Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,603 --> 00:01:48,897
Ret ryggen.
2
00:01:50,106 --> 00:01:52,692
Husk at være stille.
3
00:01:54,987 --> 00:01:56,904
Liam!
– Mæh!
4
00:01:57,865 --> 00:02:01,661
Mæh.
– Hvad laver du?
5
00:02:25,474 --> 00:02:28,893
Indtag jeres pladser.
Jeg mangler et får –
6
00:02:29,017 --> 00:02:31,479
– og en engel.
Har nogen...?
7
00:02:32,064 --> 00:02:34,854
Nå, der er I, Liam og Lacey.
8
00:02:34,983 --> 00:02:37,649
Har I lyst til at komme herop?
– Ikke rigtig.
9
00:02:37,777 --> 00:02:40,444
Vi har brug for jer.
– Hvad er der?
10
00:02:40,572 --> 00:02:43,198
Vi går jo kun i kirke én gang om året.
11
00:02:43,322 --> 00:02:46,785
Har I lyst til at gå hver søndag?
– Nej!
12
00:02:46,909 --> 00:02:50,160
Så skal vi gøre en indsats i aften.
13
00:02:51,161 --> 00:02:52,707
Gør mig nu stolt.
14
00:03:11,888 --> 00:03:14,058
Hold mund!
15
00:03:14,182 --> 00:03:18,105
Mor!
– Er du slet ikke i julestemning, Liam?
16
00:03:20,147 --> 00:03:22,317
Hold mund!
17
00:03:33,619 --> 00:03:36,246
Det er min!
– Unger?
18
00:03:36,370 --> 00:03:39,333
Artige børn får bedre gaver.
19
00:03:41,334 --> 00:03:45,670
Det kort trak du bare ikke.
– Jo da. Det virker nemlig.
20
00:03:45,794 --> 00:03:49,966
Det brugte du aldrig mod mig.
– Det virkede på dig i årevis.
21
00:03:50,090 --> 00:03:52,553
Så er vi hjemme.
22
00:03:54,262 --> 00:03:56,928
Hvad er der?
– Hvad i...?
23
00:03:59,683 --> 00:04:01,645
Gud nej.
24
00:04:04,103 --> 00:04:06,689
Mor ... mor, lad nu være.
25
00:04:15,321 --> 00:04:18,660
Det kan ikke passe!
26
00:04:18,784 --> 00:04:21,827
Hej, mor.
– Lad mig se. Er det virkelig dig?
27
00:04:23,120 --> 00:04:24,245
Er det Ben?
28
00:04:26,875 --> 00:04:28,169
Kom og se.
29
00:04:28,293 --> 00:04:31,460
Det er Ben. Giv slip.
Ben!
30
00:04:31,588 --> 00:04:37,009
Gud, hvor har jeg gået og håbet på det.
31
00:04:37,133 --> 00:04:40,468
Ben!
– Du må ikke give slip.
32
00:04:46,557 --> 00:04:50,729
Min sambo, Timmy, har været clean
i to år og er klinikkens rockstjerne.
33
00:04:50,853 --> 00:04:54,024
Han tilbød mig et gratis lift,
og jeg slog til –
34
00:04:54,148 --> 00:04:58,276
– men regnede ikke med,
at min sponsor gik med til det.
35
00:04:58,404 --> 00:05:01,571
Men det gjorde han.
– Ja, for så godt går det nemlig.
36
00:05:01,699 --> 00:05:02,988
Flot, skat.
37
00:05:03,116 --> 00:05:07,412
Timmys forældre og lillebror hentede os,
og jeg klemte mig ind i midten.
38
00:05:07,536 --> 00:05:11,832
De er meget kristne og supersunde.
De drikker ikke engang koffein.
39
00:05:12,417 --> 00:05:15,960
Mor, Ben fodrer Ponce.
– Slemme mig.
40
00:05:16,084 --> 00:05:19,547
Brød er dårligt for hans tænder.
– Lidt brød går nok.
41
00:05:20,171 --> 00:05:23,551
Fortæl videre.
– Vi kører af sted.
42
00:05:23,675 --> 00:05:28,511
Pludselig lugter der bare rigtig grimt.
43
00:05:28,639 --> 00:05:33,307
Lige da stanken er forsvundet,
kommer der en ny dunst.
44
00:05:33,435 --> 00:05:35,854
Kom den fra et menneske?
– Ja.
45
00:05:35,978 --> 00:05:39,605
En af de der dræbende snigere.
– Det er de værste!
46
00:05:39,733 --> 00:05:42,151
Hvor er det her bare dejligt.
47
00:05:42,275 --> 00:05:46,319
Ponce og alle os andre
samlet i køkkenet. Du er glad.
48
00:05:46,447 --> 00:05:50,283
Gider du lyne op?
– Har du fået en på? Flot.
49
00:05:50,407 --> 00:05:52,661
Behold dem på, ikke?
– Hej, hej.
50
00:05:52,785 --> 00:05:54,663
Hyg jer.
51
00:05:54,787 --> 00:05:58,830
Hvad skete der så?
– Vi er fanget, og nogen prutter løs.
52
00:05:59,707 --> 00:06:04,087
Jeg tænker,
at nu må nogen da snart sige undskyld –
53
00:06:04,211 --> 00:06:08,675
– eller i det mindste rulle vinduet ned,
men alle lader som ingenting.
54
00:06:08,799 --> 00:06:11,262
Så sagde jeg:
"Bare sæt mig af her."
55
00:06:11,886 --> 00:06:15,553
Mor, så er det heller ikke sjovere.
– Jo.
56
00:06:15,682 --> 00:06:19,225
Så blaffede jeg resten af vejen hjem.
– Nej!
57
00:06:21,395 --> 00:06:25,647
Nu gjorde de det igen.
– Det kommer I til at fortryde!
58
00:06:25,775 --> 00:06:26,984
Giv dem tørt på.
59
00:06:28,986 --> 00:06:30,611
Nu kommer storebror!
60
00:06:50,545 --> 00:06:51,922
Mor.
61
00:06:52,046 --> 00:06:56,466
Kan du se, han har taget på? Han har
også fået gnisten tilbage i øjnene.
62
00:06:56,590 --> 00:06:59,677
Han har det bedre.
– Hvorfor gemmer du så alting?
63
00:06:59,805 --> 00:07:03,056
Det ved du godt.
– Det er trist.
64
00:07:03,180 --> 00:07:06,892
Jeg ville gøre det samme for dig.
– Det bliver aldrig nødvendigt.
65
00:07:07,560 --> 00:07:12,565
Skat, jeg tror på det her.
– Det gør jeg ikke.
66
00:07:12,689 --> 00:07:16,276
Denne gang bliver det anderledes.
Vent og se.
67
00:07:16,400 --> 00:07:21,489
Mor, hvad laver han her?
Skulle vi ikke besøge ham i morgen?
68
00:07:23,743 --> 00:07:27,995
Godt. Gå ned og hold øje med ham.
– Nej. Så føler han sig bare overvåget.
69
00:07:28,119 --> 00:07:31,290
Jamen så film ham med mobilen.
70
00:07:32,707 --> 00:07:35,962
Mener du det?
– Ja, Ivy. Nu.
71
00:07:49,558 --> 00:07:53,354
Hvad laver du?
– Laver en lille julefilm.
72
00:07:56,144 --> 00:07:58,983
Skynd dig!
73
00:08:58,744 --> 00:09:02,288
Da Ben var ti
74
00:09:04,105 --> 00:09:07,444
var Lacy en baby.
75
00:09:08,554 --> 00:09:11,472
Da Ben var ti
76
00:09:12,249 --> 00:09:15,837
var Liam ikke færdig.
77
00:09:19,471 --> 00:09:22,390
Nu er vi her alle sammen.
78
00:09:22,974 --> 00:09:26,185
Så nu går vi amok.
79
00:09:26,309 --> 00:09:28,812
Nu går vi amok.
80
00:09:28,940 --> 00:09:32,151
Hvem går amok?
81
00:09:32,175 --> 00:09:33,052
Neil.
82
00:09:36,847 --> 00:09:38,428
Jeg har styr på det.
83
00:09:38,556 --> 00:09:41,723
Ivy har ringet og skrevet.
Hvorfor har du ikke det?
84
00:09:50,275 --> 00:09:51,776
Hej, Neil.
85
00:09:52,649 --> 00:09:54,195
Hej, Ben.
86
00:09:55,612 --> 00:09:58,783
I får et kvarters ekstra skærmtid
fra nu af.
87
00:10:08,664 --> 00:10:10,709
Jeg er forvirret.
88
00:10:13,252 --> 00:10:16,631
Jeg troede, vi var enige.
89
00:10:16,755 --> 00:10:20,386
Terapeuterne,
lægerne og alle os andre.
90
00:10:20,510 --> 00:10:26,472
Selv du var enig i, at du er bedst tjent
med ikke at komme hjem endnu.
91
00:10:26,600 --> 00:10:29,851
Ja.
– Der er alt for mange triggere her.
92
00:10:30,768 --> 00:10:34,107
Det er flere måneder siden.
– Og din sponsor har sagt...
93
00:10:34,231 --> 00:10:39,736
Lad nu Ben selv fortælle det.
– Jeg ved...
94
00:10:39,860 --> 00:10:44,072
Jeg ved godt, jeg ødelagde sidste jul.
– Og forrige jul.
95
00:10:46,197 --> 00:10:47,619
Det passer da.
96
00:10:47,743 --> 00:10:50,701
Jeg har dummet mig rigtig mange gange.
97
00:10:51,831 --> 00:10:54,041
Men...
98
00:10:54,165 --> 00:10:59,630
Det går rigtig godt for mig nu,
og jeg får masser af støtte...
99
00:10:59,754 --> 00:11:02,464
Og jeg har min sponsor.
100
00:11:02,588 --> 00:11:06,300
Jeg troede ikke, jeg nogensinde
ville få det så godt igen.
101
00:11:12,013 --> 00:11:14,851
Tror I ikke på mig?
– Jo, skat.
102
00:11:14,975 --> 00:11:17,686
Og derfor har hun gemt alle pillerne
og smykkerne.
103
00:11:17,810 --> 00:11:20,020
Jeg fjernede bare fristelserne.
104
00:11:22,190 --> 00:11:25,401
Pis.
Jeg skræmmer jer stadigvæk.
105
00:11:27,987 --> 00:11:30,405
Og det vil jeg ikke.
106
00:11:34,325 --> 00:11:36,995
Du må hellere køre mig tilbage.
107
00:11:43,961 --> 00:11:46,588
Mor, kør mig tilbage.
108
00:11:52,633 --> 00:11:55,180
Mor...
– Du burde have vidst bedre.
109
00:11:55,304 --> 00:11:59,263
Det er ikke hans skyld.
Det er min.
110
00:11:59,391 --> 00:12:03,603
Da han spurgte, hvad jeg ønskede mig,
sagde jeg at få ham hjem.
111
00:12:03,727 --> 00:12:07,315
Sagde du det?
– Han skulle vide, at jeg savnede ham.
112
00:12:07,439 --> 00:12:10,485
Jeg havde ikke drømt om,
at han ville dukke op.
113
00:12:10,610 --> 00:12:13,612
Sidder han ude i bilen?
– Ja.
