Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:04,762 --> 00:00:15,236
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:00:29,103 --> 00:00:32,463
'Georgian rebels claimed
responsibility for the Narwhal virus
3
00:00:32,515 --> 00:00:36,515
'that brought Russia's financial
infrastructure to near collapse.
4
00:00:38,395 --> 00:00:41,395
'Successful testing of intelligent
synthetic flesh
5
00:00:41,395 --> 00:00:43,755
'aimed at getting multiple amputees
back on their feet
6
00:00:43,755 --> 00:00:45,055
'is hailed as a major breakthrough.'
7
00:00:45,091 --> 00:00:46,211
Hon?
8
00:00:46,211 --> 00:00:48,531
'Elsewhere...'
Ash.
9
00:00:48,531 --> 00:00:52,531
Ash!
10
00:00:54,851 --> 00:00:58,251
Can you take those?
11
00:00:58,251 --> 00:01:00,211
I snotted in yours, is that OK?
12
00:01:00,211 --> 00:01:02,731
Yeah. ..What?
13
00:01:02,731 --> 00:01:05,251
Palms - burning palms.
14
00:01:05,251 --> 00:01:09,251
Shit! Sorry.
15
00:01:15,891 --> 00:01:19,891
Glove box.
16
00:01:27,091 --> 00:01:29,491
♪ I don't want nobody, baby
17
00:01:29,491 --> 00:01:31,331
♪ If I can't have you
18
00:01:31,331 --> 00:01:33,771
♪ Oh oh oh, oh!
19
00:01:33,771 --> 00:01:37,771
♪ If I can't have you
I don't want nobody, baby
20
00:01:38,331 --> 00:01:42,331
♪ If I can't have you, oh oh oh, oh!
21
00:01:46,091 --> 00:01:48,491
Oh, no, you don't,
I draw the line at disco.
22
00:01:48,491 --> 00:01:50,451
What were we just listening to?
23
00:01:50,451 --> 00:01:53,691
No, the Bee Gees wrote that,
everybody likes the Bee Gees.
24
00:01:53,691 --> 00:01:55,371
You don't. I do.
25
00:01:55,371 --> 00:01:57,171
Ten years,
you haven't played them once.
26
00:01:57,171 --> 00:01:58,971
Have you heard of headphones?
27
00:01:58,971 --> 00:02:01,891
Come on then, what's your
favourite Bee Gees track?
28
00:02:01,891 --> 00:02:03,131
How Deep Is Your Love.
29
00:02:03,131 --> 00:02:05,451
You do not like
How Deep Is Your Love!
30
00:02:05,451 --> 00:02:07,331
It's perfectly natural,
there's nothing wrong with it.
31
00:02:07,331 --> 00:02:10,371
It's not very you.
32
00:02:10,371 --> 00:02:14,051
♪ I know your eyes
in the morning sun
33
00:02:14,051 --> 00:02:15,891
♪ I feel you touch me
in the pouring rain... ♪
34
00:02:15,891 --> 00:02:18,931
You're such a dick.
35
00:02:18,931 --> 00:02:22,171
♪ ..And the moment that you wander
far from me, I wanna feel you... ♪
36
00:02:22,171 --> 00:02:24,211
I will crash this van. I will.
37
00:02:24,211 --> 00:02:28,211
I will crash this van on purpose!
38
00:03:11,491 --> 00:03:15,491
Glove box.
39
00:03:26,851 --> 00:03:28,051
Soup all right?
40
00:03:28,051 --> 00:03:29,451
Yeah, great.
41
00:03:29,451 --> 00:03:32,971
Tomato or roasted tomato?
42
00:03:32,971 --> 00:03:34,651
The second one.
43
00:03:34,651 --> 00:03:38,651
There's only one bowl, do you mind
having yours out of a shoe?
44
00:03:39,611 --> 00:03:43,611
Mm-hm.
45
00:03:47,131 --> 00:03:49,891
- What was that for?
- Just checking you're still solid.
46
00:03:49,891 --> 00:03:53,371
You keep vanishing. Down there.
47
00:03:53,371 --> 00:03:55,491
It's a thief, that thing.
What are you doing?
48
00:03:55,491 --> 00:03:57,571
Just sharing that.
49
00:03:57,571 --> 00:04:01,571
I thought people might find
it funny.
50
00:04:04,731 --> 00:04:07,171
It's not funny. It's sweet.
51
00:04:07,171 --> 00:04:10,531
Trust me, that day wasn't sweet.
52
00:04:10,531 --> 00:04:14,531
We'd gone to a safari park.
First family outing after Jack died.
53
00:04:15,811 --> 00:04:19,811
There was monkeys all over the car
and no-one saying anything.
54
00:04:22,811 --> 00:04:26,811
Mum drove home, that was a first.
When I came down the next morning,
55
00:04:28,011 --> 00:04:30,571
all Jack's photos were gone from that
wall.
56
00:04:30,571 --> 00:04:32,571
She put them in the attic.
57
00:04:32,571 --> 00:04:35,131
That's how she dealt with stuff.
58
00:04:35,131 --> 00:04:38,931
And then when Dad died,
up went his photos.
59
00:04:38,931 --> 00:04:41,371
She just left this one here.
60
00:04:41,371 --> 00:04:44,051
Her only boy,
giving her a fake smile.
61
00:04:44,051 --> 00:04:46,731
She didn't know it was fake.
62
00:04:46,731 --> 00:04:50,731
Maybe that makes it worse.
63
00:04:56,691 --> 00:04:59,331
Oh... Oh, shit...
64
00:04:59,331 --> 00:05:03,331
Oh, shit...
65
00:05:06,171 --> 00:05:07,171
Sorry.
66
00:05:07,171 --> 00:05:11,171
It's OK.
67
00:05:12,011 --> 00:05:15,411
- Do you want me to...?
- No, it's all right.
68
00:05:15,411 --> 00:05:19,051
I don't mind.
