All language subtitles for Ben.is.Back.2018-Dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,603 --> 00:01:48,897 Ret ryggen. 2 00:01:50,106 --> 00:01:52,692 Husk at være stille. 3 00:01:54,987 --> 00:01:56,904 Liam! – Mæh! 4 00:01:57,865 --> 00:02:01,661 Mæh. – Hvad laver du? 5 00:02:25,474 --> 00:02:28,893 Indtag jeres pladser. Jeg mangler et får – 6 00:02:29,017 --> 00:02:31,479 – og en engel. Har nogen...? 7 00:02:32,064 --> 00:02:34,854 Nå, der er I, Liam og Lacey. 8 00:02:34,983 --> 00:02:37,649 Har I lyst til at komme herop? – Ikke rigtig. 9 00:02:37,777 --> 00:02:40,444 Vi har brug for jer. – Hvad er der? 10 00:02:40,572 --> 00:02:43,198 Vi går jo kun i kirke én gang om året. 11 00:02:43,322 --> 00:02:46,785 Har I lyst til at gå hver søndag? – Nej! 12 00:02:46,909 --> 00:02:50,160 Så skal vi gøre en indsats i aften. 13 00:02:51,161 --> 00:02:52,707 Gør mig nu stolt. 14 00:03:11,888 --> 00:03:14,058 Hold mund! 15 00:03:14,182 --> 00:03:18,105 Mor! – Er du slet ikke i julestemning, Liam? 16 00:03:20,147 --> 00:03:22,317 Hold mund! 17 00:03:33,619 --> 00:03:36,246 Det er min! – Unger? 18 00:03:36,370 --> 00:03:39,333 Artige børn får bedre gaver. 19 00:03:41,334 --> 00:03:45,670 Det kort trak du bare ikke. – Jo da. Det virker nemlig. 20 00:03:45,794 --> 00:03:49,966 Det brugte du aldrig mod mig. – Det virkede på dig i årevis. 21 00:03:50,090 --> 00:03:52,553 Så er vi hjemme. 22 00:03:54,262 --> 00:03:56,928 Hvad er der? – Hvad i...? 23 00:03:59,683 --> 00:04:01,645 Gud nej. 24 00:04:04,103 --> 00:04:06,689 Mor ... mor, lad nu være. 25 00:04:15,321 --> 00:04:18,660 Det kan ikke passe! 26 00:04:18,784 --> 00:04:21,827 Hej, mor. – Lad mig se. Er det virkelig dig? 27 00:04:23,120 --> 00:04:24,245 Er det Ben? 28 00:04:26,875 --> 00:04:28,169 Kom og se. 29 00:04:28,293 --> 00:04:31,460 Det er Ben. Giv slip. Ben! 30 00:04:31,588 --> 00:04:37,009 Gud, hvor har jeg gået og håbet på det. 31 00:04:37,133 --> 00:04:40,468 Ben! – Du må ikke give slip. 32 00:04:46,557 --> 00:04:50,729 Min sambo, Timmy, har været clean i to år og er klinikkens rockstjerne. 33 00:04:50,853 --> 00:04:54,024 Han tilbød mig et gratis lift, og jeg slog til – 34 00:04:54,148 --> 00:04:58,276 – men regnede ikke med, at min sponsor gik med til det. 35 00:04:58,404 --> 00:05:01,571 Men det gjorde han. – Ja, for så godt går det nemlig. 36 00:05:01,699 --> 00:05:02,988 Flot, skat. 37 00:05:03,116 --> 00:05:07,412 Timmys forældre og lillebror hentede os, og jeg klemte mig ind i midten. 38 00:05:07,536 --> 00:05:11,832 De er meget kristne og supersunde. De drikker ikke engang koffein. 39 00:05:12,417 --> 00:05:15,960 Mor, Ben fodrer Ponce. – Slemme mig. 40 00:05:16,084 --> 00:05:19,547 Brød er dårligt for hans tænder. – Lidt brød går nok. 41 00:05:20,171 --> 00:05:23,551 Fortæl videre. – Vi kører af sted. 42 00:05:23,675 --> 00:05:28,511 Pludselig lugter der bare rigtig grimt. 43 00:05:28,639 --> 00:05:33,307 Lige da stanken er forsvundet, kommer der en ny dunst. 44 00:05:33,435 --> 00:05:35,854 Kom den fra et menneske? – Ja. 45 00:05:35,978 --> 00:05:39,605 En af de der dræbende snigere. – Det er de værste! 46 00:05:39,733 --> 00:05:42,151 Hvor er det her bare dejligt. 47 00:05:42,275 --> 00:05:46,319 Ponce og alle os andre samlet i køkkenet. Du er glad. 48 00:05:46,447 --> 00:05:50,283 Gider du lyne op? – Har du fået en på? Flot. 49 00:05:50,407 --> 00:05:52,661 Behold dem på, ikke? – Hej, hej. 50 00:05:52,785 --> 00:05:54,663 Hyg jer. 51 00:05:54,787 --> 00:05:58,830 Hvad skete der så? – Vi er fanget, og nogen prutter løs. 52 00:05:59,707 --> 00:06:04,087 Jeg tænker, at nu må nogen da snart sige undskyld – 53 00:06:04,211 --> 00:06:08,675 – eller i det mindste rulle vinduet ned, men alle lader som ingenting. 54 00:06:08,799 --> 00:06:11,262 Så sagde jeg: "Bare sæt mig af her." 55 00:06:11,886 --> 00:06:15,553 Mor, så er det heller ikke sjovere. – Jo. 56 00:06:15,682 --> 00:06:19,225 Så blaffede jeg resten af vejen hjem. – Nej! 57 00:06:21,395 --> 00:06:25,647 Nu gjorde de det igen. – Det kommer I til at fortryde! 58 00:06:25,775 --> 00:06:26,984 Giv dem tørt på. 59 00:06:28,986 --> 00:06:30,611 Nu kommer storebror! 60 00:06:50,545 --> 00:06:51,922 Mor. 61 00:06:52,046 --> 00:06:56,466 Kan du se, han har taget på? Han har også fået gnisten tilbage i øjnene. 62 00:06:56,590 --> 00:06:59,677 Han har det bedre. – Hvorfor gemmer du så alting? 63 00:06:59,805 --> 00:07:03,056 Det ved du godt. – Det er trist. 64 00:07:03,180 --> 00:07:06,892 Jeg ville gøre det samme for dig. – Det bliver aldrig nødvendigt. 65 00:07:07,560 --> 00:07:12,565 Skat, jeg tror på det her. – Det gør jeg ikke. 66 00:07:12,689 --> 00:07:16,276 Denne gang bliver det anderledes. Vent og se. 67 00:07:16,400 --> 00:07:21,489 Mor, hvad laver han her? Skulle vi ikke besøge ham i morgen? 68 00:07:23,743 --> 00:07:27,995 Godt. Gå ned og hold øje med ham. – Nej. Så føler han sig bare overvåget. 69 00:07:28,119 --> 00:07:31,290 Jamen så film ham med mobilen. 70 00:07:32,707 --> 00:07:35,962 Mener du det? – Ja, Ivy. Nu. 71 00:07:49,558 --> 00:07:53,354 Hvad laver du? – Laver en lille julefilm. 72 00:07:56,144 --> 00:07:58,983 Skynd dig! 73 00:08:58,744 --> 00:09:02,288 Da Ben var ti 74 00:09:04,105 --> 00:09:07,444 var Lacy en baby. 75 00:09:08,554 --> 00:09:11,472 Da Ben var ti 76 00:09:12,249 --> 00:09:15,837 var Liam ikke færdig. 77 00:09:19,471 --> 00:09:22,390 Nu er vi her alle sammen. 78 00:09:22,974 --> 00:09:26,185 Så nu går vi amok. 79 00:09:26,309 --> 00:09:28,812 Nu går vi amok. 80 00:09:28,940 --> 00:09:32,151 Hvem går amok? 81 00:09:32,175 --> 00:09:33,052 Neil. 82 00:09:36,847 --> 00:09:38,428 Jeg har styr på det. 83 00:09:38,556 --> 00:09:41,723 Ivy har ringet og skrevet. Hvorfor har du ikke det? 84 00:09:50,275 --> 00:09:51,776 Hej, Neil. 85 00:09:52,649 --> 00:09:54,195 Hej, Ben. 86 00:09:55,612 --> 00:09:58,783 I får et kvarters ekstra skærmtid fra nu af. 87 00:10:08,664 --> 00:10:10,709 Jeg er forvirret. 88 00:10:13,252 --> 00:10:16,631 Jeg troede, vi var enige. 89 00:10:16,755 --> 00:10:20,386 Terapeuterne, lægerne og alle os andre. 90 00:10:20,510 --> 00:10:26,472 Selv du var enig i, at du er bedst tjent med ikke at komme hjem endnu. 91 00:10:26,600 --> 00:10:29,851 Ja. – Der er alt for mange triggere her. 92 00:10:30,768 --> 00:10:34,107 Det er flere måneder siden. – Og din sponsor har sagt... 93 00:10:34,231 --> 00:10:39,736 Lad nu Ben selv fortælle det. – Jeg ved... 94 00:10:39,860 --> 00:10:44,072 Jeg ved godt, jeg ødelagde sidste jul. – Og forrige jul. 95 00:10:46,197 --> 00:10:47,619 Det passer da. 96 00:10:47,743 --> 00:10:50,701 Jeg har dummet mig rigtig mange gange. 97 00:10:51,831 --> 00:10:54,041 Men... 98 00:10:54,165 --> 00:10:59,630 Det går rigtig godt for mig nu, og jeg får masser af støtte... 99 00:10:59,754 --> 00:11:02,464 Og jeg har min sponsor. 100 00:11:02,588 --> 00:11:06,300 Jeg troede ikke, jeg nogensinde ville få det så godt igen. 101 00:11:12,013 --> 00:11:14,851 Tror I ikke på mig? – Jo, skat. 102 00:11:14,975 --> 00:11:17,686 Og derfor har hun gemt alle pillerne og smykkerne. 103 00:11:17,810 --> 00:11:20,020 Jeg fjernede bare fristelserne. 104 00:11:22,190 --> 00:11:25,401 Pis. Jeg skræmmer jer stadigvæk. 105 00:11:27,987 --> 00:11:30,405 Og det vil jeg ikke. 106 00:11:34,325 --> 00:11:36,995 Du må hellere køre mig tilbage. 107 00:11:43,961 --> 00:11:46,588 Mor, kør mig tilbage. 108 00:11:52,633 --> 00:11:55,180 Mor... – Du burde have vidst bedre. 109 00:11:55,304 --> 00:11:59,263 Det er ikke hans skyld. Det er min. 110 00:11:59,391 --> 00:12:03,603 Da han spurgte, hvad jeg ønskede mig, sagde jeg at få ham hjem. 111 00:12:03,727 --> 00:12:07,315 Sagde du det? – Han skulle vide, at jeg savnede ham. 112 00:12:07,439 --> 00:12:10,485 Jeg havde ikke drømt om, at han ville dukke op. 113 00:12:10,610 --> 00:12:13,612 Sidder han ude i bilen? – Ja. 114 00:12:13,736 --> 00:12:19,117 Han kom jo ikke hjem for at blive. Det kan han selvfølgelig ikke endnu. 