114
00:12:13,736 --> 00:12:19,117
Han kom jo ikke hjem for at blive.
Det kan han selvfølgelig ikke endnu.
115
00:12:19,241 --> 00:12:22,412
Han skal tilbage.
– Jeg er enig.
116
00:12:22,536 --> 00:12:25,579
Bare det ikke var jul.
– Det er det bedste, skat.
117
00:12:25,707 --> 00:12:29,751
Ja, mor.
– Det håber vi, men vi ved det ikke.
118
00:12:29,875 --> 00:12:34,423
Jeg er skidesur på jer begge to.
- Hvad har jeg gjort?
119
00:12:34,547 --> 00:12:39,383
I har begge to opgivet ham.
– Det her er ikke at give op.
120
00:12:39,512 --> 00:12:44,264
Det er at give ham en chance,
for vi vil bare hans eget bedste.
121
00:12:44,388 --> 00:12:47,267
Og dit bedste.
– Du har det svært med ham, Neil.
122
00:12:47,391 --> 00:12:51,731
Jeg støtter ham, men han er heldig,
og vi giver ham alt for lang line.
123
00:12:51,855 --> 00:12:54,982
Hvis han var sort,
ville han være i fængsel.
124
00:12:55,106 --> 00:12:58,569
Ikke nu, vel?
– Vi svor, det her ikke skulle ske igen.
125
00:12:58,693 --> 00:13:00,739
Kan du huske det?
126
00:13:02,032 --> 00:13:04,034
Ja.
127
00:13:10,119 --> 00:13:11,913
Holly.
128
00:13:12,041 --> 00:13:17,546
Her er listen. Jeg er ligeglad med,
hvem der får hvad. Bare få det gjort.
129
00:13:30,013 --> 00:13:31,346
For helvede!
130
00:13:32,347 --> 00:13:33,893
For helvede!
131
00:13:35,770 --> 00:13:37,728
Så er vi klar.
132
00:13:48,614 --> 00:13:51,284
Det er det bedste, mor.
133
00:13:54,079 --> 00:13:56,289
Tag sele på.
134
00:14:08,424 --> 00:14:10,217
Mor... mor!
135
00:14:11,218 --> 00:14:12,928
Pis!
136
00:14:18,433 --> 00:14:20,266
Hvad er der?
137
00:14:21,143 --> 00:14:23,313
Jeg tænker.
138
00:14:23,938 --> 00:14:27,397
Du fryser.
Lad mig nu bare få det overstået.
139
00:14:35,780 --> 00:14:37,866
Kom så...
140
00:14:48,584 --> 00:14:52,920
Her er vilkårene,
og de er ikke til diskussion.
141
00:14:53,048 --> 00:14:55,550
Du får én dag.
142
00:14:55,674 --> 00:14:59,554
Er du sikker?
– Såfremt du klarer narkotesten om lidt.
143
00:14:59,678 --> 00:15:03,305
Du holder dig clean her, og i morgen
tager du tilbage til klinikken.
144
00:15:03,429 --> 00:15:05,643
Okay.
– Jeg er ikke færdig.
145
00:15:05,767 --> 00:15:08,978
Jeg vil skide på,
om du hader reglerne –
146
00:15:09,102 --> 00:15:11,729
– men du forlader aldrig mit synsfelt.
147
00:15:12,313 --> 00:15:16,317
Du lukker ikke døren til dit værelse,
hvor jeg i øvrigt sover på gulvet –
148
00:15:16,441 --> 00:15:20,781
– og hvis du prøver at liste ud,
får du med mig at bestille –
149
00:15:20,905 --> 00:15:25,409
– for det næste døgn
ejer jeg dig med hud og hår. Forstået?
150
00:15:26,450 --> 00:15:28,244
Forstået.
151
00:15:28,872 --> 00:15:31,955
Godt.
Nu skal du tage den test.
152
00:15:38,837 --> 00:15:43,678
Mor...
– Rolig. Jeg kigger ikke på din diller.
153
00:15:43,802 --> 00:15:46,928
Men jeg holder øje med dig.
154
00:15:51,517 --> 00:15:55,688
Det her er bare så ufedt.
– Intet af det her er fedt, Ben.
155
00:15:59,400 --> 00:16:02,234
Kom så med den tissetår.
– Klap i.
156
00:16:04,444 --> 00:16:07,615
Skal jeg tænde for vandhanen?
– Hold op.
157
00:16:10,950 --> 00:16:14,161
Ja, ja!
– Nogle gange hjælper det.
158
00:16:14,871 --> 00:16:19,291
Hvad laver du?
– Jeg har en overraskelse til jer.
159
00:16:19,415 --> 00:16:21,501
Stoler I på mig?
– Ja.
160
00:16:21,625 --> 00:16:25,712
Fedt! Det er jeg glad for at høre.
161
00:16:25,841 --> 00:16:27,550
Luk øjnene.
162
00:16:27,674 --> 00:16:32,094
Kan I se noget?
Ikke noget med at smugkigge.
163
00:16:33,347 --> 00:16:36,850
Jeg kan høre noget.
– Da jeg var lille, elskede jeg det her.
164
00:16:36,975 --> 00:16:39,933
Klamt.
– Ivy, slap af.
165
00:16:40,061 --> 00:16:42,143
Liam kan ikke lide skorper.
166
00:16:42,271 --> 00:16:46,315
Der er en skorpeløs udgave på vej.
167
00:16:46,439 --> 00:16:47,484
Er der?
168
00:16:49,734 --> 00:16:52,653
Er I klar?
– Ja.
169
00:16:54,074 --> 00:16:56,368
Luk så øjnene op og guf løs.
170
00:17:00,660 --> 00:17:02,329
Mums.
– Ja, ikke?
171
00:17:02,454 --> 00:17:05,208
Lækkert.
– Hvad har du dog gjort?
172
00:17:05,332 --> 00:17:09,003
Ja, og nu sidder de i saksen.
173
00:17:09,128 --> 00:17:11,630
En til!
174
00:17:11,754 --> 00:17:17,343
Ashleys vinger har glimmer på.
– Vi skal nok overglimre dem her.
175
00:17:17,467 --> 00:17:20,722
De er vildt flotte.
– Jeg vil nødig prale.
176
00:17:20,846 --> 00:17:23,432
Men jo, de bliver flotte.
177
00:17:26,311 --> 00:17:27,937
Ben.
178
00:17:47,454 --> 00:17:50,665
Hej, moar.
– Jeg vidste det.
179
00:17:50,789 --> 00:17:53,876
Det var Ponce, du ville hjem til.
– Afsløret.
180
00:17:54,000 --> 00:17:56,130
Næ.
181
00:18:06,095 --> 00:18:08,765
Nu skal vi feste.
182
00:18:13,646 --> 00:18:17,229
Holly. Hvad sagde testen så?
– Negativ.
183
00:18:17,357 --> 00:18:18,814
Dejligt.
– Ja.
184
00:18:18,942 --> 00:18:23,527
Han går og hjælper til.
– Gør han virkelig?
185
00:18:23,655 --> 00:18:27,823
Jeg har givet klinikken besked.
– Okay.
186
00:18:29,284 --> 00:18:34,328
Det gør ondt at tænke på alt det lort,
jeg har lavet.
187
00:18:34,456 --> 00:18:38,961
På klinikken lærer jeg, at jeg ikke kan
gøre det om, men jeg kan gøre det bedre.
188
00:18:39,085 --> 00:18:41,335
Vi har nok nu.
– Vent lidt, Ivy.
189
00:18:41,463 --> 00:18:44,381
Jeg skal være nærværende.
190
00:18:44,506 --> 00:18:47,632
Det handler om det her stykke brænde
og det her stykke.
191
00:18:47,756 --> 00:18:51,136
Der er nok nu.
– Jeg skal lægge det forsigtigt her.
192
00:18:51,260 --> 00:18:56,392
Jeg skal tage et stykke ad gangen...
– Stop... Ben, stop!
193
00:19:06,357 --> 00:19:11,069
Åh nej!
– Rolig. Du har den.
194
00:19:11,198 --> 00:19:15,325
Lad det ligge. Vi har ikke brug
for mere. Altid rydder man op efter dig.
195
00:19:23,665 --> 00:19:25,458
Flot.
196
00:19:28,837 --> 00:19:30,839
Nu går den i hvert fald ikke ud.
197
00:19:30,963 --> 00:19:35,676
Hvor er al den gamle julepynt blevet af?
– Den er gået af mode.
198
00:19:35,800 --> 00:19:37,930
Noget galt?
199
00:19:38,054 --> 00:19:42,766
Ben savner vores gamle julepynt.
– Har du smidt det hele ud?
200
00:19:50,273 --> 00:19:52,106
Kom.
201
00:19:57,780 --> 00:20:00,198
Skynd dig og pas på.
202
00:20:00,322 --> 00:20:02,452
Mor.
– Ja.
203
00:20:06,495 --> 00:20:07,957
JULEPYNT
204
00:20:14,335 --> 00:20:16,713
Har du fundet den?
205
00:20:17,966 --> 00:20:19,924
Den burde stå fremme.
206
00:20:31,478 --> 00:20:32,895
Ben?
207
00:20:33,896 --> 00:20:35,854
Pis!
– Ben!
208
00:20:35,982 --> 00:20:38,068
Kom lige op.
209
00:20:44,738 --> 00:20:47,364
Den står der.
– Jeg hader at være heroppe.
210
00:20:47,492 --> 00:20:52,121
Så kom med ned.
– Nej, du skal lige se efter.
211
00:20:53,121 --> 00:20:54,663
Jeg...
212
00:20:55,371 --> 00:20:57,918
Jeg plejede at gemme min...
213
00:20:58,042 --> 00:20:59,295
Okay.
214
00:21:05,465 --> 00:21:06,510
Deromme?
215
00:21:10,429 --> 00:21:13,932
Hvis der er noget, skal du smide det ud.
216
00:21:22,188 --> 00:21:23,565
Ingenting.
217
00:21:29,614 --> 00:21:31,572
Bare rolig.
218
00:21:32,365 --> 00:21:34,951
Jeg hjælper dig ned.
219
00:21:36,328 --> 00:21:38,370
Kom så.
220
00:21:57,055 --> 00:22:02,060
Nårh, Ben.
– Flot.
221
00:22:06,920 --> 00:22:09,338
Det er bedre.
222
00:22:10,191 --> 00:22:12,193
Ja.
223
00:22:12,317 --> 00:22:15,155
Ben og Ivy, kom lige.
224
00:22:17,197 --> 00:22:21,033
Jeg er gået lidt amok i år.
– Mor...
225
00:22:21,161 --> 00:22:23,703
Bliv ved med at pakke ind.
226
00:22:23,827 --> 00:22:26,374
Hej, skat.De har kun de almindelige.
227
00:22:26,498 --> 00:22:29,957
Nej. Økologiske tranebær.
228
00:22:30,085 --> 00:22:34,213
Mor, vi behøver ikke være 100%...
– Det er vigtigt.
229
00:22:36,130 --> 00:22:38,132
Tak.
230
00:22:39,093 --> 00:22:41,467
Neil er fantastisk.
– Mor...
231
00:22:41,595 --> 00:22:46,015
Han handler, så vi kan være sammen.
