Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,900 --> 00:01:47,840
Nice job, Yuri... Now, on to
the next program, I think.
2
00:01:50,710 --> 00:01:52,800
Now, who is that young lad?
3
00:02:09,360 --> 00:02:12,350
Yuri chakovsky, if I'm not mistaken.
4
00:02:15,370 --> 00:02:17,770
Think you can go a few more rounds?
5
00:02:27,610 --> 00:02:30,780
Wait up! Do you have any
idea what you're doing?
6
00:02:30,780 --> 00:02:32,450
The guy is the welterweight champ--
7
00:02:32,450 --> 00:02:35,520
champion, right...
That's exactly what I'm looking for...
8
00:02:35,520 --> 00:02:39,220
Hey, pal, I hear you're a little
short on sparring partners.
9
00:02:41,760 --> 00:02:46,530
That was some great work, kid. But come
back in five years when you've sprouted.
10
00:02:46,530 --> 00:02:50,590
Now, Yuri, we still have one
more program to finish up today.
11
00:02:57,610 --> 00:03:01,340
Yuri, stop staring... You're wasting time.
12
00:03:01,340 --> 00:03:03,280
Give that boy some gloves.
13
00:03:03,280 --> 00:03:05,470
Let's see what he's made of.
14
00:03:08,120 --> 00:03:12,390
What is this? That kid's not gonna
help you. He's a one punch knock-out...
15
00:03:12,390 --> 00:03:14,120
You are the world champion!
16
00:03:14,120 --> 00:03:15,790
Vladimir...
17
00:03:15,790 --> 00:03:19,200
Above everything else,
I am always Xigil.
18
00:03:19,200 --> 00:03:21,400
Never in rich history of Xigil
19
00:03:21,400 --> 00:03:24,070
has anyone ever turned
down a fighting challenge.
20
00:03:24,070 --> 00:03:26,700
Not even if it meant
fighting an entire nation.
21
00:03:26,700 --> 00:03:29,710
Not even if it meant fighting
women and children...
22
00:03:29,710 --> 00:03:32,700
It is time for that kid
to strap on gloves.
23
00:03:34,410 --> 00:03:35,880
What's Xigil?
24
00:03:35,880 --> 00:03:39,180
They were the strongest
Nomads in Mongol history.
25
00:03:39,180 --> 00:03:42,250
Even the legendary
Genghis Khan feared them...
26
00:03:42,250 --> 00:03:44,880
So, are you sure you
wanna get into this?
27
00:03:47,760 --> 00:03:51,820
You're fighting a child, Yuri...
I simply cannot permit this.
28
00:03:53,430 --> 00:03:57,030
I think you hit... my pancreas.
29
00:03:57,030 --> 00:03:59,000
So, are you ready for this?
30
00:04:00,900 --> 00:04:03,110
Just say the word, champ.
31
00:04:03,110 --> 00:04:04,770
What's your name, boy?
32
00:04:04,770 --> 00:04:08,070
Baki. Baki Hanmai
And don't call me boy.
33
00:04:08,540 --> 00:04:10,110
Are you sure you're ready...
34
00:04:10,110 --> 00:04:12,680
...Warrior Baki?
35
00:04:12,680 --> 00:04:15,650
I never thought I'd actually
fight a world champion--
36
00:04:24,330 --> 00:04:26,660
Man, Yuri's not messing around.
37
00:04:26,660 --> 00:04:28,130
Yuri, he's gonna die!
38
00:04:28,130 --> 00:04:29,460
Don't move!
39
00:04:31,300 --> 00:04:33,800
No one is allowed to
enter into this ring
40
00:04:33,800 --> 00:04:37,010
until Japanese warrior
has admitted his defeat.
41
00:04:37,010 --> 00:04:39,670
He asked for everything he's getting.
42
00:04:52,660 --> 00:04:55,350
Finally found someone
who could throw a punchi
43
00:04:57,560 --> 00:05:00,860
What are you waiting for?
I didn't say I was finished.
44
00:05:17,280 --> 00:05:18,680
What are we doing here?
45
00:05:18,680 --> 00:05:19,880
Going inside.
46
00:05:19,880 --> 00:05:25,180
Inside? I requested an audience with
the new head of Hanayama Industries.
47
00:05:26,960 --> 00:05:30,960
Kuriyagawa... I am quite aware of
how full of it you thought I was
48
00:05:30,960 --> 00:05:34,430
when I told you that our new boss
is only fifteen years old...
49
00:05:34,430 --> 00:05:36,930
I'm hoping that when you do get
to meet him in a few moments,
50
00:05:36,930 --> 00:05:39,800
you'll realize that I am no liar.
