All language subtitles for At.Eternitys.Gate.2018.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,429 --> 00:00:56,512 I just want to be one of them. 2 00:00:56,598 --> 00:00:58,965 I would like to sit down with them and have a drink, 3 00:00:59,059 --> 00:01:01,676 and talk about anything. 4 00:01:01,770 --> 00:01:04,228 I'd like for them to give me some tobacco, 5 00:01:04,314 --> 00:01:08,934 a glass of wine, or even just ask me, "How are you today?" 6 00:01:09,027 --> 00:01:11,485 And I would answer, and we would talk. 7 00:01:12,489 --> 00:01:14,481 And from time to time, 8 00:01:14,575 --> 00:01:17,613 I'd make a sketch of one of them as a gift. 9 00:01:17,703 --> 00:01:20,912 They would accept it, maybe, and keep it somewhere. 10 00:01:20,998 --> 00:01:24,867 And a woman would smile at me and ask, 11 00:01:24,960 --> 00:01:29,000 "Are you hungry? Would you like something to eat? 12 00:01:29,089 --> 00:01:33,083 A piece of ham, some cheese, or maybe a fruit?" 13 00:01:47,441 --> 00:01:48,682 Look at me. 14 00:01:50,110 --> 00:01:51,521 Please. 15 00:02:10,005 --> 00:02:11,086 Oui. 16 00:03:32,879 --> 00:03:36,998 Some of them were going to be in my group show. They let me down. 17 00:04:50,749 --> 00:04:51,990 You know him, don't you? 18 00:04:52,083 --> 00:04:54,826 Yes, I have some of his paintings in the gallery. 19 00:05:18,360 --> 00:05:20,773 - I'm Paul Gauguin, by the way. - I know. 20 00:05:20,862 --> 00:05:23,605 - You're Vincent, Theo's brother. - Yes. 21 00:05:23,698 --> 00:05:25,530 I saw your paintings at the cafeteria. 22 00:05:27,244 --> 00:05:29,657 - You did? You must've been the only one. - Yes. 23 00:05:29,746 --> 00:05:32,079 But if you did, it was worth it. 24 00:05:32,165 --> 00:05:34,477 There were a couple good ones in there, but it was hard to see. 25 00:05:34,501 --> 00:05:36,458 It was a difficult space. And too many works. 26 00:05:37,629 --> 00:05:39,495 My idea was a group show. 27 00:05:39,589 --> 00:05:43,583 I thought it could be a community of artists, like a family. 28 00:05:43,677 --> 00:05:48,342 When the other artists didn't participate, I had to do it by myself. 29 00:05:48,431 --> 00:05:50,889 I filled it with everything I had in my studio. 30 00:05:50,976 --> 00:05:52,512 Yeah, it looked like it. 31 00:05:52,602 --> 00:05:54,764 Those people, you don't want them to be your family. 32 00:05:54,855 --> 00:05:56,972 Who needs a family like that? 33 00:05:57,065 --> 00:05:59,648 You can't pick your family, but you can pick your friends. 34 00:05:59,734 --> 00:06:01,316 I love my brother. 35 00:06:01,403 --> 00:06:04,146 Then you're lucky. But more importantly, he loves you. 36 00:06:04,239 --> 00:06:06,196 I know he's very good to you. 37 00:06:06,283 --> 00:06:08,491 I want to get as far away from these people as possible. 38 00:06:08,577 --> 00:06:10,239 I'm going to Madagascar. 39 00:06:10,328 --> 00:06:13,662 Madagascar? But what about Japan? 40 00:06:13,748 --> 00:06:15,660 No, no, Madagascar. 41 00:06:15,750 --> 00:06:19,869 It's an island, a big one. In between Africa and India. 42 00:06:19,963 --> 00:06:22,376 Or even further, some remote island 43 00:06:22,465 --> 00:06:28,006 where they've never heard about painting, about Paris or schools. 