– Mor, jeg vil også ud at handle.
232
00:22:46,139 --> 00:22:49,102
Hvorfor det?
– De skal også have en gave fra mig.
233
00:22:49,226 --> 00:22:52,397
Du er skam gaven.
234
00:22:52,521 --> 00:22:55,564
Noget, de kan pakke ud.
235
00:22:55,692 --> 00:22:58,943
Så siger vi, de her er fra dig.
– Jamen jeg har ikke valgt dem.
236
00:22:59,067 --> 00:23:01,113
Det ved de ikke.
– Men det gør jeg.
237
00:23:01,237 --> 00:23:06,782
De har altså alt, hvad de har brug for.
De har ikke brug for mere.
238
00:23:06,910 --> 00:23:09,492
Enig!
239
00:23:09,620 --> 00:23:13,248
Hvis jeg ikke har valgt dem,
er de ikke fra mig, og så lyver jeg.
240
00:23:13,372 --> 00:23:17,960
Hele formålet med det her er at være
ærlig. Det går ikke, hvis jeg er uærlig.
241
00:23:35,976 --> 00:23:40,480
Hvor er det hyggeligt,
at vi får lidt alenetid sammen.
242
00:23:45,985 --> 00:23:50,990
Hvad skal du have på i aften?
– Jeg har kun det her med.
243
00:23:51,114 --> 00:23:56,247
Så køber vi en trøje til dig
eller et helt nyt sæt.
244
00:23:57,496 --> 00:23:59,497
Et sæt?
245
00:24:00,791 --> 00:24:04,754
Du skal føle dig godt tilpas.
– Jeg har det fint sådan her.
246
00:24:04,878 --> 00:24:09,466
Hold nu op. Det er juleaften,
og vi skal sidde på forreste bænk.
247
00:24:15,096 --> 00:24:19,015
Burns! Hva' så?
– Hej.
248
00:24:19,139 --> 00:24:23,811
Det er godt nok længe siden.
Jeg troede, du var død.
249
00:24:25,481 --> 00:24:28,856
Hvad så?
– Jeg har det fint.
250
00:24:30,694 --> 00:24:32,695
Det er fedt at se dig.
251
00:24:32,819 --> 00:24:36,114
Du ser godt ud.
– Tak.
252
00:24:41,788 --> 00:24:45,371
Er han ikke lidt selvfed?
– Han er god nok.
253
00:24:45,499 --> 00:24:49,875
Hvad er hans foretrukne rus?
Speed? Weekendkokain?
254
00:24:50,003 --> 00:24:53,878
– Koffeinholdige energidrikke?
– Mor...
255
00:24:54,007 --> 00:24:58,967
Du glemmer, at du er noget særligt.
– Lad nu være.
256
00:24:59,091 --> 00:25:04,180
Folk ser op til dig.
Du er den fødte leder og superklog.
257
00:25:04,308 --> 00:25:07,182
Nej, mor. Ivy er klog.
258
00:25:07,311 --> 00:25:12,023
Så klog vil ingen være.
Hun stortrives ikke ligefrem, vel?
259
00:25:12,147 --> 00:25:14,689
Hvor ville jeg hen med det?
– Ingen vegne.
260
00:25:14,817 --> 00:25:20,779
Jo. Hvis du vinder den her kamp,
er der ingen grænser for, hvad du kan.
261
00:25:20,903 --> 00:25:23,781
Du har så meget i vente.
262
00:25:34,791 --> 00:25:39,548
Du har ikke rørt din morgenmad.
Spis nu noget.
263
00:25:40,673 --> 00:25:45,093
Fru Crane og dr. Crane.
– Goddag.
264
00:25:45,217 --> 00:25:49,220
Kender jeg Dem?
– Holly Burns.
265
00:25:49,348 --> 00:25:53,516
Ja... nå ja.
– Hukommelsen svigter ham.
266
00:25:55,142 --> 00:26:00,775
Holly er mor til Ivy, der synger
så smukt. Hun var din patient.
267
00:26:01,399 --> 00:26:05,487
Det kan jeg godt huske.
– De må være så stolt af hende.
268
00:26:05,611 --> 00:26:07,989
Jeg er stolt af alle mine børn.
269
00:26:17,498 --> 00:26:19,876
Pis og lort!
270
00:26:24,336 --> 00:26:28,592
Jeg må hen efter en serviet.
– Jeg skal nok blive hos ham.
271
00:26:29,385 --> 00:26:30,966
Kommer straks.
272
00:26:32,888 --> 00:26:38,809
Hvis De kan huske Ivy, kan De sikkert
også huske min søn Ben derhenne.
273
00:26:38,933 --> 00:26:40,643
Hvem?
274
00:26:43,477 --> 00:26:47,773
Ham kan jeg ikke huske.
– De havde også så mange patienter.
275
00:26:47,901 --> 00:26:51,905
Da Ben var 14,
kom han til skade på snowboard.
276
00:26:52,029 --> 00:26:57,782
De udskrev noget smertestillende til ham
og sagde, det ikke var vanedannende.
277
00:26:57,910 --> 00:27:01,578
De forhøjede dosen, så han blev afhængig
og fik ødelagt sit liv.
278
00:27:01,702 --> 00:27:05,373
Så lad De bare, som om De ikke kan
huske det, men jeg glemmer det aldrig.
279
00:27:05,497 --> 00:27:08,043
Jeg håber, De lider en frygtelig død.
280
00:27:11,046 --> 00:27:13,048
Glædelig jul.
281
00:27:13,172 --> 00:27:16,051
Jeg bliver her kun til i morgen.
282
00:27:16,843 --> 00:27:19,762
Ja, det skal jeg nok.
283
00:27:20,471 --> 00:27:23,305
Okay. Nu må jeg løbe.
284
00:27:24,558 --> 00:27:27,517
Hvem var det?
– Min sponsor.
285
00:27:27,645 --> 00:27:32,521
Jeg synes, jeg vakler lidt,
og derfor ringede jeg til ham.
286
00:27:32,650 --> 00:27:36,901
Han sagde, jeg skulle gå til møde.
Det skal man, når man vakler.
287
00:27:38,319 --> 00:27:43,283
Godt. Vi køber lige noget tøj...
– Jeg må finde et møde nu.
288
00:27:45,453 --> 00:27:48,204
Hører du?
– Okay.
289
00:27:49,913 --> 00:27:55,170
Jeg er så stolt af, at du mærker efter,
hvad du har brug for. Det er flot.
290
00:27:55,294 --> 00:27:59,838
Det virker, hvis...
Hvad er det nu, de siger?
291
00:27:59,966 --> 00:28:03,633
Det virker, hvis man medvirker.
– Du medvirker i den grad.
292
00:28:03,758 --> 00:28:06,136
Kom så.
– Du skal ikke med.
293
00:28:06,260 --> 00:28:09,891
Jo da.
– Mor, det er bare et møde.
294
00:28:10,015 --> 00:28:13,350
Jeg kommer direkte ud bagefter.
– Jeg smutter lige med. Hej.
295
00:28:13,478 --> 00:28:15,604
Davs, du.
– Hej med dig.
296
00:28:15,728 --> 00:28:18,855
Hold så op.
– Det skader da ikke at være høflig.
297
00:28:18,983 --> 00:28:22,819
Skru lidt ned.
– Godt så... Hej.
298
00:28:24,528 --> 00:28:27,615
Alle virker bare så flinke.
299
00:28:32,619 --> 00:28:36,498
Lige når jeg tror,
jeg har styr på det –
300
00:28:36,622 --> 00:28:38,624
– så ligger det på lur.
301
00:28:38,748 --> 00:28:42,127
Lige nu ligger det udenfor og tager
armbøjninger, mens vi sidder her.
302
00:28:42,836 --> 00:28:45,714
Jeg er dybt taknemlig over
at være her sammen med jer.
303
00:28:45,839 --> 00:28:50,467
Tak, fordi I hjælper mig med
at holde mig clean. Tak fra mig.
304
00:28:55,515 --> 00:28:56,808
Hvem vil så?
305
00:28:56,933 --> 00:28:59,643
Jeg er bange for at falde i.
306
00:28:59,767 --> 00:29:03,022
Jeg er bange for
at falde ned i det sorte hul igen.
307
00:29:03,146 --> 00:29:07,318
Det er det her fællesskab,
der holder mig i live.
308
00:29:07,442 --> 00:29:13,323
Jeg har lige fået to små niecer,
og nu skal de møde mig for første gang.
309
00:29:13,447 --> 00:29:17,992
Jeg er dybt taknemlig over,
at de aldrig skal kende mig som junkie.
310
00:29:18,116 --> 00:29:21,371
De skal kun kende mig som mig.
311
00:29:22,163 --> 00:29:25,082
Hej. Jeg hedder Ben,
og jeg er misbruger.
312
00:29:25,206 --> 00:29:26,876
Hej, Ben.
313
00:29:27,000 --> 00:29:30,002
Jeg har 77 dage.
314
00:29:33,341 --> 00:29:38,386
Det er min rekord,
så jeg vil bare op på 78.
315
00:29:40,972 --> 00:29:44,852
Jeg ringede til min sponsor...
316
00:29:44,976 --> 00:29:48,643
Min sponsor er sådan en, der kæfter op.
317
00:29:50,437 --> 00:29:54,524
Jeg sagde hej,
og så sagde han: "Hvad så?"
318
00:29:54,649 --> 00:29:59,613
Så fortalte jeg, at jeg var så glad,
fordi jeg selv havde købt gaver.
319
00:29:59,737 --> 00:30:02,656
"Nå, så har du det rigtig godt, hvad?"
320
00:30:02,784 --> 00:30:06,411
Jeg svarede:
"Ja, jeg føler mig meget ærlig."
321
00:30:06,535 --> 00:30:10,915
Så sagde han: "Hvis du var ærlig,
ville du se dig selv i spejlet og sige –
322
00:30:11,039 --> 00:30:14,294
– at du var en kæmpe platugle."
Okay...
323
00:30:14,418 --> 00:30:19,923
"Ben, du er misbruger og burde ikke tro
på dit eget lort. Skrub så til møde."
324
00:30:20,047 --> 00:30:24,011
Så her sidder jeg.
77 dage clean.
325
00:30:24,928 --> 00:30:27,430
Visse ting er bedre nu.
326
00:30:28,055 --> 00:30:30,933
Nu kan jeg da lægge en dej.
327
00:30:32,102 --> 00:30:34,853
Og endnu bedre:
328
00:30:34,977 --> 00:30:37,980
De fleste dage
vågner jeg med morgenrejsning.
329
00:30:40,442 --> 00:30:43,693
Undskyld, mor.
Nå ja, min mor er her også.
330
00:30:49,534 --> 00:30:52,621
Jeg har udsat hende for en hel del.
331
00:30:53,786 --> 00:30:59,251
I sommer fandt hun mig helt væk
på trappen med en sprøjte i armen.
332
00:31:03,046 --> 00:31:07,090
Mens min hund prøvede
at holde mig vågen, så...
333
00:31:07,214 --> 00:31:11,762
Lægen sagde, at var det ikke
for min hund, ville jeg være død.
334
00:31:11,886 --> 00:31:14,220
Og min mor.
335
00:31:14,348 --> 00:31:18,060
Uden hende ville jeg ikke sidde her nu.