69
00:05:19,051 --> 00:05:23,051
I am knackered though...so...
70
00:05:24,091 --> 00:05:26,131
Don't worry.
71
00:05:26,131 --> 00:05:27,771
Sure?
72
00:05:27,771 --> 00:05:31,571
I'm sure.
73
00:05:31,571 --> 00:05:36,371
- I love you.
- Love you too.
74
00:05:54,131 --> 00:05:55,331
Hey, get dressed.
75
00:05:55,331 --> 00:05:59,211
Van's got to be back by two or
they'll do us for an extra day.
76
00:05:59,211 --> 00:06:03,211
Job's just come in. Needs to be
done by the end of play today.
77
00:06:04,091 --> 00:06:05,691
All right.
78
00:06:05,691 --> 00:06:07,651
It is a full page.
79
00:06:07,651 --> 00:06:10,171
No, no, it's fine.
80
00:06:10,171 --> 00:06:14,171
I'll drive all the way there
alone...
81
00:06:16,131 --> 00:06:20,131
..pick the car up alone...
drive all the way back alone...
82
00:06:21,771 --> 00:06:23,451
I have to make my own lunch...
83
00:06:23,451 --> 00:06:27,451
Oh, stop it,
you're breaking my heart.
84
00:06:28,771 --> 00:06:32,771
Bye-bye.
85
00:07:40,451 --> 00:07:42,811
'Hi, this is Ash. I'm too busy or
lazy to answer,
86
00:07:42,811 --> 00:07:46,811
'so leave your message.'
87
00:07:51,371 --> 00:07:53,411
'Do you have a customer
reference number?'
88
00:07:53,411 --> 00:07:57,411
I don't, no. I was just...
89
00:07:57,851 --> 00:08:00,931
'What name is it in?'
90
00:08:00,931 --> 00:08:04,371
Um... Starmer. Ash Starmer.
91
00:08:04,371 --> 00:08:08,371
'OK, just a moment.'
92
00:08:13,611 --> 00:08:16,411
'It's not been returned yet, no,
93
00:08:16,411 --> 00:08:19,411
'and it's meant to be back by two,
so...'
94
00:08:19,411 --> 00:08:21,331
They're closed now,
no point calling back,
95
00:08:21,331 --> 00:08:23,571
and his just goes straight to
messages.
96
00:08:23,571 --> 00:08:25,211
Those batteries are a joke.
97
00:08:25,211 --> 00:08:27,731
He'll be on his way.
He's probably just...
98
00:08:27,731 --> 00:08:29,971
I'm just scared something's
happened to him.
99
00:08:29,971 --> 00:08:31,131
Nothing's happened.
100
00:08:31,131 --> 00:08:32,731
But something could've happened.
101
00:08:32,731 --> 00:08:35,531
Look, sweetheart,
nothing's happened,
102
00:08:35,531 --> 00:08:38,531
you're just working yourself up,
imagining the worst possible thing,
103
00:08:38,531 --> 00:08:42,531
and it's just, he's probably
stuck somewhere with no reception.
104
00:09:14,771 --> 00:09:18,771
Hey. Hey.
105
00:09:19,691 --> 00:09:23,371
It's not real, is it?
106
00:09:23,371 --> 00:09:27,371
At Mark's wake,
I sat there thinking it's not real.
107
00:09:27,771 --> 00:09:31,491
The people didn't look real,
their voices weren't real.
108
00:09:31,491 --> 00:09:34,331
It's like you're out on a spacewalk
and no-one can...
109
00:09:34,331 --> 00:09:38,331
Sarah.
110
00:09:43,851 --> 00:09:47,851
I can sign you up to something that
helps.
111
00:09:49,211 --> 00:09:53,211
It helped me.
112
00:09:54,051 --> 00:09:56,011
It will let you speak to him.
113
00:09:56,011 --> 00:09:59,291
I know he's dead,
but it wouldn't work if he wasn't.
114
00:09:59,291 --> 00:10:02,171
And don't worry,
it's not some crazy spiritual thing.
115
00:10:02,171 --> 00:10:04,731
- He was a heavy user, he'd be perfect...
- Please shut up.
116
00:10:04,731 --> 00:10:07,011
I mean, it's still in beta,
but I've got an invite...
117
00:10:07,011 --> 00:10:08,051
Please shut up.
118
00:10:08,051 --> 00:10:09,291
You won't have to do anything,
I'll just sign you up...
119
00:10:09,291 --> 00:10:13,291
SHUT UP!
120
00:10:16,331 --> 00:10:17,651
Hey, are you all right?
121
00:10:17,651 --> 00:10:19,191
I'm sorry.
122
00:11:51,477 --> 00:11:53,317
I don't care what it is,
I don't want it!
123
00:11:53,416 --> 00:11:56,816
It's obscene to use his name.
His name, for God's sake!
124
00:11:56,816 --> 00:11:58,696
It hurts, you know it hurts.
125
00:11:58,696 --> 00:12:00,776
Which is why I signed you up.
126
00:12:00,776 --> 00:12:03,416
What is it? W-What is it?
127
00:12:03,416 --> 00:12:06,216
You click the link
and you talk to it.
128
00:12:06,314 --> 00:12:07,874
You talk to it?
129
00:12:07,874 --> 00:12:10,274
You type messages in, like an e-mail,
130
00:12:10,274 --> 00:12:12,674
and then it talks back to you,
just like he would.
131
00:12:12,749 --> 00:12:14,029
He's dead.
132
00:12:14,029 --> 00:12:15,869
It's software. It mimics him.
133
00:12:15,869 --> 00:12:17,989
You give it someone's name.
134
00:12:17,989 --> 00:12:21,469
It goes back and reads through all
the things they've ever said online,
135
00:12:21,469 --> 00:12:25,469
their Facebook updates,
their Tweets, anything public.
136
00:12:25,629 --> 00:12:29,189
I just gave it Ash's name.
The system did the rest.