44 00:06:28,096 --> 00:06:30,964 Somewhere where I can create a new vision, a new way of painting, 45 00:06:31,057 --> 00:06:34,221 far away from all systems and theories. Real freedom. 46 00:06:35,770 --> 00:06:39,434 I'd like to be calm and take my time, alone, 47 00:06:39,524 --> 00:06:41,364 forget about the rest of the world, and just... 48 00:06:42,235 --> 00:06:45,694 Paint this. Here. 49 00:06:47,240 --> 00:06:48,276 Slowly. 50 00:06:49,326 --> 00:06:52,694 What comes to me, nothing else. 51 00:06:52,787 --> 00:06:54,824 That sounds good. 52 00:06:54,915 --> 00:06:57,783 I hate the fog. I'm tired of this gray light. 53 00:06:58,793 --> 00:07:01,251 I'd like to find a new light, 54 00:07:01,338 --> 00:07:04,297 for paintings that we haven't yet seen. 55 00:07:04,382 --> 00:07:07,125 Bright paintings, painted in sunlight. 56 00:07:09,846 --> 00:07:12,680 Go south, Vincent. 57 00:16:57,683 --> 00:17:01,302 What are you reading today? The Bible? 58 00:17:01,395 --> 00:17:03,432 Uh, no, Shakespeare. 59 00:17:03,523 --> 00:17:06,937 - How did you say? - Shakespeare. William Shakespeare. 60 00:17:07,026 --> 00:17:08,938 He's an English writer. 61 00:17:09,028 --> 00:17:10,860 Do you know him? 62 00:17:10,947 --> 00:17:13,860 No, he lived a long time ago. 63 00:17:14,951 --> 00:17:16,817 - Is he any good? - Oh, yes. 64 00:17:19,038 --> 00:17:23,203 - What does he write about? - About everything. 65 00:17:23,292 --> 00:17:28,162 About men and women, gods and kings, about love and hate. 66 00:17:28,256 --> 00:17:29,918 What are you reading right now? 67 00:17:31,133 --> 00:17:35,753 It's a, uh, theater play called Richard Ill. 68 00:17:35,846 --> 00:17:39,931 - Who is that, Richard? - A king, a king of England. 69 00:17:40,017 --> 00:17:41,098 - A good king? - Oh, no, 70 00:17:41,185 --> 00:17:43,598 he was considered a real bastard. 71 00:17:44,605 --> 00:17:47,097 - Did he kill people? - Oh, yes, a lot. 72 00:17:49,360 --> 00:17:52,899 - You shouldn't read a bastard's story. - Why not? 73 00:17:54,240 --> 00:17:56,732 - Does he write well at least? - Oh, yes, very well. 74 00:17:56,826 --> 00:17:59,660 Some of the lines aren't very clear, but... 75 00:18:00,997 --> 00:18:02,989 - I like that. - Why? 76 00:18:04,959 --> 00:18:06,791 Because I like mystery, 77 00:18:06,877 --> 00:18:11,838 and Shakespeare is more mysterious than any other writer. 78 00:18:13,759 --> 00:18:18,220 Well, when I read a book, I like to understand what's written. 79 00:18:19,765 --> 00:18:21,677 What kind of books do you read? 80 00:18:23,311 --> 00:18:24,427 Mmm... 81 00:18:24,520 --> 00:18:27,388 Mostly novels. Modern novels. 82 00:18:28,482 --> 00:18:33,068 And short stories in the papers. Sad stories. 83 00:18:34,947 --> 00:18:37,735 I don't know why, I like a story to be sad. 84 00:18:40,620 --> 00:18:42,532 If I had more free time, I would... 85 00:18:44,206 --> 00:18:46,289 Wait a minute. I'll be right back. 86 00:19:12,276 --> 00:19:14,939 - I have a book for you. - Thank you. 87 00:19:15,029 --> 00:19:18,488 There's nothing written in it. In fact, it's blank. 88 00:19:18,574 --> 00:19:20,094 But I thought you could use the paper. 