51
00:05:41,270 --> 00:05:44,240
Everything is undergoing a great
deal of change these days.
52
00:05:44,240 --> 00:05:46,810
Rifts between different
organizations have even changed.
53
00:05:46,810 --> 00:05:48,310
It used to be all group battles,
54
00:05:48,310 --> 00:05:50,850
but the latest gig is to
get one rep from your side
55
00:05:50,850 --> 00:05:53,420
to fight the one rep from their side.
56
00:05:53,420 --> 00:05:55,350
So, you're saying that your leader--
57
00:05:55,350 --> 00:05:56,420
Will be here shortly.
58
00:05:56,420 --> 00:06:00,650
Our boss is our representative in
this battle. He needs to be here.
59
00:06:10,100 --> 00:06:12,670
What took you girls so long?
60
00:06:12,670 --> 00:06:16,710
My representative here got so
bored he started punching the air.
61
00:06:16,710 --> 00:06:18,780
Representative?
62
00:06:18,780 --> 00:06:20,440
I recognize him from somewhere.
63
00:06:20,440 --> 00:06:21,940
'course you do.
64
00:06:21,940 --> 00:06:24,280
He's a former professional.
65
00:06:24,280 --> 00:06:29,590
Yajima... We have rules that clearly state
one rep fights another and that's that.
66
00:06:29,590 --> 00:06:31,990
Easy, slick, there's no
need to yell about it.
67
00:06:31,990 --> 00:06:34,860
Tommy here has been in my
employment since yesterday...
68
00:06:34,860 --> 00:06:37,230
'course, I'm gonna have
to fire him tomorrow.
69
00:06:37,230 --> 00:06:40,890
A member is a member even if
it's just for three days, right?
70
00:06:41,930 --> 00:06:45,960
It's called using your brain...
You should try it.
71
00:07:08,760 --> 00:07:11,690
It's Yajima
He's brought in some punk kid.
72
00:07:15,430 --> 00:07:19,270
That's him? Fifteen year
old Kaoru Hanayama...
73
00:07:19,270 --> 00:07:24,070
Kaoru, just who I'm looking for. You know
we had some trouble with your guys.
74
00:07:24,070 --> 00:07:26,100
Perhaps we can settle it here.
75
00:07:27,510 --> 00:07:32,480
We'll just play a quick game of cards,
and you know what... You can go first.
76
00:07:32,480 --> 00:07:34,350
Don't do it, Yajima.
77
00:07:35,750 --> 00:07:39,740
Hey, those are mine. You can't
have 'em! What are you doing?!
78
00:07:44,760 --> 00:07:46,060
Boss!
79
00:07:46,060 --> 00:07:48,160
Man, he knocked out some teeth!
80
00:07:52,740 --> 00:07:58,110
To do this to a deck of cards, he must be
stronger than any man I've ever known.
81
00:07:59,380 --> 00:08:01,310
Tear that guy apart!
82
00:08:07,280 --> 00:08:11,950
What the-? He's getting pummeled!
Why doesn't he even bother to fight back?
83
00:08:15,090 --> 00:08:17,420
He's just biding his time.
84
00:08:26,100 --> 00:08:27,900
He might be slower than other fighters,
85
00:08:27,900 --> 00:08:31,240
but the power behind his
blows is almost unimaginable.
86
00:08:34,610 --> 00:08:36,640
He shattered his arm...
87
00:09:10,550 --> 00:09:14,740
You're managing well, but you're
still a far cry from beating me.
88
00:09:24,060 --> 00:09:25,630
He stood his ground?!
89
00:09:25,630 --> 00:09:27,930
What is this kid made of?
90
00:09:30,970 --> 00:09:31,930
Move now.
91
00:09:33,970 --> 00:09:35,000
No way!
92
00:09:35,000 --> 00:09:36,490
He dodged it!
93
00:09:37,440 --> 00:09:41,810
Move! If you wanna stay on your feet
then you can't stay still for a second!
94
00:09:52,890 --> 00:09:53,790
Stop it!
95
00:09:58,630 --> 00:10:01,360
You have earned your title of warrior.
96
00:10:02,400 --> 00:10:06,600
But I have always achieved victory
by my ability to read my enemy.
97
00:10:06,600 --> 00:10:08,830
Ever since that one day...
98
00:10:11,640 --> 00:10:13,370
Yuri, I'm scared!
99
00:10:16,080 --> 00:10:18,510
Everything will be fine, Nina.