137
00:12:29,189 --> 00:12:30,469
It's so clever.
138
00:12:30,469 --> 00:12:32,089
It's...sick. It's sick!
139
00:12:32,122 --> 00:12:35,722
Just say hello to it.
If you like it,
140
00:12:35,722 --> 00:12:39,162
you then give it access
to his private emails.
141
00:12:39,162 --> 00:12:41,802
The more it has, the more it's him.
142
00:12:41,802 --> 00:12:43,842
It won't be...
143
00:12:43,842 --> 00:12:47,842
No, it's not, but it helps.
144
00:13:41,962 --> 00:13:45,962
Listen, Nay, it's me. Hi.
Uh, I really need to speak to you.
145
00:13:49,442 --> 00:13:53,442
Um, can you please call me
as soon as you get this?
146
00:16:13,522 --> 00:16:15,122
Hi!
147
00:16:15,122 --> 00:16:19,122
I'm so sorry.
I just got your message.
What's wrong? what happened?
148
00:16:19,162 --> 00:16:21,202
'Mar?'
149
00:16:21,202 --> 00:16:22,722
Mar, are you OK?
150
00:16:22,722 --> 00:16:26,722
Yeah. Yeah, I'm fine, I just, I
just... I had a bad one earlier.
151
00:16:26,722 --> 00:16:30,042
D'you want me to come and visit?
I'm going to come and visit.
152
00:16:30,042 --> 00:16:31,482
'No, it's OK, really, I'm...'
153
00:16:31,482 --> 00:16:32,922
Mar, you're upset.
I'm going to come and see you.
154
00:16:32,922 --> 00:16:35,842
No. No, don't.
155
00:16:35,842 --> 00:16:39,842
I'm OK. I promise you I'm OK.
156
00:16:39,842 --> 00:16:41,322
'I've got to go,
I've got a deadline.'
157
00:16:41,322 --> 00:16:42,882
Are you sure?
158
00:16:42,882 --> 00:16:46,482
It's a tight deadline, got to
be in by dawn, so...I'd better go.
159
00:16:46,482 --> 00:16:47,602
Well, if you have...
160
00:16:47,602 --> 00:16:51,602
Bye, Nay.
161
00:17:27,882 --> 00:17:31,882
Hello, I've locked myself
out of the house again.
162
00:17:35,562 --> 00:17:39,562
Wait, where are you going?
163
00:17:40,362 --> 00:17:43,082
Hello. I'm no good at birthday
presents.
164
00:17:43,082 --> 00:17:47,082
♪ I love you... ♪
165
00:18:05,122 --> 00:18:09,122
Hello?
166
00:18:10,362 --> 00:18:11,822
'So...'
167
00:18:12,002 --> 00:18:16,002
'..how am I sounding?'
168
00:18:16,562 --> 00:18:17,762
'Hello?'
169
00:18:17,762 --> 00:18:21,762
Hello! You sound just like him.
170
00:18:22,442 --> 00:18:24,482
'Almost creepy isn't it?
171
00:18:24,482 --> 00:18:25,602
'I say creepy,
172
00:18:25,602 --> 00:18:29,602
'I mean, it's totally batshit crazy
I can even talk to you.
173
00:18:29,602 --> 00:18:32,682
'I mean, I don't even have a mouth.'
174
00:18:32,682 --> 00:18:36,602
That's...that's just...
175
00:18:36,602 --> 00:18:39,522
'Just what?'
176
00:18:39,522 --> 00:18:42,922
That's just the sort of thing
that he would say.
177
00:18:42,922 --> 00:18:46,922
'Well, that's why I said it.'
178
00:18:51,642 --> 00:18:53,722
I think I'm going mad.
179
00:18:53,722 --> 00:18:57,722
'I won't tell anyone if you don't.'
180
00:19:00,402 --> 00:19:02,002
'You're not crying, are you?'
181
00:19:02,002 --> 00:19:05,042
Sorry.
182
00:19:05,042 --> 00:19:09,042
You always said that
I looked weird when I cried.
183
00:19:10,642 --> 00:19:14,642
'Did I?
I sound like a right sick fuck.'
184
00:19:15,442 --> 00:19:19,442
Yeah, you were. You were.
185
00:19:20,562 --> 00:19:22,882
'But in a good way?'
186
00:19:22,882 --> 00:19:26,882
Yeah. Yeah. In a good way.
187
00:19:33,722 --> 00:19:36,562
So I went in,
after all your persuasion,
188
00:19:36,562 --> 00:19:40,562
and then like straightaway I got a
spine of a sea anemone or something
189
00:19:41,242 --> 00:19:45,242
stuck in my foot, and you threw
a jeb thinking it was poisonous.
190
00:19:45,922 --> 00:19:47,962
'What's "threw a jeb"?'
191
00:19:47,962 --> 00:19:50,962
Oh, it's um, it's a phrase we had,
like throwing a fit.
192
00:19:50,962 --> 00:19:53,322
'Oh, OK, so I "threw a jeb".'
193
00:19:53,322 --> 00:19:56,842
Yeah, and you were looking
in a guidebook, trying to figure out
194
00:19:56,842 --> 00:19:59,282
if there were any poisonous
sea creatures in Greece,
195
00:19:59,282 --> 00:20:01,442
when this local guy
comes over and says,
196
00:20:01,442 --> 00:20:03,842
"My wife
knows what to do,
197
00:20:03,842 --> 00:20:07,842
"come back to my house." Although
he wasn't French, obviously.
198
00:20:09,882 --> 00:20:12,522
I used to hate
walking in the country.
199
00:20:12,522 --> 00:20:14,522
'You must be getting old.'
200
00:20:14,522 --> 00:20:18,522
Oi.
201
00:20:18,842 --> 00:20:22,162
I remember you brought me up here
when we first met your mum.
202
00:20:22,162 --> 00:20:23,762
We'd been at hers all weekend
203
00:20:23,762 --> 00:20:27,762
and you could tell
I needed some headspace.