89 00:19:20,993 --> 00:19:22,825 Thank you. 90 00:19:22,912 --> 00:19:26,371 Excuse me, I've been meaning to ask you... 91 00:19:26,457 --> 00:19:29,245 Is there a place, or do you have a storeroom, 92 00:19:29,335 --> 00:19:33,045 or a room where I could paint? It's... 93 00:19:33,130 --> 00:19:36,419 It's sometimes difficult with this weather, the mistral. 94 00:19:37,468 --> 00:19:40,336 The yellow house next door has been empty for months. 95 00:19:41,347 --> 00:19:42,713 Maybe he could use it? 96 00:19:42,807 --> 00:19:47,017 Yes... Perhaps we could make an arrangement with your brother? 97 00:19:48,020 --> 00:19:51,684 It is a bit run down, but Gaby can help you clean it up. 98 00:19:53,025 --> 00:19:54,732 That would be perfect for me. 99 00:19:56,779 --> 00:19:58,486 Maybe I can... 100 00:19:58,572 --> 00:20:04,193 uh, make a painting... of you someday. 101 00:20:05,663 --> 00:20:06,824 Me? 102 00:20:07,998 --> 00:20:08,998 Yes. 103 00:20:10,334 --> 00:20:12,166 If you want, sir, thank you. 104 00:20:20,386 --> 00:20:23,049 Have you received the money for this month? 105 00:20:23,139 --> 00:20:25,096 You still owe me for last month. 106 00:20:25,182 --> 00:20:29,643 When it arrives... I'll pay you. 107 00:20:31,230 --> 00:20:34,564 Your brother, he must be rich. 108 00:20:34,650 --> 00:20:38,234 Well, he... He's not. 109 00:20:38,320 --> 00:20:41,154 He's a merchant. He sells paintings. 110 00:20:43,159 --> 00:20:44,445 Your paintings? 111 00:20:45,453 --> 00:20:46,944 Not yet. 112 00:20:53,753 --> 00:20:57,246 You should wash yourself sometimes. At least once a week. 113 00:20:58,257 --> 00:21:01,250 - Do I look dirty? - You smell terrible. 114 00:21:01,343 --> 00:21:03,255 You're not bad looking. 115 00:21:03,345 --> 00:21:07,464 If you just cleaned up a little, you might even be handsome. 116 00:21:07,558 --> 00:21:10,266 If I was clean, would you find me attractive? 117 00:21:10,352 --> 00:21:12,014 Maybe. 118 00:21:12,104 --> 00:21:15,688 Would you stay with me here if I gave you 50 francs? 119 00:21:17,443 --> 00:21:19,230 You don't have 50 francs. 120 00:21:21,238 --> 00:21:22,695 See you tomorrow, Vincent. 121 00:21:50,976 --> 00:21:53,810 - Why do you paint this? - What? 122 00:21:53,896 --> 00:21:57,389 - These flowers. Why do you paint them? - Don't you find them beautiful? 123 00:21:57,483 --> 00:22:00,021 Well, they are beautiful flowers, no doubt. 124 00:22:00,110 --> 00:22:02,193 More beautiful than what you paint. 125 00:22:02,279 --> 00:22:04,987 - You think so? - Oh, yes. 126 00:22:06,784 --> 00:22:08,195 Maybe you're right. 127 00:22:08,285 --> 00:22:13,121 But these flowers will wither and fade. All flowers do. 128 00:22:13,207 --> 00:22:15,244 I know, everybody knows that. 129 00:22:15,334 --> 00:22:16,541 But mine will resist. 130 00:22:17,545 --> 00:22:18,581 Are you sure? 131 00:22:21,423 --> 00:22:22,959 At least they'll have a chance. 132 00:22:25,761 --> 00:22:27,468 You should make a painting of me. 133 00:22:29,723 --> 00:22:31,009 Why not? 134 00:22:31,100 --> 00:22:34,218 If you paint me, I would stay young forever, maybe. 135 00:22:34,311 --> 00:22:37,304 I can even make you look younger. 136 00:22:37,398 --> 00:22:38,809 No, it wouldn't be fair. 137 00:29:24,054 --> 00:29:29,095 When facing a flat landscape, I see nothing but eternity. 