336
00:31:20,270 --> 00:31:25,522
Alt det, jeg har udsat mig selv
og andre for...
337
00:31:29,070 --> 00:31:33,450
Så hvorfor er jeg her stadig?
338
00:31:35,952 --> 00:31:40,328
Det må der være en grund til.
Måske skal jeg komme hjem –
339
00:31:40,456 --> 00:31:42,666
– og gøre det til en god jul –
340
00:31:42,790 --> 00:31:47,710
– eller også begår jeg
mit livs største fejltagelse.
341
00:31:48,627 --> 00:31:54,008
Nå, men jeg er her da stadigvæk.
Tak fra mig.
342
00:31:58,680 --> 00:32:03,100
Giv os sindsro til at acceptere
de ting, vi ikke kan ændre –
343
00:32:03,224 --> 00:32:08,437
– mod til at ændre de ting, vi kan,
og visdom til at se forskellen.
344
00:32:08,561 --> 00:32:13,065
Bliv ved med at komme tilbage.
Det virker, hvis du medvirker.
345
00:32:19,279 --> 00:32:22,866
Ben. Det var flot, skat.
346
00:32:22,994 --> 00:32:25,621
Tak.
– Det var ikke dumt at tage hjem.
347
00:32:25,745 --> 00:32:30,457
Din sponsor, der er klogere end mig,
tror på dig.
348
00:32:30,581 --> 00:32:32,583
Ja, du har ret.
349
00:32:32,711 --> 00:32:36,294
Der er nogle, der vil tale med dig.
Jeg venter her.
350
00:32:38,216 --> 00:32:41,719
Tak for det, du delte.
Det er sgu længe siden.
351
00:32:42,720 --> 00:32:44,762
Det ramte mig lige her.
352
00:32:44,886 --> 00:32:47,681
Tak.
– Selv tak.
353
00:32:52,645 --> 00:32:56,857
Hej. Det var rigtig godt sagt.
Du var ret sjov.
354
00:32:56,981 --> 00:33:00,900
Der er ellers ikke meget sjov her.
– Tak.
355
00:33:02,446 --> 00:33:06,157
Er du hans mor?
Hvor er det dejligt, at du tager med.
356
00:33:06,281 --> 00:33:09,284
Det håber jeg.
– Min mor døde, før jeg blev clean.
357
00:33:09,408 --> 00:33:13,704
Jeg ville ønske, hun havde oplevet det.
– Det kan jeg godt forstå.
358
00:33:13,828 --> 00:33:16,623
Det med morgenjernet...
– Pinligt.
359
00:33:16,751 --> 00:33:19,417
Nej, det var ærligt.
360
00:33:19,545 --> 00:33:23,172
Og så det, at sådan en ung, lækker fyr
som dig sagde det...
361
00:33:24,005 --> 00:33:25,507
Pis.
362
00:33:25,631 --> 00:33:28,133
Det er okay.
– Nu rødmer jeg helt.
363
00:33:29,094 --> 00:33:33,013
Det der gør mig nervøs.
– Er det dit første møde?
364
00:33:33,137 --> 00:33:37,810
Ja, det hele er ret nyt for mig.
– Du skal have dig en sponsor.
365
00:33:38,727 --> 00:33:44,147
Det skal være en kvinde. En hård negl,
du ikke kan løbe om hjørner med.
366
00:33:44,276 --> 00:33:48,904
Det her handler om
at være hudløst ærlig.
367
00:33:49,028 --> 00:33:53,364
De taler bare om programmet.
Det er sådan, vi hjælper hinanden.
368
00:33:53,492 --> 00:33:58,036
Så skal jeg altså ikke være bekymret?
– Det sagde jeg ikke.
369
00:34:00,622 --> 00:34:03,833
Du kan ikke huske mig, vel?
370
00:34:05,210 --> 00:34:06,211
Nej.
371
00:34:07,877 --> 00:34:10,755
Du var min dealer.
372
00:34:10,879 --> 00:34:15,760
Hold nu kæft. Undskyld.
– Det er okay.
373
00:34:15,884 --> 00:34:18,554
Jeg skal af sted på afvænning
efter jul –
374
00:34:18,679 --> 00:34:22,474
– og derfor gik det rent ind,
det, du sagde.
375
00:34:22,602 --> 00:34:25,521
Det var meget inspirerende.
376
00:34:27,607 --> 00:34:31,566
Jeg har bare lyst til et sidste fix.
– Det er helt normalt.
377
00:34:31,690 --> 00:34:35,153
Men jeg gør det ikke.
– Godt. Lad være med det.
378
00:34:36,030 --> 00:34:38,905
Medmindre jeg kan gøre det
sammen med dig.
379
00:34:50,836 --> 00:34:53,630
God jul.
– Glædelig jul.
380
00:34:59,675 --> 00:35:02,638
Den her er flot.
381
00:35:02,762 --> 00:35:05,012
Eller den her.
382
00:35:05,140 --> 00:35:08,892
De har den også i lyseblå,
og det klæder alle.
383
00:35:09,016 --> 00:35:11,646
Ben... Hvad for en?
384
00:35:11,770 --> 00:35:13,688
Ja. Fint.
385
00:35:13,812 --> 00:35:16,274
Så siger vi den lyseblå.
386
00:35:19,525 --> 00:35:22,904
Du skal vist prøve hele butikken.
387
00:35:24,614 --> 00:35:26,492
Mange tak.
388
00:35:26,616 --> 00:35:31,496
Begge de her står godt til dine farver.
Det er en gave fra din mor. Selv tak.
389
00:35:31,620 --> 00:35:34,455
Jakken, tak.
– Jeg klarer mig.
390
00:35:34,583 --> 00:35:36,377
Kom nu.
391
00:35:43,591 --> 00:35:45,593
Lommerne.
392
00:35:52,555 --> 00:35:54,933
Det her er ydmygende.
393
00:35:55,057 --> 00:35:56,975
Nej.
394
00:35:57,103 --> 00:35:59,770
Det er kærlighed.
395
00:35:59,898 --> 00:36:02,400
Godt, værsgo.
396
00:36:04,150 --> 00:36:06,235
Du tjekkede ikke mine sko.
397
00:36:14,827 --> 00:36:17,954
Det var ikke sjovt.
– Det var gas.
398
00:36:18,078 --> 00:36:19,748
Det var gas.
399
00:36:19,872 --> 00:36:23,499
Undskyld, må jeg lige få nøglen?
400
00:36:23,627 --> 00:36:26,213
Lås op lige nu, Ben.
401
00:36:27,503 --> 00:36:30,589
Luk op!
Det var ikke sjovt.
402
00:36:30,718 --> 00:36:34,593
Luk så den forpulede dør op, Ben!
403
00:36:34,721 --> 00:36:37,139
Luk den forpulede dør op!
404
00:36:38,973 --> 00:36:41,599
Hvad har du gang i?
405
00:36:44,102 --> 00:36:46,272
Hvad har du gang i?
406
00:36:49,274 --> 00:36:50,816
Hvad?
407
00:37:01,201 --> 00:37:04,248
Din dumme...!
408
00:37:04,372 --> 00:37:07,667
Hvor har du det fra?
Jeg har ikke sluppet dig af syne!
409
00:37:07,791 --> 00:37:10,417
Pigen til mødet.
– Hende, du hjælper?
410
00:37:10,541 --> 00:37:14,173
Hun ville fixe. Jeg tog det fra hende.
– Jeg må bede jer om at gå.
411
00:37:14,297 --> 00:37:18,216
Hun ville fixe, og nu kan hun ikke.
Sidst, jeg ikke hjalp, døde personen.
412
00:37:18,340 --> 00:37:20,094
Frue...
413
00:37:23,305 --> 00:37:25,431
Du tror, jeg er idiot!
414
00:37:25,555 --> 00:37:29,226
Vær venlig at gå.
– Måske er hun dealer.
415
00:37:29,350 --> 00:37:33,274
Måske narrede hun mig. Misbrugere kan
man ikke stole på. Vi er fulde af løgn!
416
00:37:33,398 --> 00:37:36,565
Hvad kan jeg bruge det til?
Bland jer udenom!
417
00:37:39,780 --> 00:37:42,991
Mor, hvad...
– Ud af bilen.
418
00:37:43,115 --> 00:37:45,157
Hvor er vi?
419
00:37:47,287 --> 00:37:51,206
Hvad skal vi her?
– Ud af bilen!
420
00:37:51,330 --> 00:37:52,916
Nu.
– Hvorfor...
421
00:37:53,040 --> 00:37:58,961
Jeg var for vred til at gøre det før.
Nå, hvor vil du ligge?
422
00:37:59,085 --> 00:38:02,881
Du får ikke ærespladsen ved siden
af morfar, når du dør af en overdosis.
423
00:38:03,009 --> 00:38:04,342
Jeg dør ikke af en overdosis.
– Hvor?
424
00:38:04,466 --> 00:38:07,885
Den nye afdeling er flot,
eller vil du ligge ved et træ?
425
00:38:08,013 --> 00:38:10,972
Det ved jeg da ikke.
– Så find ud af det.
426
00:38:11,096 --> 00:38:14,975
Så brænd mig og strø mig ud over
min lækre klasselærer fra indskolingen.
427
00:38:15,100 --> 00:38:17,394
Du skal ikke stå og være flabet!
428
00:38:17,522 --> 00:38:21,858
Jeg ville ikke fixe.
Jeg gør det ikke.
429
00:38:21,982 --> 00:38:25,529
Du har lige sagt,
jeg aldrig skal tro på dig.
430
00:38:25,653 --> 00:38:28,448
Du siger ikke et ord til.
431
00:38:29,449 --> 00:38:34,869
Bare fortæl mig, min dreng,
hvor jeg skal begrave dig.
432
00:38:37,872 --> 00:38:39,706
Jeg har hele dagen.
433
00:38:40,999 --> 00:38:42,708
Jeg dør ikke.
434
00:38:44,002 --> 00:38:46,296
Jo, du gør. Snart.
435
00:39:08,732 --> 00:39:11,442
Nu kommer mor.
436
00:39:11,571 --> 00:39:16,199
De brød sig ikke om min spaghetti.
Underligt nok.
437
00:39:16,323 --> 00:39:19,786
Ben, de ville kun have din sandwich.
Hvad kom du i?
438
00:39:19,910 --> 00:39:22,580
Stoffer.
– Det er ikke sjovt.
439
00:39:22,705 --> 00:39:25,331
Det var for sjov.
– Det var ikke sjovt.
440
00:39:26,000 --> 00:39:28,378
Ser de små tv?
– Ja.
441
00:39:28,502 --> 00:39:30,712
Alt vel?
– Du kommer med mig.
442
00:39:32,754 --> 00:39:37,174
Hej, skatteunger.
Ben kommer og ser tv med jer.
443
00:39:37,302 --> 00:39:41,053
Mor, må jeg lige snakke med dig?
– Sæt dig ned.
444
00:39:43,639 --> 00:39:47,103
Kom nu.
– Sæt dig i midten.
445
00:39:48,143 --> 00:39:50,185
Bliv her.
446
00:39:59,530 --> 00:40:02,072
Dit lede uhyre.
447
00:40:05,159 --> 00:40:09,955
Er alt i orden?