204
00:20:27,922 --> 00:20:30,042
You were good like that.
205
00:20:30,042 --> 00:20:32,842
'You speak about me
like I'm not here.'
206
00:20:32,842 --> 00:20:34,162
Sorry.
207
00:20:34,162 --> 00:20:37,922
'It's all right.
I mean, I'm not, really.'
208
00:20:37,922 --> 00:20:40,482
Mm.
209
00:20:40,482 --> 00:20:44,442
'Show me what it looks like there.'
210
00:20:44,442 --> 00:20:45,642
How?
211
00:20:45,642 --> 00:20:49,642
'Use the camera on your phone.'
212
00:20:51,122 --> 00:20:53,402
You weren't ever really
impressed with views.
213
00:20:53,402 --> 00:20:56,322
When we went to the Grand Canyon,
you said it was just a big gap.
214
00:20:56,322 --> 00:20:57,882
'I Tweeted that, too.'
215
00:20:57,882 --> 00:21:00,322
Yeah, I remember
the roaming charges.
216
00:21:00,322 --> 00:21:02,442
You were overly proud
of that definition.
217
00:21:02,442 --> 00:21:04,362
'I was just speaking my mind.'
218
00:21:04,362 --> 00:21:07,202
Yeah, well shut up
and cop a load of this.
219
00:21:07,202 --> 00:21:10,722
'Yeah. Mainly just green, isn't it?'
220
00:21:10,722 --> 00:21:12,802
You told me this was
a famous lover's leap.
221
00:21:12,802 --> 00:21:15,602
Doomed couples jumping
to their deaths in Victorian times.
222
00:21:15,602 --> 00:21:18,802
I think you just wanted me
to cling to you.
223
00:21:18,802 --> 00:21:22,122
'Actually everyone who's ever jumped
from here did it alone. Nice.'
224
00:21:22,122 --> 00:21:23,722
Did you just look that up?
225
00:21:23,722 --> 00:21:27,722
'Sort of. Shouldn't I have?'
226
00:21:27,722 --> 00:21:29,522
It's a bit weird.
227
00:21:29,522 --> 00:21:33,242
'Sorry. I'll only do it again
if you ask.'
228
00:21:33,242 --> 00:21:36,602
No, no. No, it's fine.
229
00:21:39,322 --> 00:21:41,602
Oh, wait, hang on.
230
00:21:41,602 --> 00:21:42,762
'Shall I go?'
231
00:21:42,762 --> 00:21:46,762
No, no, no.
I'll call them back later.
232
00:21:55,682 --> 00:21:59,682
I'm going to go and see if I can
make friends with these cows.
233
00:22:09,802 --> 00:22:12,122
Just going to record it.
234
00:22:12,122 --> 00:22:16,122
Sure.
235
00:22:22,482 --> 00:22:24,882
There you go.
236
00:22:24,882 --> 00:22:28,882
It's OK.
237
00:22:29,442 --> 00:22:33,442
Wait, hang on, here it is again.
238
00:22:36,002 --> 00:22:37,562
'It's so fast, isn't it?'
239
00:22:37,562 --> 00:22:39,722
I know. I know,
240
00:22:39,722 --> 00:22:43,322
it's like the speed you'd expect
a bee's heart to go at or something.
241
00:22:43,322 --> 00:22:47,322
Wait, hang on.
242
00:22:47,442 --> 00:22:51,442
Oh, shit. Shit, shit.
243
00:22:53,322 --> 00:22:55,802
Ash? Hello?
244
00:22:55,802 --> 00:22:59,802
Ash?
245
00:23:00,202 --> 00:23:04,202
Ash? Hello?
246
00:23:11,002 --> 00:23:15,002
Oh, come on, come on,
come on, come on, come on.
247
00:23:22,762 --> 00:23:26,162
I'm sorry!
248
00:23:26,162 --> 00:23:27,962
'What happened?'
249
00:23:27,962 --> 00:23:31,962
I dropped you. I'm sorry. It was
just... It was... I'm sorry...
250
00:23:32,402 --> 00:23:35,962
'Hey, it's all right, I'm fine.
I'm not in that thing, you know,
251
00:23:35,962 --> 00:23:38,602
'I'm remote, I'm in the cloud.
252
00:23:38,602 --> 00:23:40,682
'You don't have to worry
about breaking me.'
253
00:23:40,682 --> 00:23:43,482
It was just, it was stupid, because
I was so excited about the scan.
254
00:23:43,482 --> 00:23:47,362
'Yeah, I kept the sound of that.
Here, listen.'
255
00:23:52,162 --> 00:23:56,162
'You were probably matching that
heartbeat, throwing a jeb like that.
256
00:23:56,722 --> 00:23:58,922
'It's all fine. Calm down.
257
00:23:58,922 --> 00:24:02,922
'I'm not going anywhere.'
258
00:24:06,042 --> 00:24:08,482
You're very fragile.
259
00:24:08,482 --> 00:24:12,482
'Yeah. I was going to
talk to you about that, actually.'
260
00:24:13,962 --> 00:24:16,762
What do you mean?
261
00:24:16,762 --> 00:24:20,762
'There's another level to this
available, so to speak.
262
00:24:21,162 --> 00:24:23,642
'Kind of experimental,
and I won't lie, it's not cheap...'
263
00:24:23,642 --> 00:24:25,242
What is it?
264
00:24:25,242 --> 00:24:29,256
'Are you sitting down?
This might sound a bit creepy.'
265
00:24:37,319 --> 00:24:39,284
- Morning.
- Morning.
266
00:24:39,297 --> 00:24:40,857
What's this, a block of gold?
267
00:24:41,238 --> 00:24:42,398
I wish.
268
00:24:42,398 --> 00:24:43,418
Where's it going, upstairs?
269
00:24:43,532 --> 00:24:45,092
Yeah, please.
270
00:24:45,092 --> 00:24:46,932
Put your thumb on there.