100
00:10:20,650 --> 00:10:23,750
I've just got to do a little more hunting.
101
00:10:23,750 --> 00:10:27,260
Twenty-three, twenty-four. Now, read.
102
00:10:27,260 --> 00:10:32,590
Read them. Read the enemy's breathing,
their bloodlust, their power.
103
00:10:37,870 --> 00:10:41,430
Nina... Whatever you do,
don't leave my side!
104
00:10:44,040 --> 00:10:48,640
I can win! I know I can!
I'm more powerful than all of them!
105
00:10:56,050 --> 00:10:58,040
I did it, Nina.
106
00:11:01,360 --> 00:11:04,760
Now, we'll all have meat
for rest of winter.
107
00:11:08,730 --> 00:11:11,960
Read the enemy... Do so...
108
00:11:15,370 --> 00:11:17,970
...and all becomes clear.
109
00:11:34,620 --> 00:11:38,960
Read the enemy. Do so,
and all becomes clear.
110
00:12:01,750 --> 00:12:03,240
He's out cold.
111
00:12:03,450 --> 00:12:05,790
Someone get the stretcher!
112
00:12:05,790 --> 00:12:10,160
You gave that kid a worse beating
than Dinoy before him. But why, Yuri?
113
00:12:10,160 --> 00:12:12,650
My courtesy as warrior.
114
00:12:17,600 --> 00:12:21,370
It's what he wanted...
This warrior, Baki.
115
00:12:24,140 --> 00:12:28,710
So... Kaoru Hanayama. Sounds very cute.
116
00:12:28,710 --> 00:12:33,850
You should see him. He is definitely one
of the strongest fighters I've ever seen,
117
00:12:33,850 --> 00:12:36,720
and he's only fifteen years old.
118
00:12:37,350 --> 00:12:40,160
He's too young to be
considered a real gangster,
119
00:12:40,160 --> 00:12:44,260
but he might be a
fantastic match for Baki.
120
00:12:44,260 --> 00:12:47,200
He's a Super A-Rank Total Fighter.
121
00:12:47,200 --> 00:12:51,430
We would be wasting him if he fought
any old roughneck on the street.
122
00:12:51,430 --> 00:12:55,540
Kaoru's greatest strength is
in his restrained power.
123
00:12:55,540 --> 00:13:00,310
I witnessed this myself.
He's patient while he coils up inside.
124
00:13:00,310 --> 00:13:02,000
Restrained power?
125
00:13:03,580 --> 00:13:06,950
He sounds neat... I like him.
126
00:13:06,950 --> 00:13:08,750
Put him up against Baki.
127
00:13:08,750 --> 00:13:10,180
Understood.
128
00:13:16,830 --> 00:13:20,600
A mother who demands her own
son fight a vicious gangster...
129
00:13:20,600 --> 00:13:23,470
If only all mothers were as loving.
130
00:13:23,470 --> 00:13:25,300
The world would be better.
131
00:13:27,970 --> 00:13:31,140
Write down whatever
amount you think is fair.
132
00:13:31,140 --> 00:13:34,110
Naturally, this isn't
a personal request...
133
00:13:34,110 --> 00:13:37,810
This comes from the highest
levels at the Akezawa Group.
134
00:13:37,810 --> 00:13:40,250
From Emi Akezawa, you mean.
135
00:13:40,250 --> 00:13:43,390
The inheritor of the
multi-trillion dollar Akezawa Group-
136
00:13:43,390 --> 00:13:45,890
not to mention raging golddigger.
137
00:13:45,890 --> 00:13:50,090
Why does a crank like her need
the skills of a yakuza boss?
138
00:13:50,090 --> 00:13:53,100
Please keep your
unpleasantries to a minimum.
139
00:13:53,100 --> 00:13:56,700
Yeah, anyway. What does
she want the boss for?
140
00:13:56,700 --> 00:14:00,940
Ms. Akezawa wishes him to
battle a certain fighter.
141
00:14:00,940 --> 00:14:03,770
He is just a boy of thirteen, but...
142
00:14:04,670 --> 00:14:09,680
Kuriyagawa, I think you should
stop your mouth right there.
143
00:14:09,680 --> 00:14:13,280
Our boss is proud and would
never stoop so low...
144
00:14:13,280 --> 00:14:16,520
In fact, I think we should forget
this conversation ever happened...
145
00:14:16,520 --> 00:14:21,120
As if you, of all people, are ignorant
of how taboo the name of your employer
146
00:14:21,120 --> 00:14:24,060
has become among the gangs in this town.
147
00:14:24,460 --> 00:14:26,390
I understand.