115 00:12:19,241 --> 00:12:22,412 Han skal tilbage. – Jeg er enig. 116 00:12:22,536 --> 00:12:25,579 Bare det ikke var jul. – Det er det bedste, skat. 117 00:12:25,707 --> 00:12:29,751 Ja, mor. – Det håber vi, men vi ved det ikke. 118 00:12:29,875 --> 00:12:34,423 Jeg er skidesur på jer begge to. - Hvad har jeg gjort? 119 00:12:34,547 --> 00:12:39,383 I har begge to opgivet ham. – Det her er ikke at give op. 120 00:12:39,512 --> 00:12:44,264 Det er at give ham en chance, for vi vil bare hans eget bedste. 121 00:12:44,388 --> 00:12:47,267 Og dit bedste. – Du har det svært med ham, Neil. 122 00:12:47,391 --> 00:12:51,731 Jeg støtter ham, men han er heldig, og vi giver ham alt for lang line. 123 00:12:51,855 --> 00:12:54,982 Hvis han var sort, ville han være i fængsel. 124 00:12:55,106 --> 00:12:58,569 Ikke nu, vel? – Vi svor, det her ikke skulle ske igen. 125 00:12:58,693 --> 00:13:00,739 Kan du huske det? 126 00:13:02,032 --> 00:13:04,034 Ja. 127 00:13:10,119 --> 00:13:11,913 Holly. 128 00:13:12,041 --> 00:13:17,546 Her er listen. Jeg er ligeglad med, hvem der får hvad. Bare få det gjort. 129 00:13:30,013 --> 00:13:31,346 For helvede! 130 00:13:32,347 --> 00:13:33,893 For helvede! 131 00:13:35,770 --> 00:13:37,728 Så er vi klar. 132 00:13:48,614 --> 00:13:51,284 Det er det bedste, mor. 133 00:13:54,079 --> 00:13:56,289 Tag sele på. 134 00:14:08,424 --> 00:14:10,217 Mor... mor! 135 00:14:11,218 --> 00:14:12,928 Pis! 136 00:14:18,433 --> 00:14:20,266 Hvad er der? 137 00:14:21,143 --> 00:14:23,313 Jeg tænker. 138 00:14:23,938 --> 00:14:27,397 Du fryser. Lad mig nu bare få det overstået. 139 00:14:35,780 --> 00:14:37,866 Kom så... 140 00:14:48,584 --> 00:14:52,920 Her er vilkårene, og de er ikke til diskussion. 141 00:14:53,048 --> 00:14:55,550 Du får én dag. 142 00:14:55,674 --> 00:14:59,554 Er du sikker? – Såfremt du klarer narkotesten om lidt. 143 00:14:59,678 --> 00:15:03,305 Du holder dig clean her, og i morgen tager du tilbage til klinikken. 144 00:15:03,429 --> 00:15:05,643 Okay. – Jeg er ikke færdig. 145 00:15:05,767 --> 00:15:08,978 Jeg vil skide på, om du hader reglerne – 146 00:15:09,102 --> 00:15:11,729 – men du forlader aldrig mit synsfelt. 147 00:15:12,313 --> 00:15:16,317 Du lukker ikke døren til dit værelse, hvor jeg i øvrigt sover på gulvet – 148 00:15:16,441 --> 00:15:20,781 – og hvis du prøver at liste ud, får du med mig at bestille – 149 00:15:20,905 --> 00:15:25,409 – for det næste døgn ejer jeg dig med hud og hår. Forstået? 150 00:15:26,450 --> 00:15:28,244 Forstået. 151 00:15:28,872 --> 00:15:31,955 Godt. Nu skal du tage den test. 152 00:15:38,837 --> 00:15:43,678 Mor... – Rolig. Jeg kigger ikke på din diller. 153 00:15:43,802 --> 00:15:46,928 Men jeg holder øje med dig. 154 00:15:51,517 --> 00:15:55,688 Det her er bare så ufedt. – Intet af det her er fedt, Ben. 155 00:15:59,400 --> 00:16:02,234 Kom så med den tissetår. – Klap i. 156 00:16:04,444 --> 00:16:07,615 Skal jeg tænde for vandhanen? – Hold op. 157 00:16:10,950 --> 00:16:14,161 Ja, ja! – Nogle gange hjælper det. 158 00:16:14,871 --> 00:16:19,291 Hvad laver du? – Jeg har en overraskelse til jer. 159 00:16:19,415 --> 00:16:21,501 Stoler I på mig? – Ja. 160 00:16:21,625 --> 00:16:25,712 Fedt! Det er jeg glad for at høre. 161 00:16:25,841 --> 00:16:27,550 Luk øjnene. 162 00:16:27,674 --> 00:16:32,094 Kan I se noget? Ikke noget med at smugkigge. 163 00:16:33,347 --> 00:16:36,850 Jeg kan høre noget. – Da jeg var lille, elskede jeg det her. 164 00:16:36,975 --> 00:16:39,933 Klamt. – Ivy, slap af. 165 00:16:40,061 --> 00:16:42,143 Liam kan ikke lide skorper. 166 00:16:42,271 --> 00:16:46,315 Der er en skorpeløs udgave på vej. 167 00:16:46,439 --> 00:16:47,484 Er der? 168 00:16:49,734 --> 00:16:52,653 Er I klar? – Ja. 169 00:16:54,074 --> 00:16:56,368 Luk så øjnene op og guf løs. 170 00:17:00,660 --> 00:17:02,329 Mums. – Ja, ikke? 171 00:17:02,454 --> 00:17:05,208 Lækkert. – Hvad har du dog gjort? 172 00:17:05,332 --> 00:17:09,003 Ja, og nu sidder de i saksen. 173 00:17:09,128 --> 00:17:11,630 En til! 174 00:17:11,754 --> 00:17:17,343 Ashleys vinger har glimmer på. – Vi skal nok overglimre dem her. 175 00:17:17,467 --> 00:17:20,722 De er vildt flotte. – Jeg vil nødig prale. 176 00:17:20,846 --> 00:17:23,432 Men jo, de bliver flotte. 177 00:17:26,311 --> 00:17:27,937 Ben. 178 00:17:47,454 --> 00:17:50,665 Hej, moar. – Jeg vidste det. 179 00:17:50,789 --> 00:17:53,876 Det var Ponce, du ville hjem til. – Afsløret. 180 00:17:54,000 --> 00:17:56,130 Næ. 181 00:18:06,095 --> 00:18:08,765 Nu skal vi feste. 182 00:18:13,646 --> 00:18:17,229 Holly. Hvad sagde testen så? – Negativ. 183 00:18:17,357 --> 00:18:18,814 Dejligt. – Ja. 184 00:18:18,942 --> 00:18:23,527 Han går og hjælper til. – Gør han virkelig? 185 00:18:23,655 --> 00:18:27,823 Jeg har givet klinikken besked. – Okay. 186 00:18:29,284 --> 00:18:34,328 Det gør ondt at tænke på alt det lort, jeg har lavet. 187 00:18:34,456 --> 00:18:38,961 På klinikken lærer jeg, at jeg ikke kan gøre det om, men jeg kan gøre det bedre. 188 00:18:39,085 --> 00:18:41,335 Vi har nok nu. – Vent lidt, Ivy. 189 00:18:41,463 --> 00:18:44,381 Jeg skal være nærværende. 190 00:18:44,506 --> 00:18:47,632 Det handler om det her stykke brænde og det her stykke. 191 00:18:47,756 --> 00:18:51,136 Der er nok nu. – Jeg skal lægge det forsigtigt her. 192 00:18:51,260 --> 00:18:56,392 Jeg skal tage et stykke ad gangen... – Stop... Ben, stop! 193 00:19:06,357 --> 00:19:11,069 Åh nej! – Rolig. Du har den. 194 00:19:11,198 --> 00:19:15,325 Lad det ligge. Vi har ikke brug for mere. Altid rydder man op efter dig. 195 00:19:23,665 --> 00:19:25,458 Flot. 196 00:19:28,837 --> 00:19:30,839 Nu går den i hvert fald ikke ud. 197 00:19:30,963 --> 00:19:35,676 Hvor er al den gamle julepynt blevet af? – Den er gået af mode. 198 00:19:35,800 --> 00:19:37,930 Noget galt? 199 00:19:38,054 --> 00:19:42,766 Ben savner vores gamle julepynt. – Har du smidt det hele ud? 200 00:19:50,273 --> 00:19:52,106 Kom. 201 00:19:57,780 --> 00:20:00,198 Skynd dig og pas på. 202 00:20:00,322 --> 00:20:02,452 Mor. – Ja. 203 00:20:06,495 --> 00:20:07,957 JULEPYNT 204 00:20:14,335 --> 00:20:16,713 Har du fundet den? 205 00:20:17,966 --> 00:20:19,924 Den burde stå fremme. 206 00:20:31,478 --> 00:20:32,895 Ben? 207 00:20:33,896 --> 00:20:35,854 Pis! – Ben! 208 00:20:35,982 --> 00:20:38,068 Kom lige op. 209 00:20:44,738 --> 00:20:47,364 Den står der. – Jeg hader at være heroppe. 210 00:20:47,492 --> 00:20:52,121 Så kom med ned. – Nej, du skal lige se efter. 211 00:20:53,121 --> 00:20:54,663 Jeg... 212 00:20:55,371 --> 00:20:57,918 Jeg plejede at gemme min... 213 00:20:58,042 --> 00:20:59,295 Okay. 214 00:21:05,465 --> 00:21:06,510 Deromme? 215 00:21:10,429 --> 00:21:13,932 Hvis der er noget, skal du smide det ud. 216 00:21:22,188 --> 00:21:23,565 Ingenting. 217 00:21:29,614 --> 00:21:31,572 Bare rolig. 218 00:21:32,365 --> 00:21:34,951 Jeg hjælper dig ned. 219 00:21:36,328 --> 00:21:38,370 Kom så. 220 00:21:57,055 --> 00:22:02,060 Nårh, Ben. – Flot. 221 00:22:06,920 --> 00:22:09,338 Det er bedre. 222 00:22:10,191 --> 00:22:12,193 Ja. 223 00:22:12,317 --> 00:22:15,155 Ben og Ivy, kom lige. 224 00:22:17,197 --> 00:22:21,033 Jeg er gået lidt amok i år. – Mor... 225 00:22:21,161 --> 00:22:23,703 Bliv ved med at pakke ind. 226 00:22:23,827 --> 00:22:26,374 Hej, skat. De har kun de almindelige. 227 00:22:26,498 --> 00:22:29,957 Nej. Økologiske tranebær. 228 00:22:30,085 --> 00:22:34,213 Mor, vi behøver ikke være 100%... – Det er vigtigt. 229 00:22:36,130 --> 00:22:38,132 Tak. 230 00:22:39,093 --> 00:22:41,467 Neil er fantastisk. – Mor... 231 00:22:41,595 --> 00:22:46,015 Han handler, så vi kan være sammen. – Mor, jeg vil også ud at handle. 