrew? 545 00:19:52,165 --> 00:19:53,688 Was he doing something bad? 546 00:19:53,732 --> 00:19:57,475 Not at all. He was about to publish an exposé on a large-scale poultry farm 547 00:19:57,518 --> 00:19:59,520 whose owner was bribing an FDA regulator. 548 00:19:59,564 --> 00:20:00,968 He put a hit out on your son. 549 00:20:00,969 --> 00:20:02,236 Well, is anybody going after him? 550 00:20:02,237 --> 00:20:04,873 If they're not, then I will. I promise you. 551 00:20:06,310 --> 00:20:08,399 - Come here. - Oh. 552 00:20:09,617 --> 00:20:11,140 [mouths words] Why are you promising her? 553 00:20:11,184 --> 00:20:13,142 [mouths words] I can't help myself! 554 00:20:13,186 --> 00:20:14,970 Good-bye, detectives. 555 00:20:15,140 --> 00:20:17,408 Take care. 556 00:20:17,451 --> 00:20:19,323 I gotta say, we would not have solved that case 557 00:20:19,366 --> 00:20:21,150 if you hadn't gotten involved emotionally. 558 00:20:21,194 --> 00:20:23,283 Think we'd be better cops if we did that all the time? 559 00:20:23,327 --> 00:20:25,268 - Absolutely not, never again. - Yeah, it was a total nightmare. 560 00:20:25,269 --> 00:20:26,221 You want to get a celebratory drink? 561 00:20:26,222 --> 00:20:27,760 I would, but I'm actually meeting somebody. 562 00:20:27,764 --> 00:20:29,558 Is it Jocelyn? Do I get to meet Jocelyn? 563 00:20:29,559 --> 00:20:30,860 Oh, God, is she gonna try and cut my hair? 564 00:20:30,864 --> 00:20:31,800 No. It's my mom. 565 00:20:31,803 --> 00:20:34,903 I waited too long for her to come around and call me, so I called her. 566 00:20:34,947 --> 00:20:36,818 That is so great. 567 00:20:36,862 --> 00:20:38,385 Oh, no. Is she meeting you here? 568 00:20:38,429 --> 00:20:41,170 Am I about to get caught in the middle of all your weird awkwardness again? 569 00:20:41,214 --> 00:20:44,173 - Hello, Jake. - Ah! Hello, Mrs. Diaz! 570 00:20:44,217 --> 00:20:47,873 America's favorite mother! 571 00:20:47,916 --> 00:20:49,222 [clears throat] 572 00:20:50,876 --> 00:20:52,356 So? 573 00:20:52,399 --> 00:20:53,661 So. 574 00:20:53,705 --> 00:20:55,272 So... 575 00:20:55,315 --> 00:20:56,550 Rosa's bi. 576 00:20:56,980 --> 00:20:57,361 Yes, Jake, I remember. 577 00:20:57,404 --> 00:20:59,140 Cool. Cool, cool, cool, cool, cool... 578 00:20:59,580 --> 00:21:01,103 - You don't have to stay, man. - Great. Thanks. 579 00:21:01,147 --> 00:21:03,802 It's really good to see you, Rosalita. 580 00:21:03,845 --> 00:21:07,588 It's good to see you too. 581 00:21:07,632 --> 00:21:09,530 - What did you do to your hair? - Mom! 582 00:21:09,531 --> 00:21:11,984 No, no, no, it's very cute, mija. [groans] 583 00:21:12,270 --> 00:21:13,986 - Not a doctor. - Shh. 584 00:21:14,290 --> 00:21:16,249 Fremulon. 44890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.