Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,173 --> 00:00:50,175
[passenger ship horn honks]
2
00:00:51,218 --> 00:00:52,886
[seagulls caw]
3
00:00:53,637 --> 00:00:54,721
[ferry horn honks]
4
00:00:55,514 --> 00:00:56,640
[tram bell rings]
5
00:00:58,934 --> 00:00:59,935
[car horn honks]
6
00:01:00,310 --> 00:01:02,312
[traffic noise]
7
00:01:09,736 --> 00:01:11,405
[indistinct chatter]
8
00:01:11,572 --> 00:01:13,574
[tram conductor] Watch your step.
Thank you. Watch your step.
9
00:01:17,578 --> 00:01:19,121
[tram bell rings]
10
00:01:22,624 --> 00:01:25,200
-[Fay] Morning.
-[Patty] Morning. Oh! Excuse me.
11
00:01:25,836 --> 00:01:27,713
[Fay] All set for the week?
Going to be busy.
12
00:01:27,879 --> 00:01:29,256
[Patty] Don't I know it.
13
00:01:31,800 --> 00:01:33,100
[bright instrumental
music playing]
14
00:01:45,856 --> 00:01:47,858
[indistinct chatter]
15
00:01:48,609 --> 00:01:50,819
-[woman] Hi, Patty, hi, Fay.
-[both] Hi.
16
00:01:52,654 --> 00:01:54,310
[bright music continues]
17
00:02:32,819 --> 00:02:34,821
[indistinct chatter]
18
00:02:38,533 --> 00:02:39,826
[cash register bell dings]
19
00:02:43,538 --> 00:02:45,624
- Good weekend?
- All right.
20
00:02:46,208 --> 00:02:47,292
Frank take you out?
21
00:02:47,459 --> 00:02:49,628
Took himself out.
He went fishing.
22
00:02:52,297 --> 00:02:54,383
This is where I'm
going to start you off.
23
00:02:54,758 --> 00:02:57,260
Strewth! Look at that!
24
00:02:57,427 --> 00:03:00,970
I think I might leave you with
these ladies. You follow me.
25
00:03:00,263 --> 00:03:02,349
I hope she's better than
the one we had last Christmas.
26
00:03:03,350 --> 00:03:05,143
- Morning, Miss Cartwright.
- Morning, Miss Cartwright.
27
00:03:05,977 --> 00:03:09,272
Miss Baines, Mrs Williams,
this is Miss Miles. Um...
28
00:03:09,439 --> 00:03:12,526
- L-Lisa.
- Lisa... Miles.
29
00:03:12,693 --> 00:03:15,904
She'll be helping you out with
the Christmas rush and the sales.
30
00:03:16,697 --> 00:03:19,825
Right, there we are. These ladies
will show you the ropes.
31
00:03:19,991 --> 00:03:21,760
[lift dings]
32
00:03:21,535 --> 00:03:24,287
Right, then.
I hope you like hard work.
33
00:03:29,876 --> 00:03:31,878
[classical piano music playing]
34
00:03:33,460 --> 00:03:35,480
[indistinct chatter]
35
00:03:39,720 --> 00:03:42,389
[doorman] It's very nice to see
you here. Have a lovely day.
36
00:03:44,224 --> 00:03:45,308
Have you, have you got a list?
37
00:03:56,194 --> 00:03:58,905
-[Lisa] Oh! I'm sorry. Excuse me.
-[woman] Sorry.
38
00:03:59,720 --> 00:04:01,740
[woman] I was really hoping
you could adjust the darts.
39
00:04:01,241 --> 00:04:03,243
I'm afraid we can only
do hems at the moment.
40
00:04:03,410 --> 00:04:05,203
Oh! In the racks over there.
41
00:04:05,370 --> 00:04:07,122
Make sure you arrange
them according to size.
42
00:04:07,289 --> 00:04:08,290
Okay.
43
00:04:09,207 --> 00:04:11,501
Would you have this in an SW?
44
00:04:11,668 --> 00:04:14,254
Oh, I'm not sure.
It's my first day.
45
00:04:15,338 --> 00:04:17,382
Bloody staff don't know
anything these days.
46
00:04:17,549 --> 00:04:18,967
Don't know where they find them.
47
00:04:19,134 --> 00:04:19,968
[retches]
48
00:04:23,138 --> 00:04:25,891
- Oh, I'm sorry.
- Don't worry, madam.
49
00:04:26,570 --> 00:04:28,310
[clears throat] Uh, Lisa!
50
00:04:28,685 --> 00:04:30,200
[Miss Cartwright] Miss Miles!
51
00:04:30,353 --> 00:04:31,646
Bucket and mop please, dear.
52
00:04:32,814 --> 00:04:33,774
In the storeroom.
53
00:04:36,443 --> 00:04:37,444
Where did you meet him?
54
00:04:37,611 --> 00:04:41,114
He works with Myra's boyfriend.
Reckoned he was irresistible.
55
00:04:41,281 --> 00:04:42,949
[scoffs] Have I got news for him.
56
00:04:43,450 --> 00:04:44,576
Ugh, he was all over me.
57
00:04:45,202 --> 00:04:47,788
They only want one thing...
All of them.
58
00:04:48,622 --> 00:04:50,248
Maybe not all of them.
59
00:04:51,833 --> 00:04:52,918
What do you mean?
60
00:04:53,840 --> 00:04:56,838
Oh.. Nothing...
Frank's just a bit...
61
00:04:59,674 --> 00:05:00,967
Inattentive?
62
00:05:03,678 --> 00:05:05,722
[indistinct background chatter]
63
00:05:09,643 --> 00:05:13,480
Just left school, have you, Lisa?
Done the Inter, have you?
64
00:05:13,647 --> 00:05:15,230
No, the Leaving.
65
00:05:15,357 --> 00:05:17,776
The Leaving! How old are you?
66
00:05:18,318 --> 00:05:21,863
I'm sixteen...
I'll be seventeen in February.
67
00:05:22,781 --> 00:05:23,824
I'd been working
in the shoe factory
68
00:05:23,990 --> 00:05:25,826
for two years when I was 16.
69
00:05:26,868 --> 00:05:28,411
Are you going to be a teacher?
70
00:05:28,578 --> 00:05:29,621
Oh, no.
71
00:05:30,705 --> 00:05:31,540
What then?
72
00:05:31,998 --> 00:05:34,584
I'm going to be a poet.
73
00:05:34,751 --> 00:05:36,440
[both] A poet!
74
00:05:36,211 --> 00:05:37,870
[both chuckle]
75
00:05:37,254 --> 00:05:39,256
I don't reckon there'd
be much money in that.
76
00:05:39,631 --> 00:05:44,678
Um, well, I mean, I'd like to try
to be a poet. Or... an actress.
77
00:05:44,845 --> 00:05:46,388
[both] An actress!
78
00:05:46,555 --> 00:05:48,723
Like at the Tivoli?
In the chorus line?
79
00:05:49,182 --> 00:05:52,561
Well, no, no, I meant
more real theatre, you know...
80
00:05:52,727 --> 00:05:55,981
Uh... Shakespeare,
Eugene O'Neill, Moliere...
81
00:05:56,982 --> 00:05:58,358
Molly who?
82
00:06:01,152 --> 00:06:02,445
Never heard of her.
83
00:06:04,531 --> 00:06:06,241
-[lift dings]
-[doorman] Mind your step.
84
00:06:06,408 --> 00:06:08,410
[violin music playing]
85
00:06:10,495 --> 00:06:11,538
Hey!
86
00:06:15,959 --> 00:06:17,627
[Slavic accent]
Good afternoon, ladies.
87
00:06:18,795 --> 00:06:20,213
A beautiful day, is it not?
88
00:06:20,630 --> 00:06:23,383
How lucky we all are
to live in such a place.
89
00:06:23,800 --> 00:06:28,960
Ah!
You must be the new jeune fille.
90
00:06:28,889 --> 00:06:30,223
Soon you will come to me.
91
00:06:30,682 --> 00:06:33,685
Some help I can use
during this season.
92
00:06:36,938 --> 00:06:38,640
[Lisa] Who's that?
93
00:06:38,440 --> 00:06:40,609
Magda. One of them reffos.
94
00:06:41,151 --> 00:06:43,361
Refugees. Migrants.
95
00:06:43,528 --> 00:06:46,615
Comes out here and lords it over
us with some cock and bull story
96
00:06:46,781 --> 00:06:49,750
about a fashion job
in Paris before the war.
97
00:06:49,242 --> 00:06:50,760
[scoffs]
98
00:06:50,410 --> 00:06:52,495
[Fay] Tell you what,
she looks all right, though...
99
00:06:52,662 --> 00:06:55,373
Must be 45 if she's a day.
100
00:06:56,249 --> 00:06:58,430
She's older than my mum.
101
00:06:59,210 --> 00:07:01,504
Well, apart from those two
that boss me around,
102
00:07:01,671 --> 00:07:03,632
there's a lady
called Miss Cartwright,
103
00:07:03,798 --> 00:07:06,426
and a Mr Ryder
and a migrant called Magda.
104
00:07:06,760 --> 00:07:08,887
“New Australians” we're
supposed to call them.
105
00:07:09,540 --> 00:07:11,681
- The other two don't like her.
- Why not?
106
00:07:11,848 --> 00:07:14,142
I don't know.
They think she's a bossy boots.
107
00:07:14,309 --> 00:07:16,686
Bossy boots... Well, I'm off.
108
00:07:17,187 --> 00:07:18,813
How'd you go, love?
109
00:07:19,189 --> 00:07:22,670
Good, Dad.
Lots of carrying things.
110
00:07:22,233 --> 00:07:24,486
Good for you. Build you up.
111
00:07:24,653 --> 00:07:26,446
Have a look at you,
you're like an underfed canary.
112
00:07:27,989 --> 00:07:29,991
All right!
See you in the morning.
113
00:07:30,158 --> 00:07:31,368
- Bye.
- Hooroo.
114
00:07:38,792 --> 00:07:40,251
This came for you.
115
00:07:57,936 --> 00:08:01,648
Dad'll have to sign this.
D'you think he will?
116
00:08:02,107 --> 00:08:05,151
We'll think of something.
It's not going to be easy,
117
00:08:05,318 --> 00:08:06,903
but it's just a matter
of picking the right time.
118
00:08:07,700 --> 00:08:08,113
- Mm.
- All right?
119
00:08:08,279 --> 00:08:11,700
Your dad's all right. He...
sometimes needs a bit of--
120
00:08:11,866 --> 00:08:13,201
Careful handling?
121
00:08:14,202 --> 00:08:15,286
Yeah.
122
00:08:15,453 --> 00:08:17,455
[both chuckle]
123
00:08:18,164 --> 00:08:20,166
[indistinct chatter]
124
00:08:26,548 --> 00:08:28,383
[toy train toots horn]
125
00:08:40,895 --> 00:08:42,897
Help me with this, will you, dear?
126
00:08:53,283 --> 00:08:55,493
Zip that up for me, will you?
127
00:08:59,289 --> 00:09:00,331
[Lisa] It's...
128
00:09:00,832 --> 00:09:02,208
[Mrs Wentworth
takes a deep breath in]
129
00:09:02,959 --> 00:09:08,256
Um... I, um...
I don't think it's going to fit.
130
00:09:08,423 --> 00:09:11,634
Oh, nonsense.
I always wear this size.
131
00:09:13,678 --> 00:09:15,180
[Lisa groans] I don't--
132
00:09:15,346 --> 00:09:16,639
-[both scream]
-[bell rings]
133
00:09:17,432 --> 00:09:20,600
[screaming continues]
134
00:09:22,200 --> 00:09:24,773
- Undo... undo it!
- I don't--
135
00:09:24,939 --> 00:09:26,240
[Mrs Wentworth
continues screaming]
136
00:09:26,191 --> 00:09:28,193
- What did you do?
- I...
137
00:09:31,696 --> 00:09:34,199
Now, now, Mrs Wentworth,
do try to hold still.
138
00:09:34,365 --> 00:09:36,340
You better clear off,
we'll sort this out.
139
00:09:36,201 --> 00:09:38,119
I'm sorry! I'm sorry!
140
00:09:38,286 --> 00:09:39,913
I can see the problem.
[clears throat]
141
00:09:40,800 --> 00:09:44,709
Oh, Mrs Wentworth, we've had so
much trouble with zippers lately.
142
00:09:44,876 --> 00:09:47,253
They make them in Melbourne,
or Japan, or somewhere.
143
00:09:49,547 --> 00:09:53,426
- Oh there!
- Oh, thank you! [sighs]
144
00:09:54,385 --> 00:09:56,721
- What happened?
- The new assistant.
145
00:10:01,726 --> 00:10:04,104
I know it may be a bit unfair,
146
00:10:04,270 --> 00:10:06,523
but perhaps we should
dismiss that young girl.
147
00:10:06,856 --> 00:10:09,275
Mrs Wentworth will be
on the warpath.
148
00:10:09,442 --> 00:10:11,694
Her family have shares
in Goode's, you know.
149
00:10:11,861 --> 00:10:13,780
Oh, I don't think she'll
make a fuss, Mr Ryder.
150
00:10:13,947 --> 00:10:15,990
She'll be a laughing stock
if word gets around
151
00:10:16,157 --> 00:10:18,618
about what size dress she
was trying to squeeze into.
152
00:10:18,785 --> 00:10:22,789
And word could get around,
I suppose, Miss Cartwright.
153
00:10:22,956 --> 00:10:25,917
It could, Mr Ryder. It could.
154
00:10:35,760 --> 00:10:37,178
You don't like the lunch room?
155
00:10:37,345 --> 00:10:40,723
Oh... Not too much.
It's nicer out here.
156
00:10:41,224 --> 00:10:42,600
Must be a good book.
157
00:10:43,268 --> 00:10:45,603
Oh, it is... It's wonderful.
158
00:10:45,770 --> 00:10:48,189
I'm just finishing it.
You can borrow it if you like.
159
00:10:48,690 --> 00:10:50,984
[groans] It's pretty big,
I dunno. [laughs]
160
00:10:52,360 --> 00:10:53,361
What's it called?
161
00:10:53,528 --> 00:10:54,737
Anna Karenina.
162
00:10:55,405 --> 00:10:57,407
Is it a romance?
I like romances.
163
00:10:59,750 --> 00:11:00,702
Well... sort of.
164
00:11:02,780 --> 00:11:04,164
- Come on, we'd better get back.
- Oh, yes.
165
00:11:04,330 --> 00:11:07,542
It's um, it's by Tolstoy.
It's set in Russia.
166
00:11:07,709 --> 00:11:08,835
- Russia!?
- Yeah!
167
00:11:09,200 --> 00:11:12,714
- You can't read Russian.
- Oh, no, no, it's a translation.
168
00:11:12,881 --> 00:11:14,549
-[Fay] Oh! [laughs]
-[Lisa] Yeah!
169
00:11:14,716 --> 00:11:16,509
I'm sorry, but the fact is
that when I got it home
170
00:11:16,676 --> 00:11:18,678
and tried it on, it just
wasn't really my colour.
171
00:11:18,845 --> 00:11:20,960
It's just not me.
172
00:11:20,263 --> 00:11:23,308
I see. Oh, Lisa,
those go by the lift.
173
00:11:23,641 --> 00:11:24,392
- And, uh,
174
00:11:24,559 --> 00:11:26,227
what about the sales books
I asked you to check?
175
00:11:26,394 --> 00:11:27,896
You've got to add
the totals page by page,
176
00:11:28,620 --> 00:11:29,397
then compare them
with the receipts.
177
00:11:29,564 --> 00:11:30,648
Yes, I've done that.
178
00:11:31,941 --> 00:11:34,110
- Oh!
-[customer] Miss? My dress?
179
00:11:34,986 --> 00:11:40,491
Yes, well, you can exchange it,
madam, but not if it's been worn.
180
00:11:41,159 --> 00:11:42,368
It hasn't been worn.
181
00:11:43,286 --> 00:11:45,371
Very well.
Third floor for exchanges, madam.
182
00:11:48,410 --> 00:11:49,959
-[Fay whispers] Liar.
- Of course.
183
00:11:52,629 --> 00:11:56,174
Oh, look out. Here she comes...
Miss Croatia 1938.
184
00:11:57,425 --> 00:11:59,219
-[Fay clears her throat]
- Ladies.
185
00:11:59,636 --> 00:12:02,388
Today is the day I am stealing
your little schoolgirl slave
186
00:12:02,555 --> 00:12:04,182
-for a few hours.
- Oh, no, no, you're not.
187
00:12:04,349 --> 00:12:06,309
Can't you see that
we're run off our feet?
188
00:12:06,476 --> 00:12:09,620
Quite so, but we are
all our feet run off.
189
00:12:09,229 --> 00:12:11,220
But Miss Cartwright has said
that we can keep Lisa all week!
190
00:12:11,189 --> 00:12:14,108
I have cleared the matter
with Miss Cartwright.
191
00:12:14,275 --> 00:12:18,571
Come, Lisa. I will show you how
we do things in Model Gowns.
192
00:12:19,572 --> 00:12:20,573
[Magda] Come!
193
00:12:24,577 --> 00:12:25,870
[sighs] Well, bugger that.
194
00:12:26,370 --> 00:12:27,872
She knew we needed
the extra help this week.
195
00:12:28,390 --> 00:12:29,832
Typical.
Thinks she owns the place.
196
00:12:29,999 --> 00:12:31,000
Yeah. Typical.
197
00:12:31,167 --> 00:12:33,127
Do you have this
in any other colours?
198
00:12:33,294 --> 00:12:34,254
Certainly, madam.
199
00:12:37,632 --> 00:12:40,900
These frocks are all unique,
200
00:12:40,176 --> 00:12:43,263
and are all only by
the best designers.
201
00:12:43,680 --> 00:12:46,182
This, for example,
is Hardy Amies.
202
00:12:46,349 --> 00:12:49,602
A customer wearing
one of these creations
203
00:12:49,769 --> 00:12:52,438
knows that she will not meet
another wearing the same,
204
00:12:52,605 --> 00:12:55,566
which is so terrible a thing
to happen to a woman.