232 00:22:46,139 --> 00:22:49,102 Hvorfor det? – De skal også have en gave fra mig. 233 00:22:49,226 --> 00:22:52,397 Du er skam gaven. 234 00:22:52,521 --> 00:22:55,564 Noget, de kan pakke ud. 235 00:22:55,692 --> 00:22:58,943 Så siger vi, de her er fra dig. – Jamen jeg har ikke valgt dem. 236 00:22:59,067 --> 00:23:01,113 Det ved de ikke. – Men det gør jeg. 237 00:23:01,237 --> 00:23:06,782 De har altså alt, hvad de har brug for. De har ikke brug for mere. 238 00:23:06,910 --> 00:23:09,492 Enig! 239 00:23:09,620 --> 00:23:13,248 Hvis jeg ikke har valgt dem, er de ikke fra mig, og så lyver jeg. 240 00:23:13,372 --> 00:23:17,960 Hele formålet med det her er at være ærlig. Det går ikke, hvis jeg er uærlig. 241 00:23:35,976 --> 00:23:40,480 Hvor er det hyggeligt, at vi får lidt alenetid sammen. 242 00:23:45,985 --> 00:23:50,990 Hvad skal du have på i aften? – Jeg har kun det her med. 243 00:23:51,114 --> 00:23:56,247 Så køber vi en trøje til dig eller et helt nyt sæt. 244 00:23:57,496 --> 00:23:59,497 Et sæt? 245 00:24:00,791 --> 00:24:04,754 Du skal føle dig godt tilpas. – Jeg har det fint sådan her. 246 00:24:04,878 --> 00:24:09,466 Hold nu op. Det er juleaften, og vi skal sidde på forreste bænk. 247 00:24:15,096 --> 00:24:19,015 Burns! Hva' så? – Hej. 248 00:24:19,139 --> 00:24:23,811 Det er godt nok længe siden. Jeg troede, du var død. 249 00:24:25,481 --> 00:24:28,856 Hvad så? – Jeg har det fint. 250 00:24:30,694 --> 00:24:32,695 Det er fedt at se dig. 251 00:24:32,819 --> 00:24:36,114 Du ser godt ud. – Tak. 252 00:24:41,788 --> 00:24:45,371 Er han ikke lidt selvfed? – Han er god nok. 253 00:24:45,499 --> 00:24:49,875 Hvad er hans foretrukne rus? Speed? Weekendkokain? 254 00:24:50,003 --> 00:24:53,878 – Koffeinholdige energidrikke? – Mor... 255 00:24:54,007 --> 00:24:58,967 Du glemmer, at du er noget særligt. – Lad nu være. 256 00:24:59,091 --> 00:25:04,180 Folk ser op til dig. Du er den fødte leder og superklog. 257 00:25:04,308 --> 00:25:07,182 Nej, mor. Ivy er klog. 258 00:25:07,311 --> 00:25:12,023 Så klog vil ingen være. Hun stortrives ikke ligefrem, vel? 259 00:25:12,147 --> 00:25:14,689 Hvor ville jeg hen med det? – Ingen vegne. 260 00:25:14,817 --> 00:25:20,779 Jo. Hvis du vinder den her kamp, er der ingen grænser for, hvad du kan. 261 00:25:20,903 --> 00:25:23,781 Du har så meget i vente. 262 00:25:34,791 --> 00:25:39,548 Du har ikke rørt din morgenmad. Spis nu noget. 263 00:25:40,673 --> 00:25:45,093 Fru Crane og dr. Crane. – Goddag. 264 00:25:45,217 --> 00:25:49,220 Kender jeg Dem? – Holly Burns. 265 00:25:49,348 --> 00:25:53,516 Ja... nå ja. – Hukommelsen svigter ham. 266 00:25:55,142 --> 00:26:00,775 Holly er mor til Ivy, der synger så smukt. Hun var din patient. 267 00:26:01,399 --> 00:26:05,487 Det kan jeg godt huske. – De må være så stolt af hende. 268 00:26:05,611 --> 00:26:07,989 Jeg er stolt af alle mine børn. 269 00:26:17,498 --> 00:26:19,876 Pis og lort! 270 00:26:24,336 --> 00:26:28,592 Jeg må hen efter en serviet. – Jeg skal nok blive hos ham. 271 00:26:29,385 --> 00:26:30,966 Kommer straks. 272 00:26:32,888 --> 00:26:38,809 Hvis De kan huske Ivy, kan De sikkert også huske min søn Ben derhenne. 273 00:26:38,933 --> 00:26:40,643 Hvem? 274 00:26:43,477 --> 00:26:47,773 Ham kan jeg ikke huske. – De havde også så mange patienter. 275 00:26:47,901 --> 00:26:51,905 Da Ben var 14, kom han til skade på snowboard. 276 00:26:52,029 --> 00:26:57,782 De udskrev noget smertestillende til ham og sagde, det ikke var vanedannende. 277 00:26:57,910 --> 00:27:01,578 De forhøjede dosen, så han blev afhængig og fik ødelagt sit liv. 278 00:27:01,702 --> 00:27:05,373 Så lad De bare, som om De ikke kan huske det, men jeg glemmer det aldrig. 279 00:27:05,497 --> 00:27:08,043 Jeg håber, De lider en frygtelig død. 280 00:27:11,046 --> 00:27:13,048 Glædelig jul. 281 00:27:13,172 --> 00:27:16,051 Jeg bliver her kun til i morgen. 282 00:27:16,843 --> 00:27:19,762 Ja, det skal jeg nok. 283 00:27:20,471 --> 00:27:23,305 Okay. Nu må jeg løbe. 284 00:27:24,558 --> 00:27:27,517 Hvem var det? – Min sponsor. 285 00:27:27,645 --> 00:27:32,521 Jeg synes, jeg vakler lidt, og derfor ringede jeg til ham. 286 00:27:32,650 --> 00:27:36,901 Han sagde, jeg skulle gå til møde. Det skal man, når man vakler. 287 00:27:38,319 --> 00:27:43,283 Godt. Vi køber lige noget tøj... – Jeg må finde et møde nu. 288 00:27:45,453 --> 00:27:48,204 Hører du? – Okay. 289 00:27:49,913 --> 00:27:55,170 Jeg er så stolt af, at du mærker efter, hvad du har brug for. Det er flot. 290 00:27:55,294 --> 00:27:59,838 Det virker, hvis... Hvad er det nu, de siger? 291 00:27:59,966 --> 00:28:03,633 Det virker, hvis man medvirker. – Du medvirker i den grad. 292 00:28:03,758 --> 00:28:06,136 Kom så. – Du skal ikke med. 293 00:28:06,260 --> 00:28:09,891 Jo da. – Mor, det er bare et møde. 294 00:28:10,015 --> 00:28:13,350 Jeg kommer direkte ud bagefter. – Jeg smutter lige med. Hej. 295 00:28:13,478 --> 00:28:15,604 Davs, du. – Hej med dig. 296 00:28:15,728 --> 00:28:18,855 Hold så op. – Det skader da ikke at være høflig. 297 00:28:18,983 --> 00:28:22,819 Skru lidt ned. – Godt så... Hej. 298 00:28:24,528 --> 00:28:27,615 Alle virker bare så flinke. 299 00:28:32,619 --> 00:28:36,498 Lige når jeg tror, jeg har styr på det – 300 00:28:36,622 --> 00:28:38,624 – så ligger det på lur. 301 00:28:38,748 --> 00:28:42,127 Lige nu ligger det udenfor og tager armbøjninger, mens vi sidder her. 302 00:28:42,836 --> 00:28:45,714 Jeg er dybt taknemlig over at være her sammen med jer. 303 00:28:45,839 --> 00:28:50,467 Tak, fordi I hjælper mig med at holde mig clean. Tak fra mig. 304 00:28:55,515 --> 00:28:56,808 Hvem vil så? 305 00:28:56,933 --> 00:28:59,643 Jeg er bange for at falde i. 306 00:28:59,767 --> 00:29:03,022 Jeg er bange for at falde ned i det sorte hul igen. 307 00:29:03,146 --> 00:29:07,318 Det er det her fællesskab, der holder mig i live. 308 00:29:07,442 --> 00:29:13,323 Jeg har lige fået to små niecer, og nu skal de møde mig for første gang. 309 00:29:13,447 --> 00:29:17,992 Jeg er dybt taknemlig over, at de aldrig skal kende mig som junkie. 310 00:29:18,116 --> 00:29:21,371 De skal kun kende mig som mig. 311 00:29:22,163 --> 00:29:25,082 Hej. Jeg hedder Ben, og jeg er misbruger. 312 00:29:25,206 --> 00:29:26,876 Hej, Ben. 313 00:29:27,000 --> 00:29:30,002 Jeg har 77 dage. 314 00:29:33,341 --> 00:29:38,386 Det er min rekord, så jeg vil bare op på 78. 315 00:29:40,972 --> 00:29:44,852 Jeg ringede til min sponsor... 316 00:29:44,976 --> 00:29:48,643 Min sponsor er sådan en, der kæfter op. 317 00:29:50,437 --> 00:29:54,524 Jeg sagde hej, og så sagde han: "Hvad så?" 318 00:29:54,649 --> 00:29:59,613 Så fortalte jeg, at jeg var så glad, fordi jeg selv havde købt gaver. 319 00:29:59,737 --> 00:30:02,656 "Nå, så har du det rigtig godt, hvad?" 320 00:30:02,784 --> 00:30:06,411 Jeg svarede: "Ja, jeg føler mig meget ærlig." 321 00:30:06,535 --> 00:30:10,915 Så sagde han: "Hvis du var ærlig, ville du se dig selv i spejlet og sige – 322 00:30:11,039 --> 00:30:14,294 – at du var en kæmpe platugle." Okay... 323 00:30:14,418 --> 00:30:19,923 "Ben, du er misbruger og burde ikke tro på dit eget lort. Skrub så til møde." 324 00:30:20,047 --> 00:30:24,011 Så her sidder jeg. 77 dage clean. 325 00:30:24,928 --> 00:30:27,430 Visse ting er bedre nu. 326 00:30:28,055 --> 00:30:30,933 Nu kan jeg da lægge en dej. 327 00:30:32,102 --> 00:30:34,853 Og endnu bedre: 328 00:30:34,977 --> 00:30:37,980 De fleste dage vågner jeg med morgenrejsning. 329 00:30:40,442 --> 00:30:43,693 Undskyld, mor. Nå ja, min mor er her også. 330 00:30:49,534 --> 00:30:52,621 Jeg har udsat hende for en hel del. 331 00:30:53,786 --> 00:30:59,251 I sommer fandt hun mig helt væk på trappen med en sprøjte i armen. 