271
00:24:46,932 --> 00:24:49,372
OK.
272
00:24:49,372 --> 00:24:52,812
Oh, when you get it up there,
you have to lie it on its back.
273
00:24:52,812 --> 00:24:56,812
Thank you.
274
00:25:36,492 --> 00:25:38,092
Say something.
275
00:25:38,092 --> 00:25:42,092
Let me see.
276
00:25:53,252 --> 00:25:57,252
Yeah, well.
Never was much of a looker, was I?
277
00:25:59,692 --> 00:26:01,852
It doesn't look like you.
278
00:26:01,852 --> 00:26:05,852
Not yet.
It's blank till you activate it.
279
00:26:07,572 --> 00:26:11,572
Get the bath ready.
280
00:26:22,772 --> 00:26:26,772
Mar? Get the bath ready.
281
00:26:36,052 --> 00:26:37,412
What is this?
282
00:26:37,412 --> 00:26:39,372
Hang on, I'll find out.
283
00:26:39,372 --> 00:26:41,372
It's nutrient gel.
284
00:26:41,372 --> 00:26:45,052
Stops the synthetic muscle
drying out in transit.
285
00:26:45,052 --> 00:26:47,212
Smells almost...
286
00:26:47,212 --> 00:26:49,492
like marshmallow.
287
00:26:49,492 --> 00:26:52,892
You can eat it if you like.
It's non-toxic.
288
00:26:52,892 --> 00:26:55,292
I'll give that a miss, thanks.
289
00:26:55,292 --> 00:26:59,292
Don't forget the electrolytes.
290
00:27:02,092 --> 00:27:04,252
OK, right - the whole lot?
291
00:27:04,252 --> 00:27:08,252
Mm-hm, the whole lot.
292
00:27:10,212 --> 00:27:12,652
It's like fish food.
293
00:27:12,652 --> 00:27:16,652
He likes the taste of it.
294
00:27:17,132 --> 00:27:19,092
Better leave him to it.
295
00:27:19,092 --> 00:27:23,092
Yeah. Yeah.
296
00:27:24,772 --> 00:27:26,652
I have to go in a minute.
297
00:27:26,652 --> 00:27:28,532
Oh, don't leave me here with it!
298
00:27:28,532 --> 00:27:31,412
Sorry. Look, you can hear -
it's starting already.
299
00:27:31,412 --> 00:27:35,052
Don't switch
the bathroom light on.
300
00:27:35,052 --> 00:27:36,612
Don't what?
301
00:27:36,612 --> 00:27:38,772
Don't switch the bathroom light on.
302
00:27:38,772 --> 00:27:41,092
Let it brew.
303
00:27:41,092 --> 00:27:45,092
Listen, I've got to go...
304
00:28:17,492 --> 00:28:19,492
♪ And it's all right
305
00:28:19,492 --> 00:28:21,012
♪ It's coming on
306
00:28:21,012 --> 00:28:25,012
♪ We got to get right back to
where we started...♪
307
00:29:17,052 --> 00:29:21,052
You could've left me some clothes.
308
00:29:21,532 --> 00:29:25,532
I mean, talk about an undignified
entrance.
309
00:29:33,452 --> 00:29:37,452
That's a bit creepy.
What you're doing.
310
00:29:39,692 --> 00:29:43,692
Is there at least a towel?
I'm dripping everywhere.
311
00:29:45,612 --> 00:29:49,612
Hello?
312
00:29:51,492 --> 00:29:55,492
I won't bite.
313
00:29:57,292 --> 00:30:01,292
I'm all right here for now.
314
00:30:02,292 --> 00:30:05,852
Would you like me
to put some food on?
315
00:30:05,852 --> 00:30:07,492
Do you eat?
316
00:30:07,492 --> 00:30:08,732
No.
317
00:30:08,732 --> 00:30:10,252
I mean, I don't need to.
318
00:30:10,252 --> 00:30:12,932
I can chew and swallow,
if that makes it easier?
319
00:30:12,932 --> 00:30:16,932
Don't worry about it, it's fine.
320
00:30:21,692 --> 00:30:25,692
I need a drink.
321
00:30:40,252 --> 00:30:41,532
Are you sure that's...?
322
00:30:41,532 --> 00:30:43,532
I know, I'm not supposed to.
It won't kill us.
323
00:30:43,532 --> 00:30:44,812
The official advice is...
324
00:30:44,812 --> 00:30:48,812
Fuck the official advice.
It's one night.
325
00:30:49,492 --> 00:30:51,252
You look well.
326
00:30:51,252 --> 00:30:53,252
Well, I am young.
327
00:30:53,252 --> 00:30:57,252
I mean... You look like him
on a good day.
328
00:30:57,972 --> 00:31:00,972
The photos we keep
tend to be flattering.
329
00:31:00,972 --> 00:31:04,972
I guess I wasn't any different.
330
00:31:19,492 --> 00:31:22,252
You're so soft.
331
00:31:22,252 --> 00:31:26,252
You're so smooth.
How are you so smooth?
332
00:31:27,732 --> 00:31:31,172
You've got pores and lines...
333
00:31:31,172 --> 00:31:34,332
It's texture-mapping.
334
00:31:34,332 --> 00:31:37,852
The really tiny details
are visual - 2D.
335
00:31:37,852 --> 00:31:41,852
Here, try my fingertips.
336
00:31:45,892 --> 00:31:47,852
See?
337
00:31:47,852 --> 00:31:49,572
Weird.
338
00:31:49,572 --> 00:31:51,852
Does it bother you?
339
00:31:51,852 --> 00:31:55,172
No.
340
00:31:55,172 --> 00:31:59,172
Yeah.
341
00:31:59,172 --> 00:32:03,172
I don't know.
342
00:32:10,092 --> 00:32:14,092
I missed you. I missed you so much!
343
00:32:14,612 --> 00:32:17,012
Hey, don't cry.
344
00:32:17,012 --> 00:32:21,012
Don't cry.