– Ja, jeg klæder bare om.
448
00:40:10,079 --> 00:40:12,918
Hvordan går det med ham?
449
00:40:14,543 --> 00:40:18,463
Han har det fint.
– Hvordan har du det?
450
00:40:18,587 --> 00:40:21,634
Jeg har det fint.
451
00:40:24,052 --> 00:40:28,011
Jeg må hellere klæde om.
– Nå ja.
452
00:40:28,140 --> 00:40:31,142
Jeg tager mig af ungerne.
– Tak.
453
00:40:36,227 --> 00:40:38,229
Gider du godt...
454
00:40:43,233 --> 00:40:46,696
Nej, ikke de bukser.
Dem fra da du var slank.
455
00:40:46,820 --> 00:40:47,865
Slankere.
456
00:40:47,989 --> 00:40:49,991
Ivy.
– Hvad er der?
457
00:40:50,115 --> 00:40:54,243
Hent de store sikkerhedsnåle i køkkenet.
458
00:40:55,288 --> 00:40:58,623
Det lød i øvrigt godt.
Selv tak.
459
00:40:58,747 --> 00:41:01,878
Jeg giver Ponce mad.
– Tusind tak, skat.
460
00:41:02,002 --> 00:41:05,629
Mor, det kradser.
– Hvor?
461
00:41:05,753 --> 00:41:09,801
Over det hele.
– Det er for sent at gøre noget ved det.
462
00:41:09,925 --> 00:41:13,220
Det kradser over det hele!
– Sådan er det at være får.
463
00:41:13,344 --> 00:41:17,476
Hvis det kradser,
skal man bare lade være med at klø.
464
00:41:17,600 --> 00:41:19,850
Jeg er altså ked...
– Ivy!
465
00:41:19,978 --> 00:41:23,145
Tak. Og undskyld.
466
00:41:26,648 --> 00:41:30,067
Jeg får brug for en trøje.
– Skal ske.
467
00:41:30,195 --> 00:41:34,363
Så er det ud af klappen,
ellers kommer vi for sent.
468
00:41:35,616 --> 00:41:37,702
Jeg er altså ked af det.
469
00:41:37,826 --> 00:41:39,784
Lad være!
470
00:42:10,440 --> 00:42:12,313
Bliv her.
471
00:42:19,864 --> 00:42:21,866
Det gør mig ondt, Beth.
472
00:42:22,615 --> 00:42:24,745
Det må være smertefuldt.
473
00:42:30,498 --> 00:42:32,708
Maggie var en engel.
474
00:42:34,085 --> 00:42:36,711
Hun er i vores tanker.
475
00:42:40,967 --> 00:42:43,177
Hold godt fast.
476
00:42:44,134 --> 00:42:46,764
Det gør jeg.
477
00:43:08,656 --> 00:43:11,202
Hvad sagde hun?
478
00:43:12,452 --> 00:43:15,330
Ingen bebrejder dig noget.
479
00:43:16,371 --> 00:43:20,543
Der var hyrder, som lå ude på marken
og holdt nattevagt over deres hjord.
480
00:43:21,212 --> 00:43:24,462
Da stod Herrens engel for dem.
– Hej, Ben!
481
00:43:24,591 --> 00:43:28,594
Herrens herlighed strålede om dem,
og de blev grebet af stor frygt.
482
00:43:28,718 --> 00:43:31,345
Men englen sagde til dem:
"Frygt ikke!
483
00:43:31,469 --> 00:43:35,600
Se, jeg forkynder jer en stor glæde,
som skal være for hele folket.
484
00:43:35,725 --> 00:43:41,354
I dag er der født jer en frelser
i Davids by. Han er Kristus, Herren.
485
00:43:41,478 --> 00:43:46,859
I skal finde et barn,
som er svøbt og ligger i en krybbe."
486
00:45:23,322 --> 00:45:26,949
Ivy, du har aldrig sunget smukkere.
487
00:45:27,073 --> 00:45:29,703
Jeg synes, I to var skønne.
488
00:45:29,827 --> 00:45:34,287
Ja, I var helt fantastiske.
– Du var for vild!
489
00:45:34,416 --> 00:45:39,668
Og dig, lille mand...
Jeg troede sgu, du var et rigtigt får.
490
00:45:39,792 --> 00:45:44,797
Og du behøvede ikke spille en rolle,
for du er jo en engel.
491
00:45:51,554 --> 00:45:56,891
Unger, I skal tage nattøj på
og børste tænder. Nu, tak.
492
00:45:59,269 --> 00:46:01,439
Hvad er der sket?
– Åh nej.
493
00:46:01,563 --> 00:46:05,483
Sæt jer ned.
– Bliv her. Bliv her.
494
00:46:05,611 --> 00:46:07,985
Sæt jer ned her.
– Mor...
495
00:46:08,113 --> 00:46:10,695
Der sker ikke noget, skat.
496
00:46:10,823 --> 00:46:14,283
Der er glasskår. Ben.
497
00:46:16,661 --> 00:46:18,787
Pas på.
498
00:46:28,087 --> 00:46:31,174
Det sker bare ikke. Ikke igen.
– Bare rolig. Bliv her.
499
00:46:31,298 --> 00:46:33,552
Jeg er bange.
– Bare rolig.
500
00:46:36,555 --> 00:46:39,389
Kom så, din lort!
501
00:46:43,477 --> 00:46:45,310
Hvad er der?
502
00:46:46,271 --> 00:46:48,605
Jeg var i kirke.
503
00:46:49,815 --> 00:46:52,109
Der er fri bane.
504
00:46:53,194 --> 00:46:56,072
Vi har stadig tv'et og computerne –
505
00:46:56,196 --> 00:47:00,408
– og bedst af alt
så har vi stadig gaverne.
506
00:47:00,532 --> 00:47:06,205
Der kan du bare se.
– Det er sikkert bare drengestreger.
507
00:47:06,329 --> 00:47:07,747
Neil?
508
00:47:07,875 --> 00:47:10,457
Der er ikke sket noget alvorligt.
– Godt.
509
00:47:10,585 --> 00:47:13,252
Hvor er Ponce?
– Aner det ikke.
510
00:47:13,380 --> 00:47:17,840
Han er her sikkert.
– Du har lige tjekket hele huset.
511
00:47:17,964 --> 00:47:20,802
Han gemmer sig nok.
– Så du ham ikke?
512
00:47:20,927 --> 00:47:23,261
Nej.
– Nu skal I i seng.
513
00:47:23,389 --> 00:47:26,932
Ponce!
– Op med jer.
514
00:47:27,056 --> 00:47:30,351
Jeg vil finde Ponce.
– Op med jer.
515
00:47:32,229 --> 00:47:33,978
Ponce!
516
00:47:34,647 --> 00:47:37,149
Kom så, Poncie.
Kom så!
517
00:47:37,273 --> 00:47:42,198
Han er sikkert bare gået på opdagelse.
– Nej, han er ej.
518
00:47:42,322 --> 00:47:47,491
Han er bare ude på juleeventyr.
519
00:47:50,537 --> 00:47:52,707
Læg jer så til at sove.
520
00:47:55,790 --> 00:47:59,421
Jeg kan ikke finde ham,
og han stikker aldrig af.
521
00:48:00,130 --> 00:48:04,382
Nogen har taget ham.
– Hvem ville stjæle vores hund?
522
00:48:04,506 --> 00:48:07,637
Du kommer tilbage,
og så sker det her.
523
00:48:09,430 --> 00:48:12,305
Det her er din skyld.
524
00:48:29,240 --> 00:48:31,742
Hoveddør.
525
00:48:31,867 --> 00:48:36,703
I morgen vågner I til julegaver...
og Ponce.
526
00:48:37,956 --> 00:48:43,253
Jeg elsker jer.
Sov nu. Jeg kommer snart.
527
00:48:43,377 --> 00:48:45,755
Lad lyset være tændt.
– Ja.
528
00:49:00,016 --> 00:49:04,060
Du ringer ikke til politiet, vel?
– Jo.
529
00:49:04,188 --> 00:49:07,483
Nej, ikke noget politi. Ikke endnu.
530
00:49:07,607 --> 00:49:09,649
Hvor er han?
– Hvorfor var alarmen ikke slået til?
531
00:49:09,777 --> 00:49:13,488
Fordi Ben var sammen med os.
Vi fik alarmen på grund af ham.
532
00:49:13,612 --> 00:49:17,071
Hvor er han?
– Han er gået.
533
00:49:22,997 --> 00:49:24,122
Gå.
534
00:49:27,581 --> 00:49:28,626
Holly...
535
00:49:31,296 --> 00:49:33,006
Holly.
536
00:49:41,221 --> 00:49:42,931
Helt ærligt... Ben!
537
00:49:44,848 --> 00:49:46,518
Ben!
538
00:49:46,642 --> 00:49:49,893
Alt, hvad jeg rører ved,
bliver til lort!
539
00:49:50,021 --> 00:49:53,480
Nej, skat.
– Jeg kæmper, men alt bliver til lort!
540
00:49:53,604 --> 00:49:56,607
Sæt dig nu ind.
– Det var ikke mig.
541
00:49:56,735 --> 00:49:59,069
Men jeg er årsagen til det.
542
00:49:59,193 --> 00:50:03,781
Jeg har bragt jer i fare.
Jeg har bragt min familie i fare.
543
00:50:03,905 --> 00:50:07,617
Og... jeg burde have forudset det.
Hvor er jeg dum.
544
00:50:07,745 --> 00:50:09,871
Du er ikke dum.
Sæt dig nu ind.
545
00:50:11,580 --> 00:50:15,960
Helt ærligt!
Hvor skal du hen? Ben!
546
00:50:16,793 --> 00:50:20,797
Stop nu.
– Jeg må finde Ponce.
547
00:50:20,921 --> 00:50:23,715
Så tænk dig om.
– Det gør jeg jo også.
548
00:50:23,843 --> 00:50:25,261
Og?
549
00:50:26,302 --> 00:50:30,598
Der er bare så mange,
det kunne være.
550
00:50:33,933 --> 00:50:36,727
Så må vi tage et svin ad gangen.
551
00:50:37,936 --> 00:50:40,314
Sæt dig så ind.
552
00:50:48,153 --> 00:50:50,075
Sele på.
553
00:51:00,793 --> 00:51:02,795
Nej, du skal ikke ned ad Elm.
554
00:51:05,753 --> 00:51:09,925
Heller ikke Pleasant.
– Så bare sig, hvor jeg skal dreje.
555
00:51:11,759 --> 00:51:12,968
Pis!
– Hvad er der?
556
00:51:13,096 --> 00:51:15,098
Jeg har fixet derinde.
557
00:51:24,730 --> 00:51:27,064
Der har jeg begået indbrud.
558
00:51:41,537 --> 00:51:43,415
Her?
– Ja.
559
00:51:43,539 --> 00:51:46,958
Hvad er der her?
– Spørg ikke.
560
00:51:47,082 --> 00:51:51,879
Hvis vi skal gøre det her sammen,
må du ikke stille spørgsmål.
561
00:51:52,964 --> 00:51:55,634
Kom så.
– Nej, mor.
562
00:51:59,386 --> 00:52:03,141
Jeg slipper dig ikke af syne.
– Nej. Bare bliv her.