332 00:31:03,046 --> 00:31:07,090 Mens min hund prøvede at holde mig vågen, så... 333 00:31:07,214 --> 00:31:11,762 Lægen sagde, at var det ikke for min hund, ville jeg være død. 334 00:31:11,886 --> 00:31:14,220 Og min mor. 335 00:31:14,348 --> 00:31:18,060 Uden hende ville jeg ikke sidde her nu. 336 00:31:20,270 --> 00:31:25,522 Alt det, jeg har udsat mig selv og andre for... 337 00:31:29,070 --> 00:31:33,450 Så hvorfor er jeg her stadig? 338 00:31:35,952 --> 00:31:40,328 Det må der være en grund til. Måske skal jeg komme hjem – 339 00:31:40,456 --> 00:31:42,666 – og gøre det til en god jul – 340 00:31:42,790 --> 00:31:47,710 – eller også begår jeg mit livs største fejltagelse. 341 00:31:48,627 --> 00:31:54,008 Nå, men jeg er her da stadigvæk. Tak fra mig. 342 00:31:58,680 --> 00:32:03,100 Giv os sindsro til at acceptere de ting, vi ikke kan ændre – 343 00:32:03,224 --> 00:32:08,437 – mod til at ændre de ting, vi kan, og visdom til at se forskellen. 344 00:32:08,561 --> 00:32:13,065 Bliv ved med at komme tilbage. Det virker, hvis du medvirker. 345 00:32:19,279 --> 00:32:22,866 Ben. Det var flot, skat. 346 00:32:22,994 --> 00:32:25,621 Tak. – Det var ikke dumt at tage hjem. 347 00:32:25,745 --> 00:32:30,457 Din sponsor, der er klogere end mig, tror på dig. 348 00:32:30,581 --> 00:32:32,583 Ja, du har ret. 349 00:32:32,711 --> 00:32:36,294 Der er nogle, der vil tale med dig. Jeg venter her. 350 00:32:38,216 --> 00:32:41,719 Tak for det, du delte. Det er sgu længe siden. 351 00:32:42,720 --> 00:32:44,762 Det ramte mig lige her. 352 00:32:44,886 --> 00:32:47,681 Tak. – Selv tak. 353 00:32:52,645 --> 00:32:56,857 Hej. Det var rigtig godt sagt. Du var ret sjov. 354 00:32:56,981 --> 00:33:00,900 Der er ellers ikke meget sjov her. – Tak. 355 00:33:02,446 --> 00:33:06,157 Er du hans mor? Hvor er det dejligt, at du tager med. 356 00:33:06,281 --> 00:33:09,284 Det håber jeg. – Min mor døde, før jeg blev clean. 357 00:33:09,408 --> 00:33:13,704 Jeg ville ønske, hun havde oplevet det. – Det kan jeg godt forstå. 358 00:33:13,828 --> 00:33:16,623 Det med morgenjernet... – Pinligt. 359 00:33:16,751 --> 00:33:19,417 Nej, det var ærligt. 360 00:33:19,545 --> 00:33:23,172 Og så det, at sådan en ung, lækker fyr som dig sagde det... 361 00:33:24,005 --> 00:33:25,507 Pis. 362 00:33:25,631 --> 00:33:28,133 Det er okay. – Nu rødmer jeg helt. 363 00:33:29,094 --> 00:33:33,013 Det der gør mig nervøs. – Er det dit første møde? 364 00:33:33,137 --> 00:33:37,810 Ja, det hele er ret nyt for mig. – Du skal have dig en sponsor. 365 00:33:38,727 --> 00:33:44,147 Det skal være en kvinde. En hård negl, du ikke kan løbe om hjørner med. 366 00:33:44,276 --> 00:33:48,904 Det her handler om at være hudløst ærlig. 367 00:33:49,028 --> 00:33:53,364 De taler bare om programmet. Det er sådan, vi hjælper hinanden. 368 00:33:53,492 --> 00:33:58,036 Så skal jeg altså ikke være bekymret? – Det sagde jeg ikke. 369 00:34:00,622 --> 00:34:03,833 Du kan ikke huske mig, vel? 370 00:34:05,210 --> 00:34:06,211 Nej. 371 00:34:07,877 --> 00:34:10,755 Du var min dealer. 372 00:34:10,879 --> 00:34:15,760 Hold nu kæft. Undskyld. – Det er okay. 373 00:34:15,884 --> 00:34:18,554 Jeg skal af sted på afvænning efter jul – 374 00:34:18,679 --> 00:34:22,474 – og derfor gik det rent ind, det, du sagde. 375 00:34:22,602 --> 00:34:25,521 Det var meget inspirerende. 376 00:34:27,607 --> 00:34:31,566 Jeg har bare lyst til et sidste fix. – Det er helt normalt. 377 00:34:31,690 --> 00:34:35,153 Men jeg gør det ikke. – Godt. Lad være med det. 378 00:34:36,030 --> 00:34:38,905 Medmindre jeg kan gøre det sammen med dig. 379 00:34:50,836 --> 00:34:53,630 God jul. – Glædelig jul. 380 00:34:59,675 --> 00:35:02,638 Den her er flot. 381 00:35:02,762 --> 00:35:05,012 Eller den her. 382 00:35:05,140 --> 00:35:08,892 De har den også i lyseblå, og det klæder alle. 383 00:35:09,016 --> 00:35:11,646 Ben... Hvad for en? 384 00:35:11,770 --> 00:35:13,688 Ja. Fint. 385 00:35:13,812 --> 00:35:16,274 Så siger vi den lyseblå. 386 00:35:19,525 --> 00:35:22,904 Du skal vist prøve hele butikken. 387 00:35:24,614 --> 00:35:26,492 Mange tak. 388 00:35:26,616 --> 00:35:31,496 Begge de her står godt til dine farver. Det er en gave fra din mor. Selv tak. 389 00:35:31,620 --> 00:35:34,455 Jakken, tak. – Jeg klarer mig. 390 00:35:34,583 --> 00:35:36,377 Kom nu. 391 00:35:43,591 --> 00:35:45,593 Lommerne. 392 00:35:52,555 --> 00:35:54,933 Det her er ydmygende. 393 00:35:55,057 --> 00:35:56,975 Nej. 394 00:35:57,103 --> 00:35:59,770 Det er kærlighed. 395 00:35:59,898 --> 00:36:02,400 Godt, værsgo. 396 00:36:04,150 --> 00:36:06,235 Du tjekkede ikke mine sko. 397 00:36:14,827 --> 00:36:17,954 Det var ikke sjovt. – Det var gas. 398 00:36:18,078 --> 00:36:19,748 Det var gas. 399 00:36:19,872 --> 00:36:23,499 Undskyld, må jeg lige få nøglen? 400 00:36:23,627 --> 00:36:26,213 Lås op lige nu, Ben. 401 00:36:27,503 --> 00:36:30,589 Luk op! Det var ikke sjovt. 402 00:36:30,718 --> 00:36:34,593 Luk så den forpulede dør op, Ben! 403 00:36:34,721 --> 00:36:37,139 Luk den forpulede dør op! 404 00:36:38,973 --> 00:36:41,599 Hvad har du gang i? 405 00:36:44,102 --> 00:36:46,272 Hvad har du gang i? 406 00:36:49,274 --> 00:36:50,816 Hvad? 407 00:37:01,201 --> 00:37:04,248 Din dumme...! 408 00:37:04,372 --> 00:37:07,667 Hvor har du det fra? Jeg har ikke sluppet dig af syne! 409 00:37:07,791 --> 00:37:10,417 Pigen til mødet. – Hende, du hjælper? 410 00:37:10,541 --> 00:37:14,173 Hun ville fixe. Jeg tog det fra hende. – Jeg må bede jer om at gå. 411 00:37:14,297 --> 00:37:18,216 Hun ville fixe, og nu kan hun ikke. Sidst, jeg ikke hjalp, døde personen. 412 00:37:18,340 --> 00:37:20,094 Frue... 413 00:37:23,305 --> 00:37:25,431 Du tror, jeg er idiot! 414 00:37:25,555 --> 00:37:29,226 Vær venlig at gå. – Måske er hun dealer. 415 00:37:29,350 --> 00:37:33,274 Måske narrede hun mig. Misbrugere kan man ikke stole på. Vi er fulde af løgn! 416 00:37:33,398 --> 00:37:36,565 Hvad kan jeg bruge det til? Bland jer udenom! 417 00:37:39,780 --> 00:37:42,991 Mor, hvad... – Ud af bilen. 418 00:37:43,115 --> 00:37:45,157 Hvor er vi? 419 00:37:47,287 --> 00:37:51,206 Hvad skal vi her? – Ud af bilen! 420 00:37:51,330 --> 00:37:52,916 Nu. – Hvorfor... 421 00:37:53,040 --> 00:37:58,961 Jeg var for vred til at gøre det før. Nå, hvor vil du ligge? 422 00:37:59,085 --> 00:38:02,881 Du får ikke ærespladsen ved siden af morfar, når du dør af en overdosis. 423 00:38:03,009 --> 00:38:04,342 Jeg dør ikke af en overdosis. – Hvor? 424 00:38:04,466 --> 00:38:07,885 Den nye afdeling er flot, eller vil du ligge ved et træ? 425 00:38:08,013 --> 00:38:10,972 Det ved jeg da ikke. – Så find ud af det. 426 00:38:11,096 --> 00:38:14,975 Så brænd mig og strø mig ud over min lækre klasselærer fra indskolingen. 427 00:38:15,100 --> 00:38:17,394 Du skal ikke stå og være flabet! 428 00:38:17,522 --> 00:38:21,858 Jeg ville ikke fixe. Jeg gør det ikke. 429 00:38:21,982 --> 00:38:25,529 Du har lige sagt, jeg aldrig skal tro på dig. 430 00:38:25,653 --> 00:38:28,448 Du siger ikke et ord til. 431 00:38:29,449 --> 00:38:34,869 Bare fortæl mig, min dreng, hvor jeg skal begrave dig. 432 00:38:37,872 --> 00:38:39,706 Jeg har hele dagen. 433 00:38:40,999 --> 00:38:42,708 Jeg dør ikke. 434 00:38:44,002 --> 00:38:46,296 Jo, du gør. Snart. 435 00:39:08,732 --> 00:39:11,442 Nu kommer mor. 436 00:39:11,571 --> 00:39:16,199 De brød sig ikke om min spaghetti. Underligt nok. 437 00:39:16,323 --> 00:39:19,786 Ben, de ville kun have din sandwich. Hvad kom du i? 438 00:39:19,910 --> 00:39:22,580 Stoffer. – Det er ikke sjovt. 439 00:39:22,705 --> 00:39:25,331 Det var for sjov. – Det var ikke sjovt. 440 00:39:26,000 --> 00:39:28,378 Ser de små tv? – Ja. 441 00:39:28,502 --> 00:39:30,712 Alt vel? – Du kommer med mig. 442 00:39:32,754 --> 00:39:37,174 Hej, skatteunger. Ben kommer og ser tv med jer. 443 00:39:37,302 --> 00:39:41,053 Mor, må jeg lige snakke med dig? – Sæt dig ned. 444 00:39:43,639 --> 00:39:47,103 Kom nu. – Sæt dig i midten. 445 00:39:48,143 --> 00:39:50,185 Bliv her. 446 00:39:59,530 --> 00:40:02,072 Dit lede uhyre. 