205
00:12:55,733 --> 00:12:59,612
You might find the same frock
at Georges in Melbourne,
206
00:12:59,779 --> 00:13:01,781
but who goes to Melbourne?
207
00:13:02,490 --> 00:13:03,283
[laughs]
208
00:13:03,449 --> 00:13:06,202
And we do not keep different sizes
of the same model because?
209
00:13:06,911 --> 00:13:09,800
Then the frock
wouldn't be unique?
210
00:13:09,497 --> 00:13:10,581
[Magda] Quite so.
211
00:13:10,748 --> 00:13:14,669
This is perfect for one of
our younger society matrons,
212
00:13:14,836 --> 00:13:18,923
perhaps to attend
a ball at the Trocadero.
213
00:13:19,900 --> 00:13:24,530
It is by Elizabeth Arden.
The Americans are so moderne.
214
00:13:25,263 --> 00:13:31,185
This... I would like for myself,
it is so very well cut.
215
00:13:31,352 --> 00:13:32,270
See the detail.
216
00:13:32,687 --> 00:13:35,230
But I am not at my best
in the English style.
217
00:13:35,189 --> 00:13:36,482
I cannot understand it,
218
00:13:36,649 --> 00:13:38,985
but all English women are
made in shape of a pear.
219
00:13:39,152 --> 00:13:44,365
Now the French... Jacques Fath,
Chanel, the great Dior,
220
00:13:44,532 --> 00:13:47,493
cut to fit a woman
with bosoms and hips,
221
00:13:47,660 --> 00:13:50,955
but they make her look slim
nevertheless, that is artistry.
222
00:13:51,873 --> 00:13:54,542
I suppose these
are very expensive.
223
00:13:54,876 --> 00:13:56,919
[scoffs] Expensive?!
224
00:13:57,860 --> 00:13:59,470
They are
fantastically expensive.
225
00:13:59,213 --> 00:14:04,344
[laughs] And such cost,
as you may one day appreciate,
226
00:14:05,261 --> 00:14:07,960
is part of their charm.
227
00:14:11,392 --> 00:14:13,144
[Mrs Miles] Model Gowns?
228
00:14:13,728 --> 00:14:16,731
Well... I thought they were
all model gowns at Goode's.
229
00:14:17,650 --> 00:14:19,692
Oh, no, most of them
are un-model gowns.
230
00:14:19,859 --> 00:14:21,861
They come in all sizes
and anyone can buy them.
231
00:14:22,403 --> 00:14:24,947
Anyway, no-one has
the same clothes you do
232
00:14:25,114 --> 00:14:26,324
because I make them.
233
00:14:26,491 --> 00:14:27,992
So they're unique too,
aren't they?
234
00:14:30,370 --> 00:14:32,413
I mean, just think of that
lovely pink frock I made you.
235
00:14:32,580 --> 00:14:33,539
The one with the frills.
236
00:14:33,998 --> 00:14:35,208
That's right, Mum.
237
00:14:36,125 --> 00:14:37,919
Well,
I thought you liked it, Lesley.
238
00:14:38,860 --> 00:14:39,450
Oh, I...I do, Mum.
239
00:14:39,212 --> 00:14:40,380
I was just thinking that
240
00:14:40,546 --> 00:14:44,800
most of the Model Gowns
are...evening frocks.
241
00:14:44,967 --> 00:14:48,388
Ah... oh, well...
that's another story.
242
00:14:51,150 --> 00:14:52,809
Well, I suppose I could
try my hand at that
243
00:14:52,975 --> 00:14:54,685
if you wanted to go to a ball.
244
00:14:55,610 --> 00:14:58,731
Hm? Oh, you'd look just lovely.
You would.
245
00:14:59,315 --> 00:15:02,568
- Oh, thanks, Mum.
-[both laugh]
246
00:15:02,902 --> 00:15:08,320
[both sing]
♪ Volare, Whoa-oh ♪
247
00:15:09,867 --> 00:15:14,539
♪ Cantare, Whoa-oh-oh-oh ♪
248
00:15:15,665 --> 00:15:19,210
♪ Let's fly way up
to the clouds ♪
249
00:15:19,377 --> 00:15:22,588
♪ Away from the maddening crowds ♪
250
00:15:22,755 --> 00:15:26,342
[both laugh]
♪ Volare... ♪
251
00:15:28,594 --> 00:15:30,596
[indistinct chatter
on television]
252
00:15:37,478 --> 00:15:39,897
[Mr Williams] Patty? I'm home.
253
00:15:44,318 --> 00:15:46,737
- What's for tea?
- Steak.
254
00:15:48,406 --> 00:15:51,409
- Steak again?
- Yeah, it's all you ever want.
255
00:15:51,576 --> 00:15:53,661
Got you chops,
you said it was all bone.
256
00:15:53,828 --> 00:15:55,496
Yeah, too right it was.
257
00:15:57,123 --> 00:15:58,583
[sighs]
258
00:16:00,126 --> 00:16:02,962
I'm done in.
Been on a roof all day.
259
00:16:03,754 --> 00:16:06,424
Bloody hot. We got some beer?
260
00:16:07,842 --> 00:16:09,552
Yup. In the fridge.
261
00:16:15,183 --> 00:16:17,185
[commentator calls a horse race
on the television]
262
00:16:24,734 --> 00:16:26,360
Come on, get up, get up!
263
00:16:28,700 --> 00:16:30,720
[Mr Miles growls]
Not against the rail!
264
00:16:30,907 --> 00:16:32,283
Get out of there!
265
00:16:32,742 --> 00:16:34,619
Come on, there you go,
there you go!
266
00:16:39,123 --> 00:16:43,127
Beauty! [laughs]
267
00:16:44,170 --> 00:16:46,589
Roughie, my backside, huh?
268
00:16:47,215 --> 00:16:48,799
Won a few quid on that!
[laughs]
269
00:16:48,966 --> 00:16:50,551
- Dad?
- Yeah?
270
00:16:50,718 --> 00:16:52,762
Dad, I need you
to sign this form.
271
00:16:52,929 --> 00:16:54,555
It's for a
Commonwealth scholarship.
272
00:16:54,722 --> 00:16:56,150
If I get it,
it means the Government
273
00:16:56,182 --> 00:16:57,892
will pay my fees
to Sydney University.
274
00:16:58,476 --> 00:16:59,977
It's, it's just, just there.
275
00:17:00,144 --> 00:17:02,210
Look! I've told you before.
No daughter of mine--
276
00:17:02,188 --> 00:17:03,231
- Is going to university.
- That's right.
277
00:17:03,397 --> 00:17:04,190
I know, Dad, but--
278
00:17:04,357 --> 00:17:05,983
Ed, she mightn't even
get the scholarship.
279
00:17:06,150 --> 00:17:07,568
Just sign it for her school.
280
00:17:07,735 --> 00:17:09,820
Just for their records,
that's all.
281
00:17:09,987 --> 00:17:11,697
- Here we go, here we go.
- Ed?
282
00:17:12,310 --> 00:17:13,157
Please, Dad.
283
00:17:13,324 --> 00:17:15,760
[commentator calls the race]
284
00:17:15,243 --> 00:17:16,160
[Lisa] Please, Dad.
285
00:17:16,327 --> 00:17:17,703
Just sign it, Ed.
286
00:17:17,870 --> 00:17:19,872
[Mrs Miles] Just for their
records, that's all.
287
00:17:20,498 --> 00:17:22,830
- Just...just, Dad, please.
- Ed?
288
00:17:22,250 --> 00:17:23,918
Give a man a break, will you?
289
00:17:24,850 --> 00:17:25,753
[Mrs Miles]
Just for their records.
290
00:17:27,338 --> 00:17:28,839
All right, there you go,
there you go.
291
00:17:29,340 --> 00:17:31,500
[commentator continues
calling the race]
292
00:17:31,217 --> 00:17:33,719
Go on, go on.
Oh, no, he's off the bit.
293
00:17:34,220 --> 00:17:37,306
[Mr Miles] Get up! Oh, you...!
294
00:17:37,473 --> 00:17:39,308
[groan] Oh! I knew I shouldn't
have put it on the nose.
295
00:17:40,268 --> 00:17:42,853
[sighs] University?
296
00:17:43,312 --> 00:17:46,230
You didn't see me going
to any bloody university!
297
00:17:46,190 --> 00:17:47,692
And I turned out all right,
didn't I?
298
00:17:48,234 --> 00:17:55,157
[rock and roll music playing]
♪ Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! ♪
299
00:17:55,324 --> 00:17:59,412
♪ Short black hair
makes him look so sweet ♪
300
00:17:59,829 --> 00:18:02,999
♪ My baby's pretty from
his head to his feet ♪
301
00:18:03,791 --> 00:18:06,836
♪ He is my baby
and I want you to know ♪
302
00:18:07,670 --> 00:18:10,673
♪ I'll only keep him
'cause I love him so ♪
303
00:18:10,840 --> 00:18:15,886
♪ 'Cause he's my baby
and I keep him for my own... ♪
304
00:18:16,512 --> 00:18:17,847
[Ray] it's Bradman!
305
00:18:18,140 --> 00:18:20,516
If Keith Miller had've
concentrated on his batting,
306
00:18:20,683 --> 00:18:21,767
instead of being an all-rounder,
307
00:18:21,934 --> 00:18:23,190
he'd have been
the best of them all.
308
00:18:23,436 --> 00:18:25,146
Bugger Bradman and all that lot!
309
00:18:25,938 --> 00:18:27,230
Keithy Miller!
310
00:18:30,610 --> 00:18:32,737
- Same again, Myra?
- G&T.
311
00:18:32,903 --> 00:18:34,739
- Fay?
- I'm fine, thanks.
312
00:18:36,324 --> 00:18:38,743
Well...
I gotta see a man about a dog.
313
00:18:42,538 --> 00:18:45,410
- Whadd'ya think of him?
- Myra, he's bloody awful!
314
00:18:45,207 --> 00:18:47,543
He's talked about nothing
but cricket for an hour.
315
00:18:47,710 --> 00:18:48,836
Come on, he's not so bad.
316
00:18:49,300 --> 00:18:50,755
Ray said that he sells
more insurance
317
00:18:50,921 --> 00:18:53,382
than anybody around Parramatta,
and he's got a new car!
318
00:18:53,549 --> 00:18:55,384
I don't care about his car.
319
00:18:56,886 --> 00:18:58,929
He'll get more and more pissed
and he'll crawl all over me
320
00:18:59,960 --> 00:19:00,264
- like a mountain goat.
- I'm sorry.
321
00:19:00,431 --> 00:19:01,223
I'm doing my best.
322
00:19:01,390 --> 00:19:02,933
You're the one who wanted
to meet some nice blokes.
323
00:19:03,351 --> 00:19:06,270
I know, I know.
I do, I just...
324
00:19:07,980 --> 00:19:10,660
- These blokes, I don't... I dunno--
- Fay!
325
00:19:10,232 --> 00:19:11,442
Come off it!
326
00:19:11,609 --> 00:19:13,444
These aren't bad blokes.
Really.
327
00:19:13,611 --> 00:19:14,487
I mean, what do you expect?
328
00:19:14,654 --> 00:19:17,573
They're gonna kiss your hand
and throw their coats over drains?
329
00:19:21,744 --> 00:19:26,540
♪ ...glad to say he's my little
baby and he's here to stay ♪
330
00:19:27,333 --> 00:19:28,959
♪ 'Cause he's my baby ♪
331
00:19:29,126 --> 00:19:31,545
♪ And I'm going to
keep him for my own ♪
332
00:19:36,342 --> 00:19:37,718
[dog barks]
333
00:19:41,931 --> 00:19:43,641
Use all the hot water,
Miss Baines,
334
00:19:43,808 --> 00:19:45,434
and there'll be none left
for anyone else.
335
00:19:45,601 --> 00:19:47,269
I didn't use it all,
Mrs Fairbrother.
336
00:19:47,436 --> 00:19:48,688
Hope not!
337
00:19:55,611 --> 00:19:57,613
[music plays on television]
338
00:19:59,949 --> 00:20:01,951
[woman on TV] Isn't this
wonderful, Bob, darling?
339
00:20:02,118 --> 00:20:03,786
[Bob] Yep. Hunky dory!
340
00:20:03,953 --> 00:20:05,621
I just love to dance with you.
341
00:20:05,788 --> 00:20:07,790
I'd like to keep on
dancing with you forever.
342
00:20:08,124 --> 00:20:09,917
Wouldn't it be wonderful
if we just kept on dancing
343
00:20:10,840 --> 00:20:11,627
and dancing and never
did anything else?
344
00:20:11,794 --> 00:20:13,504
-[Bob] We'd sure get tired!
-[woman laughs]
345
00:20:13,671 --> 00:20:15,381
Bob, you're so funny!
346
00:20:15,715 --> 00:20:17,508
I can feel the muscles
in your arms.
347
00:20:17,675 --> 00:20:19,176
I bet you could pick me up
and carry me out
348
00:20:19,343 --> 00:20:20,136
as if I were a feather.
349
00:20:20,302 --> 00:20:22,540
- I could carry 20 like you.
-[both laugh]
350
00:20:22,221 --> 00:20:24,306
I don't want you to carry 20,
just me!
351
00:20:24,473 --> 00:20:26,183
Oh, Bob,
I'd wish you'd carry me off
352
00:20:26,350 --> 00:20:28,102
to some unknown green island.
353
00:20:28,477 --> 00:20:30,688
[woman] Somewhere with palms
and coral and mermaids
354
00:20:30,855 --> 00:20:33,357
and harps.
Wouldn't you just love it, Bob?
355
00:20:42,783 --> 00:20:43,784
Thank you.
356
00:20:44,785 --> 00:20:45,828
[Magda] I drink this
357
00:20:45,995 --> 00:20:48,497
only until they learn how
to make coffee in Australia.
358
00:20:49,832 --> 00:20:52,126
[gentle piano music playing]
359
00:20:58,799 --> 00:20:59,800
[Magda] Lisa.
360
00:21:05,806 --> 00:21:07,433
You've fallen in love.
361
00:21:08,100 --> 00:21:09,101
[Magda chuckles]
362
00:21:10,102 --> 00:21:11,312
C'est magnifique.
363
00:21:11,937 --> 00:21:14,640
It's...it's different.
364
00:21:14,231 --> 00:21:16,650
Younger designer
but it's also too...
365
00:21:16,817 --> 00:21:19,570
too small for these
big Australian girls.
366
00:21:19,945 --> 00:21:21,710
How much is it?
367
00:21:21,572 --> 00:21:23,574
[sighs]
One hundred and fifty guineas.
368
00:21:24,366 --> 00:21:25,367
[Magda] C'est bien,
369
00:21:25,534 --> 00:21:26,994
if we do not sell it
before Christmas,
370
00:21:27,161 --> 00:21:29,663
it will go on sale
at 75 guineas.
371
00:21:30,790 --> 00:21:32,792
Seventy-five guineas!
372
00:21:34,168 --> 00:21:36,170
Hm'. C'est la vie.
373
00:21:36,796 --> 00:21:38,464
There will be more dresses.
374
00:21:48,307 --> 00:21:50,267
[Doctor] Well, I don't see
any problem, Mrs Williams.
375
00:21:50,434 --> 00:21:51,977
You seem completely healthy.
376
00:21:53,200 --> 00:21:55,481
- Perhaps it's your husband.
- My husband?
377
00:21:55,940 --> 00:21:57,441
Get him to come in
for an examination.
378
00:21:57,608 --> 00:22:00,152
- Maybe it's him who's--
- No, he wouldn't like that.
379
00:22:00,319 --> 00:22:01,362
No.
380
00:22:02,238 --> 00:22:04,310
Well...
381
00:22:05,866 --> 00:22:08,953
Tell me...how often
do you have...relations?
382
00:22:09,870 --> 00:22:11,872
Relations?
- Uh-huh.
383
00:22:13,958 --> 00:22:18,128
Not that often.
He's tired. Sometimes.
384
00:22:19,797 --> 00:22:21,841
Perhaps that's the problem.
385
00:22:22,633 --> 00:22:28,970
With...without...proximity...
there's no chance of...
386
00:22:31,600 --> 00:22:33,602
[indistinct chatter]
387
00:22:45,656 --> 00:22:47,616
[Fay]
...beautiful cocktail dress...
388
00:22:47,783 --> 00:22:50,536
[Lisa] The changing rooms
are just, just behind you.
389
00:22:56,208 --> 00:22:58,460
[Fay sighs] Oh, bloody hell.
What a day!
390
00:23:01,460 --> 00:23:03,757
You did all right, kid.
Didn't she?
391
00:23:05,920 --> 00:23:08,178
Yes. She did all right, all right.
392
00:23:10,140 --> 00:23:12,141
You're not buying something
from Goode's, are you?
393
00:23:12,308 --> 00:23:13,767
It's too expensive.
394
00:23:13,934 --> 00:23:15,978
- Staff discount.
- What is it?
395
00:23:16,145 --> 00:23:18,647
Oh, just a little thing.
Thought it might suit me.
396
00:23:21,400 --> 00:23:22,568
Well, I never.
397
00:23:43,964 --> 00:23:45,700
[rustling]
398
00:23:57,144 --> 00:23:59,980
Frank!
I didn't hear you come in.
399
00:24:00,397 --> 00:24:01,398
You're early.
400
00:24:01,565 --> 00:24:04,276
Boss said to knock off early
to do some Christmas shopping.
401
00:24:04,777 --> 00:24:08,155
Why are you dressed for bed?
It's only six o'clock.
402
00:24:08,656 --> 00:24:10,908
It's new...the night-dress.
403
00:24:11,325 --> 00:24:12,743
I'm just trying it on.
404
00:24:13,494 --> 00:24:15,746
It didn't cost much,
not with the staff discount.
405
00:24:16,956 --> 00:24:18,820
I'll take it off now.
406
00:24:18,749 --> 00:24:24,880
I'll help ya...take it off.
407
00:24:24,672 --> 00:24:26,465
[pensive orchestral
music playing]
408
00:24:50,280 --> 00:24:55,411
"Tyger Tyger, burning bright,
In the forests of the night.