148
00:14:28,600 --> 00:14:29,530
You rotten--
149
00:14:29,530 --> 00:14:31,190
Sir, no!
150
00:14:33,140 --> 00:14:35,670
Mr Hanayama, I realize
this is rude of me,
151
00:14:35,670 --> 00:14:38,700
but I am not here today as
a mear child's messenger.
152
00:14:40,140 --> 00:14:42,750
You are clearly no
average fifteen year old,
153
00:14:42,750 --> 00:14:45,920
and our fighter is no
average thirteen year old.
154
00:14:45,920 --> 00:14:49,290
I'm sure you've known many children
who have been channeled into
155
00:14:49,290 --> 00:14:51,750
some type of fast-track lifestyle...
156
00:14:51,750 --> 00:14:56,660
Spending every waking hour of every day
studying for test after test, perhaps.
157
00:14:56,660 --> 00:14:58,890
This boy has the same story.
158
00:14:58,890 --> 00:15:01,430
He has been channeled into the
hands of the best equipment
159
00:15:01,430 --> 00:15:05,160
and the greatest coaches in
all manners of training.
160
00:15:05,430 --> 00:15:09,040
And with the best coaches, the best
training, and the best environments,
161
00:15:09,040 --> 00:15:13,640
he might be a boy in age--
But he is a warrior in mind and body.
162
00:15:13,640 --> 00:15:18,640
Just the other day he took on one hundred
men and knocked out thirty-seven of them.
163
00:15:20,580 --> 00:15:21,980
Wait!
164
00:15:21,980 --> 00:15:26,120
I know that you see a boy as just a boy,
no matter his strength, but this boy--
165
00:15:26,120 --> 00:15:27,260
Shut up!
166
00:15:27,260 --> 00:15:28,760
Not yet.
167
00:15:28,760 --> 00:15:32,130
Kaoru, as long as you are known as
the strongest fighter in town...
168
00:15:32,130 --> 00:15:34,500
There is one thing you can never avoid...
169
00:15:34,500 --> 00:15:36,690
The shadow of Yujiro Hanmai
170
00:15:40,900 --> 00:15:44,110
It seems that a simple
name can be quite a shock.
171
00:15:44,110 --> 00:15:48,710
We're not idiots... He's the most
famous fighter our kind has ever seen.
172
00:15:48,710 --> 00:15:52,350
Many consider him to be the
strongest being on the planet.
173
00:15:52,350 --> 00:15:54,350
Only those who believe in brute force
174
00:15:54,350 --> 00:15:57,590
would ever hold the Hanma
name in such high regards...
175
00:15:57,590 --> 00:16:02,290
Yujiro Hanma is the father of
the boy we wish you to fight.
176
00:16:09,770 --> 00:16:11,230
He's coming to.
177
00:16:14,100 --> 00:16:15,830
So, how you feeling?
178
00:16:18,770 --> 00:16:20,210
Oh, man...
179
00:16:21,880 --> 00:16:24,380
So... where did Yuri go?
180
00:16:24,380 --> 00:16:25,980
He's long gone.
181
00:16:25,980 --> 00:16:30,110
He was worried about you after the fight...
but he said he couldn't stay any longer.
182
00:16:35,390 --> 00:16:36,890
What's wrong with you?
183
00:16:36,890 --> 00:16:40,400
come on, you're not gonna start crying
like a little girl, are you, man?
184
00:16:40,400 --> 00:16:44,460
Let it go... You fought the world
champ and didn't even get killed.
185
00:16:45,170 --> 00:16:47,070
You don't know anything!!
186
00:16:47,070 --> 00:16:50,700
I've never, ever lost
a fight to anyone!!
187
00:17:16,970 --> 00:17:19,060
Pick up your butts, would you?
188
00:17:22,100 --> 00:17:26,040
Where have you been,
coming home this time of night?
189
00:17:26,040 --> 00:17:28,140
What does it matter to you?
190
00:17:28,140 --> 00:17:31,250
Something about last nights brawl
doesn't sit right with me...
191
00:17:31,250 --> 00:17:33,850
Guys who'd normally jump at
the chance to kill each other
192
00:17:33,850 --> 00:17:37,410
and they all side to
fight you. Why is that?
193
00:17:52,230 --> 00:17:53,870
Oh, great. Mom.
194
00:17:53,870 --> 00:17:55,930
Holy crap! That's your mom?
195
00:18:11,250 --> 00:18:13,650
I've decided to quit my training.
196
00:18:15,220 --> 00:18:18,130
I want to do things my way from now on...