447 00:40:05,159 --> 00:40:09,955 Er alt i orden? – Ja, jeg klæder bare om. 448 00:40:10,079 --> 00:40:12,918 Hvordan går det med ham? 449 00:40:14,543 --> 00:40:18,463 Han har det fint. – Hvordan har du det? 450 00:40:18,587 --> 00:40:21,634 Jeg har det fint. 451 00:40:24,052 --> 00:40:28,011 Jeg må hellere klæde om. – Nå ja. 452 00:40:28,140 --> 00:40:31,142 Jeg tager mig af ungerne. – Tak. 453 00:40:36,227 --> 00:40:38,229 Gider du godt... 454 00:40:43,233 --> 00:40:46,696 Nej, ikke de bukser. Dem fra da du var slank. 455 00:40:46,820 --> 00:40:47,865 Slankere. 456 00:40:47,989 --> 00:40:49,991 Ivy. – Hvad er der? 457 00:40:50,115 --> 00:40:54,243 Hent de store sikkerhedsnåle i køkkenet. 458 00:40:55,288 --> 00:40:58,623 Det lød i øvrigt godt. Selv tak. 459 00:40:58,747 --> 00:41:01,878 Jeg giver Ponce mad. – Tusind tak, skat. 460 00:41:02,002 --> 00:41:05,629 Mor, det kradser. – Hvor? 461 00:41:05,753 --> 00:41:09,801 Over det hele. – Det er for sent at gøre noget ved det. 462 00:41:09,925 --> 00:41:13,220 Det kradser over det hele! – Sådan er det at være får. 463 00:41:13,344 --> 00:41:17,476 Hvis det kradser, skal man bare lade være med at klø. 464 00:41:17,600 --> 00:41:19,850 Jeg er altså ked... – Ivy! 465 00:41:19,978 --> 00:41:23,145 Tak. Og undskyld. 466 00:41:26,648 --> 00:41:30,067 Jeg får brug for en trøje. – Skal ske. 467 00:41:30,195 --> 00:41:34,363 Så er det ud af klappen, ellers kommer vi for sent. 468 00:41:35,616 --> 00:41:37,702 Jeg er altså ked af det. 469 00:41:37,826 --> 00:41:39,784 Lad være! 470 00:42:10,440 --> 00:42:12,313 Bliv her. 471 00:42:19,864 --> 00:42:21,866 Det gør mig ondt, Beth. 472 00:42:22,615 --> 00:42:24,745 Det må være smertefuldt. 473 00:42:30,498 --> 00:42:32,708 Maggie var en engel. 474 00:42:34,085 --> 00:42:36,711 Hun er i vores tanker. 475 00:42:40,967 --> 00:42:43,177 Hold godt fast. 476 00:42:44,134 --> 00:42:46,764 Det gør jeg. 477 00:43:08,656 --> 00:43:11,202 Hvad sagde hun? 478 00:43:12,452 --> 00:43:15,330 Ingen bebrejder dig noget. 479 00:43:16,371 --> 00:43:20,543 Der var hyrder, som lå ude på marken og holdt nattevagt over deres hjord. 480 00:43:21,212 --> 00:43:24,462 Da stod Herrens engel for dem. – Hej, Ben! 481 00:43:24,591 --> 00:43:28,594 Herrens herlighed strålede om dem, og de blev grebet af stor frygt. 482 00:43:28,718 --> 00:43:31,345 Men englen sagde til dem: "Frygt ikke! 483 00:43:31,469 --> 00:43:35,600 Se, jeg forkynder jer en stor glæde, som skal være for hele folket. 484 00:43:35,725 --> 00:43:41,354 I dag er der født jer en frelser i Davids by. Han er Kristus, Herren. 485 00:43:41,478 --> 00:43:46,859 I skal finde et barn, som er svøbt og ligger i en krybbe." 486 00:45:23,322 --> 00:45:26,949 Ivy, du har aldrig sunget smukkere. 487 00:45:27,073 --> 00:45:29,703 Jeg synes, I to var skønne. 488 00:45:29,827 --> 00:45:34,287 Ja, I var helt fantastiske. – Du var for vild! 489 00:45:34,416 --> 00:45:39,668 Og dig, lille mand... Jeg troede sgu, du var et rigtigt får. 490 00:45:39,792 --> 00:45:44,797 Og du behøvede ikke spille en rolle, for du er jo en engel. 491 00:45:51,554 --> 00:45:56,891 Unger, I skal tage nattøj på og børste tænder. Nu, tak. 492 00:45:59,269 --> 00:46:01,439 Hvad er der sket? – Åh nej. 493 00:46:01,563 --> 00:46:05,483 Sæt jer ned. – Bliv her. Bliv her. 494 00:46:05,611 --> 00:46:07,985 Sæt jer ned her. – Mor... 495 00:46:08,113 --> 00:46:10,695 Der sker ikke noget, skat. 496 00:46:10,823 --> 00:46:14,283 Der er glasskår. Ben. 497 00:46:16,661 --> 00:46:18,787 Pas på. 498 00:46:28,087 --> 00:46:31,174 Det sker bare ikke. Ikke igen. – Bare rolig. Bliv her. 499 00:46:31,298 --> 00:46:33,552 Jeg er bange. – Bare rolig. 500 00:46:36,555 --> 00:46:39,389 Kom så, din lort! 501 00:46:43,477 --> 00:46:45,310 Hvad er der? 502 00:46:46,271 --> 00:46:48,605 Jeg var i kirke. 503 00:46:49,815 --> 00:46:52,109 Der er fri bane. 504 00:46:53,194 --> 00:46:56,072 Vi har stadig tv'et og computerne – 505 00:46:56,196 --> 00:47:00,408 – og bedst af alt så har vi stadig gaverne. 506 00:47:00,532 --> 00:47:06,205 Der kan du bare se. – Det er sikkert bare drengestreger. 507 00:47:06,329 --> 00:47:07,747 Neil? 508 00:47:07,875 --> 00:47:10,457 Der er ikke sket noget alvorligt. – Godt. 509 00:47:10,585 --> 00:47:13,252 Hvor er Ponce? – Aner det ikke. 510 00:47:13,380 --> 00:47:17,840 Han er her sikkert. – Du har lige tjekket hele huset. 511 00:47:17,964 --> 00:47:20,802 Han gemmer sig nok. – Så du ham ikke? 512 00:47:20,927 --> 00:47:23,261 Nej. – Nu skal I i seng. 513 00:47:23,389 --> 00:47:26,932 Ponce! – Op med jer. 514 00:47:27,056 --> 00:47:30,351 Jeg vil finde Ponce. – Op med jer. 515 00:47:32,229 --> 00:47:33,978 Ponce! 516 00:47:34,647 --> 00:47:37,149 Kom så, Poncie. Kom så! 517 00:47:37,273 --> 00:47:42,198 Han er sikkert bare gået på opdagelse. – Nej, han er ej. 518 00:47:42,322 --> 00:47:47,491 Han er bare ude på juleeventyr. 519 00:47:50,537 --> 00:47:52,707 Læg jer så til at sove. 520 00:47:55,790 --> 00:47:59,421 Jeg kan ikke finde ham, og han stikker aldrig af. 521 00:48:00,130 --> 00:48:04,382 Nogen har taget ham. – Hvem ville stjæle vores hund? 522 00:48:04,506 --> 00:48:07,637 Du kommer tilbage, og så sker det her. 523 00:48:09,430 --> 00:48:12,305 Det her er din skyld. 524 00:48:29,240 --> 00:48:31,742 Hoveddør. 525 00:48:31,867 --> 00:48:36,703 I morgen vågner I til julegaver... og Ponce. 526 00:48:37,956 --> 00:48:43,253 Jeg elsker jer. Sov nu. Jeg kommer snart. 527 00:48:43,377 --> 00:48:45,755 Lad lyset være tændt. – Ja. 528 00:49:00,016 --> 00:49:04,060 Du ringer ikke til politiet, vel? – Jo. 529 00:49:04,188 --> 00:49:07,483 Nej, ikke noget politi. Ikke endnu. 530 00:49:07,607 --> 00:49:09,649 Hvor er han? – Hvorfor var alarmen ikke slået til? 531 00:49:09,777 --> 00:49:13,488 Fordi Ben var sammen med os. Vi fik alarmen på grund af ham. 532 00:49:13,612 --> 00:49:17,071 Hvor er han? – Han er gået. 533 00:49:22,997 --> 00:49:24,122 Gå. 534 00:49:27,581 --> 00:49:28,626 Holly... 535 00:49:31,296 --> 00:49:33,006 Holly. 536 00:49:41,221 --> 00:49:42,931 Helt ærligt... Ben! 537 00:49:44,848 --> 00:49:46,518 Ben! 538 00:49:46,642 --> 00:49:49,893 Alt, hvad jeg rører ved, bliver til lort! 539 00:49:50,021 --> 00:49:53,480 Nej, skat. – Jeg kæmper, men alt bliver til lort! 540 00:49:53,604 --> 00:49:56,607 Sæt dig nu ind. – Det var ikke mig. 541 00:49:56,735 --> 00:49:59,069 Men jeg er årsagen til det. 542 00:49:59,193 --> 00:50:03,781 Jeg har bragt jer i fare. Jeg har bragt min familie i fare. 543 00:50:03,905 --> 00:50:07,617 Og... jeg burde have forudset det. Hvor er jeg dum. 544 00:50:07,745 --> 00:50:09,871 Du er ikke dum. Sæt dig nu ind. 545 00:50:11,580 --> 00:50:15,960 Helt ærligt! Hvor skal du hen? Ben! 546 00:50:16,793 --> 00:50:20,797 Stop nu. – Jeg må finde Ponce. 547 00:50:20,921 --> 00:50:23,715 Så tænk dig om. – Det gør jeg jo også. 548 00:50:23,843 --> 00:50:25,261 Og? 549 00:50:26,302 --> 00:50:30,598 Der er bare så mange, det kunne være. 550 00:50:33,933 --> 00:50:36,727 Så må vi tage et svin ad gangen. 551 00:50:37,936 --> 00:50:40,314 Sæt dig så ind. 552 00:50:48,153 --> 00:50:50,075 Sele på. 553 00:51:00,793 --> 00:51:02,795 Nej, du skal ikke ned ad Elm. 554 00:51:05,753 --> 00:51:09,925 Heller ikke Pleasant. – Så bare sig, hvor jeg skal dreje. 555 00:51:11,759 --> 00:51:12,968 Pis! – Hvad er der? 556 00:51:13,096 --> 00:51:15,098 Jeg har fixet derinde. 557 00:51:24,730 --> 00:51:27,064 Der har jeg begået indbrud. 558 00:51:41,537 --> 00:51:43,415 Her? – Ja. 559 00:51:43,539 --> 00:51:46,958 Hvad er der her? – Spørg ikke. 560 00:51:47,082 --> 00:51:51,879 Hvis vi skal gøre det her sammen, må du ikke stille spørgsmål. 