409
00:24:55,911 --> 00:25:00,374
What immortal hand or eye,
Could frame thy fearful symmetry?
410
00:25:01,500 --> 00:25:05,796
In what distant deeps or skies.
Burnt the fire of thine eyes?
411
00:25:06,839 --> 00:25:09,174
On what wings dare he aspire?
412
00:25:10,217 --> 00:25:12,886
What the hand,
dare seize the fire?"
413
00:25:14,763 --> 00:25:16,765
[indistinct chatter]
414
00:25:22,104 --> 00:25:23,105
Crikey, where have you been?
415
00:25:23,272 --> 00:25:25,240
We're busier than
a one-armed bricklayer.
416
00:25:25,566 --> 00:25:28,569
Mrs Williams, Christmas is not
the best time for lateness.
417
00:25:28,736 --> 00:25:30,279
Sorry, Miss Cartwright,
the alarm didn't go off.
418
00:25:30,446 --> 00:25:32,740
It's the first time I've been late
since Mum's hysterectomy.
419
00:25:37,327 --> 00:25:38,787
Everything okay?
420
00:25:39,788 --> 00:25:43,000
You look like the cat that
ate the cream, I must say.
421
00:25:43,167 --> 00:25:45,377
Everything's fine.
I just overslept.
422
00:25:46,503 --> 00:25:48,470
-[Lisa] Thank you.
- Mm-hm.
423
00:25:48,672 --> 00:25:50,340
You're with us today, remember?
424
00:25:50,507 --> 00:25:52,718
No sneaking back
to Dracula's hideout.
425
00:25:53,552 --> 00:25:58,182
-[Lisa hisses]
-[both laugh]
426
00:25:58,557 --> 00:26:00,559
[sizzling]
427
00:26:16,742 --> 00:26:18,744
[pensive orchestral music]
428
00:26:22,498 --> 00:26:24,541
I just thought he might
have got a bit of overtime.
429
00:26:24,708 --> 00:26:26,376
He's not usually late.
430
00:26:26,919 --> 00:26:28,295
[man]
He called up this afternoon.
431
00:26:28,462 --> 00:26:30,890
Said he didn't feel too good.
432
00:26:31,131 --> 00:26:33,801
- Oh... well...
- Look, don 't worry, love.
433
00:26:33,967 --> 00:26:35,302
There'll be some explanation.
434
00:26:35,469 --> 00:26:37,805
He's probably down
at the pub with a few mates.
435
00:26:46,480 --> 00:26:48,440
[indistinct chatter]
436
00:26:52,270 --> 00:26:54,738
[customer]
Excuse me. Thank you.
437
00:26:59,409 --> 00:27:01,411
[indistinct conversation]
438
00:27:06,959 --> 00:27:08,430
[whispers] Lisa.
439
00:27:09,545 --> 00:27:11,755
Is the beast from the Balkans
trying to steal you again?
440
00:27:11,922 --> 00:27:13,924
No, she's invited me
to lunch on Saturday.
441
00:27:14,910 --> 00:27:15,920
With her and her husband.
442
00:27:16,593 --> 00:27:19,540
- She's got a husband?
- Well, evidently!
443
00:27:19,596 --> 00:27:22,150
Well, I hope you like
frog's legs and fish eyes
444
00:27:22,182 --> 00:27:24,590
and sheep's testicles,
because those reffos
445
00:27:24,226 --> 00:27:25,686
eat all kinds
of horrible things.
446
00:27:26,395 --> 00:27:28,689
Oh! Find me a right foot,
will you? Thank you.
447
00:27:32,234 --> 00:27:34,862
[uplifting orchestral music]
448
00:28:07,853 --> 00:28:10,856
- Isn't it glorious?
- Mm-hm.
449
00:28:12,650 --> 00:28:14,860
- It's just lovely.
- Mm.
450
00:28:16,403 --> 00:28:17,779
I am happy.
451
00:28:18,614 --> 00:28:20,782
Be happy...always.
452
00:28:21,491 --> 00:28:23,994
- It's a good choice!
-[both laugh]
453
00:28:26,790 --> 00:28:27,800
[door closes]
[music continues]
454
00:28:32,200 --> 00:28:37,799
Lisa, may I present my husband,
Stefan Szombathelyi.
455
00:28:37,966 --> 00:28:41,887
He's a Hungarian but not,
alas, a count.
456
00:28:42,540 --> 00:28:44,560
[laughs]
But you can't have everything.
457
00:28:44,223 --> 00:28:45,807
Stefan, this is Lisa Miles.
458
00:28:45,974 --> 00:28:51,313
My most capable junior
temporary sales assistant.
459
00:28:52,105 --> 00:28:53,815
I am enchanted to meet you.
460
00:28:53,982 --> 00:28:56,109
- Oh! [Lisa laughs nervously]
- Oh, Lisa.
461
00:28:56,276 --> 00:29:00,300
I suppose you haven't heard
we Europeans are always kissing.
462
00:29:00,197 --> 00:29:01,156
[all laugh]
463
00:29:03,330 --> 00:29:04,117
Some wine?
464
00:29:04,284 --> 00:29:07,162
We have been amazing to discover
very fine Australian wine.
465
00:29:07,329 --> 00:29:09,581
-[Lisa] Um..
- Oh, perhaps some lemonade.
466
00:29:09,957 --> 00:29:12,376
- Oh, lemonade, yes.
- Thank you.
467
00:29:13,752 --> 00:29:17,422
80, Lisa, tell me,
do you like to read novels?
468
00:29:17,589 --> 00:29:20,467
Oh, yes, I do. I just
finished Anna Karenina.
469
00:29:20,634 --> 00:29:21,885
I haven't decided
what to read next.
470
00:29:22,520 --> 00:29:23,762
There are so many
to choose from.
471
00:29:23,929 --> 00:29:26,974
Oh, how true. And the number
always grows, I assure you.
472
00:29:27,140 --> 00:29:30,143
Perhaps your next choice should
be something quite different.
473
00:29:30,727 --> 00:29:33,230
Um... Emma.
Have you read that yet?
474
00:29:33,397 --> 00:29:34,273
No, I haven't!
475
00:29:34,439 --> 00:29:35,816
Oh, well, that is settled, then.
476
00:29:35,983 --> 00:29:40,445
Jane Austen, I assure you,
is as great a genius as Tolstoy,
477
00:29:40,612 --> 00:29:41,697
whatever they say.
478
00:29:42,197 --> 00:29:44,199
You will let me have your
opinion in due course, yes?
479
00:29:44,366 --> 00:29:45,492
Yes, I will.
480
00:29:45,659 --> 00:29:47,160
-[doorbell rings]
- Oh!
481
00:29:47,327 --> 00:29:50,706
That will be Rudi. Such
a sense of timing. Like no-one.
482
00:29:50,872 --> 00:29:53,166
[Stefan laughs] Yes.
483
00:29:53,709 --> 00:29:55,627
Lisa, put more.
484
00:29:55,794 --> 00:29:56,837
- More?
- Yes.
485
00:30:01,758 --> 00:30:05,429
Ah...lunchtime...
I have such a sense of timing.
486
00:30:06,130 --> 00:30:08,557
Like no-one.
But...l have brought a cake.
487
00:30:11,852 --> 00:30:15,220
[Stefan] So, tell us, Rudi, we've
been discussing Jane Austen.
488
00:30:15,188 --> 00:30:16,356
-[Rudi] Ah...
- What do you think of her?
489
00:30:16,773 --> 00:30:19,901
[Rudi] Well, my opinion
has yet to be formed,
490
00:30:20,680 --> 00:30:23,238
-as I have not read one word.
- Ah, a philistine!
491
00:30:23,739 --> 00:30:28,760
No, the truth is I am rather
infatuated with Charles Dickens.
492
00:30:28,243 --> 00:30:30,662
You see, he is much better in
English than he is in Hungarian.
493
00:30:30,829 --> 00:30:34,541
So I am reading again
what I read so long ago.
494
00:30:35,584 --> 00:30:39,546
Dickens in Serbo-Croat
I never read. And I don't care.
495
00:30:40,500 --> 00:30:43,467
His books are stupendously long.
What was he thinking?
496
00:30:43,633 --> 00:30:45,510
- I don't have time!
-[all laugh]
497
00:30:46,511 --> 00:30:51,224
- Magda prefers Vogue.
- Vogue and Agatha Christie too.
498
00:30:51,391 --> 00:30:53,560
-[Stefan] That's true.
- Tell me, what do you think?
499
00:30:53,727 --> 00:30:54,978
- Hm?
-[Rudi] Of the cake.
500
00:30:55,145 --> 00:30:56,563
Oh, it's wonderful.
501
00:30:56,730 --> 00:30:59,232
I must say that in Melbourne,
where I have been living,
502
00:30:59,399 --> 00:31:01,401
there are many better
cake shops than Sydney.
503
00:31:01,735 --> 00:31:03,695
In Melbourne, they
have more need of cake,
504
00:31:03,862 --> 00:31:05,697
having more or less
nothing else.
505
00:31:05,864 --> 00:31:06,948
[all laugh]
506
00:31:11,780 --> 00:31:13,413
[doorbell rings]
507
00:31:18,168 --> 00:31:19,252
Mum?
508
00:31:19,419 --> 00:31:22,500
So what's going on? Out with it!
509
00:31:23,600 --> 00:31:24,257
Frank's disappeared.
510
00:31:25,133 --> 00:31:27,803
I knew something was up.
Since when?
511
00:31:28,970 --> 00:31:32,766
He didn't come home on Thursday.
He wasn't at work on Friday.
512
00:31:32,933 --> 00:31:34,267
They don't know
where he is, either.
513
00:31:35,394 --> 00:31:37,187
I called the police,
and they said not to worry.
514
00:31:37,354 --> 00:31:39,640
They said
people do it all the time.
515
00:31:39,231 --> 00:31:41,817
That I should call if
he's not back in a week.
516
00:31:41,983 --> 00:31:43,985
- You two have a fight?
- No!
517
00:31:44,945 --> 00:31:49,574
Well, I dunno... He was always
a bit on the peculiar side.
518
00:31:50,534 --> 00:31:56,581
I know. You and Dawn and Joy
you didn't... You don't like him!
519
00:31:56,748 --> 00:32:01,253
I've never said that. But you
wouldn't call him a livewire.
520
00:32:02,504 --> 00:32:04,506
He's just shy. That's all.
521
00:32:05,507 --> 00:32:07,759
Growing up on the farm.
He didn't have anyone to talk to.
522
00:32:08,930 --> 00:32:10,637
He's always been very...
inhibited.
523
00:32:10,804 --> 00:32:13,515
Listen, Patty...
I'll tell you this.
524
00:32:14,349 --> 00:32:16,435
No-one understands men.
525
00:32:17,600 --> 00:32:20,210
We don't understand them and
they don't understand themselves.
526
00:32:21,189 --> 00:32:23,859
They do these stupid things.
527
00:32:24,359 --> 00:32:27,362
But they always come back,
in the end.
528
00:32:28,780 --> 00:32:32,750
They can't really manage
by themselves, men can't.
529
00:32:33,869 --> 00:32:39,291
He'll be back...
Or he'll have me to answer to.
530
00:32:43,753 --> 00:32:46,506
80, may I? I was just...
531
00:32:46,673 --> 00:32:48,592
I was just wondering
how it would look...
532
00:32:48,758 --> 00:32:51,110
if we tried this.
533
00:32:53,555 --> 00:32:55,557
[Rudi and Stefan chat
in Hungarian in the other room]
534
00:32:57,476 --> 00:32:58,768
[Magda chuckles]
535
00:32:59,269 --> 00:33:02,147
They love to talk in
their barbaric Hungarian.
536
00:33:02,314 --> 00:33:03,940
I thought you were Hungarian.
537
00:33:04,107 --> 00:33:06,735
Me? No. I am Slovenian.
538
00:33:07,444 --> 00:33:09,571
I suppose you do not know
what it is, Slovenian?
539
00:33:09,738 --> 00:33:10,906
Can you take it off?
540
00:33:11,698 --> 00:33:14,868
Yes, I do! Ah,
Slovenia is part of Yugoslavia.
541
00:33:15,350 --> 00:33:17,913
The capital city is Ljubljana.
542
00:33:19,706 --> 00:33:22,459
You are a genius. No!
543
00:33:22,626 --> 00:33:27,839
I never met before an Australian
who had even heard of this place!
544
00:33:28,600 --> 00:33:33,512
Stefan and I, we met not
in Europe, but in Australia.
545
00:33:35,550 --> 00:33:36,932
In one of your migrant camps.
546
00:33:38,600 --> 00:33:40,143
Not such a lovely place,
547
00:33:40,310 --> 00:33:43,772
but it was paradise after
what we had been through.
548
00:33:44,940 --> 00:33:45,982
I see.
549
00:33:46,441 --> 00:33:50,362
Mm. Stefan and I, we met
learning English together.
550
00:33:52,280 --> 00:33:56,910
We can speak German, but...
it's not our favourite language.
551
00:33:57,770 --> 00:33:57,953
[Lisa chuckles]
552
00:33:58,411 --> 00:34:00,288
There... it's much better.
553
00:34:00,705 --> 00:34:04,251
Lisa... can you see
without your glasses?
554
00:34:04,918 --> 00:34:07,337
Oh, yes, I only really
need them for reading.
555
00:34:07,712 --> 00:34:09,506
So, why do you wear them always?
556
00:34:10,298 --> 00:34:12,300
I suppose because
I am always reading.
557
00:34:13,635 --> 00:34:15,178
Can we take them off?
558
00:34:15,887 --> 00:34:16,805
559
00:34:26,189 --> 00:34:27,983
You have beautiful eyes.
560
00:34:30,110 --> 00:34:34,197
So, one last thing...
lipstick, I think...
561
00:34:35,365 --> 00:34:39,578
It's a nice pink...
and you can keep it.
562
00:34:40,780 --> 00:34:43,331
It's suitable for a jeune fille.
563
00:34:44,708 --> 00:34:48,211
You have so slim a figure.
Hold on.
564
00:34:50,547 --> 00:34:53,800
I envy you this much.
You should make the most of it.
565
00:34:54,342 --> 00:34:56,344
There, turn around.
566
00:34:57,679 --> 00:35:00,980
You look charming.
567
00:35:01,433 --> 00:35:06,563
And with a bit more experience,
Lisa, you could be enchanting.
568
00:35:08,230 --> 00:35:09,441
How do you feel?
569
00:35:11,526 --> 00:35:14,237
Different.
-[both laugh]
570
00:35:17,991 --> 00:35:20,760
[enchanting orchestral music]
571
00:35:29,336 --> 00:35:30,712
[front door opens]
572
00:35:30,879 --> 00:35:31,880
[front door closes]
573
00:35:33,256 --> 00:35:34,841
Hello, Mum! Look!
574
00:35:36,968 --> 00:35:40,513
Lesley, I thought you told us
you'd be home by four o'clock.
575
00:35:40,680 --> 00:35:43,580
Oh, Magda gave me this
and this belt, do you like it?
576
00:35:43,808 --> 00:35:46,311
- Well... um, goodness--
- I'm sorry I'm late,
577
00:35:46,478 --> 00:35:49,606
but we went for a walk and Magda
told me about Slovenia before the war.
578
00:35:49,773 --> 00:35:51,240
Oh! And we talked about books
579
00:35:51,191 --> 00:35:52,984
and Stefan made us
a lovely lunch.
580
00:35:53,318 --> 00:35:54,444
[Mr Miles] Who's Stefan?
581
00:35:54,611 --> 00:35:55,654
He's Magda's husband.
582
00:35:56,196 --> 00:35:58,281
Oh, right...he made the lunch?
583
00:35:59,740 --> 00:36:00,742
European men like to cook.
584
00:36:01,201 --> 00:36:03,662
Oh! Didn't know that.
585
00:36:04,162 --> 00:36:06,498
I like to drink.
I'm off to the pub.
586
00:36:07,820 --> 00:36:08,333
See you in a couple of hours.
587
00:36:11,503 --> 00:36:15,173
Uh, Lesley, I had a telephone
call from that Magda.
588
00:36:15,340 --> 00:36:18,593
That Mrs Zombie
something or other.
589
00:36:18,760 --> 00:36:21,846
To say you were on your way
which was very nice of her
590
00:36:22,130 --> 00:36:26,476
but, um, she tried to tell me
that your name was Lisa.
591
00:36:27,185 --> 00:36:28,603
She didn't seem
to know your name.
592
00:36:29,771 --> 00:36:32,107
Uh...well, that's what
they call me at Goode's.
593
00:36:33,817 --> 00:36:36,444
What do you mean?
Your name is Lesley.
594
00:36:37,821 --> 00:36:39,489
But I don't like Lesley.
595
00:36:40,730 --> 00:36:42,492
But that's your name. Lesley!
596
00:36:43,368 --> 00:36:46,746
But I want to be Lisa.
And I will be. And I am!
597
00:36:47,800 --> 00:36:48,415
Lisa?!
598
00:36:49,749 --> 00:36:51,793
How do you think it feels
to have your own child
599
00:36:51,960 --> 00:36:54,300
telling you that she wants
a different name?
600
00:36:54,421 --> 00:36:57,799
What's wrong with “Lesley?”
Lesley's a lovely name.
601
00:36:58,216 --> 00:37:02,110
Oh, Mum... I just... I just
wanted a real girl's name.
602
00:37:02,178 --> 00:37:03,471
“Lesley” is a boy's name.
603
00:37:03,847 --> 00:37:06,391
No, Lesley's a girl's name too,
it's spelt differently.
604
00:37:06,558 --> 00:37:09,394
But it sounds the same,
and that's what counts.
605
00:37:10,937 --> 00:37:13,565
I just wanted a proper girl's name
for when I grow up.
606
00:37:14,190 --> 00:37:16,250
I've been a child
for so long now.
607
00:37:16,192 --> 00:37:17,819
I just want to be grown up.
608
00:37:20,196 --> 00:37:21,448
Oh, Lesley...
609
00:37:24,330 --> 00:37:27,162
If you only knew what
being grown up can be like...