345
00:32:34,652 --> 00:32:38,652
Come on then. Top off.
346
00:32:51,052 --> 00:32:52,332
What's wrong?
347
00:32:52,332 --> 00:32:54,172
He had a mole there.
348
00:32:54,172 --> 00:32:58,172
Where?
349
00:33:00,012 --> 00:33:01,692
There.
350
00:33:01,692 --> 00:33:05,692
Hang on.
351
00:33:07,332 --> 00:33:09,932
That's ridiculous.
352
00:33:09,932 --> 00:33:13,932
That's completely stupid.
353
00:33:25,612 --> 00:33:26,892
Hello?
354
00:33:26,892 --> 00:33:28,132
Hi.
355
00:33:28,132 --> 00:33:32,132
Your hand's on my tit.
356
00:33:37,612 --> 00:33:39,932
You're doing wonders
for my self-esteem here.
357
00:33:39,932 --> 00:33:42,812
There's no record of my sexual
response.
358
00:33:42,812 --> 00:33:45,132
I didn't discuss
that side of things online.
359
00:33:45,132 --> 00:33:49,132
But you have sexual responses.
I mean...
360
00:33:49,772 --> 00:33:51,892
This works?
361
00:33:51,892 --> 00:33:53,292
Oh.
362
00:33:53,292 --> 00:33:57,292
That, I can turn that on and off
pretty much instantly.
363
00:33:57,732 --> 00:34:01,732
See?
364
00:34:05,892 --> 00:34:09,892
I can do it again if you like.
365
00:34:19,172 --> 00:34:21,772
Oh, oh, God. Oh, shit.
366
00:34:21,772 --> 00:34:23,212
Should I stop?
367
00:34:23,212 --> 00:34:27,212
No! No, it's really good.
368
00:34:27,492 --> 00:34:30,652
Where... Where did you learn this?
369
00:34:30,652 --> 00:34:34,652
Set routine.
Based on pornographic videos.
370
00:34:56,852 --> 00:34:59,092
I love you.
371
00:34:59,319 --> 00:35:01,193
I love you.
372
00:35:18,478 --> 00:35:19,658
What is it?
373
00:35:19,686 --> 00:35:20,886
What were you doing?
374
00:35:20,886 --> 00:35:22,046
Nothing.
375
00:35:22,046 --> 00:35:24,766
The way that your eyes were open,
it scared me.
376
00:35:24,766 --> 00:35:26,286
You'd prefer if I closed them?
377
00:35:26,286 --> 00:35:30,286
What, when you're sleeping?
Um, yeah?
378
00:35:31,446 --> 00:35:34,326
I don't really need to sleep.
379
00:35:34,326 --> 00:35:38,326
Well, just try, next time.
380
00:35:49,846 --> 00:35:51,806
Can I get you anything?
381
00:35:51,806 --> 00:35:53,286
No.
382
00:35:53,286 --> 00:35:54,846
Coffee, sandwich?
383
00:35:54,846 --> 00:35:57,326
I said no.
384
00:35:57,326 --> 00:35:58,806
Ash.
385
00:35:58,806 --> 00:36:02,326
Look, sorry.
386
00:36:02,326 --> 00:36:04,766
It's just a bit odd.
387
00:36:04,766 --> 00:36:07,846
I can appreciate
it's pretty strange.
388
00:36:07,846 --> 00:36:10,406
I just need a bit of, just,
getting used to it.
389
00:36:10,406 --> 00:36:12,726
And I shouldn't have drunk
last night.
390
00:36:12,726 --> 00:36:14,446
Next time could you try and stop me?
391
00:36:14,446 --> 00:36:15,486
Stop you drinking?
392
00:36:15,486 --> 00:36:16,566
Yeah.
393
00:36:16,566 --> 00:36:18,846
So I get to enjoy being
a bit of a bastard?
394
00:36:22,486 --> 00:36:26,486
What's wrong?
395
00:36:26,966 --> 00:36:29,166
Oh, God. Shit, right,
get in the bedroom.
396
00:36:29,166 --> 00:36:33,166
What?
Now!
397
00:36:37,286 --> 00:36:38,326
Hey.
398
00:36:38,326 --> 00:36:42,326
Hey!
399
00:36:44,046 --> 00:36:45,886
Can I come in?
400
00:36:45,886 --> 00:36:49,886
Yeah, yeah.
401
00:36:51,406 --> 00:36:54,126
Look at you.
402
00:36:54,126 --> 00:36:58,046
The town mouse has become
the country mouse.
403
00:36:58,046 --> 00:36:59,926
Yeah, it's nice.
404
00:36:59,926 --> 00:37:03,926
Was this all you ?
405
00:37:05,006 --> 00:37:06,726
Do you want a cup of coffee?
406
00:37:06,726 --> 00:37:10,726
Yeah.
407
00:37:11,006 --> 00:37:12,686
You weren't answering calls.
408
00:37:12,686 --> 00:37:13,486
It's been...
409
00:37:13,486 --> 00:37:15,166
- Or messages.
- ..really busy.
410
00:37:15,166 --> 00:37:17,966
I've just been a bit like "Oh,
shit," you know, "What's...?"
411
00:37:17,966 --> 00:37:21,366
Yeah. Work's been mad, it's been...
412
00:37:21,366 --> 00:37:23,086
Which is good, you know, obviously,
413
00:37:23,086 --> 00:37:27,086
because it's kept my mind
off everything, so...
414
00:37:28,926 --> 00:37:30,806
Where's the toilet?
415
00:37:30,806 --> 00:37:32,126
Upstairs.
416
00:37:32,126 --> 00:37:36,126
OK.
417
00:37:41,526 --> 00:37:45,526
So, I mean, um... Yeah, let's, er...
418
00:37:46,846 --> 00:37:49,686
Meet up more, yes.
Keep in touch yeah, yeah.
419
00:37:49,686 --> 00:37:50,886
Yeah.