561 00:51:52,964 --> 00:51:55,634 Kom så. – Nej, mor. 562 00:51:59,386 --> 00:52:03,141 Jeg slipper dig ikke af syne. – Nej. Bare bliv her. 563 00:52:25,661 --> 00:52:27,243 Nå da. 564 00:52:28,035 --> 00:52:30,790 Det var på tide. Kom ind. 565 00:52:40,967 --> 00:52:43,886 Har du taget min hund? Har du taget min hund? 566 00:52:57,314 --> 00:52:59,984 Det var en nitte. – Hvem var det? 567 00:53:00,108 --> 00:53:03,611 Mor, vi havde en aftale. Kør nu bare. 568 00:53:12,535 --> 00:53:16,371 Jeg kunne kende ham. Jeg ved, jeg kender ham. 569 00:53:18,165 --> 00:53:22,336 Han så bare så bekendt ud. – Mr. Richmond. 570 00:53:22,460 --> 00:53:24,254 Din historielærer? – Ja. 571 00:53:30,011 --> 00:53:33,386 Hans mor havde kræft og var på hospice. 572 00:53:33,514 --> 00:53:36,974 Han havde et kæmpe lager af oxy'er. 573 00:53:39,099 --> 00:53:41,522 Vi udvekslede ydelser. 574 00:53:46,234 --> 00:53:48,400 Gud nej! Nej! 575 00:53:51,819 --> 00:53:54,157 Det dumme svin! 576 00:54:17,178 --> 00:54:20,056 Mor, vi må lede videre. 577 00:54:56,461 --> 00:54:58,963 Jeg tror, det er... 578 00:55:00,425 --> 00:55:04,260 Hvad er der her? – Maggies far bor her. 579 00:55:06,598 --> 00:55:10,890 Hvorfor skulle han tage Ponce? – Hvem hader mig mere? 580 00:55:19,025 --> 00:55:21,776 Det er her et eller andet sted. 581 00:55:34,956 --> 00:55:37,250 Der er han. 582 00:55:43,672 --> 00:55:45,798 Ingen Ponce. 583 00:55:54,513 --> 00:55:57,268 Det var hjerteskærende. 584 00:55:58,061 --> 00:56:00,062 Den sidder tit fast. 585 00:56:01,480 --> 00:56:04,274 Lad mig. – Jeg kan godt. 586 00:56:04,398 --> 00:56:06,941 Du hiver for hårdt. – Nej. 587 00:56:07,069 --> 00:56:09,363 Skat, jeg kritiserer ikke. 588 00:56:09,487 --> 00:56:13,699 Jeg kan godt tage sele på. – Åbenbart ikke den her. 589 00:56:13,823 --> 00:56:16,033 Hold da... – Åh nej! 590 00:56:16,161 --> 00:56:19,120 Hvad fanden laver du her? 591 00:56:19,244 --> 00:56:22,038 Din lede lortejunkie! Skrid! 592 00:56:30,714 --> 00:56:35,342 Vi må snakke om det her. Jeg vil have lov til at stille spørgsmål og... 593 00:56:36,259 --> 00:56:41,099 Jeg må forklare Neil det med ruden. – Han ville smadre mit hoved. 594 00:56:41,224 --> 00:56:43,474 Med god grund. – Lad nu være. 595 00:56:43,602 --> 00:56:46,897 Hvis du var ham, ville du også slå mig ihjel for det, jeg har gjort. 596 00:56:47,021 --> 00:56:51,024 Så må du hjælpe mig. Hvad har du gjort? 597 00:57:08,872 --> 00:57:12,920 Hvem leder vi efter? – Det får du at vide, når jeg ved det. 598 00:57:15,214 --> 00:57:16,379 Tak. 599 00:57:27,097 --> 00:57:28,766 Jeg fik Maggie på sprøjten. 600 00:57:37,735 --> 00:57:40,737 Jeg fortalte hende, hvor fedt det var. 601 00:57:42,279 --> 00:57:45,574 Tvang du sprøjten i armen på hende? – Nej, men... 602 00:57:45,698 --> 00:57:50,494 Mente du ikke netop dengang, var 603 00:57:52,496 --> 00:57:57,208 Så sagde du sandheden. Det var din sandhed dengang. 604 00:57:58,041 --> 00:58:01,256 Det var jo forkert. – Ville du ikke bare gøre hende glad? 605 00:58:02,921 --> 00:58:07,341 Det her er for langt ude. – Hvordan skulle hun så føle sig? 606 00:58:08,971 --> 00:58:13,515 Hør lige dig selv. – Hvordan skulle hun føle sig? 607 00:58:20,605 --> 00:58:22,355 Tryg. 608 00:58:24,733 --> 00:58:26,110 Elsket. 609 00:58:26,234 --> 00:58:28,152 Levende. Hel. 610 00:58:30,862 --> 00:58:33,533 Sådan kunne ingen – 611 00:58:33,657 --> 00:58:37,452 – ikke engang dig, få mig til at føle mig. 612 00:58:42,793 --> 00:58:44,375 Okay. 613 00:58:47,670 --> 00:58:50,088 Du ved, hvad du gjorde forkert. 614 00:58:51,173 --> 00:58:54,384 Du levede videre. Det gjorde hun ikke. 615 00:58:55,136 --> 00:58:58,223 Og vi finder aldrig ud af hvorfor. 616 00:58:58,347 --> 00:59:01,598 Det burde have været mig. – Nej. 617 00:59:03,476 --> 00:59:06,394 Er I klar til at bestille? 618 00:59:06,523 --> 00:59:10,234 Ja, giv mig dagens suppe. 619 00:59:17,072 --> 00:59:21,952 Hej, skat. Jeg skulle lige til at ringe. – Jeg er helt ude af den. Hvor er du? 620 00:59:22,745 --> 00:59:28,082 Jeg er sammen med Ben. Det tog lidt tid at finde ham. 621 00:59:28,206 --> 00:59:32,126 Nu får vi lige en bid mad. – Skulle vi ikke gøre fælles front? 622 00:59:32,254 --> 00:59:36,005 Jo. Stol nu på mig. – Det har jeg svært ved. 623 00:59:36,129 --> 00:59:39,592 Kom så hjem. – Ikke uden Ponce. 624 00:59:39,716 --> 00:59:42,179 Ungerne skal vågne med deres hund. 625 00:59:42,303 --> 00:59:47,059 Og du behøver ikke indblande politiet, for Ben og jeg har styr på det. 626 00:59:47,183 --> 00:59:49,185 Ikke, Ben? – I har styr på det. 627 00:59:49,309 --> 00:59:53,064 Du og misbrugeren har styr på det. Helt ærligt! 628 00:59:53,897 --> 00:59:54,938 Skat... 629 00:59:55,691 --> 00:59:59,318 Hør her, Neil. Hvis du tager dig af vores børn – 630 00:59:59,442 --> 01:00:01,989 – så tager jeg mig af mine. 631 01:00:02,113 --> 01:00:04,531 Det gør jeg så. 632 01:00:05,492 --> 01:00:07,369 Neil... 633 01:00:13,163 --> 01:00:16,125 Hvad er der? – Han er lidt af en narrøv. 634 01:00:17,210 --> 01:00:19,961 Hold da op. – Du brokkede dig da selv. 635 01:00:20,089 --> 01:00:22,923 Jeg må tænke eller sige om ham – 636 01:00:23,048 --> 01:00:26,635 – hvad jeg vil, fordi han er min mand, og jeg elsker ham. 637 01:00:26,759 --> 01:00:30,390 Men du fatter ingenting. 638 01:00:30,514 --> 01:00:35,018 Du er her, og var det ikke for Neil, ville du ikke være det. 639 01:00:35,142 --> 01:00:39,186 Det tror jeg nu ikke. – Jeg kunne ikke betale for klinikkerne. 640 01:00:39,314 --> 01:00:42,733 Forsikringen har klappet kassen i, og staten vil skide på dig. 641 01:00:42,857 --> 01:00:47,906 Du er ilde stedt, hvis du er fattig, og takket være Neil er vi ikke det længere. 642 01:00:48,695 --> 01:00:53,699 Han har taget endnu et lån i huset for at betale for dig denne gang. 643 01:00:53,827 --> 01:00:56,786 Det eneste, du har at sige til Neil, er tak. 644 01:00:58,203 --> 01:01:01,082 Nej, skrid. – Slap dog af. 645 01:01:01,206 --> 01:01:04,293 Nej, skrid. Skrid så! 646 01:01:04,421 --> 01:01:07,171 Hvad er der? – Pis! 647 01:01:27,982 --> 01:01:31,946 Hvem har du fortalt, at jeg er hjemme? – Alle ved, du er hjemme. 648 01:01:32,070 --> 01:01:35,112 Takket være dig. Hvem har taget min hund? 649 01:01:35,237 --> 01:01:39,032 Du må godt nakke andres lort, men når nogen nakker dit, bliver du hellig? 650 01:01:40,453 --> 01:01:43,704 Var det Tommy? – Nej. 651 01:01:43,828 --> 01:01:46,082 Baumgartner? – I fængsel. 652 01:01:46,206 --> 01:01:48,541 Var det Clayton? – Ja. 653 01:01:49,586 --> 01:01:51,335 Pis! 654 01:01:55,090 --> 01:01:57,385 Hvem er det? 655 01:01:58,425 --> 01:02:00,595 Min mor. 656 01:02:00,720 --> 01:02:03,762 Dav, fru B. Det er længe siden. 657 01:02:05,015 --> 01:02:09,812 Spencer? – Det er Spider nu. Det er mere mig. 658 01:02:11,105 --> 01:02:14,064 Du ser forfærdelig ud. 659 01:02:14,192 --> 01:02:17,567 Du har altid kaldt en spade for en spade. 660 01:02:19,236 --> 01:02:20,361 Gud nej! 661 01:02:21,530 --> 01:02:23,824 Undskyld, fru B. 662 01:02:36,836 --> 01:02:39,338 Den lille lort. – Det er okay. 663 01:02:39,462 --> 01:02:43,174 Jeg vil bare hjælpe. – Det hjælper ikke. 664 01:02:43,298 --> 01:02:46,345 Jeg ved, hvem der har Ponce. 665 01:02:46,469 --> 01:02:51,141 Fantastisk. – Nej, jeg frygtede, at det var ham. 666 01:02:59,981 --> 01:03:04,109 Jeg skal bruge flere. – Jeg må ikke hæve flere om dagen. 667 01:03:05,194 --> 01:03:07,404 Jeg kan skrive en check, men... 668 01:03:08,240 --> 01:03:11,659 De tager nok ikke imod check, vel? – Nej. 669 01:03:16,496 --> 01:03:18,790 Tag den her. 670 01:03:20,123 --> 01:03:23,878 Den er mange penge værd. Det er bare en ting. 671 01:03:27,882 --> 01:03:30,216 Jeg er altså ked af det. 672 01:03:31,541 --> 01:03:33,255 Jeg bryder mig ikke om den. 673 01:03:41,178 --> 01:03:42,719 Sluk lygterne. 