610
00:37:28,663 --> 00:37:32,709
you wouldn't... wish it to
be any faster than it is.
611
00:37:33,501 --> 00:37:37,714
Oh, Mum. Please don't cry, Mum.
612
00:37:38,381 --> 00:37:41,968
Yeah... I suppose I always
knew that I'd lose you some day.
613
00:37:42,427 --> 00:37:44,554
Oh, no, you'll never lose me.
614
00:37:44,971 --> 00:37:46,681
I'll stay with you always.
615
00:37:47,807 --> 00:37:49,893
But you can't say that,
sweetheart.
616
00:37:50,590 --> 00:37:52,610
Because you'll marry,
you'll go abroad.
617
00:37:52,520 --> 00:37:54,898
You can't stay with me always...
618
00:37:55,690 --> 00:37:57,525
I'm just being selfish,
I suppose.
619
00:37:57,692 --> 00:37:59,319
No, you're not.
620
00:37:59,736 --> 00:38:02,989
Even if I do marry or go away,
I'll still come and see you.
621
00:38:03,531 --> 00:38:05,742
- Often.
- Well, I hope so.
622
00:38:05,909 --> 00:38:07,760
Of course I will.
623
00:38:08,787 --> 00:38:10,914
And you can keep on
calling me Lesley, if you like.
624
00:38:11,289 --> 00:38:12,207
I'll see...
625
00:38:12,373 --> 00:38:15,877
I might manage to call you Lisa
sometimes, but that depends.
626
00:38:17,450 --> 00:38:21,900
Right, but now something more
important - your dad's dinner.
627
00:38:25,428 --> 00:38:28,640
[sighs] You know, that belt
does look very nice on you.
628
00:38:29,307 --> 00:38:31,684
I hope you thanked
Magda properly for that.
629
00:38:31,851 --> 00:38:33,144
Of course I did.
630
00:38:41,690 --> 00:38:44,405
[Stefan] Your little Australian
schoolgirl is most charming.
631
00:38:44,572 --> 00:38:48,660
I can see you are going to turn
a sow's ear into a silk purse.
632
00:38:48,827 --> 00:38:49,744
Hm?
633
00:38:49,911 --> 00:38:54,820
If I do a good deed for once in
my life I cannot see the humour.
634
00:38:55,830 --> 00:38:57,961
Perhaps she reminds
me a little of...
635
00:38:58,127 --> 00:39:02,298
- Of?
- Myself... before the war.
636
00:39:02,757 --> 00:39:06,344
Really?
I find that hard to believe.
637
00:39:07,345 --> 00:39:12,225
- She's so...
- Innocent... and naive, I know.
638
00:39:14,227 --> 00:39:17,397
Do you think I was always
très sophistiquée?
639
00:39:19,190 --> 00:39:20,984
Well... yes.
640
00:39:21,359 --> 00:39:24,404
[laughs] I can assure you
that's not the case.
641
00:39:24,821 --> 00:39:26,573
- Stefan.
- Mm-hm?
642
00:39:26,739 --> 00:39:29,158
This is most odd.
643
00:39:29,742 --> 00:39:34,664
When I called Lisa's mother,
she didn't seem to know
644
00:39:34,831 --> 00:39:36,332
the name of her own child.
645
00:39:37,410 --> 00:39:39,961
“Lesley” she pronounces it.
646
00:39:41,713 --> 00:39:44,591
This Australian speech
is very bizarre.
647
00:39:44,757 --> 00:39:46,384
[sighs] What can be expected?
648
00:39:46,551 --> 00:39:48,261
They're the
descendants of convicts.
649
00:39:48,428 --> 00:39:51,550
Their accent comes from
the lower classes of England.
650
00:39:52,682 --> 00:39:57,854
“Lesley”... “Lesley”... “Lesley”?
651
00:39:58,938 --> 00:40:01,240
“Lesley”, “Lesley”. [mutters]
652
00:40:01,649 --> 00:40:02,692
“Lesley.”
653
00:40:08,573 --> 00:40:10,575
[indistinct chatter]
654
00:40:23,460 --> 00:40:24,714
Espresso.
655
00:40:27,383 --> 00:40:28,217
Ah!
656
00:40:33,640 --> 00:40:36,684
Oh! It's only place in town
with decent coffee.
657
00:40:36,851 --> 00:40:39,729
- Owned by?
- Russian reffos.
658
00:40:39,896 --> 00:40:42,230
A relative of the Tsar, they say.
659
00:40:42,190 --> 00:40:44,275
- Hm?
- From the court of St Petersburg
660
00:40:44,442 --> 00:40:48,154
to Pitt Street in Sydney. Now,
I only have 20 minutes. What?
661
00:40:49,864 --> 00:40:53,117
- Rudi needs assistance.
- Oh!
662
00:40:53,660 --> 00:40:55,787
I wish to find a girlfriend.
663
00:40:55,954 --> 00:40:57,664
I know very few people
here in Sydney.
664
00:40:57,830 --> 00:40:59,832
I look to you
and Stefan for help.
665
00:41:00,583 --> 00:41:02,919
Well, I can think of
no-one at the moment.
666
00:41:03,860 --> 00:41:05,460
I think you have to
arrange this for yourself.
667
00:41:05,213 --> 00:41:06,214
I am not fussy.
668
00:41:06,381 --> 00:41:10,259
No, you want only a beauty,
less than thirty years old,
669
00:41:10,426 --> 00:41:12,929
cultivated, if not also rich.
670
00:41:13,721 --> 00:41:16,990
Certainly I will want a beauty.
Cultivated, well,
671
00:41:16,265 --> 00:41:18,935
I have heard there is
such a thing, but...
672
00:41:19,102 --> 00:41:21,854
What do you mean?
Naturally, we are cultivated,
673
00:41:22,210 --> 00:41:24,774
we reffos, we “new Australians”.
We are famous for it!
674
00:41:24,941 --> 00:41:26,901
It's our most despicable quality.
675
00:41:27,680 --> 00:41:28,778
Oh, no, you misunderstand me.
676
00:41:28,945 --> 00:41:30,905
This time I am not
looking for a reffo.
677
00:41:31,720 --> 00:41:32,865
I want an Australian girl.
678
00:41:33,825 --> 00:41:34,993
[both] An Australian?!
679
00:41:36,285 --> 00:41:38,788
Some of them are very beautiful.
Have you not noticed?
680
00:41:39,288 --> 00:41:40,206
Yes.
681
00:41:40,373 --> 00:41:42,333
The cultivated ones
have gone away.
682
00:41:42,834 --> 00:41:44,419
- They've gone away?
- Uh-huh.
683
00:41:45,628 --> 00:41:46,713
Where have they gone?
684
00:41:47,880 --> 00:41:52,593
They have gone away to London,
sometimes they go to Paris...
685
00:41:52,760 --> 00:41:54,137
Spasiba.
686
00:41:54,303 --> 00:41:56,472
To Paris or New York, Rome.
687
00:41:57,980 --> 00:41:59,100
- Hm.
- And if you find one here...
688
00:41:59,267 --> 00:42:01,227
she is saving her fare,
I guarantee it.
689
00:42:02,603 --> 00:42:04,981
Well... then...
690
00:42:05,148 --> 00:42:08,192
I shall take an uncultivated
one and cultivate her myself.
691
00:42:08,359 --> 00:42:13,114
But a nice, strong, healthy,
available Australian girl.
692
00:42:14,949 --> 00:42:17,910
Well, I can think of no-one
with all of these qualifications.
693
00:42:20,288 --> 00:42:24,000
Maybe you should give
yourself a thought, hm?
694
00:42:27,860 --> 00:42:28,870
[Stefan] Yes?
695
00:42:34,594 --> 00:42:35,970
What are you doing
for Christmas?
696
00:42:36,137 --> 00:42:37,680
[sighs] Oh, I don't know.
697
00:42:37,847 --> 00:42:39,807
I might go to Melbourne,
to my brother's.
698
00:42:39,974 --> 00:42:42,727
Melbourne? I thought
you said his wife was a cow.
699
00:42:42,894 --> 00:42:44,854
Yeah, she is.
She doesn't do a thing!
700
00:42:45,210 --> 00:42:46,898
She's got legs
like tree trunks too.
701
00:42:48,274 --> 00:42:49,776
Why don't you come
to the Blue Mountains?
702
00:42:49,942 --> 00:42:51,486
Mum and Dad
have retired up there.
703
00:42:52,195 --> 00:42:54,238
Yeah, that might be nice...
thanks.
704
00:42:54,405 --> 00:42:57,492
Then there's always a good New
Year Eve's party at the Hydro.
705
00:42:58,659 --> 00:43:02,872
- Oh, I forgot, you're off blokes.
- No, I'm not, just... some blokes.
706
00:43:03,390 --> 00:43:04,874
Look, what are
we going to go to?
707
00:43:05,410 --> 00:43:06,125
Um...
708
00:43:07,335 --> 00:43:11,297
I reckon the The Nun's Story.
Audrey Hepburn, she's gorgeous.
709
00:43:11,464 --> 00:43:13,800
God, it look serious.
Can't we see something funny?
710
00:43:13,966 --> 00:43:16,427
Oh! I'm All Right Jack.
What about that?
711
00:43:16,594 --> 00:43:20,348
- Ugh, I don't know.
-[both laugh]
712
00:43:20,515 --> 00:43:23,601
On The Beach, Gregory Peck!
Oh, he's divine!
713
00:43:23,768 --> 00:43:25,770
Oh... he really is.
714
00:43:26,354 --> 00:43:29,524
♪ Good King Wenceslas looked out ♪
715
00:43:29,690 --> 00:43:32,693
♪ On the feast of Stephen ♪
716
00:43:32,860 --> 00:43:36,197
♪ When the snow lay round about ♪
717
00:43:36,364 --> 00:43:39,117
♪ Deep and crisp and even ♪
718
00:43:39,283 --> 00:43:42,703
♪ Brightly shone the moon that night ♪
719
00:43:42,870 --> 00:43:45,665
♪ Though the frost was cruel ♪
720
00:43:45,832 --> 00:43:49,293
♪ When a poor man came in sight ♪
721
00:43:49,460 --> 00:43:53,339
♪ Gathering Winter fuel ♪
722
00:43:53,506 --> 00:43:55,508
[choir continues
singing in background]
723
00:44:04,267 --> 00:44:05,351
Magda.
724
00:44:06,352 --> 00:44:08,437
My mother sent you some scones.
725
00:44:08,604 --> 00:44:12,483
And I told her that you probably
wouldn't like them but, um...
726
00:44:13,151 --> 00:44:14,569
I love scones.
727
00:44:15,236 --> 00:44:16,487
Oh!
728
00:44:17,155 --> 00:44:21,492
That is...really, really kind.
Please thank your mother.
729
00:44:22,952 --> 00:44:28,207
Very kindly. May I wish you and
your family happy Christmas.
730
00:44:28,374 --> 00:44:32,300
Now, Lisa, perhaps you can
help me with a small problem.
731
00:44:32,628 --> 00:44:37,383
Rudi has decided that he wants
an Australian girlfriend.
732
00:44:41,950 --> 00:44:45,641
No! No, don't worry, not you.
Oh, no, no...
733
00:44:45,808 --> 00:44:49,687
Um... You are much too
young and too clever for him.
734
00:44:49,854 --> 00:44:54,400
No, someone older and
perhaps not too particular.
735
00:45:01,532 --> 00:45:03,367
Magda...there is someone.
736
00:45:08,581 --> 00:45:12,418
Oh, no, not Miss Cartwright!
737
00:45:12,585 --> 00:45:16,880
Lisa, this is not what
he has in mind.
738
00:45:16,255 --> 00:45:17,924
No. Not Miss Cartwright, no.
739
00:45:22,637 --> 00:45:24,639
[bright orchestral music]
740
00:45:26,807 --> 00:45:28,142
Hmm...
741
00:45:29,227 --> 00:45:30,519
Yeah.
742
00:45:31,395 --> 00:45:34,357
She is about thirty or less,
but not bad.
743
00:45:35,316 --> 00:45:38,903
She's rough. She has no style.
744
00:45:41,197 --> 00:45:42,281
Perfect!
745
00:45:44,242 --> 00:45:46,244
[uplifting orchestral music]
746
00:45:54,961 --> 00:45:57,630
[Mr Ryder] It's been
a wonderful effort once again.
747
00:45:57,964 --> 00:46:00,508
Another record Christmas
for Goode's, I'm sure.
748
00:46:00,675 --> 00:46:04,303
Congratulations.
Thank you all very much.
749
00:46:04,804 --> 00:46:07,306
And happy Christmas!
750
00:46:07,473 --> 00:46:09,475
[all] Happy Christmas!
751
00:46:11,727 --> 00:46:14,563
- Well... Another year gone.
- Yes.
752
00:46:14,730 --> 00:46:17,942
My life slowly ticks away
at Goode's. [chuckles]
753
00:46:18,609 --> 00:46:20,319
Merry Christmas,
Miss Cartwright.
754
00:46:20,486 --> 00:46:21,696
Merry Christmas, Mr Ryder.
755
00:46:21,862 --> 00:46:23,572
I suppose you'll spend it
with your family?
756
00:46:23,739 --> 00:46:24,532
Oh, yes.
757
00:46:24,699 --> 00:46:27,660
My dear mother passed away
this year, as you know.
758
00:46:27,827 --> 00:46:29,662
But I have some
delightful nephews
759
00:46:29,829 --> 00:46:31,455
I shall spend
the festive season with.
760
00:46:31,622 --> 00:46:33,291
[both chuckle]
761
00:46:37,336 --> 00:46:38,629
Miss Baines.
762
00:46:39,755 --> 00:46:43,634
I would be really charmed if
you would join my husband and I
763
00:46:43,801 --> 00:46:47,179
on New Year's Eve
at our flat in Mosman.
764
00:46:48,764 --> 00:46:50,141
Me? New Year's Eve?
765
00:46:50,308 --> 00:46:53,769
There will be many people,
and Lisa will be there.
766
00:46:53,936 --> 00:46:57,857
Ah, so you will not feel
like a complete stranger.
767
00:46:58,357 --> 00:47:00,818
Oh, but I might be
in the Blue Mountains...
768
00:47:00,985 --> 00:47:02,611
for New Year's Eve so...
769
00:47:02,778 --> 00:47:05,531
So. I believe they have trains.
You do your best.
770
00:47:05,698 --> 00:47:07,491
Here...it's address.
771
00:47:15,624 --> 00:47:21,505
Oh, Rudi...here's your healthy
Australian girl. Poor lamb.
772
00:47:21,672 --> 00:47:23,900
["Let It Snow" playing]
773
00:47:23,257 --> 00:47:26,218
♪ Oh, the weather
outside is frightful ♪
774
00:47:26,385 --> 00:47:28,763
♪ But the fire
is so delightful ♪
775
00:47:28,929 --> 00:47:31,432
♪ And since we've
no place to go ♪
776
00:47:31,599 --> 00:47:34,185
♪ Let it snow,
let it snow, let it snow ♪
777
00:47:35,227 --> 00:47:37,646
♪ It doesn't show
signs of stopping ♪
778
00:47:37,813 --> 00:47:40,316
♪ And I brought some
corn for popping ♪
779
00:47:40,983 --> 00:47:43,235
♪ The lights are turned
way down low ♪
780
00:47:43,402 --> 00:47:46,280
♪ Let it snow,
let it snow, let it snow ♪
781
00:47:46,614 --> 00:47:49,367
♪ When we finally
kiss goodnight ♪
782
00:47:49,533 --> 00:47:52,203
♪ How I'll hate going
out in the storm ♪
783
00:47:52,370 --> 00:47:55,706
♪ But if you really
hold me tight ♪
784
00:47:55,873 --> 00:47:58,209
♪ All the way home
I'll be warm ♪
785
00:47:58,542 --> 00:48:01,379
♪ The fire is slowly dying ♪
786
00:48:01,545 --> 00:48:04,298
♪ And, my dear, we're
still good-bye-ing ♪
787
00:48:04,465 --> 00:48:06,717
♪ But as long as
you love me so... ♪
788
00:48:06,884 --> 00:48:08,302
[Mr Miles] All right, Lesley,
you're champing at the bit,
789
00:48:08,469 --> 00:48:09,678
so away you go.
790
00:48:09,845 --> 00:48:12,848
Okay...um, this one is for you, Mum.
791
00:48:13,182 --> 00:48:14,392
Thank you, sweetie.
792
00:48:14,558 --> 00:48:17,436
And, Dad,
I believe this one is for you.
793
00:48:17,603 --> 00:48:19,939
- Oh, thanks, love.
- All right.
794
00:48:20,523 --> 00:48:22,942
[Lisa] And so,
this one must be for me?
795
00:48:23,567 --> 00:48:26,700
- Yes, the big one's yours.
- Great!
796
00:48:31,283 --> 00:48:32,284
[Mr Miles chuckles]
797
00:48:33,411 --> 00:48:34,954
Lisa? [chuckles]
798
00:48:35,121 --> 00:48:38,582
[gasps] Oh, they smell
beautiful. Thank you.
799
00:48:38,749 --> 00:48:40,209
No worries, Mum.
800
00:48:41,377 --> 00:48:43,504
[Mr Miles] Aw...
The Australian Bloodhorse!
801
00:48:44,255 --> 00:48:46,966
It's great, love, thank you!
It's great!
802
00:48:47,842 --> 00:48:48,759
[Lisa] Oh
803
00:48:53,264 --> 00:48:54,598
What, don't you like it?
804
00:48:54,932 --> 00:48:57,518
Of course I do, Mum, um...
805
00:48:57,935 --> 00:49:00,146
I was just wondering
about the colour...
806
00:49:00,604 --> 00:49:03,941
Oh, but you've always loved
pink. And these frills.
807
00:49:04,108 --> 00:49:06,193
Ever since you were
a little girl, you've loved them.
808
00:49:08,988 --> 00:49:12,199
Yes, yes, that's right, Mum.
It's terrific. Really.
809
00:49:12,366 --> 00:49:13,492
Good.
810
00:49:13,659 --> 00:49:15,995
Well, I suppose you'll both be
wanting something from me now.