563
00:52:25,661 --> 00:52:27,243
Nå da.
564
00:52:28,035 --> 00:52:30,790
Det var på tide.
Kom ind.
565
00:52:40,967 --> 00:52:43,886
Har du taget min hund?
Har du taget min hund?
566
00:52:57,314 --> 00:52:59,984
Det var en nitte.
– Hvem var det?
567
00:53:00,108 --> 00:53:03,611
Mor, vi havde en aftale.
Kør nu bare.
568
00:53:12,535 --> 00:53:16,371
Jeg kunne kende ham.
Jeg ved, jeg kender ham.
569
00:53:18,165 --> 00:53:22,336
Han så bare så bekendt ud.
– Mr. Richmond.
570
00:53:22,460 --> 00:53:24,254
Din historielærer?
– Ja.
571
00:53:30,011 --> 00:53:33,386
Hans mor havde kræft
og var på hospice.
572
00:53:33,514 --> 00:53:36,974
Han havde et kæmpe lager af oxy'er.
573
00:53:39,099 --> 00:53:41,522
Vi udvekslede ydelser.
574
00:53:46,234 --> 00:53:48,400
Gud nej! Nej!
575
00:53:51,819 --> 00:53:54,157
Det dumme svin!
576
00:54:17,178 --> 00:54:20,056
Mor, vi må lede videre.
577
00:54:56,461 --> 00:54:58,963
Jeg tror, det er...
578
00:55:00,425 --> 00:55:04,260
Hvad er der her?
– Maggies far bor her.
579
00:55:06,598 --> 00:55:10,890
Hvorfor skulle han tage Ponce?
– Hvem hader mig mere?
580
00:55:19,025 --> 00:55:21,776
Det er her et eller andet sted.
581
00:55:34,956 --> 00:55:37,250
Der er han.
582
00:55:43,672 --> 00:55:45,798
Ingen Ponce.
583
00:55:54,513 --> 00:55:57,268
Det var hjerteskærende.
584
00:55:58,061 --> 00:56:00,062
Den sidder tit fast.
585
00:56:01,480 --> 00:56:04,274
Lad mig.
– Jeg kan godt.
586
00:56:04,398 --> 00:56:06,941
Du hiver for hårdt.
– Nej.
587
00:56:07,069 --> 00:56:09,363
Skat, jeg kritiserer ikke.
588
00:56:09,487 --> 00:56:13,699
Jeg kan godt tage sele på.
– Åbenbart ikke den her.
589
00:56:13,823 --> 00:56:16,033
Hold da...
– Åh nej!
590
00:56:16,161 --> 00:56:19,120
Hvad fanden laver du her?
591
00:56:19,244 --> 00:56:22,038
Din lede lortejunkie!
Skrid!
592
00:56:30,714 --> 00:56:35,342
Vi må snakke om det her. Jeg vil
have lov til at stille spørgsmål og...
593
00:56:36,259 --> 00:56:41,099
Jeg må forklare Neil det med ruden.
– Han ville smadre mit hoved.
594
00:56:41,224 --> 00:56:43,474
Med god grund.
– Lad nu være.
595
00:56:43,602 --> 00:56:46,897
Hvis du var ham, ville du også
slå mig ihjel for det, jeg har gjort.
596
00:56:47,021 --> 00:56:51,024
Så må du hjælpe mig.
Hvad har du gjort?
597
00:57:08,872 --> 00:57:12,920
Hvem leder vi efter?
– Det får du at vide, når jeg ved det.
598
00:57:15,214 --> 00:57:16,379
Tak.
599
00:57:27,097 --> 00:57:28,766
Jeg fik Maggie på sprøjten.
600
00:57:37,735 --> 00:57:40,737
Jeg fortalte hende, hvor fedt det var.
601
00:57:42,279 --> 00:57:45,574
Tvang du sprøjten i armen på hende?
– Nej, men...
602
00:57:45,698 --> 00:57:50,494
Mente du ikke netop dengang,
var
603
00:57:52,496 --> 00:57:57,208
Så sagde du sandheden.
Det var din sandhed dengang.
604
00:57:58,041 --> 00:58:01,256
Det var jo forkert.
– Ville du ikke bare gøre hende glad?
605
00:58:02,921 --> 00:58:07,341
Det her er for langt ude.
– Hvordan skulle hun så føle sig?
606
00:58:08,971 --> 00:58:13,515
Hør lige dig selv.
– Hvordan skulle hun føle sig?
607
00:58:20,605 --> 00:58:22,355
Tryg.
608
00:58:24,733 --> 00:58:26,110
Elsket.
609
00:58:26,234 --> 00:58:28,152
Levende. Hel.
610
00:58:30,862 --> 00:58:33,533
Sådan kunne ingen –
611
00:58:33,657 --> 00:58:37,452
– ikke engang dig,
få mig til at føle mig.
612
00:58:42,793 --> 00:58:44,375
Okay.
613
00:58:47,670 --> 00:58:50,088
Du ved, hvad du gjorde forkert.
614
00:58:51,173 --> 00:58:54,384
Du levede videre.
Det gjorde hun ikke.
615
00:58:55,136 --> 00:58:58,223
Og vi finder aldrig ud af hvorfor.
616
00:58:58,347 --> 00:59:01,598
Det burde have været mig.
– Nej.
617
00:59:03,476 --> 00:59:06,394
Er I klar til at bestille?
618
00:59:06,523 --> 00:59:10,234
Ja, giv mig dagens suppe.
619
00:59:17,072 --> 00:59:21,952
Hej, skat. Jeg skulle lige til at ringe.
– Jeg er helt ude af den. Hvor er du?
620
00:59:22,745 --> 00:59:28,082
Jeg er sammen med Ben.
Det tog lidt tid at finde ham.
621
00:59:28,206 --> 00:59:32,126
Nu får vi lige en bid mad.
– Skulle vi ikke gøre fælles front?
622
00:59:32,254 --> 00:59:36,005
Jo. Stol nu på mig.
– Det har jeg svært ved.
623
00:59:36,129 --> 00:59:39,592
Kom så hjem.
– Ikke uden Ponce.
624
00:59:39,716 --> 00:59:42,179
Ungerne skal vågne med deres hund.
625
00:59:42,303 --> 00:59:47,059
Og du behøver ikke indblande politiet,
for Ben og jeg har styr på det.
626
00:59:47,183 --> 00:59:49,185
Ikke, Ben?
– I har styr på det.
627
00:59:49,309 --> 00:59:53,064
Du og misbrugeren har styr på det.
Helt ærligt!
628
00:59:53,897 --> 00:59:54,938
Skat...
629
00:59:55,691 --> 00:59:59,318
Hør her, Neil.
Hvis du tager dig af vores børn –
630
00:59:59,442 --> 01:00:01,989
– så tager jeg mig af mine.
631
01:00:02,113 --> 01:00:04,531
Det gør jeg så.
632
01:00:05,492 --> 01:00:07,369
Neil...
633
01:00:13,163 --> 01:00:16,125
Hvad er der?
– Han er lidt af en narrøv.
634
01:00:17,210 --> 01:00:19,961
Hold da op.
– Du brokkede dig da selv.
635
01:00:20,089 --> 01:00:22,923
Jeg må tænke eller sige om ham –
636
01:00:23,048 --> 01:00:26,635
– hvad jeg vil, fordi han er min mand,
og jeg elsker ham.
637
01:00:26,759 --> 01:00:30,390
Men du fatter ingenting.
638
01:00:30,514 --> 01:00:35,018
Du er her, og var det ikke for Neil,
ville du ikke være det.
639
01:00:35,142 --> 01:00:39,186
Det tror jeg nu ikke.
– Jeg kunne ikke betale for klinikkerne.
640
01:00:39,314 --> 01:00:42,733
Forsikringen har klappet kassen i,
og staten vil skide på dig.
641
01:00:42,857 --> 01:00:47,906
Du er ilde stedt, hvis du er fattig, og
takket være Neil er vi ikke det længere.
642
01:00:48,695 --> 01:00:53,699
Han har taget endnu et lån i huset
for at betale for dig denne gang.
643
01:00:53,827 --> 01:00:56,786
Det eneste, du har at sige til Neil,
er tak.
644
01:00:58,203 --> 01:01:01,082
Nej, skrid.
– Slap dog af.
645
01:01:01,206 --> 01:01:04,293
Nej, skrid. Skrid så!
646
01:01:04,421 --> 01:01:07,171
Hvad er der?
– Pis!
647
01:01:27,982 --> 01:01:31,946
Hvem har du fortalt, at jeg er hjemme?
– Alle ved, du er hjemme.
648
01:01:32,070 --> 01:01:35,112
Takket være dig.
Hvem har taget min hund?
649
01:01:35,237 --> 01:01:39,032
Du må godt nakke andres lort, men
når nogen nakker dit, bliver du hellig?
650
01:01:40,453 --> 01:01:43,704
Var det Tommy?
– Nej.
651
01:01:43,828 --> 01:01:46,082
Baumgartner?
– I fængsel.
652
01:01:46,206 --> 01:01:48,541
Var det Clayton?
– Ja.
653
01:01:49,586 --> 01:01:51,335
Pis!
654
01:01:55,090 --> 01:01:57,385
Hvem er det?
655
01:01:58,425 --> 01:02:00,595
Min mor.
656
01:02:00,720 --> 01:02:03,762
Dav, fru B.
Det er længe siden.
657
01:02:05,015 --> 01:02:09,812
Spencer?
– Det er Spider nu. Det er mere mig.
658
01:02:11,105 --> 01:02:14,064
Du ser forfærdelig ud.
659
01:02:14,192 --> 01:02:17,567
Du har altid kaldt en spade
for en spade.
660
01:02:19,236 --> 01:02:20,361
Gud nej!
661
01:02:21,530 --> 01:02:23,824
Undskyld, fru B.
662
01:02:36,836 --> 01:02:39,338
Den lille lort.
– Det er okay.
663
01:02:39,462 --> 01:02:43,174
Jeg vil bare hjælpe.
– Det hjælper ikke.
664
01:02:43,298 --> 01:02:46,345
Jeg ved, hvem der har Ponce.
665
01:02:46,469 --> 01:02:51,141
Fantastisk.
– Nej, jeg frygtede, at det var ham.
666
01:02:59,981 --> 01:03:04,109
Jeg skal bruge flere.
– Jeg må ikke hæve flere om dagen.
667
01:03:05,194 --> 01:03:07,404
Jeg kan skrive en check, men...
668
01:03:08,240 --> 01:03:11,659
De tager nok ikke imod check, vel?
– Nej.
669
01:03:16,496 --> 01:03:18,790
Tag den her.
670
01:03:20,123 --> 01:03:23,878
Den er mange penge værd.
Det er bare en ting.
671
01:03:27,882 --> 01:03:30,216
Jeg er altså ked af det.
672
01:03:31,541 --> 01:03:33,255
Jeg bryder mig ikke om den.
673
01:03:41,178 --> 01:03:42,719
Sluk lygterne.
674
01:03:44,721 --> 01:03:50,558
Skal vi ikke bare vende om? Vi fik Ponce
fra et internat, og alting har en ende.
675
01:03:50,686 --> 01:03:53,897
Det sagde du ikke.
– Jo. Ponce er bare en hund.