674 01:03:44,721 --> 01:03:50,558 Skal vi ikke bare vende om? Vi fik Ponce fra et internat, og alting har en ende. 675 01:03:50,686 --> 01:03:53,897 Det sagde du ikke. – Jo. Ponce er bare en hund. 676 01:03:54,021 --> 01:03:56,984 Jeg elsker fem mennesker, og Ponce er to af dem. 677 01:03:57,108 --> 01:04:00,988 Han pisser og skider over det hele, og du er meget mere værd. 678 01:04:01,112 --> 01:04:05,240 Det her er jo vanvid! – Nej, det her er til at klare. 679 01:04:05,364 --> 01:04:08,202 Clayton er en gammel ven. Jeg betaler ham. 680 01:04:08,326 --> 01:04:10,913 Og så griner vi ad det. – Helt sikkert. 681 01:04:11,037 --> 01:04:15,581 Hvis ikke jeg ordner det nu, bliver det måske værre næste gang for jer. 682 01:04:18,920 --> 01:04:23,340 Okay. Gå ind, betal ham, tag Ponce og skynd dig så ud. 683 01:04:26,343 --> 01:04:29,722 Du kommer ud igen. – Ja. 684 01:04:34,098 --> 01:04:36,019 Pas nu på. 685 01:04:39,979 --> 01:04:41,688 Lås døren. 686 01:05:29,191 --> 01:05:31,818 Tag det nu helt roligt. 687 01:05:32,650 --> 01:05:34,780 Det kan jeg ikke. Jeg går derind. 688 01:06:01,596 --> 01:06:05,600 Mor. Hvad laver du? Kom her! 689 01:06:06,681 --> 01:06:10,144 Hvor er Ponce? – Jeg gik ind og kom ud, og det er godt. 690 01:06:10,268 --> 01:06:14,816 Hvad er så skidt? – Kør nu og lad mig tænke mig om. 691 01:06:15,981 --> 01:06:18,320 Hold nu kæft. 692 01:06:24,197 --> 01:06:26,119 Åh nej... 693 01:06:26,827 --> 01:06:31,664 Slap af, mor. Du er for ivrig. – Ja, sådan er jeg! 694 01:06:33,373 --> 01:06:37,209 Du drukner motoren. Nu må vi vente lidt. 695 01:06:37,961 --> 01:06:41,212 Clayton dealer ikke her mere. Han er steget i graderne – 696 01:06:41,340 --> 01:06:43,506 – og han er sur på mig. 697 01:06:43,634 --> 01:06:48,218 Men jeg har en plan, så hør efter. – Bare jeg ikke havde forladt din far... 698 01:06:48,347 --> 01:06:52,222 Han forlod os. – Men du bebrejdede dig selv... 699 01:06:52,350 --> 01:06:54,560 Det forandrede dig. – Ryk over! 700 01:06:59,441 --> 01:07:02,732 En dreng har brug for en far. 701 01:07:02,860 --> 01:07:06,987 En dreng har brug for en far. Det havde du brug for. 702 01:07:07,112 --> 01:07:08,405 Ikke den far. 703 01:07:11,952 --> 01:07:14,662 Pis! Vi er ved at løbe tør. 704 01:07:15,871 --> 01:07:20,331 Du gjorde alt for at gøre mig glad, og selvfølgelig knækkede det dig. 705 01:07:20,460 --> 01:07:22,209 Mor. 706 01:07:23,462 --> 01:07:25,880 Hvad er der? 707 01:07:39,977 --> 01:07:42,728 Kør hjem. – Ikke uden dig. 708 01:07:42,852 --> 01:07:47,732 Du kommer ikke med. Det er for farligt. – Så vil jeg med. 709 01:07:47,856 --> 01:07:52,196 Kør hjem. Jeg kommer snart. – Nej. Jeg tror ikke på dig. 710 01:07:52,320 --> 01:07:55,155 Nu tror du ikke på mig? – Nej. 711 01:07:55,279 --> 01:07:58,410 Mor, du ved ikke, hvad du har gang i. – Jo. 712 01:07:58,534 --> 01:08:03,498 Nej. Jeg er ikke det værd. Hvis du kendte mig, ville du afskrive mig. 713 01:08:03,622 --> 01:08:08,042 Nej. Jeg kender dig. – Nej, mor. Du kender mig ikke. 714 01:08:08,167 --> 01:08:10,128 Det gør du ikke! 715 01:08:10,252 --> 01:08:12,879 Min sponsor frarådede mig at tage hjem. 716 01:08:13,756 --> 01:08:17,551 Han sagde, det var en skodidé, og at jeg ikke var klar. 717 01:08:17,675 --> 01:08:21,887 Det passer ikke. – Jo. Jeg fik ikke stofferne af pigen. 718 01:08:22,015 --> 01:08:26,891 De lå oppe på loftet over Liam og Laceys værelse. 719 01:08:27,020 --> 01:08:30,102 En time efter at jeg var kommet hjem, lå de i min lomme. 720 01:08:34,234 --> 01:08:37,861 Jeg sagde, du ikke skulle tro på mig, og du hørte fandeme ikke efter! 721 01:08:39,363 --> 01:08:44,283 Jeg kunne blive ved. Skal jeg det? For der er meget mere. 722 01:08:44,407 --> 01:08:48,203 Jeg slog Maggie ihjel. – Det virker ikke. 723 01:08:50,080 --> 01:08:54,753 Kør nu hjem. Vil du ikke nok køre hjem? 724 01:08:54,877 --> 01:08:58,128 Jeg er ikke det værd. Vær nu sød at køre hjem. 725 01:08:58,256 --> 01:09:01,050 Jeg forlader dig ikke. 726 01:09:31,950 --> 01:09:34,661 Køb, lige hvad du vil. 727 01:09:41,919 --> 01:09:46,091 Du har jo ikke juleåbent, så glædelig jul. 728 01:09:46,215 --> 01:09:50,134 Gider du hente den blå sodavand, jeg elsker? 729 01:09:51,636 --> 01:09:54,807 Mor, du er den bedste i verden. 730 01:10:00,228 --> 01:10:03,771 Bare de her to og en ting til. 731 01:10:06,481 --> 01:10:10,529 Skat, hvad er det for en? Der er nemlig flere slags. 732 01:10:15,782 --> 01:10:16,490 Ben. 733 01:10:32,589 --> 01:10:35,467 Hej, det er Ben. Du ved, hvad du skal gøre. 734 01:10:35,591 --> 01:10:38,886 Nej, Ben, jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 735 01:10:39,011 --> 01:10:42,057 Kom så tilbage, for satan! 736 01:11:17,922 --> 01:11:19,963 Undskyld. 737 01:11:22,550 --> 01:11:27,222 Jeg vidste ikke, hvor jeg ellers skulle gå hen. Han har taget min bil. 738 01:11:28,891 --> 01:11:32,018 Og han er kørt, og jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 739 01:11:35,690 --> 01:11:37,479 Kom ind. 740 01:11:44,405 --> 01:11:47,865 Min mand ringer bare efter politiet. 741 01:11:47,989 --> 01:11:52,245 Nogen har taget vores hund, og Ben prøver bare at finde den. 742 01:11:52,369 --> 01:11:58,126 Hold nu op, Holly. Han er misbruger, og han er ude i byen. 743 01:12:04,464 --> 01:12:06,341 Bliv her. 744 01:12:25,398 --> 01:12:28,361 Nu skal du høre godt efter. 745 01:12:29,026 --> 01:12:33,490 Det kan holde sig 18–24 måneder, og der er gået over to år – 746 01:12:33,614 --> 01:12:36,661 – men det er bedre end ingenting. 747 01:12:36,785 --> 01:12:40,704 Jeg er så arrogant, at jeg aldrig troede, jeg fik brug for det. 748 01:12:40,828 --> 01:12:44,960 Tag de gule hætter af og skru applikatoren fast. 749 01:12:45,793 --> 01:12:51,090 Tag den hætte af og indfør den. En halv dosis i hvert næsebor. 750 01:12:51,214 --> 01:12:55,594 Jeg aner ikke, hvad jeg laver. Hvis du ikke kunne redde Maggie... 751 01:12:55,718 --> 01:12:57,595 Vi kan ikke redde dem. 752 01:12:59,974 --> 01:13:02,556 Men du vil hade dig selv, hvis du ikke prøver. 753 01:13:15,696 --> 01:13:17,405 Find ham så. 754 01:14:18,376 --> 01:14:20,462 Så blev det endelig jul. 755 01:14:23,173 --> 01:14:24,882 Her. 756 01:14:28,093 --> 01:14:32,429 Det her er min mors, og den er ret meget værd. 757 01:14:37,978 --> 01:14:40,856 Jeg skal nok skaffe resten. 758 01:14:44,732 --> 01:14:49,320 Jamen det handler ikke kun om pengene. 759 01:14:51,366 --> 01:14:53,948 Jeg havde store planer for dig. 760 01:14:55,410 --> 01:14:57,872 Det ved jeg godt. 761 01:15:04,666 --> 01:15:09,422 Giv mig nu bare min hund og bland min familie udenom. De har ikke gjort noget. 762 01:15:09,546 --> 01:15:14,050 Gid det var så ligetil. – Det kan det sagtens være. 763 01:15:18,138 --> 01:15:20,556 Ja, ja, det er jo jul, for fanden. 764 01:15:24,143 --> 01:15:26,814 Tag nu bare den her. 765 01:15:29,316 --> 01:15:33,152 Du skal bare gøre mig en sidste tjeneste. 766 01:15:36,322 --> 01:15:38,196 Hvad? 767 01:16:04,973 --> 01:16:09,810 Glædelig jul. Hvad kan jeg hjælpe med? – Det her er udløbet. Kan jeg få et nyt? 768 01:16:17,609 --> 01:16:20,403 Ben: Du skal ikke være bange. 769 01:16:20,527 --> 01:16:22,445 Frue? 770 01:16:23,074 --> 01:16:25,532 Frue? Vi fører ikke det her. 771 01:16:27,117 --> 01:16:30,368 Hvad mener du? – Prøv et andet apotek. 772 01:16:30,496 --> 01:16:33,371 I er de eneste, der har åbent. Hvorfor fører I det ikke? 773 01:16:33,499 --> 01:16:36,794 Vi fremmer ikke uansvarlig adfærd. 774 01:16:38,419 --> 01:16:42,799 Hvorfor holder I så ikke op med at føre smertestillende piller – 775 01:16:42,923 --> 01:16:45,802 – og nervemedicin med kirsebærsmag?! 776 01:16:45,926 --> 01:16:49,429 Hvis du vil indgive en klage... – Det er sgu da det, jeg gør! 777 01:16:51,223 --> 01:16:53,681 Årh for fanden! 778 01:16:54,974 --> 01:16:57,521 Jeg er ved at dø af skræk! Hvor er du? 779 01:18:08,625 --> 01:18:11,627 Kan du undvære lidt håndører? 780 01:18:21,136 --> 01:18:26,141 Fru B, jeg gør dig ikke noget. Jeg har det alt for dårligt. 