811
00:49:16,829 --> 00:49:19,373
It's a bit hard for me
to go Christmas shopping
812
00:49:19,540 --> 00:49:21,542
when I work all night
and sleep all day.
813
00:49:22,501 --> 00:49:25,212
Hang on...
what have I got here?
814
00:49:26,922 --> 00:49:28,900
Come over here, darl.
815
00:49:29,258 --> 00:49:30,968
- There you go, sweetheart.
- Thanks, Dad.
816
00:49:31,135 --> 00:49:32,303
[Mr Miles] Pleasure.
817
00:49:32,678 --> 00:49:33,554
Sweetheart?
818
00:49:34,847 --> 00:49:37,349
- Thanks, Ed.
- No worries.
819
00:49:38,184 --> 00:49:41,187
Well... what do you say we
go down to Manly for a swim
820
00:49:41,353 --> 00:49:42,730
before we go to Aunty Gert's?
821
00:49:43,439 --> 00:49:44,732
Huh? What do you reckon?
Sounds good?
822
00:49:44,899 --> 00:49:46,400
- Yep!
- Sounds good to me!
823
00:49:47,693 --> 00:49:49,570
Go! Go! Go!
824
00:49:49,737 --> 00:49:51,489
[all cheer]
825
00:49:53,782 --> 00:49:55,743
- Oh!
-[laughter]
826
00:49:57,286 --> 00:50:00,122
"The pessimist sees
difficulty in every opportunity,
827
00:50:00,289 --> 00:50:03,292
the optimist sees opportunity
in every difficulty."
828
00:50:03,459 --> 00:50:04,752
Beautiful!
829
00:50:04,919 --> 00:50:07,460
Oh, come on, Pat. What's it say?
830
00:50:09,590 --> 00:50:12,920
“Laugh and the world
laughs with you.
831
00:50:12,259 --> 00:50:14,940
Weep and you weep alone.”
832
00:50:15,638 --> 00:50:17,598
[boy]
What's wrong with Aunty Patty?
833
00:50:17,765 --> 00:50:20,100
-[girl #1] I think she's crying.
-[girl #2] Is she really?
834
00:50:20,267 --> 00:50:21,101
[Mrs Crown] Pat?
835
00:50:22,728 --> 00:50:24,563
Auntie Patty's not feeling well.
836
00:50:25,648 --> 00:50:27,274
Bad luck, Frank
having to be away.
837
00:50:27,900 --> 00:50:29,485
Bit of a dark horse, that Frank.
838
00:50:29,944 --> 00:50:32,238
Frank's not a dark horse.
Frank's a dill!
839
00:50:32,613 --> 00:50:34,907
- At least we know one thing.
- What?
840
00:50:35,740 --> 00:50:37,826
It couldn't be another woman.
He's no Casanova.
841
00:50:37,993 --> 00:50:39,203
[laughs]
842
00:50:48,546 --> 00:50:49,880
[Miss Cartwright]
Come on, Mother.
843
00:50:50,798 --> 00:50:52,550
Just a little bit
of Christmas cake.
844
00:50:54,930 --> 00:50:55,803
I got it at Goode's!
845
00:51:05,729 --> 00:51:07,220
Come on.
846
00:51:11,235 --> 00:51:13,237
-[Rudi] Have another one!
-[indistinct chatter]
847
00:51:18,117 --> 00:51:19,868
[Magda taps a glass]
848
00:51:21,870 --> 00:51:25,374
I would like to propose
a toast to this country.
849
00:51:25,833 --> 00:51:28,850
I still cannot believe my fate.
850
00:51:28,711 --> 00:51:31,171
To the
Commonwealth of Australia!
851
00:51:31,672 --> 00:51:33,674
[all] To Australia!
852
00:51:43,767 --> 00:51:46,604
It is so beautiful here.
It really is...
853
00:51:46,770 --> 00:51:48,981
- Are you happy?
- Oh, of course not.
854
00:51:49,148 --> 00:51:51,233
- What a very vulgar suggestion.
{Stefan laughs]
855
00:51:51,567 --> 00:51:54,945
- Are you?
- Oh, dear, I hope not.
856
00:52:03,780 --> 00:52:05,122
[indistinct conversations]
857
00:52:10,336 --> 00:52:14,480
I'm not saying that I'm going.
I'm just thinking about it.
858
00:52:14,214 --> 00:52:16,133
It's a bloody mad idea.
859
00:52:17,900 --> 00:52:18,930
What's that, dear?
860
00:52:18,260 --> 00:52:20,554
Oh, Fay's thinking about going
to a New Year's do in Sydney.
861
00:52:20,721 --> 00:52:22,556
Oh, that's a bit of a trip, dear.
862
00:52:22,723 --> 00:52:23,891
Thank you.
863
00:52:24,808 --> 00:52:27,144
We're going to the Hydro!
Remember?
864
00:52:27,311 --> 00:52:29,730
Who's going to be at Magda's party?
Are you meeting someone?
865
00:52:29,897 --> 00:52:33,317
No! I won't know anyone.
I think they'll all be Continentals.
866
00:52:34,109 --> 00:52:36,862
Continentals!
Gosh, it's getting worse!
867
00:52:37,237 --> 00:52:39,448
They'll all be jabbering on, you
won't know what they're saying.
868
00:52:41,950 --> 00:52:45,120
One of them might be a count,
you never know.
869
00:52:45,829 --> 00:52:47,164
- A count?!
- Yeah, like--
870
00:52:47,331 --> 00:52:48,415
I wouldn't count on that.
871
00:52:48,582 --> 00:52:51,752
- I mean like Count Vronsky.
- What's wrong with Australians?
872
00:52:54,400 --> 00:52:55,756
[tram bell dings]
873
00:52:57,758 --> 00:53:00,302
[Magda]
80, Lisa, please pay attention.
874
00:53:00,678 --> 00:53:03,138
Because of the New Year parties,
875
00:53:03,305 --> 00:53:07,393
a lot of ladies will be
coming in asking for dresses
876
00:53:07,559 --> 00:53:11,271
at the sale prices...
before the sales.
877
00:53:11,438 --> 00:53:12,564
And you'll let them have them?
878
00:53:12,731 --> 00:53:14,240
- Not on your life.
-[Lisa chuckles]
879
00:53:14,191 --> 00:53:18,529
But in Model Gowns...
always polite.
880
00:53:18,904 --> 00:53:20,155
You can say...
881
00:53:20,322 --> 00:53:24,243
"No, madame,
I regret it is not possible."
882
00:53:24,410 --> 00:53:25,703
And, "I am so sorry."
883
00:53:25,869 --> 00:53:27,955
Then they buy it, not to look cheap.
884
00:53:28,122 --> 00:53:29,248
[both laugh]
885
00:53:29,415 --> 00:53:32,751
- Every time.
- Is that still here?
886
00:53:34,795 --> 00:53:40,426
Yeah, so...maybe it will
be in the sale. Half price.
887
00:53:41,677 --> 00:53:45,389
- Seventy five guineas.
- Perhaps you have a rich uncle?
888
00:53:45,973 --> 00:53:47,433
I'm afraid not.
889
00:53:51,190 --> 00:53:54,857
So, Mum, what about the collar?
Can we take that out too?
890
00:53:55,274 --> 00:53:57,276
- Well...yes.
- Yes?
891
00:53:57,443 --> 00:53:59,903
And don't you think
a belt would be nice?
892
00:54:00,654 --> 00:54:02,906
- Oh, yes, a belt might be nice.
- Yeah!
893
00:54:03,240 --> 00:54:05,330
Just here. Um...
894
00:54:05,200 --> 00:54:08,370
But...what about the frills?
I'm not too sure about--
895
00:54:08,537 --> 00:54:10,122
No, but you've
always loved the frills.
896
00:54:10,289 --> 00:54:13,208
Of course! Of course I like them,
I was just...
897
00:54:13,375 --> 00:54:14,960
There's a lot of detail
in those frills.
898
00:54:15,127 --> 00:54:18,464
Yes, but they do make the dress
a bit long, don't you think?
899
00:54:20,799 --> 00:54:25,179
It's just, it might be
a bit too long for me, yeah?
900
00:54:25,345 --> 00:54:27,347
We could maybe take it up a bit?
901
00:54:27,848 --> 00:54:29,475
- Yeah!
- Yeah?
902
00:54:29,641 --> 00:54:31,393
All right, we'll take it up.
903
00:54:32,227 --> 00:54:36,190
♪ Just let me hear some
of that rock'n'roll music... ♪
904
00:54:36,732 --> 00:54:39,260
Lisa! [laughs]
905
00:54:42,112 --> 00:54:44,448
Oh, let me admire you!
906
00:54:44,615 --> 00:54:48,327
Oh, you look charming
this evening!
907
00:54:48,494 --> 00:54:50,662
- Welcome, Lisa! Have some punch.
- Thank you!
908
00:54:50,829 --> 00:54:52,800
- I made it myself!
- Oh!
909
00:54:52,247 --> 00:54:55,584
I think you try it at least
just once in your life.
910
00:54:55,751 --> 00:54:58,504
But be careful,
he put atom bomb in it!
911
00:54:58,670 --> 00:55:00,172
- Oh, okay!
- Come and meet...
912
00:55:00,339 --> 00:55:04,134
- Eva! Eva and Laszlo...
- Nice to meet you.
913
00:55:04,301 --> 00:55:09,932
And their son Miklos... Michael,
as he's insisting we call him.
914
00:55:10,980 --> 00:55:12,810
- He's proper Australian.
915
00:55:12,976 --> 00:55:16,271
And he's even forgetting
his Hungarian.
916
00:55:16,438 --> 00:55:17,815
- Miklos, this is Lisa.
- Hi.
917
00:55:17,981 --> 00:55:19,566
I hear you've just
done the Leaving.
918
00:55:19,733 --> 00:55:20,943
- Yes.
- Magda told me, of course.
919
00:55:21,109 --> 00:55:23,111
She said you're a great help
at the fashion store.
920
00:55:23,278 --> 00:55:25,697
She is my tower of strength.
She is clever, huh!
921
00:55:25,864 --> 00:55:27,991
She's going on to
do great things.
922
00:55:29,576 --> 00:55:31,745
I've just done it too.
The Leaving.
923
00:55:31,912 --> 00:55:34,810
- Oh, yes.
- Are you going to university?
924
00:55:34,248 --> 00:55:36,875
I, I don't know...
results in nine days.
925
00:55:37,420 --> 00:55:38,669
- Yeah, nine days.
- Yeah!
926
00:55:39,200 --> 00:55:41,400
[ballad plays loudly]
927
00:55:47,386 --> 00:55:51,306
Fay... you look beautiful!
928
00:55:51,473 --> 00:55:53,183
Oh, thank you.
I'm sorry I'm a bit late,
929
00:55:53,350 --> 00:55:55,310
I had to catch
a train from the--
930
00:55:55,477 --> 00:55:56,937
You came to my home.
931
00:55:57,104 --> 00:56:01,650
No, it's really delightful.
Ah, so, who do you know?
932
00:56:01,817 --> 00:56:04,194
No-one. No, Lisa!
933
00:56:04,361 --> 00:56:05,779
Lisa? Yes, I know Lisa.
934
00:56:05,946 --> 00:56:09,199
- Ah, this is Sandor.
- Hello.
935
00:56:09,366 --> 00:56:15,497
And Maria and uh, Bela, uh,
and there is Stefan.
936
00:56:15,873 --> 00:56:19,793
But uh, he's deadly,
he's handing out atom bombs.
937
00:56:19,960 --> 00:56:22,337
Um, here's Lisa, here's Lisa.
938
00:56:22,504 --> 00:56:24,131
- How are you?
939
00:56:24,590 --> 00:56:27,467
So let her talk to Miklos,
who is called Michael.
940
00:56:27,634 --> 00:56:30,679
Uh, this is Rudi,
he's Hungarian.
941
00:56:30,846 --> 00:56:35,642
Rudi! This is Fay,
she is Australian girl,
942
00:56:35,809 --> 00:56:38,200
not a refugee from Europe.
943
00:56:43,275 --> 00:56:45,944
Uh, do you...
do you speak English?
944
00:56:46,111 --> 00:56:47,863
Of course.
945
00:56:48,300 --> 00:56:50,908
And Hungarian and German.
And some French and Russian.
946
00:56:51,740 --> 00:56:52,200
A drink?
947
00:57:00,167 --> 00:57:04,880
Can you give me some punch?
I have some catching up to do.
948
00:57:05,470 --> 00:57:07,215
Matchmaking is a strain.
949
00:57:09,801 --> 00:57:13,180
The Serbs and the Croats
are not yet fighting.
950
00:57:15,307 --> 00:57:19,728
Lisa is talking to Miklos.
Michael, Michael!
951
00:57:20,437 --> 00:57:22,564
Fay and Rudi are dancing.
952
00:57:23,190 --> 00:57:27,402
♪ So I smile and say ♪
953
00:57:28,445 --> 00:57:32,282
♪ When a lovely flame dies ♪
954
00:57:32,908 --> 00:57:37,412
♪ Smoke gets in your eyes ♪
955
00:57:38,163 --> 00:57:39,539
- C'est bon.
- C'est bon.
956
00:57:39,706 --> 00:57:43,543
♪ Smoke gets in your eyes ♪
957
00:57:43,710 --> 00:57:50,717
♪ Smoke gets in your eyes ♪
958
00:57:55,555 --> 00:57:57,641
[all cheer]
959
00:57:58,600 --> 00:58:00,602
[Bela plays Hungarian
folk song on violin]
960
00:58:10,529 --> 00:58:11,822
Oh, okay!
961
00:58:41,393 --> 00:58:43,395
[violin music continues playing]
962
00:58:50,235 --> 00:58:51,570
- Bye.
- Bye.
963
00:59:02,748 --> 00:59:03,749
[music stops]
964
00:59:05,917 --> 00:59:08,211
Lesley...Lisa, we've been worried.
965
00:59:08,378 --> 00:59:10,547
- Why, Mum?
- Well... it's so late.
966
00:59:10,714 --> 00:59:13,300
- Mum, it's New Year's Eve.
- Yes, I know.
967
00:59:13,467 --> 00:59:16,178
But with people we don't know,
your dad's been anxious.
968
00:59:16,344 --> 00:59:18,597
-[Mr Miles] Too right!
- Who brought you home?
969
00:59:18,764 --> 00:59:20,599
- Mr Foldes.
- Just him?
970
00:59:20,766 --> 00:59:23,101
No, Mum, his wife and son
were there too.
971
00:59:23,268 --> 00:59:25,270
[Mr Miles] Foldes!
What kind of name is that?
972
00:59:25,437 --> 00:59:27,439
They're Hungarians, Dad.
973
00:59:27,606 --> 00:59:31,693
Hungarian? God, country's
full of bloody foreigners!
974
00:59:31,860 --> 00:59:34,404
But, Dad, we all came here
from Europe sometime.
975
00:59:34,571 --> 00:59:37,320
Crikey! Here we go. Now I'm
getting a history lesson, am I?
976
00:59:37,199 --> 00:59:39,868
Now, you better get to bed, Lisa.
Get some sleep.
977
00:59:40,350 --> 00:59:40,952
Yes, all right, Mum.
978
00:59:41,703 --> 00:59:43,380
[sighs]
979
00:59:46,124 --> 00:59:47,334
[ferry horn toots in distance]
980
00:59:56,426 --> 00:59:58,720
I should have gone
to mass this morning.
981
00:59:59,540 --> 01:00:00,550
Oh!
982
01:00:02,265 --> 01:00:03,683
Too late now.
983
01:00:05,268 --> 01:00:07,270
Well, there is a midday mass.
984
01:00:08,188 --> 01:00:11,274
[groans] I need some rest.
985
01:00:11,733 --> 01:00:14,270
I'm sure God will understand.
986
01:00:15,153 --> 01:00:17,489
- Stefan.
- Hm?
987
01:00:17,823 --> 01:00:21,576
I think perhaps in one year,
maybe one year and a half,
988
01:00:21,743 --> 01:00:24,538
we must look for premises
in Woollahra.
989
01:00:24,704 --> 01:00:27,400
Even better - Double Bay.
990
01:00:28,667 --> 01:00:30,293
European fashions, huh?
991
01:00:30,460 --> 01:00:33,922
Exclusive fashions, expensive.
992
01:00:34,673 --> 01:00:37,342
Goode's doesn't know
the meaning of the word.
993
01:00:37,509 --> 01:00:39,520
[Stefan chuckles]
994
01:00:44,599 --> 01:00:48,270
[vibrant music]
995
01:00:48,436 --> 01:00:50,397
[loud, indistinct chatter]
996
01:01:00,282 --> 01:01:01,825
-[man] Sorry!
- That's quite all right.
997
01:01:12,752 --> 01:01:14,254
- Thank you.
- Thank you.
998
01:01:15,839 --> 01:01:16,798
- Rudi?!
- Huh?
999
01:01:16,965 --> 01:01:19,551
- Are you looking for a frock?
- Of course!
1000
01:01:19,718 --> 01:01:21,720
What do you think?
This one suits me?
1001
01:01:21,887 --> 01:01:23,638
[Lisa laughs] Yeah!
Rudi, you can't stay here.
1002
01:01:23,805 --> 01:01:25,265
Miss Cartwright
will have a fit.
1003
01:01:25,432 --> 01:01:29,769
In fact, my dear Lisa, I wish
to speak a few words to Fay.
1004
01:01:30,562 --> 01:01:33,940
Oh, she's gone to morning tea.
Oh, wait, there she is.
1005
01:01:39,237 --> 01:01:43,742
- Hello.
-[laughs] Hello.
1006
01:01:46,453 --> 01:01:50,957
Fay, I've came to ask if you will
risk an outing with a “reffo”.
1007
01:01:51,124 --> 01:01:53,430
[clears his throat]
On Friday night.
1008
01:01:54,850 --> 01:01:55,253
Please think about it.
1009
01:01:55,921 --> 01:01:58,757
Oh, I...I don't need
to think about it.
1010
01:02:00,717 --> 01:02:02,594
Then I will call you
on Thursday night.