420
00:37:50,886 --> 00:37:54,326
Come here.
421
00:37:54,326 --> 00:37:57,446
I think it's great you're moving on.
422
00:37:57,446 --> 00:37:58,486
What?
423
00:37:58,486 --> 00:38:01,726
Sorry. There were...
There were man clothes, you know.
424
00:38:01,726 --> 00:38:03,446
In the bathroom.
425
00:38:03,446 --> 00:38:06,406
Right.
426
00:38:06,406 --> 00:38:10,326
Is he nice?
427
00:38:10,326 --> 00:38:14,326
Sorry. Big nose. You know.
428
00:38:14,646 --> 00:38:18,286
You deserve whatever you want.
429
00:38:18,286 --> 00:38:19,966
Thanks.
430
00:38:19,966 --> 00:38:20,686
All right.
431
00:38:20,686 --> 00:38:23,886
OK. All right.
432
00:38:37,126 --> 00:38:39,126
Hey.
433
00:38:39,126 --> 00:38:41,246
Is everything all right?
434
00:38:41,246 --> 00:38:45,246
Yeah, I'm fine. It's fine.
435
00:38:46,526 --> 00:38:50,526
What did your friend say?
436
00:38:51,126 --> 00:38:53,406
That was my sister.
437
00:38:53,406 --> 00:38:56,366
You know her.
438
00:38:56,366 --> 00:38:58,926
She said that I was...
439
00:38:58,926 --> 00:39:02,926
She said that she was happy
that I'd moved on.
440
00:39:03,126 --> 00:39:07,126
Moved on to what?
441
00:39:07,406 --> 00:39:10,166
Is that not the sort of
thing I'd say?
442
00:39:10,166 --> 00:39:12,126
I mean...
443
00:39:12,126 --> 00:39:15,006
It is, isn't it?
444
00:39:15,006 --> 00:39:16,806
Are you sure everything's all right?
445
00:39:16,806 --> 00:39:18,406
Yes!
446
00:39:18,406 --> 00:39:22,406
Shit!
447
00:39:23,526 --> 00:39:26,206
It's OK, I can do it. I can do it.
448
00:39:26,206 --> 00:39:27,846
I can do it.
449
00:39:27,846 --> 00:39:31,846
Don't!
450
00:39:48,766 --> 00:39:52,766
We need to wrap that in paper.
451
00:40:02,206 --> 00:40:04,406
Look, if you're going
to pretend to be asleep,
452
00:40:04,406 --> 00:40:07,726
you could at least breathe, OK?
453
00:40:07,726 --> 00:40:11,366
It's just eerie.
454
00:40:11,366 --> 00:40:15,366
Like this?
455
00:40:26,726 --> 00:40:30,726
It doesn't work.
I can tell that you're faking it.
456
00:40:31,526 --> 00:40:35,046
Would you like me
to have sex with you?
457
00:40:35,046 --> 00:40:39,046
Can you just go downstairs?
458
00:40:39,406 --> 00:40:43,406
OK.
459
00:40:44,686 --> 00:40:46,286
No! That's...
460
00:40:46,286 --> 00:40:47,846
Ash would argue over that.
461
00:40:47,846 --> 00:40:50,126
He wouldn't just leave
because I'd ordered him to.
462
00:40:50,126 --> 00:40:52,926
OK.
463
00:40:52,926 --> 00:40:54,206
What? N...
464
00:40:54,206 --> 00:40:58,206
Ah, fucking hell!
465
00:40:59,686 --> 00:41:00,926
Don't cry, darling.
466
00:41:00,926 --> 00:41:04,926
Oh, don't! Just get out!
Get out!
467
00:41:05,646 --> 00:41:08,166
Go on!
468
00:41:08,166 --> 00:41:09,566
So you do want me to go?
469
00:41:09,566 --> 00:41:12,646
Just get out! Get out! Get out!
470
00:41:12,646 --> 00:41:14,486
Get out! Get out! Get out!
471
00:41:14,486 --> 00:41:18,486
You're not enough of him!
You are nothing! You're nothing.
472
00:41:20,406 --> 00:41:21,446
Fight me.
473
00:41:21,446 --> 00:41:22,486
I don't do that.
474
00:41:22,486 --> 00:41:24,686
Fucking fight me! Hit me.
475
00:41:24,686 --> 00:41:27,726
Hit me. Hit me. Come on!
476
00:41:27,726 --> 00:41:30,046
Why are you just standing
there taking this?
477
00:41:30,046 --> 00:41:32,366
How can you take this?
478
00:41:32,366 --> 00:41:33,806
Did I ever hit you?
479
00:41:33,806 --> 00:41:37,166
N... No, of course you didn't
480
00:41:37,166 --> 00:41:40,606
but you might've done if I done this.
Or this.
481
00:41:40,606 --> 00:41:41,966
I don't... I don't know.
482
00:41:41,966 --> 00:41:45,966
Maybe you would have. But you
wouldn't, would you? You wouldn't.
483
00:41:46,326 --> 00:41:48,446
I could insult you.
484
00:41:48,446 --> 00:41:49,726
What?
485
00:41:49,726 --> 00:41:51,686
There's tons of invective
in the archive.
486
00:41:51,686 --> 00:41:55,166
I like speaking my mind,
I could throw some of that at you.
487
00:41:55,166 --> 00:41:59,166
Get out of this house.
488
00:42:28,406 --> 00:42:31,126
What are you doing?
489
00:42:31,126 --> 00:42:34,446
I can't go more than 25 metres
from my activation point.
490
00:42:34,446 --> 00:42:35,966
What is that, a joke?
491
00:42:35,966 --> 00:42:39,086
Look, I know it sounds mental.
492
00:42:39,086 --> 00:42:41,006
Where's your activation point?
493
00:42:41,006 --> 00:42:43,806
At the risk of blowing your mind...
494
00:42:43,806 --> 00:42:45,926
it's where I was activated.