781 01:18:27,350 --> 01:18:30,561 Spencer, sæt dig ind. 782 01:18:36,065 --> 01:18:37,943 Hvor er han? 783 01:18:38,067 --> 01:18:41,779 Undskyld, fru B. Det kører ikke rigtig for mig. 784 01:18:42,948 --> 01:18:46,411 Jeg vil bare have det bedre. – Du vil være høj, mener du. 785 01:18:46,535 --> 01:18:52,288 Jeg kan ikke blive høj længere. Jeg vil bare ikke være syg. 786 01:18:52,416 --> 01:18:57,044 Hjælp mig. Jeg har bare brug for lidt penge. 787 01:18:57,168 --> 01:19:01,797 Jeg hjælper dig, men kun hvis du hjælper mig. 788 01:19:01,925 --> 01:19:06,385 Hvor kan jeg finde ham? – Han plejede at deale for Clayton. 789 01:19:06,509 --> 01:19:08,639 Man forlader ikke Clayton. 790 01:19:09,596 --> 01:19:14,268 Der tog Ben hen. Pis! Nu sladrede jeg! 791 01:19:14,392 --> 01:19:18,688 Fortæl mig alt, hvad du ved. – Det kan jeg ikke. 792 01:19:27,240 --> 01:19:29,366 Jo, du kan. 793 01:19:31,868 --> 01:19:33,533 Hvor er han? 794 01:19:35,287 --> 01:19:38,830 Pantelåneren på den anden side af broen. 795 01:19:39,831 --> 01:19:42,794 I Yonkers. Spørg der. 796 01:19:42,918 --> 01:19:48,339 Jeg kan ikke sige mere, fru B, for så slår de mig ihjel. 797 01:19:49,840 --> 01:19:53,051 Du lovede at hjælpe mig med at få det bedre. 798 01:19:54,720 --> 01:19:59,268 Din mor og jeg var veninder, da I var små. Jeg har skiftet ble på dig. 799 01:19:59,393 --> 01:20:02,351 Det her er sygt! – Ja, det er. 800 01:20:03,020 --> 01:20:06,063 Ring til din mor og sig, du ikke er død. 801 01:20:27,502 --> 01:20:30,585 Er du okay? Bare sig, at du er okay. 802 01:20:30,713 --> 01:20:34,632 Hids dig ned. – Godt. Er du okay? 803 01:20:34,756 --> 01:20:38,011 Ja, vi arbejder på sagen. 804 01:20:38,135 --> 01:20:41,515 Alt er godt, og det er snart overstået. 805 01:20:42,848 --> 01:20:46,019 Er det min mor? – Hvor er du? Jeg kommer og henter dig. 806 01:20:46,143 --> 01:20:47,684 Nej, Neil. 807 01:20:47,812 --> 01:20:49,894 Er det min mor? – Ja. 808 01:20:50,022 --> 01:20:53,233 Må jeg tale med hende? – Ja. Øjeblik. 809 01:20:55,275 --> 01:20:56,236 Mor? 810 01:21:07,118 --> 01:21:08,579 Gå nu i seng. 811 01:21:08,703 --> 01:21:11,790 Ben og jeg har styr på det. Vi ses i morgen. 812 01:21:12,835 --> 01:21:17,211 Hvorfor lyver du? – Det gør jeg ikke. 813 01:21:17,339 --> 01:21:21,631 Mor, det er mig, der har indstillet alle vores mobiler. 814 01:21:21,759 --> 01:21:25,302 Du er ikke sammen med Ben. Ben er i en helt anden by. 815 01:21:25,971 --> 01:21:29,682 Jeg har ringet og skrevet, og du svarer ikke. 816 01:21:29,806 --> 01:21:32,893 Jeg har ikke sagt noget til Neil, for så ringer han til politiet – 817 01:21:33,017 --> 01:21:36,188 – men nu bliver jeg bange, fordi du lyver. 818 01:21:37,357 --> 01:21:41,232 Vi har delt os op for at dække et større område. 819 01:21:41,941 --> 01:21:43,987 Jeg tror ikke på dig. 820 01:21:44,111 --> 01:21:46,821 Ivy. – Hvad skal jeg gøre? 821 01:21:47,490 --> 01:21:51,494 Hids dig ned og tag dig af Neil. 822 01:21:51,618 --> 01:21:55,329 Ring, så snart du kan, fra din egen mobil. 823 01:21:56,330 --> 01:21:58,084 Okay? 824 01:21:58,208 --> 01:21:59,917 Ivy! – Okay. 825 01:22:34,657 --> 01:22:36,698 Hej, skat. – Hej, mor. 826 01:22:37,535 --> 01:22:39,701 Hjælp mig med at finde din bror. 827 01:22:39,829 --> 01:22:43,080 Kør ligeud og drej til venstre ad Millwood. 828 01:22:46,835 --> 01:22:49,294 Fortsæt ligeud. 829 01:22:49,422 --> 01:22:51,047 Drej ned ad 23rd Street. 830 01:22:51,171 --> 01:22:54,342 Kan du se den? – Ja, 23rd Street. 831 01:22:57,093 --> 01:22:58,094 Og så... 832 01:22:59,055 --> 01:23:01,180 Fortsæt ligeud. 833 01:23:03,390 --> 01:23:05,476 Du klarer det så flot, Ivy. 834 01:23:05,600 --> 01:23:07,979 Du nærmer dig nu. 835 01:23:10,605 --> 01:23:13,231 Drej før krydset. Mor, drej nu. 836 01:23:21,575 --> 01:23:24,161 Du er vildt tæt på nu. Kan du se ham? 837 01:23:26,743 --> 01:23:28,457 Mor? 838 01:23:29,498 --> 01:23:31,748 Han burde være der. 839 01:23:33,878 --> 01:23:37,381 Jeg ringer til hans telefon. – God idé. 840 01:23:41,257 --> 01:23:43,471 Den ringer nu. 841 01:23:46,762 --> 01:23:48,307 Kan du høre den? 842 01:23:50,933 --> 01:23:52,811 Jeg ringer tilbage. 843 01:23:52,935 --> 01:23:55,561 Du må ikke lægge på! 844 01:24:17,373 --> 01:24:20,792 Jeg har ham. – Okay! 845 01:24:20,920 --> 01:24:24,964 Alt er i orden nu, skat. – Må jeg lige tale med ham? 846 01:24:25,088 --> 01:24:29,884 Vi må videre. Vi kommer snart hjem med Ponce. 847 01:24:30,969 --> 01:24:34,096 Jeg vil snakke med Ben. – Nej, vi må videre, skat. 848 01:24:34,224 --> 01:24:35,682 Nej, mor. 849 01:24:35,806 --> 01:24:38,937 Skat, gå nu i seng. 850 01:24:40,894 --> 01:24:45,106 Jeg kan høre, der er noget galt. – Det skal nok gå alt sammen. 851 01:24:46,483 --> 01:24:51,656 Mor... – Så, skat. Gå nu i seng. 852 01:24:57,037 --> 01:24:59,827 PANTELÅNER 853 01:25:08,255 --> 01:25:10,129 Undskyld? 854 01:25:11,550 --> 01:25:13,340 Undskyld? 855 01:25:13,468 --> 01:25:16,178 Jeg leder efter min søn. 856 01:25:17,555 --> 01:25:21,099 Han hedder Ben. Han har lige været her. 857 01:25:23,893 --> 01:25:26,271 Nede ved floden. 858 01:25:27,352 --> 01:25:30,191 Der ender de alle sammen. 859 01:26:22,362 --> 01:26:23,903 Ben? 860 01:26:26,197 --> 01:26:27,783 Ben. 861 01:26:54,599 --> 01:26:58,811 Godt klaret. Wayne, klarede han det ikke godt? 862 01:26:59,435 --> 01:27:02,438 Du har gjort mange glade i dag. 863 01:27:05,941 --> 01:27:09,989 Tak for din store indsats. – Giv mig nu bare min hund. 864 01:27:56,823 --> 01:27:59,157 Holly. Holly? 865 01:27:59,281 --> 01:28:02,036 Jeg har mistet ham. – Hvad? 866 01:28:03,829 --> 01:28:07,749 Jeg ville ikke sige det. Jeg har løjet for dig. 867 01:28:11,128 --> 01:28:15,047 Jeg har ledt overalt, og jeg kan ikke finde ham. 868 01:28:16,425 --> 01:28:18,466 Jeg prøvede. 869 01:28:22,346 --> 01:28:24,388 Det ved jeg godt. 870 01:28:24,512 --> 01:28:27,142 Jeg mistede ham for længe siden. 871 01:28:28,475 --> 01:28:32,811 Jeg ved ikke, hvor jeg skal lede, og jeg er så træt. 872 01:28:32,939 --> 01:28:35,898 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 873 01:28:36,022 --> 01:28:38,985 Sig, hvor du er. Så kommer jeg – 874 01:28:39,109 --> 01:28:41,819 – og så finder vi ham sammen. 875 01:28:45,783 --> 01:28:48,117 Jeg kommer hjem. 876 01:28:50,247 --> 01:28:53,082 Jeg kommer bare hjem. 877 01:29:03,674 --> 01:29:06,885 Hej med dig, Ponce. 878 01:30:33,295 --> 01:30:35,713 Var der andet? 879 01:31:23,216 --> 01:31:25,926 HAN HEDDER PONCE 880 01:32:03,460 --> 01:32:06,923 Jeg har brug for hjælp. – Vent lidt. 881 01:32:07,047 --> 01:32:10,719 Nej! Min søn er ikke nogen skidt knægt. 882 01:32:10,843 --> 01:32:13,593 Nej! Der er ikke tid til det der. 883 01:32:13,721 --> 01:32:17,973 Han har stjålet min bil. Hjælp mig. 884 01:32:18,097 --> 01:32:20,644 Du må finde... – Lige et øjeblik. 885 01:32:20,768 --> 01:32:23,354 Stil dig i kø, så hjælper vi dig. 886 01:32:23,478 --> 01:32:27,398 I skal bare finde min søn og anholde ham! 887 01:32:27,522 --> 01:32:30,485 Jeg trygler jer! 888 01:32:32,446 --> 01:32:36,322 HAN HEDDER PONCE RING TIL HOLLY PÅ 845–555–0913 889 01:32:40,746 --> 01:32:44,705 Sæt dig ned, så udfylder jeg papirerne. – Tak. 890 01:33:00,011 --> 01:33:01,973 Hallo. 891 01:33:50,056 --> 01:33:52,058 Åh nej! 892 01:33:52,182 --> 01:33:53,892 Skat... 893 01:33:54,813 --> 01:33:58,188 Vågn op, Ben. Vågn op, skat! 894 01:34:01,819 --> 01:34:06,571 Så... Vi skal nok klare det. 895 01:34:14,370 --> 01:34:18,041 Hold ud. Kom nu tilbage til mig. 896 01:34:22,918 --> 01:34:25,172 Bliv hos mig. 897 01:34:37,183 --> 01:34:40,354 Vågn op. Vågn op! 898 01:34:59,119 --> 01:35:03,330 Kom nu tilbage. Vil du ikke nok? 899 01:35:09,504 --> 01:35:12,923 Min lille dreng, kom nu. Jeg ved, du kan. 900 01:35:22,472 --> 01:35:25,767 Min lille dreng, kom nu. 901 01:35:52,719 --> 01:35:56,319 Oversat af Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst 69683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.