1011
01:02:02,761 --> 01:02:06,181
Oh, no, no phone calls. My landlady,
she's a real old battleaxe.
1012
01:02:06,348 --> 01:02:08,683
Don't worry, I will smother her
in Middle European charm.
1013
01:02:08,850 --> 01:02:10,936
Soon she will be looking
forward to my calls.
1014
01:02:12,896 --> 01:02:13,980
Oh... well...
1015
01:02:15,440 --> 01:02:19,110
I should, um... Oh, sorry.
1016
01:02:34,626 --> 01:02:36,200
[Magda speaks to a customer
in the background]
1017
01:02:45,428 --> 01:02:48,890
[groans]
It has been a madhouse here.
1018
01:02:50,183 --> 01:02:54,104
Did I see that Hungarian wolf
prowling around?
1019
01:02:54,271 --> 01:02:55,522
I think he's asked Fay out.
1020
01:02:57,148 --> 01:02:58,984
-[Magda groans]
-[Lisa laughs]
1021
01:02:59,150 --> 01:03:02,612
Well, I have something to say
but I don't want to translate it.
1022
01:03:04,948 --> 01:03:06,616
It's still there.
1023
01:03:07,158 --> 01:03:11,162
But I won't be responsible
if you rob a bank to buy it.
1024
01:03:12,706 --> 01:03:15,375
And it could sell,
very soon, at 50 guineas.
1025
01:03:15,542 --> 01:03:18,878
Oh, please don't say that.
Please don't sell it.
1026
01:03:19,450 --> 01:03:22,340
Lisa, that is a promise
I could never make.
1027
01:03:27,470 --> 01:03:30,181
[Mrs Miles] Fifty pounds for
a dress! I've never spent--
1028
01:03:30,348 --> 01:03:33,727
Guineas. 50 guineas. That's
50 pounds, 50 shillings.
1029
01:03:33,893 --> 01:03:36,604
Oh, that's even worse. You could
buy ten dresses for that.
1030
01:03:36,771 --> 01:03:39,357
- Not like this one, Mum.
- Oh, I don't know, Lesley.
1031
01:03:39,524 --> 01:03:40,900
- Lisa.
- Lisa.
1032
01:03:41,670 --> 01:03:43,695
I don't know what's happening
to you. It's that Magda.
1033
01:03:43,862 --> 01:03:47,115
Now someone called Michael's
called you up. Now, who's he?
1034
01:03:47,282 --> 01:03:48,700
Get the oven door, will you?
1035
01:03:49,750 --> 01:03:51,578
Ah, he's a boy.
Just done the Leaving.
1036
01:03:51,745 --> 01:03:54,414
- His father drove me home on--
- Oh, yes, on New Year's Eve.
1037
01:03:54,581 --> 01:03:57,167
But you said he was Hungarian.
He sounded Australian.
1038
01:03:57,334 --> 01:03:58,293
Well, he was born here.
1039
01:03:58,460 --> 01:04:01,870
Oh, well, in that case,
I suppose he is Australian.
1040
01:04:01,421 --> 01:04:03,506
- I suppose so.
-[sighs]
1041
01:04:03,882 --> 01:04:06,760
Get me a sherry, will you?
In the cabinet, in there.
1042
01:05:00,647 --> 01:05:01,648
[Fay sniffs]
1043
01:05:09,948 --> 01:05:11,950
[indistinct conversations]
1044
01:05:12,409 --> 01:05:15,537
- So, who was that director?
- Réné Clément. Really charming.
1045
01:05:15,703 --> 01:05:18,832
[Fay cries] Oh, I'm sorry.
It's just, it's so sad.
1046
01:05:19,457 --> 01:05:20,792
I've never seen
a French film before.
1047
01:05:20,959 --> 01:05:23,253
Then I have arrived
just in time to rescue you.
1048
01:05:25,547 --> 01:05:28,758
[Rudi] We will see them all,
Les Enfants du Paradis,
1049
01:05:28,925 --> 01:05:32,387
La Règle du Jeu,
Pépé le Moko.
1050
01:05:33,120 --> 01:05:34,347
Are they all sad?
1051
01:05:34,848 --> 01:05:37,559
No, not at all,
some are most amusing.
1052
01:05:38,226 --> 01:05:39,894
Perhaps this wasn't
a good choice.
1053
01:05:40,610 --> 01:05:42,897
No, no, no, no, it was.
I loved it.
1054
01:05:44,732 --> 01:05:46,234
[classical music plays
in the background]
1055
01:05:46,568 --> 01:05:49,487
[Rudi] The Nazis conscripted me
when they occupied Hungary.
1056
01:05:50,905 --> 01:05:53,491
They had me work
the railway lines.
1057
01:05:54,534 --> 01:05:57,579
Not at all...pleasant.
1058
01:05:59,706 --> 01:06:02,125
I escaped to Romania
and hid there
1059
01:06:02,292 --> 01:06:05,253
for the remainder of the war.
How is the goulash?
1060
01:06:05,420 --> 01:06:07,589
Oh, it's delicious. Go on.
1061
01:06:11,900 --> 01:06:16,181
After the war, I was
a bureaucrat in Budapest.
1062
01:06:16,347 --> 01:06:22,270
Huh! What a line...
I should, I should write a song.
1063
01:06:22,645 --> 01:06:26,774
But...the Communists were no
improvement on the Nazis...
1064
01:06:27,650 --> 01:06:34,657
So...l escaped to the
evil capitalist west...
1065
01:06:36,493 --> 01:06:38,828
...during the uprising in 1956.
1066
01:06:39,454 --> 01:06:40,872
Oh, I've heard of that.
1067
01:06:41,390 --> 01:06:45,960
First Italy, then England
and now...Australia.
1068
01:06:47,378 --> 01:06:49,214
This is where I intend
to make money.
1069
01:06:49,380 --> 01:06:52,967
This is...
the country of opportunity.
1070
01:06:54,177 --> 01:06:56,763
Perhaps I am to be...
1071
01:06:56,930 --> 01:07:01,518
Australia's first Hungarian
ex-communist millionaire.
1072
01:07:07,815 --> 01:07:09,526
Liszt.
1073
01:07:09,692 --> 01:07:11,694
[Pianist plays classical music]
1074
01:07:14,822 --> 01:07:19,244
Tell me, do you prefer Liszt to
Mozart or Beethoven to both?
1075
01:07:23,373 --> 01:07:24,958
I'm not sure.
1076
01:07:25,959 --> 01:07:31,130
Well, I will take care of that,
if you will permit me.
1077
01:07:31,297 --> 01:07:34,384
You are very musical or you
could not dance so well.
1078
01:07:38,540 --> 01:07:39,138
What about books?
1079
01:07:39,556 --> 01:07:41,975
Oh, I've just finished
reading Anna Karenina.
1080
01:07:42,433 --> 01:07:43,768
Lisa lent it to me.
1081
01:07:44,435 --> 01:07:48,220
Remarkable. I have found
an Australian intellectual.
1082
01:07:48,690 --> 01:07:51,234
And Magda told me
they were all in England.
1083
01:08:07,166 --> 01:08:08,167
[lift dings]
1084
01:08:08,334 --> 01:08:09,711
- Thank you.
- Thank you, dear.
1085
01:08:14,757 --> 01:08:17,302
[whispers] Fay... Fay!
1086
01:08:21,550 --> 01:08:22,640
Gee, look at that.
1087
01:08:23,160 --> 01:08:25,101
Looks like he just wandered
in from the sheep show.
1088
01:08:25,268 --> 01:08:26,311
[both chuckle]
1089
01:08:44,203 --> 01:08:45,413
[all gasp]
1090
01:08:45,580 --> 01:08:47,400
Oh, Patty!
1091
01:08:47,206 --> 01:08:48,333
[Fay] Oh, darling!
1092
01:08:48,499 --> 01:08:50,501
[indistinct chatter]
1093
01:08:51,377 --> 01:08:53,921
No, please, move away,
we must attend to this lady.
1094
01:08:54,714 --> 01:08:55,923
She's my wife!
1095
01:08:56,466 --> 01:08:57,759
Oh... Gracious.
1096
01:08:57,925 --> 01:09:00,110
Well, it's good that you're here.
You can take her home.
1097
01:09:00,178 --> 01:09:01,804
[Fay] Patty, can you hear me?
1098
01:09:01,971 --> 01:09:05,183
I have sal volatile.
It never fails.
1099
01:09:07,180 --> 01:09:07,935
[Patty groans]
1100
01:09:09,520 --> 01:09:11,147
[Fay] Just nice and slow.
1101
01:09:11,314 --> 01:09:13,524
[gasps] Go to hell!
1102
01:09:13,691 --> 01:09:17,362
Now, now, now, shh. You've had
a shock. Just be quiet.
1103
01:09:18,112 --> 01:09:19,280
Tell him to go to hell.
1104
01:09:19,447 --> 01:09:20,448
[Frank]
Yeah, I've been to hell.
1105
01:09:21,740 --> 01:09:23,117
I've just got back, but
I couldn't find my key.
1106
01:09:24,327 --> 01:09:26,790
Gotta get my house keys off ya.
1107
01:09:27,455 --> 01:09:28,956
- Fainted?
-[Lisa] Uh-huh.
1108
01:09:29,123 --> 01:09:30,792
[Lisa] Right in the middle
of Ladies' Cocktails.
1109
01:09:31,292 --> 01:09:34,253
- Her husband was there, too.
- What was he doing there?
1110
01:09:34,420 --> 01:09:35,380
Don't know.
1111
01:09:35,546 --> 01:09:37,548
Well, that sounds
very odd to me.
1112
01:09:38,508 --> 01:09:40,593
I wonder why she
hasn't had children.
1113
01:09:40,760 --> 01:09:42,804
- You should see her husband.
- Now, Lesley...
1114
01:09:42,970 --> 01:09:45,598
Lisa...
what do you know about that?
1115
01:09:45,765 --> 01:09:47,517
Well, he's completely gormless.
1116
01:09:48,184 --> 01:09:49,477
Yes, well, so are lots of men.
1117
01:09:49,644 --> 01:09:51,813
But it doesn't stop them
from becoming fathers.
1118
01:09:55,660 --> 01:09:57,777
Well, I grew up
in Bendigo, in Victoria.
1119
01:09:59,320 --> 01:10:04,492
But my dad died when I was 11
in the war in New Guinea, so...
1120
01:10:04,659 --> 01:10:06,369
We moved around
a lot after that.
1121
01:10:07,662 --> 01:10:11,400
I had to leave school as soon
as I turned 15 and find a job.
1122
01:10:11,666 --> 01:10:12,667
So...
1123
01:10:15,545 --> 01:10:18,464
You Australians are
a mysterious people.
1124
01:10:19,465 --> 01:10:21,259
No-one would guess
that this is a place
1125
01:10:21,426 --> 01:10:23,302
that people can also suffer.
1126
01:10:24,804 --> 01:10:30,518
It is the constant sunshine.
It hides everything but itself.
1127
01:10:33,688 --> 01:10:37,150
- Where have you been?
- Wagga.
1128
01:10:38,192 --> 01:10:40,611
Wagga? Wagga Wagga?
1129
01:10:40,778 --> 01:10:42,530
Yeah, Wagga Wagga.
1130
01:10:44,574 --> 01:10:46,701
Phil O'Connell. Remember him?
1131
01:10:48,327 --> 01:10:49,829
He was always
asking me to go down
1132
01:10:49,996 --> 01:10:51,539
and give him
a hand with the pub.
1133
01:10:51,706 --> 01:10:54,959
So I thought...
over Christmas, New Year's.
1134
01:10:56,461 --> 01:10:58,796
You didn't bother telling me,
of course.
1135
01:10:59,380 --> 01:11:02,800
I'm only your wife.
I wouldn't worry, would I?
1136
01:11:03,301 --> 01:11:06,429
I wouldn't have to go tell
lies for you at Wonda's Tiles,
1137
01:11:06,596 --> 01:11:10,183
or turn up at Goode's
feeling sick and terrible!
1138
01:11:10,975 --> 01:11:12,727
And why are you
back now, anyway?
1139
01:11:13,186 --> 01:11:15,772
I suppose you ran out
of clean shirts!
1140
01:11:15,938 --> 01:11:16,939
Well, I tell you what...
1141
01:11:17,106 --> 01:11:19,660
you can clean your own
bloody shirts from now on!
1142
01:11:36,000 --> 01:11:38,200
I'm sorry. I should've thought.
1143
01:11:40,171 --> 01:11:42,256
Just had my mind
on other things.
1144
01:11:42,799 --> 01:11:45,635
Yeah?!
Like what, for instance?!
1145
01:11:48,596 --> 01:11:53,590
I just felt... after that night,
you know, you...
1146
01:11:53,476 --> 01:11:56,437
I thought you wouldn't want
to see me again, for a while.
1147
01:11:57,480 --> 01:11:59,232
That night?
1148
01:12:03,277 --> 01:12:05,279
With the night dress?
1149
01:12:06,280 --> 01:12:07,281
Yeah.
1150
01:12:10,340 --> 01:12:11,452
Oh...
1151
01:12:13,579 --> 01:12:16,207
- Frank.
- Yeah?
1152
01:12:18,751 --> 01:12:20,837
That's what's
been bothering you?
1153
01:12:21,300 --> 01:12:22,296
Yeah.
1154
01:12:23,256 --> 01:12:26,500
- That's why you shot through?
- Yep.
1155
01:12:29,554 --> 01:12:31,889
- Frank...
- Yeah?
1156
01:12:35,101 --> 01:12:38,437
That was wonderful...
That night...
1157
01:12:41,983 --> 01:12:45,945
I just thought...you know,
the way I carried on, it was...
1158
01:12:46,112 --> 01:12:47,905
-a bit--
- It was wonderful.
1159
01:12:59,959 --> 01:13:02,753
-[sighs] You know what?
- What?
1160
01:13:03,212 --> 01:13:05,464
I am so hungry.
1161
01:13:06,173 --> 01:13:08,968
Why don't you go down the street
and get us some fish and chips?
1162
01:13:09,927 --> 01:13:13,639
I'll call Mum when you're out.
And don't be long...
1163
01:13:14,390 --> 01:13:15,349
I'm starving!
1164
01:13:17,810 --> 01:13:21,731
Yeah, well, all right then.
1165
01:13:24,859 --> 01:13:27,361
So that was okay, that night?
1166
01:13:27,945 --> 01:13:30,573
I'll say it was!
1167
01:13:33,618 --> 01:13:34,952
[laughs]
1168
01:13:39,123 --> 01:13:40,166
[front door opens]
1169
01:13:41,830 --> 01:13:42,168
[front door closes]
1170
01:13:45,463 --> 01:13:49,467
We have heard nothing from Rudi.
I wonder why.
1171
01:13:49,634 --> 01:13:52,470
Well... He is obviously
engaged elsewhere.
1172
01:13:53,304 --> 01:13:56,891
Correct. Did you see who
he left the party with?
1173
01:13:57,683 --> 01:14:00,978
- The prettiest girl?
- The Australian girl. Fay.
1174
01:14:02,688 --> 01:14:05,566
Fay is an adult.
She can look after herself.
1175
01:14:05,900 --> 01:14:08,402
She is a naive Australian girl,
1176
01:14:08,569 --> 01:14:12,156
experienced no doubt only
with clumsy Australian men.
1177
01:14:12,323 --> 01:14:15,340
And Rudi is a wolf
of a different colour.
1178
01:14:15,201 --> 01:14:16,911
This is melodrama.
1179
01:14:17,780 --> 01:14:19,997
The reality probably is that
both are at a loose end.
1180
01:14:20,164 --> 01:14:23,840
It suits them for the time
being to see each other.
1181
01:14:25,127 --> 01:14:28,464
For a woman, it is never
only for amusement.
1182
01:14:28,631 --> 01:14:30,424
The heart is engaged,
so it may be broken.
1183
01:14:30,591 --> 01:14:32,930
And it will be my fault.
1184
01:14:32,468 --> 01:14:34,470
Nonsense.
You merely introduced them.
1185
01:14:34,929 --> 01:14:36,681
Now the ball is in their court.
1186
01:14:36,847 --> 01:14:41,180
Hm? You are crossing the bridge
before the horse has bolted.
1187
01:14:45,856 --> 01:14:47,858
[uplifting orchestral music]
1188
01:15:15,553 --> 01:15:18,431
- Magnificent!
-[Fay laughs]
1189
01:15:19,980 --> 01:15:22,351
Such a wonderful country...
and so empty! [voice echoes]
1190
01:15:24,812 --> 01:15:26,689
We must keep
its existence a secret,
1191
01:15:26,856 --> 01:15:28,240
or all those bloody reffos
1192
01:15:28,190 --> 01:15:30,443
will come racing down
here from Europe.
1193
01:15:32,945 --> 01:15:36,407
Now for one of your...
famous sandwiches.
1194
01:15:47,710 --> 01:15:49,450
Mm!
1195
01:15:50,400 --> 01:15:51,881
- Not bad!
-[Fay giggles]
1196
01:15:52,882 --> 01:15:55,885
Are they different from
continental sandwiches?
1197
01:15:56,520 --> 01:15:59,472
Yes...
but the principle is the same.
1198
01:16:01,474 --> 01:16:03,100
What are you thinking?
1199
01:16:03,559 --> 01:16:06,200
Oh, nothing...nothing much.
1200
01:16:09,857 --> 01:16:13,319
Well, you remember I was going
to tell you the rest of my story.
1201
01:16:14,612 --> 01:16:18,157
- Your disgraceful past.
- Yes.
1202
01:16:18,908 --> 01:16:23,662
- Am I going to be shocked?
- I think so.
1203
01:16:24,914 --> 01:16:27,792
Proceed. Shock me.
1204
01:16:32,213 --> 01:16:35,758
Well, when I was about 16,
I wanted to be a ballet dancer.
1205
01:16:36,759 --> 01:16:39,804
But my mother had no money
for proper lessons, so...
1206
01:16:41,180 --> 01:16:47,812
Um, when I was about 18,
I ended up in this...nightclub.