197
00:18:18,130 --> 00:18:20,600
So go ahead and tell me
how stupid I'm being...
198
00:18:20,600 --> 00:18:23,190
How I can't be the best without
you and you trainers...
199
00:18:34,140 --> 00:18:36,870
Grow strong, Baki. I know that you can.
200
00:18:41,880 --> 00:18:44,680
Grow strong like your father before you.
201
00:18:58,900 --> 00:19:01,060
He's just like his father.
202
00:19:09,280 --> 00:19:12,210
I understand most thirteen
year olds, you know...
203
00:19:12,210 --> 00:19:15,220
I've been in this business a long time.
204
00:19:15,220 --> 00:19:19,720
There are those guys out there who are
eager to hurt you while others watch it.
205
00:19:19,720 --> 00:19:23,790
Those are the easy ones... Those are the
guys using violence instead of words.
206
00:19:23,790 --> 00:19:24,990
It's classic.
207
00:19:27,900 --> 00:19:32,360
But not with you, kid...
It's not about the scars.
208
00:19:38,310 --> 00:19:40,710
You're not making me a snack, are you?
209
00:19:40,710 --> 00:19:44,370
I'm just cooking the water
out so it won't spoil.
210
00:19:45,250 --> 00:19:50,220
I just don't get you...
You're so serious all the time.
211
00:19:50,220 --> 00:19:52,620
No one's asking you to stick around.
212
00:19:52,620 --> 00:19:55,420
I'm having some trouble with the missus.
213
00:19:56,490 --> 00:19:59,790
Yeah... You're lucky
having such a cool mother.
214
00:20:00,400 --> 00:20:04,090
She really seems to support you.
215
00:20:06,000 --> 00:20:09,460
You ever thought of living with
her instead of by yourself?
216
00:20:29,560 --> 00:20:31,690
I'll never win in this state.
217
00:20:33,300 --> 00:20:36,060
Power, speed, and technique.
218
00:20:36,670 --> 00:20:41,470
I have to start all of my training over
from square one or I'll never beat him!
219
00:20:43,810 --> 00:20:45,500
Packed and ready.
220
00:20:59,050 --> 00:21:01,520
All right... Maybe I overpacked.
221
00:21:01,520 --> 00:21:04,420
No way... It'll be good for me.
222
00:21:14,400 --> 00:21:17,840
"Going to the mountains to train. -Baki
P.S. Pick up your cigarette butts."
223
00:21:20,410 --> 00:21:23,380
Ninety wins in a row
and still going strong!
224
00:21:23,380 --> 00:21:28,420
The granite-fisted Julio Quevas has
finally touched down here at the airport.
225
00:21:28,420 --> 00:21:32,620
The entire world has waited breathlessly
for his clash with Yuri chakovsky.
226
00:21:32,620 --> 00:21:36,560
In just one short month, this fight
of legends will become a reality!
227
00:21:41,660 --> 00:21:43,930
Oh, uh...
228
00:21:45,530 --> 00:21:47,540
Kitazawa, I presume.
229
00:21:47,540 --> 00:21:50,400
We need to ask you about Baki.
230
00:22:41,820 --> 00:22:47,400
The hazy afternoon in the winter sun
231
00:22:47,400 --> 00:22:53,000
hangs onto love in one
corner of the pavement
232
00:22:53,000 --> 00:22:58,670
When I blew on my cold hands
233
00:22:58,670 --> 00:23:03,680
a tiny bit of courage swelled up.
234
00:23:03,680 --> 00:23:09,290
Today will certainly be wonderful,
235
00:23:09,290 --> 00:23:14,820
gently enveloped in love
236
00:23:14,820 --> 00:23:20,500
There are some strange feelings too,
237
00:23:20,500 --> 00:23:26,040
but they will be reborn
238
00:23:26,040 --> 00:23:31,710
Today will certainly be wonderful;
239
00:23:31,710 --> 00:23:37,650
they will be reborn as even more love.
240
00:23:51,790 --> 00:23:54,060
He fought and lost in the last episode,
241
00:23:54,060 --> 00:23:58,030
but defeat has only ignited this
boy's fighting spirit even further.
242
00:23:58,030 --> 00:24:01,800
In his unending quest for a great
opponent, he challenges a monster
243
00:24:01,800 --> 00:24:05,110
that stirs only in the
darkest pitch of night.
244
00:24:05,110 --> 00:24:09,450
And Baki's touch on reality slips
into that all too familiar place
245
00:24:09,450 --> 00:24:12,180
in all of us that we refuse to go.
20109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.