676
01:03:54,021 --> 01:03:56,984
Jeg elsker fem mennesker,
og Ponce er to af dem.
677
01:03:57,108 --> 01:04:00,988
Han pisser og skider over det hele,
og du er meget mere værd.
678
01:04:01,112 --> 01:04:05,240
Det her er jo vanvid!
– Nej, det her er til at klare.
679
01:04:05,364 --> 01:04:08,202
Clayton er en gammel ven.
Jeg betaler ham.
680
01:04:08,326 --> 01:04:10,913
Og så griner vi ad det.
– Helt sikkert.
681
01:04:11,037 --> 01:04:15,581
Hvis ikke jeg ordner det nu, bliver det
måske værre næste gang for jer.
682
01:04:18,920 --> 01:04:23,340
Okay. Gå ind, betal ham,
tag Ponce og skynd dig så ud.
683
01:04:26,343 --> 01:04:29,722
Du kommer ud igen.
– Ja.
684
01:04:34,098 --> 01:04:36,019
Pas nu på.
685
01:04:39,979 --> 01:04:41,688
Lås døren.
686
01:05:29,191 --> 01:05:31,818
Tag det nu helt roligt.
687
01:05:32,650 --> 01:05:34,780
Det kan jeg ikke.
Jeg går derind.
688
01:06:01,596 --> 01:06:05,600
Mor. Hvad laver du?
Kom her!
689
01:06:06,681 --> 01:06:10,144
Hvor er Ponce?
– Jeg gik ind og kom ud, og det er godt.
690
01:06:10,268 --> 01:06:14,816
Hvad er så skidt?
– Kør nu og lad mig tænke mig om.
691
01:06:15,981 --> 01:06:18,320
Hold nu kæft.
692
01:06:24,197 --> 01:06:26,119
Åh nej...
693
01:06:26,827 --> 01:06:31,664
Slap af, mor. Du er for ivrig.
– Ja, sådan er jeg!
694
01:06:33,373 --> 01:06:37,209
Du drukner motoren.
Nu må vi vente lidt.
695
01:06:37,961 --> 01:06:41,212
Clayton dealer ikke her mere.
Han er steget i graderne –
696
01:06:41,340 --> 01:06:43,506
– og han er sur på mig.
697
01:06:43,634 --> 01:06:48,218
Men jeg har en plan, så hør efter.
– Bare jeg ikke havde forladt din far...
698
01:06:48,347 --> 01:06:52,222
Han forlod os.
– Men du bebrejdede dig selv...
699
01:06:52,350 --> 01:06:54,560
Det forandrede dig.
– Ryk over!
700
01:06:59,441 --> 01:07:02,732
En dreng har brug for en far.
701
01:07:02,860 --> 01:07:06,987
En dreng har brug for en far.
Det havde du brug for.
702
01:07:07,112 --> 01:07:08,405
Ikke den far.
703
01:07:11,952 --> 01:07:14,662
Pis! Vi er ved at løbe tør.
704
01:07:15,871 --> 01:07:20,331
Du gjorde alt for at gøre mig glad,
og selvfølgelig knækkede det dig.
705
01:07:20,460 --> 01:07:22,209
Mor.
706
01:07:23,462 --> 01:07:25,880
Hvad er der?
707
01:07:39,977 --> 01:07:42,728
Kør hjem.
– Ikke uden dig.
708
01:07:42,852 --> 01:07:47,732
Du kommer ikke med. Det er for farligt.
– Så vil jeg med.
709
01:07:47,856 --> 01:07:52,196
Kør hjem. Jeg kommer snart.
– Nej. Jeg tror ikke på dig.
710
01:07:52,320 --> 01:07:55,155
Nu tror du ikke på mig?
– Nej.
711
01:07:55,279 --> 01:07:58,410
Mor, du ved ikke, hvad du har gang i.
– Jo.
712
01:07:58,534 --> 01:08:03,498
Nej. Jeg er ikke det værd. Hvis
du kendte mig, ville du afskrive mig.
713
01:08:03,622 --> 01:08:08,042
Nej. Jeg kender dig.
– Nej, mor. Du kender mig ikke.
714
01:08:08,167 --> 01:08:10,128
Det gør du ikke!
715
01:08:10,252 --> 01:08:12,879
Min sponsor frarådede mig at tage hjem.
716
01:08:13,756 --> 01:08:17,551
Han sagde, det var en skodidé,
og at jeg ikke var klar.
717
01:08:17,675 --> 01:08:21,887
Det passer ikke.
– Jo. Jeg fik ikke stofferne af pigen.
718
01:08:22,015 --> 01:08:26,891
De lå oppe på loftet
over Liam og Laceys værelse.
719
01:08:27,020 --> 01:08:30,102
En time efter at jeg var kommet hjem,
lå de i min lomme.
720
01:08:34,234 --> 01:08:37,861
Jeg sagde, du ikke skulle tro på mig,
og du hørte fandeme ikke efter!
721
01:08:39,363 --> 01:08:44,283
Jeg kunne blive ved.
Skal jeg det? For der er meget mere.
722
01:08:44,407 --> 01:08:48,203
Jeg slog Maggie ihjel.
– Det virker ikke.
723
01:08:50,080 --> 01:08:54,753
Kør nu hjem.
Vil du ikke nok køre hjem?
724
01:08:54,877 --> 01:08:58,128
Jeg er ikke det værd.
Vær nu sød at køre hjem.
725
01:08:58,256 --> 01:09:01,050
Jeg forlader dig ikke.
726
01:09:31,950 --> 01:09:34,661
Køb, lige hvad du vil.
727
01:09:41,919 --> 01:09:46,091
Du har jo ikke juleåbent,
så glædelig jul.
728
01:09:46,215 --> 01:09:50,134
Gider du hente den blå sodavand,
jeg elsker?
729
01:09:51,636 --> 01:09:54,807
Mor, du er den bedste i verden.
730
01:10:00,228 --> 01:10:03,771
Bare de her to og en ting til.
731
01:10:06,481 --> 01:10:10,529
Skat, hvad er det for en?
Der er nemlig flere slags.
732
01:10:15,782 --> 01:10:16,490
Ben.
733
01:10:32,589 --> 01:10:35,467
Hej, det er Ben.Du ved, hvad du skal gøre.
734
01:10:35,591 --> 01:10:38,886
Nej, Ben, jeg ved ikke,
hvad jeg skal gøre.
735
01:10:39,011 --> 01:10:42,057
Kom så tilbage, for satan!
736
01:11:17,922 --> 01:11:19,963
Undskyld.
737
01:11:22,550 --> 01:11:27,222
Jeg vidste ikke, hvor jeg ellers
skulle gå hen. Han har taget min bil.
738
01:11:28,891 --> 01:11:32,018
Og han er kørt,
og jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
739
01:11:35,690 --> 01:11:37,479
Kom ind.
740
01:11:44,405 --> 01:11:47,865
Min mand ringer bare efter politiet.
741
01:11:47,989 --> 01:11:52,245
Nogen har taget vores hund,
og Ben prøver bare at finde den.
742
01:11:52,369 --> 01:11:58,126
Hold nu op, Holly.
Han er misbruger, og han er ude i byen.
743
01:12:04,464 --> 01:12:06,341
Bliv her.
744
01:12:25,398 --> 01:12:28,361
Nu skal du høre godt efter.
745
01:12:29,026 --> 01:12:33,490
Det kan holde sig 18–24 måneder,
og der er gået over to år –
746
01:12:33,614 --> 01:12:36,661
– men det er bedre end ingenting.
747
01:12:36,785 --> 01:12:40,704
Jeg er så arrogant, at jeg aldrig
troede, jeg fik brug for det.
748
01:12:40,828 --> 01:12:44,960
Tag de gule hætter af
og skru applikatoren fast.
749
01:12:45,793 --> 01:12:51,090
Tag den hætte af og indfør den.
En halv dosis i hvert næsebor.
750
01:12:51,214 --> 01:12:55,594
Jeg aner ikke, hvad jeg laver.
Hvis du ikke kunne redde Maggie...
751
01:12:55,718 --> 01:12:57,595
Vi kan ikke redde dem.
752
01:12:59,974 --> 01:13:02,556
Men du vil hade dig selv,
hvis du ikke prøver.
753
01:13:15,696 --> 01:13:17,405
Find ham så.
754
01:14:18,376 --> 01:14:20,462
Så blev det endelig jul.
755
01:14:23,173 --> 01:14:24,882
Her.
756
01:14:28,093 --> 01:14:32,429
Det her er min mors,
og den er ret meget værd.
757
01:14:37,978 --> 01:14:40,856
Jeg skal nok skaffe resten.
758
01:14:44,732 --> 01:14:49,320
Jamen det handler ikke kun om pengene.
759
01:14:51,366 --> 01:14:53,948
Jeg havde store planer for dig.
760
01:14:55,410 --> 01:14:57,872
Det ved jeg godt.
761
01:15:04,666 --> 01:15:09,422
Giv mig nu bare min hund og bland min
familie udenom. De har ikke gjort noget.
762
01:15:09,546 --> 01:15:14,050
Gid det var så ligetil.
– Det kan det sagtens være.
763
01:15:18,138 --> 01:15:20,556
Ja, ja, det er jo jul, for fanden.
764
01:15:24,143 --> 01:15:26,814
Tag nu bare den her.
765
01:15:29,316 --> 01:15:33,152
Du skal bare gøre mig
en sidste tjeneste.
766
01:15:36,322 --> 01:15:38,196
Hvad?
767
01:16:04,973 --> 01:16:09,810
Glædelig jul. Hvad kan jeg hjælpe med?
– Det her er udløbet. Kan jeg få et nyt?
768
01:16:17,609 --> 01:16:20,403
Ben:Du skal ikke være bange.
769
01:16:20,527 --> 01:16:22,445
Frue?
770
01:16:23,074 --> 01:16:25,532
Frue? Vi fører ikke det her.
771
01:16:27,117 --> 01:16:30,368
Hvad mener du?
– Prøv et andet apotek.
772
01:16:30,496 --> 01:16:33,371
I er de eneste, der har åbent.
Hvorfor fører I det ikke?
773
01:16:33,499 --> 01:16:36,794
Vi fremmer ikke uansvarlig adfærd.
774
01:16:38,419 --> 01:16:42,799
Hvorfor holder I så ikke op med
at føre smertestillende piller –
775
01:16:42,923 --> 01:16:45,802
– og nervemedicin med kirsebærsmag?!
776
01:16:45,926 --> 01:16:49,429
Hvis du vil indgive en klage...
– Det er sgu da det, jeg gør!
777
01:16:51,223 --> 01:16:53,681
Årh for fanden!
778
01:16:54,974 --> 01:16:57,521
Jeg er ved at dø af skræk!Hvor er du?
779
01:18:08,625 --> 01:18:11,627
Kan du undvære lidt håndører?
780
01:18:21,136 --> 01:18:26,141
Fru B, jeg gør dig ikke noget.
Jeg har det alt for dårligt.
781
01:18:27,350 --> 01:18:30,561
Spencer, sæt dig ind.
782
01:18:36,065 --> 01:18:37,943
Hvor er han?
783
01:18:38,067 --> 01:18:41,779
Undskyld, fru B.
Det kører ikke rigtig for mig.