1207
01:16:48,229 --> 01:16:51,774
-[gasps] Horrible.
- Yes.
1208
01:16:52,942 --> 01:16:55,402
And after a while I, um...
1209
01:16:56,320 --> 01:17:03,119
I met this man, Mr Marlow...
and, um, he was a businessman.
1210
01:17:04,703 --> 01:17:08,874
He was older... At least 45.
1211
01:17:13,170 --> 01:17:17,216
He rented a flat for me...
in Kings Cross...
1212
01:17:18,801 --> 01:17:23,722
And, um... and he would visit...
and...
1213
01:17:32,106 --> 01:17:34,483
Were you in love
with this Mr Marlow?
1214
01:17:35,651 --> 01:17:38,237
Oh...no.
1215
01:17:39,697 --> 01:17:44,743
And does this Mr Marlow
still feature in your life?
1216
01:17:51,500 --> 01:17:55,379
Believe me, Fay...
the Pope in Rome
1217
01:17:55,546 --> 01:17:58,674
does not have me high on the list
being considered for sainthood.
1218
01:18:00,301 --> 01:18:01,844
[Fay laughs with relief]
1219
01:18:05,890 --> 01:18:07,141
Magnificent!
1220
01:18:07,308 --> 01:18:09,310
[upbeat guitar playing]
1221
01:18:11,395 --> 01:18:12,771
[choreographer #1]
Six, seven, eight!
1222
01:18:16,108 --> 01:18:17,359
And out, in, hip!
1223
01:18:17,526 --> 01:18:23,407
Hip! Hip! Step, cross, shoulders,
and... around!
1224
01:18:27,411 --> 01:18:28,621
And flick!
1225
01:18:29,622 --> 01:18:31,290
Jump, kick, step, step!
1226
01:18:32,166 --> 01:18:33,334
And one!
1227
01:18:38,797 --> 01:18:41,800
Step, lunge, straight line!
1228
01:18:46,263 --> 01:18:49,141
Diagonal! And around!
1229
01:18:49,308 --> 01:18:50,643
First group!
1230
01:18:51,600 --> 01:18:52,478
Personalities!
1231
01:18:55,481 --> 01:18:59,401
Big finish! And slow!
1232
01:19:01,153 --> 01:19:03,572
- Thank you, ladies!
-[choreographer #2] Okay, girls.
1233
01:19:03,739 --> 01:19:05,824
I suppose it could be worse.
Take a break!
1234
01:19:05,991 --> 01:19:07,451
Another run-through at six.
1235
01:19:07,618 --> 01:19:09,536
So I think it was good
at the top this time.
1236
01:19:09,703 --> 01:19:10,454
Okay.
1237
01:19:10,621 --> 01:19:11,872
But, um, the middle section
needs a little bit of work.
1238
01:19:12,390 --> 01:19:13,791
Ah, want the old job back, Fay?
1239
01:19:13,958 --> 01:19:15,542
Not right now, Gerald.
[clears throat]
1240
01:19:15,709 --> 01:19:17,795
- That was good, darling.
- Thanks!
1241
01:19:18,545 --> 01:19:20,923
So, how are things
with your Continental?
1242
01:19:21,340 --> 01:19:23,920
- Good.
- What's his name?
1243
01:19:23,509 --> 01:19:26,679
- Rudi Janosi.
- How do you spell it?
1244
01:19:26,845 --> 01:19:31,558
Ah. . . J-A-N-O-S-I . What?
1245
01:19:32,559 --> 01:19:34,228
Well, he could change it,
you know.
1246
01:19:34,395 --> 01:19:35,771
Quite a few of them do that.
1247
01:19:35,938 --> 01:19:36,939
Rudi won't.
1248
01:19:37,106 --> 01:19:39,733
Rudi says the best thing to do
if there's anything unusual
1249
01:19:39,900 --> 01:19:42,611
about you is to...
brazen it out.
1250
01:19:44,363 --> 01:19:45,823
You want to be careful.
1251
01:19:45,990 --> 01:19:48,325
You haven't known him long.
I don't want to see you get hurt.
1252
01:19:50,494 --> 01:19:53,380
I'd rather be hurt by Rudi
than the types I used to know.
1253
01:19:53,831 --> 01:19:56,500
Well, at least with an Australian
you know where you are.
1254
01:19:57,840 --> 01:19:59,440
Well, that's not too hot
if you don't want to be there.
1255
01:19:59,962 --> 01:20:03,632
At least with a Continental
you're going somewhere new.
1256
01:20:04,800 --> 01:20:05,634
Yes. And it could be dangerous.
1257
01:20:07,678 --> 01:20:09,305
Life is dangerous.
1258
01:20:10,139 --> 01:20:12,308
You should hear
some of Rudi's stories.
1259
01:20:12,808 --> 01:20:15,102
We live in a cocoon here.
1260
01:20:15,644 --> 01:20:17,187
We don't know how lucky we are.
1261
01:20:17,980 --> 01:20:19,940
I'll bet he knows
how lucky he is.
1262
01:20:20,607 --> 01:20:22,318
He put the hard word
on you yet?
1263
01:20:22,484 --> 01:20:23,610
No.
1264
01:20:29,533 --> 01:20:35,622
- Do you love him, Fay?
- Yes. I reckon I do.
1265
01:20:38,334 --> 01:20:39,460
Come here.
1266
01:20:48,385 --> 01:20:50,137
I can't eat a thing.
1267
01:20:53,570 --> 01:20:55,590
[indistinct conversations]
1268
01:21:04,860 --> 01:21:06,987
- Lisa?
- Hm?
1269
01:21:07,529 --> 01:21:09,198
Have you found that
one in madam's size yet?
1270
01:21:09,656 --> 01:21:11,658
Um...
No, we don't seem to have it.
1271
01:21:22,920 --> 01:21:24,922
That girl's off with the pixies.
1272
01:21:25,339 --> 01:21:28,133
- Oh, you know why?
- No, why?
1273
01:21:28,300 --> 01:21:30,219
Why, her exam results
come out tomorrow.
1274
01:21:30,386 --> 01:21:33,263
Well, tonight if she goes down
to the Herald building about 11.
1275
01:21:36,767 --> 01:21:37,810
Here you are, madam.
1276
01:21:44,566 --> 01:21:46,568
-[indistinct conversations]
-[loud machinery noise]
1277
01:22:00,457 --> 01:22:03,460
Hey, Ed, haven't you got a girl
that's just done the Leaving?
1278
01:22:03,627 --> 01:22:04,461
Yeah.
1279
01:22:04,628 --> 01:22:05,838
Well, they've finished
setting the results.
1280
01:22:06,400 --> 01:22:08,215
Get your tail down there.
Have a look, see how she went.
1281
01:22:08,382 --> 01:22:09,550
I'll look after this for a bit.
1282
01:22:09,716 --> 01:22:13,387
- Oh, no need to bother, mate.
- Don't be a spoilsport.
1283
01:22:13,720 --> 01:22:15,806
Look, I'll go and check for you.
It's a big day for her.
1284
01:22:15,973 --> 01:22:19,726
- What school was it?
- She goes to North Sydney Girls.
1285
01:22:19,893 --> 01:22:20,769
Oh.
1286
01:22:27,860 --> 01:22:29,862
[loud chatter]
1287
01:22:30,279 --> 01:22:33,991
[Lisa] Sorry, excuse me.
Sorry, excuse me.
1288
01:22:34,158 --> 01:22:35,534
[girl] I got four A's and a B!
1289
01:22:48,460 --> 01:22:50,674
- Is her name Lesley?
- Yeah!
1290
01:22:50,841 --> 01:22:51,758
Listen to this!
1291
01:22:51,925 --> 01:22:54,887
Five A's and first-class honours
in English and History.
1292
01:22:57,181 --> 01:22:58,474
That sounds all right,
doesn't it?
1293
01:22:59,308 --> 01:23:00,684
Jeez, you're a cool one, Ed.
1294
01:23:00,851 --> 01:23:02,644
It's bloody great,
that's what it is!
1295
01:23:03,270 --> 01:23:08,358
Yeah! Huh! Well,
I should get back to work.
1296
01:23:14,907 --> 01:23:18,410
I hear your daughter's
distinguished herself famously!
1297
01:23:18,577 --> 01:23:20,370
Congratulations!
Wonderful news!
1298
01:23:20,787 --> 01:23:21,914
Good on ya, mate!
1299
01:23:22,800 --> 01:23:24,374
I suppose she'll be
off to Sydney Uni?
1300
01:23:25,125 --> 01:23:26,835
You must be very proud, Ed.
1301
01:23:27,336 --> 01:23:28,420
- Yeah, well--
- Nice one, Ed!
1302
01:23:28,587 --> 01:23:31,340
I'm not sure about that, I'm not
sure about the university.
1303
01:23:31,507 --> 01:23:33,717
Well, surely you wouldn't
waste brains like that.
1304
01:23:33,884 --> 01:23:37,950
And you tell her to come and
see us if she wants a cadetship.
1305
01:23:37,262 --> 01:23:38,180
[man] Congratulations, mate.
1306
01:23:38,347 --> 01:23:40,516
But first,
university's the thing.
1307
01:23:40,849 --> 01:23:42,309
Both my girls are there.
1308
01:23:42,476 --> 01:23:43,810
Having the time of their life.
1309
01:23:49,274 --> 01:23:50,108
[man] What do ya reckon, Ed?
1310
01:23:50,275 --> 01:23:52,361
Someone in the family's
got some brains, hey?!
1311
01:23:53,654 --> 01:23:54,780
Thanks, mate.
1312
01:23:59,493 --> 01:24:01,662
- Mum!
- I know. Your father telephoned.
1313
01:24:02,120 --> 01:24:04,810
Oh, gosh! What did he say?
1314
01:24:04,248 --> 01:24:05,165
Well, nothing much.
1315
01:24:05,332 --> 01:24:07,501
He was suffering from shock
or he wouldn't have phoned.
1316
01:24:07,668 --> 01:24:11,171
Oh, Lesley...Lisa! This is
the proudest day of my life!
1317
01:24:11,338 --> 01:24:12,965
Mine too. So far.
1318
01:24:13,131 --> 01:24:14,132
[both laugh]
1319
01:24:14,299 --> 01:24:19,960
♪ Volare, Whoa-oh ♪
1320
01:24:21,223 --> 01:24:26,436
♪ Cantare, Whoa-oh-oh-oh... ♪
1321
01:24:42,452 --> 01:24:43,412
Frank.
1322
01:24:45,289 --> 01:24:48,292
Yeah, what?
Would you like some more toast?
1323
01:24:48,750 --> 01:24:53,880
[laughs] Put the bloody tray
down and come over here.
1324
01:24:55,382 --> 01:24:57,509
[Patty giggles]
1325
01:25:10,439 --> 01:25:14,151
Lisa!
Whose name is also Lesley!
1326
01:25:14,318 --> 01:25:16,903
Oh, my young friend,
this is a most happy day!
1327
01:25:17,700 --> 01:25:18,710
- Oh, thank you.
- Oh.
1328
01:25:18,238 --> 01:25:20,365
What's going on?
Is she, are you engaged?!
1329
01:25:20,532 --> 01:25:23,577
Oh, tush, at her age?
God forbid, no.
1330
01:25:23,744 --> 01:25:26,790
She has obtained
most magnificent
1331
01:25:26,246 --> 01:25:28,206
results in the
Leaving Certificate.
1332
01:25:28,373 --> 01:25:29,458
- Good on you, Lisa!
- Thank you.
1333
01:25:29,625 --> 01:25:31,835
- Congratulations!
- Oh, thank you so much.
1334
01:25:32,200 --> 01:25:34,713
Stefan sends his love,
but we were not surprised.
1335
01:25:34,880 --> 01:25:36,673
I read it in the Herald
this morning, it's fabulous!
1336
01:25:36,840 --> 01:25:38,925
- Congratulations, Lisa.
- Oh, thank you so much, Mr Ryder.
1337
01:25:39,384 --> 01:25:40,469
Lisa!
1338
01:25:49,186 --> 01:25:51,210
Your results were
no surprise to me.
1339
01:25:52,397 --> 01:25:53,774
Thank you.
1340
01:25:54,316 --> 01:25:56,568
You're a clever girl,
I could see that.
1341
01:25:57,944 --> 01:25:59,196
It's a pleasure
to work with you,
1342
01:25:59,363 --> 01:26:01,239
and I'll be sorry
when you leave us.
1343
01:26:02,949 --> 01:26:06,360
A clever girl... [sighs]
1344
01:26:06,203 --> 01:26:09,498
Is the most wonderful thing
in all creation, you know?
1345
01:26:11,410 --> 01:26:12,626
You must never forget that.
1346
01:26:13,585 --> 01:26:15,504
So you go to university...
1347
01:26:17,172 --> 01:26:19,508
and don't pass up
any opportunities.
1348
01:26:20,217 --> 01:26:22,594
You just go away and
be as clever as you can.
1349
01:26:23,595 --> 01:26:25,514
It's the best thing you
could possibly do...
1350
01:26:26,306 --> 01:26:32,200
you and all the clever girls
in this city and the world.
1351
01:26:34,898 --> 01:26:37,776
Now, we'd better get on and sell
some cocktail frocks, hadn't we?
1352
01:26:52,833 --> 01:26:53,834
[front door closes]
1353
01:26:57,963 --> 01:26:58,839
[mouths]
1354
01:27:19,651 --> 01:27:22,571
[sighs] Now, Lesley, I can't see
what you want with these exams
1355
01:27:22,738 --> 01:27:25,824
and first-class honours
and universities being a girl.
1356
01:27:27,117 --> 01:27:31,413
But still... Congratulations...
1357
01:27:32,330 --> 01:27:33,498
You've done very well.
1358
01:27:34,499 --> 01:27:35,876
Thanks, Dad.
1359
01:27:38,754 --> 01:27:40,589
So, what do you want to do now?
1360
01:27:41,798 --> 01:27:43,383
You know what I want to do.
1361
01:27:44,593 --> 01:27:47,345
Well, I'll think about it...
if you get that scholarship.
1362
01:27:47,512 --> 01:27:50,640
Oh, she'll get it all right,
with that pass.
1363
01:27:50,807 --> 01:27:54,644
Well, if you do, I'll think about
you going to university, okay?
1364
01:27:56,146 --> 01:27:58,523
But, if I do decide you can go,
1365
01:27:58,690 --> 01:28:00,609
I don't ever want to hear
you mixed up with these...
1366
01:28:00,776 --> 01:28:03,278
libertarians and those bloody
communists they've got there,
1367
01:28:03,445 --> 01:28:06,490
you'll be out of this house
in a shot, understood?
1368
01:28:06,656 --> 01:28:07,741
Yes, Dad.
1369
01:28:09,993 --> 01:28:12,621
-[telephone rings]
- Oh, I'll get it.
1370
01:28:14,956 --> 01:28:16,208
What's this?
1371
01:28:16,917 --> 01:28:21,421
Oh! That's, uh, salami.
Lisa suggested it.
1372
01:28:22,130 --> 01:28:24,382
All those bloody reffos
she's got to know.
1373
01:28:30,130 --> 01:28:32,474
Huh! Salami, eh?
1374
01:28:33,141 --> 01:28:34,643
Reckon I could get used to that.
1375
01:28:35,769 --> 01:28:37,103
We out of beer?
1376
01:28:37,437 --> 01:28:39,940
No, Lisa suggested that too.
1377
01:28:46,488 --> 01:28:47,531
Huh!
1378
01:28:48,573 --> 01:28:50,242
It was Michael Foldes.
1379
01:28:50,826 --> 01:28:51,910
Who's he? What does he want?
1380
01:28:52,770 --> 01:28:53,620
He passed the exams too.
1381
01:28:53,787 --> 01:28:55,914
He wanted to know if I'm
doing anything tonight.
1382
01:28:56,581 --> 01:28:57,707
Well, of course you are!
1383
01:28:59,000 --> 01:29:00,335
We're going out to
celebrate, aren't we?
1384
01:29:00,919 --> 01:29:02,838
A slap-up meal in Chinatown.
What do ya reckon?
1385
01:29:03,400 --> 01:29:05,215
, Dad!
- Crikey.
1386
01:29:05,715 --> 01:29:07,676
I mean, blokes ringing you up
and you finished school.
1387
01:29:08,301 --> 01:29:09,761
It's hard to keep
up with you, Lesley!
1388
01:29:09,928 --> 01:29:14,516
- Lisa!
- Lisa. Oh, God, what next?!
1389
01:29:16,170 --> 01:29:19,104
And have a look at ya.
Just have a look at ya.
1390
01:29:20,522 --> 01:29:22,650
Not bloody bad, hey!
1391
01:29:24,192 --> 01:29:25,151
Not bad.
1392
01:29:25,944 --> 01:29:29,300
[uplifting orchestral music]
1393
01:29:36,955 --> 01:29:38,390
Fay!
1394
01:29:41,334 --> 01:29:42,836
- Sorry!
- That's alright.
1395
01:29:46,172 --> 01:29:48,842
- Where are we going?
- It's a surprise.
1396
01:30:50,320 --> 01:30:53,114
I want your expert opinion.
1397
01:31:12,550 --> 01:31:16,513
You see...
there are harbour views.
1398
01:31:22,185 --> 01:31:24,771
Maybe you will
dislocate your neck,
1399
01:31:24,938 --> 01:31:27,190
but there are harbour views.
1400
01:31:35,532 --> 01:31:36,825
What do you think?
1401
01:31:38,760 --> 01:31:41,788
Well, I think it's...
I think it's really lovely.
1402
01:31:43,248 --> 01:31:45,792
But it's you who
has to like it. It's...
1403
01:31:47,200 --> 01:31:50,547
I mean, it's your flat.
What do you think?
1404
01:31:50,714 --> 01:31:53,675
Oh, you...misunderstand me...
1405
01:31:57,679 --> 01:32:01,224
Oh, you mean...
you mean it's for me.
1406
01:32:02,600 --> 01:32:04,936
- Just like Mr Marlow, I, uh...
- Fay...
1407
01:32:05,103 --> 01:32:06,688
- I stay here and you...
- Fay.