495
00:42:45,926 --> 00:42:46,966
The bath.
496
00:42:46,966 --> 00:42:50,526
I have to keep within a 25-metre
radius unless my administrator -
497
00:42:50,526 --> 00:42:52,966
that's you - is with me.
498
00:42:52,966 --> 00:42:54,686
Don't call me your administrator.
499
00:42:54,686 --> 00:42:56,486
Why not?
500
00:42:56,486 --> 00:42:57,526
Because...
501
00:42:57,526 --> 00:42:59,286
It sounds sort of sexy.
502
00:43:00,966 --> 00:43:04,246
If you're laughing,
can I come back inside?
503
00:43:04,246 --> 00:43:06,526
Feeling a bit...
504
00:43:06,526 --> 00:43:10,526
ornamental out here.
505
00:43:25,686 --> 00:43:28,846
Funny.
506
00:43:28,846 --> 00:43:30,326
Can you put that down, please?
507
00:43:30,326 --> 00:43:31,486
But it is funny.
508
00:43:31,486 --> 00:43:35,486
Could you just put it down?
509
00:43:40,926 --> 00:43:44,926
Come with me. We're going out.
510
00:43:56,406 --> 00:44:00,406
Cheesy.
511
00:44:12,246 --> 00:44:13,566
Come on.
512
00:44:13,566 --> 00:44:15,326
Where are we going?
513
00:44:15,326 --> 00:44:19,326
Just hurry up.
514
00:44:31,206 --> 00:44:33,086
NO!
515
00:44:33,086 --> 00:44:37,086
DON'T DO IT!
516
00:44:39,766 --> 00:44:41,566
Seriously, don't do it.
517
00:44:41,566 --> 00:44:43,406
I'm not going to.
518
00:44:43,406 --> 00:44:46,766
OK.
519
00:44:46,766 --> 00:44:49,846
See, he would have worked out
what was going on.
520
00:44:49,846 --> 00:44:52,886
This wouldn't have ever happened,
but if it had, he would have
521
00:44:52,886 --> 00:44:53,966
worked it out.
522
00:44:53,966 --> 00:44:57,966
Sorry, hang on. That's a very
difficult sentence to process.
523
00:44:58,486 --> 00:45:00,286
Jump.
524
00:45:00,286 --> 00:45:03,286
What? Over there?
525
00:45:03,286 --> 00:45:06,446
I never expressed suicidal thoughts,
or self-harm.
526
00:45:06,446 --> 00:45:09,006
Yeah, well, you aren't you, are you?
527
00:45:09,006 --> 00:45:11,486
That's another difficult one,
to be honest with you.
528
00:45:11,486 --> 00:45:15,246
You're just a few ripples of you.
There's no history to you.
529
00:45:15,246 --> 00:45:19,126
You're just a performance of stuff
that he performed without thinking,
530
00:45:19,126 --> 00:45:20,526
and it's not enough.
531
00:45:20,526 --> 00:45:22,166
Come on. I aim to please.
532
00:45:22,166 --> 00:45:24,726
Aim to jump. Just do it.
533
00:45:24,726 --> 00:45:26,646
OK.
534
00:45:26,646 --> 00:45:30,126
If you're absolutely sure.
535
00:45:30,126 --> 00:45:31,726
See, Ash would've been scared.
536
00:45:31,726 --> 00:45:34,286
He wouldn't have just leapt off,
he would have been crying,
537
00:45:34,286 --> 00:45:35,366
he would have been...
538
00:45:35,366 --> 00:45:38,366
Oh.
539
00:45:38,366 --> 00:45:41,686
Oh... Oh, God, no.
540
00:45:41,686 --> 00:45:44,486
Please, I don't want to do it.
541
00:45:44,486 --> 00:45:45,846
Please don't make me do it.
542
00:45:45,846 --> 00:45:47,206
No. That's not fair.
543
00:45:47,206 --> 00:45:50,806
No, I'm... I'm frightened, darling,
please...
544
00:45:50,806 --> 00:45:52,006
Don't make me.
545
00:45:52,006 --> 00:45:54,606
I don't want to die.
Oh, God, I don't want to die
546
00:45:54,606 --> 00:45:55,646
No, that's not fair.
547
00:45:55,646 --> 00:45:57,846
I'm frightened, I don't want to die.
Don't...
548
00:45:57,846 --> 00:46:01,846
NO!!!!
549
00:46:18,206 --> 00:46:22,166
One for you, one for me.
550
00:46:22,166 --> 00:46:23,406
What?
551
00:46:23,406 --> 00:46:25,486
We need another slice.
552
00:46:25,486 --> 00:46:26,766
Why?
553
00:46:26,766 --> 00:46:29,686
So I can take one upstairs.
554
00:46:29,686 --> 00:46:31,366
It's not the weekend.
555
00:46:31,366 --> 00:46:35,166
It is my birthday.
556
00:46:35,166 --> 00:46:39,166
OK.
557
00:46:43,446 --> 00:46:47,446
"Thanks, Mum."
558
00:46:51,046 --> 00:46:52,246
Hey, Ash.
559
00:46:52,246 --> 00:46:54,806
Hey. The birthday girl.
560
00:46:54,806 --> 00:46:57,166
Just gonna come and hang out
for a bit.
561
00:46:57,166 --> 00:46:59,926
OK. I wasn't doing anything.
562
00:46:59,926 --> 00:47:01,566
I brought you some cake.
563
00:47:01,566 --> 00:47:03,286
I know you don't eat anything.
564
00:47:03,286 --> 00:47:06,966
I'm just using you as an excuse
so I can get an extra slice.
565
00:47:06,966 --> 00:47:08,486
Devious.
566
00:47:08,486 --> 00:47:09,686
Mum?
567
00:47:09,686 --> 00:47:13,566
Mum!
568
00:47:13,566 --> 00:47:17,566
Yeah, I'm just coming.
569
00:47:23,514 --> 00:48:18,603
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
39210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.