784
01:18:42,948 --> 01:18:46,411
Jeg vil bare have det bedre.
– Du vil være høj, mener du.
785
01:18:46,535 --> 01:18:52,288
Jeg kan ikke blive høj længere.
Jeg vil bare ikke være syg.
786
01:18:52,416 --> 01:18:57,044
Hjælp mig.
Jeg har bare brug for lidt penge.
787
01:18:57,168 --> 01:19:01,797
Jeg hjælper dig,
men kun hvis du hjælper mig.
788
01:19:01,925 --> 01:19:06,385
Hvor kan jeg finde ham?
– Han plejede at deale for Clayton.
789
01:19:06,509 --> 01:19:08,639
Man forlader ikke Clayton.
790
01:19:09,596 --> 01:19:14,268
Der tog Ben hen.
Pis! Nu sladrede jeg!
791
01:19:14,392 --> 01:19:18,688
Fortæl mig alt, hvad du ved.
– Det kan jeg ikke.
792
01:19:27,240 --> 01:19:29,366
Jo, du kan.
793
01:19:31,868 --> 01:19:33,533
Hvor er han?
794
01:19:35,287 --> 01:19:38,830
Pantelåneren på den anden side af broen.
795
01:19:39,831 --> 01:19:42,794
I Yonkers. Spørg der.
796
01:19:42,918 --> 01:19:48,339
Jeg kan ikke sige mere, fru B,
for så slår de mig ihjel.
797
01:19:49,840 --> 01:19:53,051
Du lovede at hjælpe mig
med at få det bedre.
798
01:19:54,720 --> 01:19:59,268
Din mor og jeg var veninder, da
I var små. Jeg har skiftet ble på dig.
799
01:19:59,393 --> 01:20:02,351
Det her er sygt!
– Ja, det er.
800
01:20:03,020 --> 01:20:06,063
Ring til din mor og sig,
du ikke er død.
801
01:20:27,502 --> 01:20:30,585
Er du okay?
Bare sig, at du er okay.
802
01:20:30,713 --> 01:20:34,632
Hids dig ned.
– Godt. Er du okay?
803
01:20:34,756 --> 01:20:38,011
Ja, vi arbejder på sagen.
804
01:20:38,135 --> 01:20:41,515
Alt er godt, og det er snart overstået.
805
01:20:42,848 --> 01:20:46,019
Er det min mor?
– Hvor er du? Jeg kommer og henter dig.
806
01:20:46,143 --> 01:20:47,684
Nej, Neil.
807
01:20:47,812 --> 01:20:49,894
Er det min mor?
– Ja.
808
01:20:50,022 --> 01:20:53,233
Må jeg tale med hende?
– Ja. Øjeblik.
809
01:20:55,275 --> 01:20:56,236
Mor?
810
01:21:07,118 --> 01:21:08,579
Gå nu i seng.
811
01:21:08,703 --> 01:21:11,790
Ben og jeg har styr på det.
Vi ses i morgen.
812
01:21:12,835 --> 01:21:17,211
Hvorfor lyver du?
– Det gør jeg ikke.
813
01:21:17,339 --> 01:21:21,631
Mor, det er mig, der har indstillet
alle vores mobiler.
814
01:21:21,759 --> 01:21:25,302
Du er ikke sammen med Ben.
Ben er i en helt anden by.
815
01:21:25,971 --> 01:21:29,682
Jeg har ringet og skrevet,og du svarer ikke.
816
01:21:29,806 --> 01:21:32,893
Jeg har ikke sagt noget til Neil,
for så ringer han til politiet –
817
01:21:33,017 --> 01:21:36,188
– men nu bliver jeg bange,
fordi du lyver.
818
01:21:37,357 --> 01:21:41,232
Vi har delt os op for at dække
et større område.
819
01:21:41,941 --> 01:21:43,987
Jeg tror ikke på dig.
820
01:21:44,111 --> 01:21:46,821
Ivy.
– Hvad skal jeg gøre?
821
01:21:47,490 --> 01:21:51,494
Hids dig ned og tag dig af Neil.
822
01:21:51,618 --> 01:21:55,329
Ring, så snart du kan,fra din egen mobil.
823
01:21:56,330 --> 01:21:58,084
Okay?
824
01:21:58,208 --> 01:21:59,917
Ivy!
– Okay.
825
01:22:34,657 --> 01:22:36,698
Hej, skat.
– Hej, mor.
826
01:22:37,535 --> 01:22:39,701
Hjælp mig med at finde din bror.
827
01:22:39,829 --> 01:22:43,080
Kør ligeud og drej til venstre
ad Millwood.
828
01:22:46,835 --> 01:22:49,294
Fortsæt ligeud.
829
01:22:49,422 --> 01:22:51,047
Drej ned ad 23rd Street.
830
01:22:51,171 --> 01:22:54,342
Kan du se den?
– Ja, 23rd Street.
831
01:22:57,093 --> 01:22:58,094
Og så...
832
01:22:59,055 --> 01:23:01,180
Fortsæt ligeud.
833
01:23:03,390 --> 01:23:05,476
Du klarer det så flot, Ivy.
834
01:23:05,600 --> 01:23:07,979
Du nærmer dig nu.
835
01:23:10,605 --> 01:23:13,231
Drej før krydset.Mor, drej nu.
836
01:23:21,575 --> 01:23:24,161
Du er vildt tæt på nu.Kan du se ham?
837
01:23:26,743 --> 01:23:28,457
Mor?
838
01:23:29,498 --> 01:23:31,748
Han burde være der.
839
01:23:33,878 --> 01:23:37,381
Jeg ringer til hans telefon.
– God idé.
840
01:23:41,257 --> 01:23:43,471
Den ringer nu.
841
01:23:46,762 --> 01:23:48,307
Kan du høre den?
842
01:23:50,933 --> 01:23:52,811
Jeg ringer tilbage.
843
01:23:52,935 --> 01:23:55,561
Du må ikke lægge på!
844
01:24:17,373 --> 01:24:20,792
Jeg har ham.
– Okay!
845
01:24:20,920 --> 01:24:24,964
Alt er i orden nu, skat.
– Må jeg lige tale med ham?
846
01:24:25,088 --> 01:24:29,884
Vi må videre.
Vi kommer snart hjem med Ponce.
847
01:24:30,969 --> 01:24:34,096
Jeg vil snakke med Ben.
– Nej, vi må videre, skat.
848
01:24:34,224 --> 01:24:35,682
Nej, mor.
849
01:24:35,806 --> 01:24:38,937
Skat, gå nu i seng.
850
01:24:40,894 --> 01:24:45,106
Jeg kan høre, der er noget galt.
– Det skal nok gå alt sammen.
851
01:24:46,483 --> 01:24:51,656
Mor...
– Så, skat. Gå nu i seng.
852
01:24:57,037 --> 01:24:59,827
PANTELÅNER
853
01:25:08,255 --> 01:25:10,129
Undskyld?
854
01:25:11,550 --> 01:25:13,340
Undskyld?
855
01:25:13,468 --> 01:25:16,178
Jeg leder efter min søn.
856
01:25:17,555 --> 01:25:21,099
Han hedder Ben.
Han har lige været her.
857
01:25:23,893 --> 01:25:26,271
Nede ved floden.
858
01:25:27,352 --> 01:25:30,191
Der ender de alle sammen.
859
01:26:22,362 --> 01:26:23,903
Ben?
860
01:26:26,197 --> 01:26:27,783
Ben.
861
01:26:54,599 --> 01:26:58,811
Godt klaret.
Wayne, klarede han det ikke godt?
862
01:26:59,435 --> 01:27:02,438
Du har gjort mange glade i dag.
863
01:27:05,941 --> 01:27:09,989
Tak for din store indsats.
– Giv mig nu bare min hund.
864
01:27:56,823 --> 01:27:59,157
Holly. Holly?
865
01:27:59,281 --> 01:28:02,036
Jeg har mistet ham.
– Hvad?
866
01:28:03,829 --> 01:28:07,749
Jeg ville ikke sige det.
Jeg har løjet for dig.
867
01:28:11,128 --> 01:28:15,047
Jeg har ledt overalt,
og jeg kan ikke finde ham.
868
01:28:16,425 --> 01:28:18,466
Jeg prøvede.
869
01:28:22,346 --> 01:28:24,388
Det ved jeg godt.
870
01:28:24,512 --> 01:28:27,142
Jeg mistede ham for længe siden.
871
01:28:28,475 --> 01:28:32,811
Jeg ved ikke, hvor jeg skal lede,
og jeg er så træt.
872
01:28:32,939 --> 01:28:35,898
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
873
01:28:36,022 --> 01:28:38,985
Sig, hvor du er.Så kommer jeg –
874
01:28:39,109 --> 01:28:41,819
– og så finder vi ham sammen.
875
01:28:45,783 --> 01:28:48,117
Jeg kommer hjem.
876
01:28:50,247 --> 01:28:53,082
Jeg kommer bare hjem.
877
01:29:03,674 --> 01:29:06,885
Hej med dig, Ponce.
878
01:30:33,295 --> 01:30:35,713
Var der andet?
879
01:31:23,216 --> 01:31:25,926
HAN HEDDER PONCE
880
01:32:03,460 --> 01:32:06,923
Jeg har brug for hjælp.
– Vent lidt.
881
01:32:07,047 --> 01:32:10,719
Nej!
Min søn er ikke nogen skidt knægt.
882
01:32:10,843 --> 01:32:13,593
Nej! Der er ikke tid til det der.
883
01:32:13,721 --> 01:32:17,973
Han har stjålet min bil.
Hjælp mig.
884
01:32:18,097 --> 01:32:20,644
Du må finde...
– Lige et øjeblik.
885
01:32:20,768 --> 01:32:23,354
Stil dig i kø, så hjælper vi dig.
886
01:32:23,478 --> 01:32:27,398
I skal bare finde min søn
og anholde ham!
887
01:32:27,522 --> 01:32:30,485
Jeg trygler jer!
888
01:32:32,446 --> 01:32:36,322
HAN HEDDER PONCE
RING TIL HOLLY PÅ 845–555–0913
889
01:32:40,746 --> 01:32:44,705
Sæt dig ned, så udfylder jeg papirerne.
– Tak.
890
01:33:00,011 --> 01:33:01,973
Hallo.
891
01:33:50,056 --> 01:33:52,058
Åh nej!
892
01:33:52,182 --> 01:33:53,892
Skat...
893
01:33:54,813 --> 01:33:58,188
Vågn op, Ben.
Vågn op, skat!
894
01:34:01,819 --> 01:34:06,571
Så... Vi skal nok klare det.
895
01:34:14,370 --> 01:34:18,041
Hold ud.
Kom nu tilbage til mig.
896
01:34:22,918 --> 01:34:25,172
Bliv hos mig.
897
01:34:37,183 --> 01:34:40,354
Vågn op. Vågn op!
898
01:34:59,119 --> 01:35:03,330
Kom nu tilbage. Vil du ikke nok?
899
01:35:09,504 --> 01:35:12,923
Min lille dreng, kom nu.
Jeg ved, du kan.
900
01:35:22,472 --> 01:35:25,767
Min lille dreng, kom nu.
901
01:35:52,719 --> 01:35:56,319
Oversat af Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
69683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.