1408
01:32:06,855 --> 01:32:09,232
- You visit and--
- Fay! Don't be bloody silly!
1409
01:32:09,399 --> 01:32:11,317
Not like Mr Bloody Marlow!
1410
01:32:11,484 --> 01:32:13,611
There, don't I sound like
a true Australian?
1411
01:32:13,778 --> 01:32:14,529
- No?
1412
01:32:14,696 --> 01:32:16,531
No, this is for you.
1413
01:32:16,698 --> 01:32:21,536
For...me. For...us.
1414
01:32:23,997 --> 01:32:25,665
I want you to marry me.
1415
01:32:27,876 --> 01:32:31,629
- Marry?
- Marry.
1416
01:32:32,714 --> 01:32:33,798
Marry me?!
1417
01:32:33,965 --> 01:32:35,633
[romantic music plays]
1418
01:32:35,800 --> 01:32:40,305
But I... I, I mean, I don't,
I don't know anything about...
1419
01:32:40,638 --> 01:32:43,975
- Books, or music, or art or...
- Bugger that, Fay!
1420
01:32:44,142 --> 01:32:46,561
- Opera or--
- Fay, Fay, Fay, you're honest.
1421
01:32:47,562 --> 01:32:51,399
And sweet and beautiful,
and I'm going to...
1422
01:32:51,566 --> 01:32:53,610
love teaching you all
about Bach and Mozart,
1423
01:32:53,777 --> 01:32:55,528
-and I love you!
-[Fay laughs]
1424
01:32:58,239 --> 01:32:59,616
I adore you.
1425
01:33:04,496 --> 01:33:06,539
Think about it for
as long as you like.
1426
01:33:06,998 --> 01:33:08,625
I will give you
five minutes at least.
1427
01:33:08,792 --> 01:33:11,336
- Shall I leave you alone--
- No, no, no, no! Don't leave me.
1428
01:33:11,503 --> 01:33:13,505
[romantic music intensifies]
1429
01:33:15,423 --> 01:33:18,343
The answer...is yes!
1430
01:33:19,511 --> 01:33:21,120
- Yes, I will!
- Yes!
1431
01:33:27,600 --> 01:33:29,620
[Fay laughs]
1432
01:33:31,640 --> 01:33:32,650
Yes!
1433
01:33:37,280 --> 01:33:39,781
- That was Rudi on the telephone.
-[Magda] Oh?
1434
01:33:41,658 --> 01:33:43,827
He wants to borrow
50 pounds from me.
1435
01:33:44,702 --> 01:33:47,330
Oh...
Why?
1436
01:33:48,289 --> 01:33:51,543
Oh, he wants to buy a
diamond ring, or a sapphire.
1437
01:33:52,168 --> 01:33:54,546
Oh, is he going into
the jewellery business?
1438
01:33:54,921 --> 01:33:56,464
Mm... I don't think so.
1439
01:33:57,382 --> 01:33:59,467
He wants to buy an
engagement ring for Fay.
1440
01:33:59,801 --> 01:34:03,346
[clattering]
1441
01:34:03,680 --> 01:34:06,182
- Are you okay?
- Yeah!
1442
01:34:06,641 --> 01:34:11,604
- Uh...engagement ring for Fay?!
- Uh-huh...yeah.
1443
01:34:12,188 --> 01:34:15,775
Stefan...
could you pour me a whiskey?
1444
01:34:15,942 --> 01:34:17,360
All right!
1445
01:34:20,822 --> 01:34:23,199
[Magda]
The whole thing is preposterous.
1446
01:34:23,950 --> 01:34:26,244
How can they possibly
be happy together?
1447
01:34:26,411 --> 01:34:29,914
They have absolutely
nothing in common.
1448
01:34:30,810 --> 01:34:30,874
At all.
1449
01:34:31,400 --> 01:34:32,167
Well, having things in common
1450
01:34:32,333 --> 01:34:34,460
is not a condition
for a happy marriage.
1451
01:34:34,836 --> 01:34:38,173
The point is that they are
happy together.
1452
01:34:38,339 --> 01:34:41,500
It's only the beginning.
1453
01:34:41,217 --> 01:34:43,803
The middle and the end must
take care of themselves.
1454
01:34:43,970 --> 01:34:46,264
At least he has not
been trifling with her.
1455
01:34:46,431 --> 01:34:48,433
Not breaking her heart
as I feared.
1456
01:34:48,600 --> 01:34:50,727
But he could do, in future.
1457
01:34:52,270 --> 01:34:55,230
I'm happy for them.
I wish them well.
1458
01:34:56,240 --> 01:34:59,680
- Still something of a shock.
- Well...
1459
01:34:59,235 --> 01:35:00,820
One's friends can be shocking.
1460
01:35:00,987 --> 01:35:03,323
It's one of their
appealing features.
1461
01:35:10,246 --> 01:35:11,372
[lift dings]
1462
01:35:14,626 --> 01:35:16,336
[pensive orchestral music]
1463
01:35:35,563 --> 01:35:36,773
It is not here.
1464
01:35:41,690 --> 01:35:45,281
Never let sentiment
interfere with business.
1465
01:35:46,740 --> 01:35:49,869
To be sentimental about
business is to be weak,
1466
01:35:50,360 --> 01:35:51,579
and to be weak is to fail.
1467
01:35:52,288 --> 01:35:53,748
Do you understand?
1468
01:35:54,749 --> 01:35:56,501
- Yes, I suppose I do.
- Yeah.
1469
01:35:56,668 --> 01:36:00,672
So a man came to buy
a present for his daughter.
1470
01:36:01,500 --> 01:36:03,910
And he liked
the dress very much.
1471
01:36:03,675 --> 01:36:05,760
- So...
- So he got it for 50 guineas.
1472
01:36:05,927 --> 01:36:09,555
[sighs] I had given
the dress to Yvonne,
1473
01:36:09,722 --> 01:36:10,598
to be wrapped...
1474
01:36:10,932 --> 01:36:15,395
and he was telling me how happy
it would make his daughter.
1475
01:36:15,937 --> 01:36:17,438
- And...
- And?
1476
01:36:17,605 --> 01:36:22,151
And I told him that Yvonne had
made a big mistake and, um...
1477
01:36:22,318 --> 01:36:24,737
that the dress had
already been sold.
1478
01:36:27,323 --> 01:36:31,995
And never again will sentiment
interfere with business.
1479
01:36:32,161 --> 01:36:33,413
I swear it!
1480
01:36:37,500 --> 01:36:38,543
Here it is.
1481
01:36:40,378 --> 01:36:45,466
[laughs] Oh, but, but Magda,
it's still 50 guineas and...
1482
01:36:45,633 --> 01:36:47,176
I don't have that much money.
1483
01:36:48,511 --> 01:36:50,763
Miss Cartwright
came here yesterday,
1484
01:36:50,930 --> 01:36:54,475
and she reduced all the
unsold dresses even further.
1485
01:36:54,642 --> 01:36:56,644
- To?
- Thirty five guineas.
1486
01:36:58,146 --> 01:36:59,480
Oh, Magda!
1487
01:37:00,148 --> 01:37:02,859
Thirty five guineas?
I...I have, um, the ten from Dad,
1488
01:37:03,260 --> 01:37:07,155
and my savings and the staff
discount... I have 35 guineas!
1489
01:37:07,613 --> 01:37:09,730
[both laugh]
1490
01:37:09,240 --> 01:37:11,242
[uplifting orchestral
music plays]
1491
01:37:12,535 --> 01:37:16,664
Perhaps you will be a business
woman. There are worse things.
1492
01:37:21,336 --> 01:37:24,213
Everything seems to be going
smoothly, Miss Cartwright.
1493
01:37:24,380 --> 01:37:28,301
True, Mr Ryder, but we'll soon be
losing half of Ladies Cocktail.
1494
01:37:28,468 --> 01:37:30,803
Really? Well...
1495
01:37:30,970 --> 01:37:33,181
Young Lisa will be off
to Sydney University,
1496
01:37:33,348 --> 01:37:35,183
but we always knew
she was only a temp.
1497
01:37:35,350 --> 01:37:37,518
Correct, but... Mrs Williams.
1498
01:37:39,354 --> 01:37:40,730
-[whispers] Expecting.
Expecting?
1499
01:37:41,606 --> 01:37:44,817
She doesn't look...
how do you know?
1500
01:37:45,401 --> 01:37:48,290
Years of observing
ladies in black, Mr Ryder.
1501
01:37:48,821 --> 01:37:50,310
And, uh, Miss Baines...
1502
01:37:50,490 --> 01:37:51,949
- Yes?
- She's engaged!
1503
01:37:52,575 --> 01:37:53,743
- To a Hungarian.
- Hm.
1504
01:37:54,118 --> 01:37:55,745
She's given us
a month's notice.
1505
01:37:56,287 --> 01:38:01,167
There's still Mrs Symbo...
Sym... Magda.
1506
01:38:02,850 --> 01:38:04,504
That little boutique
is worth its weight in gold.
1507
01:38:05,880 --> 01:38:07,632
Don't count on her being
around too long, Mr Ryder.
1508
01:38:08,490 --> 01:38:10,510
I've heard she's looking
for premises of her own.
1509
01:38:10,426 --> 01:38:13,429
Oh, well...
it's not surprising, I suppose.
1510
01:38:14,180 --> 01:38:16,349
Ah, well, they come and they go.
1511
01:38:17,725 --> 01:38:21,270
At least... there's you and me,
Miss Cartwright.
1512
01:38:21,771 --> 01:38:25,233
We're always here.
We're the constant ones.
1513
01:38:29,237 --> 01:38:31,239
[uplifting orchestral
music plays]
1514
01:38:34,367 --> 01:38:36,369
[indistinct conversations]
1515
01:38:38,287 --> 01:38:40,289
[Stefan] Ah, sorry, thank you.
1516
01:38:41,499 --> 01:38:44,419
[Stefan] Please...
welcome... come in!
1517
01:38:45,200 --> 01:38:47,505
[Mrs Miles] Thank you,
very much. Thank you.
1518
01:38:47,672 --> 01:38:49,674
[Stefan] Ah, wonderful,
come in, come in.
1519
01:38:50,425 --> 01:38:54,178
So lovely to finally meet you!
1520
01:38:54,345 --> 01:38:55,346
-[Magda] Welcome!
1521
01:38:55,513 --> 01:38:57,765
-[Fay] Hi! You look lovely.
- Thank you!
1522
01:38:58,558 --> 01:39:04,210
Lisa! Oh, so beautiful,
it looks so wonderful on you.
1523
01:39:04,188 --> 01:39:05,940
- Well, I suppose it does.
- Too right it does.
1524
01:39:06,107 --> 01:39:07,240
Thank you!
1525
01:39:07,191 --> 01:39:10,270
- So, can we please sit?
-[Stefan] Yes, please!
1526
01:39:10,194 --> 01:39:11,821
- Please!
-[Stefan] Take a chair.
1527
01:39:11,988 --> 01:39:14,198
- Here, take this.
- Thank you.
1528
01:39:14,365 --> 01:39:16,367
[indistinct chatter]
1529
01:39:17,326 --> 01:39:18,661
-[Mrs Miles] Excuse me.
-[Stefan] I think you're there.
1530
01:39:18,828 --> 01:39:21,380
[Magda] So, I have
arranged a few delicacies.
1531
01:39:21,205 --> 01:39:23,124
Well, I believe that
I arranged them.
1532
01:39:23,541 --> 01:39:26,169
Well, you did. But I arranged
that you arranged them.
1533
01:39:26,335 --> 01:39:28,337
[all laugh]
1534
01:39:28,504 --> 01:39:30,506
[indistinct chatter]
1535
01:39:32,508 --> 01:39:34,510
[Magda]
Eva, can you do the honours?
1536
01:39:35,136 --> 01:39:37,263
- Can you do the honours?
- Of course!
1537
01:39:37,430 --> 01:39:39,182
[indistinct chatter]
1538
01:39:39,348 --> 01:39:40,850
-[Mr Miles] Ah, thank you!
-[Stefan] Yes.
1539
01:39:41,170 --> 01:39:43,102
I know what they are,
they're olives.
1540
01:39:43,269 --> 01:39:45,271
[indistinct chatter]
1541
01:39:47,190 --> 01:39:48,191
Fay...
1542
01:39:49,250 --> 01:39:50,651
I have to tell you something...
1543
01:39:52,737 --> 01:39:56,532
We are going to be very rich,
and have lots of children.
1544
01:39:57,492 --> 01:39:59,350
At least four.
1545
01:40:00,453 --> 01:40:01,996
Is that all right with you?
1546
01:40:03,247 --> 01:40:06,250
Yes...of course it is.
1547
01:40:13,700 --> 01:40:16,385
- I have found the perfect place.
- Hm?
1548
01:40:16,761 --> 01:40:19,263
It's...
in the middle of Double Bay.
1549
01:40:20,140 --> 01:40:21,641
"Magda's Fashions".
1550
01:40:22,558 --> 01:40:23,851
What do you say?
1551
01:40:24,727 --> 01:40:26,812
What can I say?
It is so appropriate!
1552
01:40:27,980 --> 01:40:30,233
I want to show
these Australian ladies
1553
01:40:30,399 --> 01:40:32,568
the meaning of the word “style”.
1554
01:40:33,277 --> 01:40:35,710
- And “expense”, I'm sure!
-[both laugh]
1555
01:40:37,949 --> 01:40:41,770
Oh, forgive me, Mr Miles,
for being inattentive.
1556
01:40:41,244 --> 01:40:43,788
Oh, no worries, mate.
Oh, and it's Ed.
1557
01:40:44,121 --> 01:40:45,331
- Ed?
- Yeah, Ed.
1558
01:40:45,498 --> 01:40:46,999
Ed... Stefan.
1559
01:40:47,542 --> 01:40:49,335
- Stefan?
- Mm-hm.
1560
01:40:49,502 --> 01:40:51,128
Stefan. [laughs]
1561
01:40:52,380 --> 01:40:54,600
[Ed]
This tastes great, what is it?
1562
01:40:54,173 --> 01:40:56,509
- Oh, duck liver paté.
- Sorry?
1563
01:40:56,676 --> 01:40:57,635
Duck liver.
1564
01:40:59,220 --> 01:41:00,429
Duck liver?
1565
01:41:01,305 --> 01:41:03,307
Hm... Strewth!
1566
01:41:04,141 --> 01:41:05,434
Just won't think about it.
1567
01:41:05,601 --> 01:41:07,395
If I can take everything
else that's been happening
1568
01:41:07,562 --> 01:41:10,481
I guess I can take
"duck liver", I suppose.
1569
01:41:10,648 --> 01:41:12,358
[Stefan chuckles]
1570
01:41:15,820 --> 01:41:17,947
No more lemonade, Lisa.
1571
01:41:18,114 --> 01:41:21,867
In Hungary, you'd have
been drinking this for years.
1572
01:41:22,340 --> 01:41:25,371
- In moderation, of course.
-[all chuckle]
1573
01:41:38,920 --> 01:41:40,520
[Stefan] Now, cheers!
1574
01:41:41,429 --> 01:41:43,639
[Stefan chuckles]
1575
01:41:46,142 --> 01:41:48,436
[all cheer and applaud]
1576
01:41:53,274 --> 01:41:57,690
-80, um. Engineering?
- Engineering, that's right.
1577
01:41:57,236 --> 01:42:01,532
- And you?
- Arts... of course.
1578
01:42:02,617 --> 01:42:06,454
Lisa, when you finish university,
what will you be?
1579
01:42:06,621 --> 01:42:08,789
[uplifting music plays]
1580
01:42:12,168 --> 01:42:15,463
Um...
I'm going to be an actress...
1581
01:42:15,630 --> 01:42:21,844
or a poet... or a novelist...
Or maybe all three! [laughs]
1582
01:42:22,110 --> 01:42:26,140
♪ Don't lose
your guiding light ♪
1583
01:42:26,307 --> 01:42:29,185
♪ To the joys of the night ♪
1584
01:42:30,519 --> 01:42:36,317
♪ Don't give up even when
your heart is breaking ♪
1585
01:42:38,152 --> 01:42:41,656
♪ How strange everything feels ♪
1586
01:42:41,822 --> 01:42:45,201
♪ My life's becoming real ♪
1587
01:42:46,494 --> 01:42:53,000
♪ A work of art that's
mine for the making ♪
1588
01:42:54,850 --> 01:42:58,881
♪ No matter What happens
always be happy ♪
1589
01:42:59,480 --> 01:43:02,900
♪ For a glorious day ♪
1590
01:43:02,176 --> 01:43:06,472
♪ Our backs to the sun,
the sparkling ocean ♪
1591
01:43:06,639 --> 01:43:10,768
♪ It's a glorious day ♪
1592
01:43:17,650 --> 01:43:21,862
♪ And I'm happy sitting here ♪
1593
01:43:22,290 --> 01:43:25,157
♪ In the warm and salty air ♪
1594
01:43:26,283 --> 01:43:29,787
♪ All the noises of the city ♪
1595
01:43:29,954 --> 01:43:32,540
♪ Disappearing ♪
1596
01:43:34,208 --> 01:43:37,837
♪ And somehow it's sublime ♪
1597
01:43:38,300 --> 01:43:42,258
♪ To move through
space and time ♪
1598
01:43:42,425 --> 01:43:48,556
♪ In a boat I now seem
to be steering ♪
1599
01:43:50,141 --> 01:43:55,146
♪ No matter What happens
always be happy ♪
1600
01:43:55,312 --> 01:43:57,690
♪ For a glorious day ♪
1601
01:43:57,857 --> 01:44:02,737
♪ Our backs to the sun,
a sparkling ocean ♪
1602
01:44:02,903 --> 01:44:05,300
♪ It's a glorious day ♪
1603
01:44:05,197 --> 01:44:11,787
♪ And we go la la la la la... ♪
1604
01:44:17,376 --> 01:44:23,841
♪ Always be happy
for a glorious day ♪
1605
01:44:25,920 --> 01:44:28,554
♪ It's a glorious day ♪
1606
01:44:35,978 --> 01:44:38,230
[Classical music playing]
115015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.