138 00:29:31,270 --> 00:29:33,353 Am I the only one to see it? 139 00:29:36,775 --> 00:29:39,017 Existence can't be without reason. 140 00:32:12,305 --> 00:32:13,305 Oh. 141 00:32:18,437 --> 00:32:20,269 Go away! Go away! 142 00:32:20,355 --> 00:32:22,972 Go away! Leave me alone! Leave me alone! 143 00:32:30,031 --> 00:32:31,442 Go away! 144 00:32:37,330 --> 00:32:38,571 Go away! 145 00:34:28,191 --> 00:34:29,272 Theo. 146 00:34:31,278 --> 00:34:32,735 Theo, come here. 147 00:34:46,960 --> 00:34:49,953 They told me what happened. Please... 148 00:34:51,256 --> 00:34:54,090 Tell me, how do you feel? 149 00:34:56,678 --> 00:34:59,716 I feel so well with you next to me. 150 00:35:02,726 --> 00:35:06,094 So well... I'd like to die like this. 151 00:35:09,190 --> 00:35:13,935 When we were little, I used to climb into bed with you, remember? 152 00:35:15,238 --> 00:35:16,479 Yes, you did. 153 00:35:17,574 --> 00:35:19,031 When it was getting cold. 154 00:35:26,541 --> 00:35:27,907 How long will you stay? 155 00:35:28,918 --> 00:35:32,411 Just today, I'm sorry. 156 00:35:32,505 --> 00:35:36,169 I have to get back to Paris. So many things to do. 157 00:35:37,302 --> 00:35:43,014 And they told me you were in a hospital, and I took the first train. 158 00:35:46,102 --> 00:35:47,809 Can't you stay any longer? 159 00:35:51,524 --> 00:35:53,186 I can't, I'm sorry. 160 00:35:56,237 --> 00:35:59,321 It took one day and a night to get here. 161 00:36:00,325 --> 00:36:04,444 - And I'm a married man now. - I know you are. 162 00:36:04,537 --> 00:36:06,745 I'm very happy for Jo and you. 163 00:36:13,630 --> 00:36:14,666 Vincent... 164 00:36:18,093 --> 00:36:20,585 Why did they put you here? 165 00:36:20,679 --> 00:36:23,922 I have no idea, Theo. I swear to you. 166 00:36:27,102 --> 00:36:28,468 There must be a reason. 167 00:36:31,648 --> 00:36:33,389 From time to time, I... 168 00:36:35,443 --> 00:36:37,651 I feel like I'm losing my mind. 169 00:36:39,906 --> 00:36:44,116 Yes, my mind goes out of me, I'm telling you. It goes out of me. 170 00:36:44,202 --> 00:36:45,443 What do you mean? 171 00:36:46,830 --> 00:36:51,871 They say that I scream in the streets, that I cry, 172 00:36:51,960 --> 00:36:57,001 that I put black paint on my face to scare the children. 173 00:36:57,090 --> 00:37:00,800 But... I don't remember anything. 174 00:37:02,887 --> 00:37:04,549 Anything except... 175 00:37:06,141 --> 00:37:08,884 the darkness and anxiety, 176 00:37:10,103 --> 00:37:11,685 so they sent me here. 177 00:37:14,691 --> 00:37:17,229 With really insane people. 178 00:37:19,404 --> 00:37:20,690 Do you drink a lot? 179 00:37:28,955 --> 00:37:30,366 I must tell you... 180 00:37:30,457 --> 00:37:32,949 Don't-don't tell it to the doctors... 181 00:37:35,587 --> 00:37:38,546 Theo, sometimes I have visions. 182 00:37:38,631 --> 00:37:41,749 - What do you see? - It's hard to say. 183 00:37:42,802 --> 00:37:45,840 - Ghosts? - I don't know. 184 00:37:47,849 --> 00:37:49,932 Flowers, sometimes... 185 00:37:51,186 --> 00:37:55,100 and also angels, human beings. 186 00:37:56,274 --> 00:37:57,765 It's confusing. 187 00:37:58,902 --> 00:38:01,519 Sometimes they talk to me. 188 00:38:01,613 --> 00:38:05,027 - What do they say? - I don't understand them. 189 00:38:05,116 --> 00:38:08,154 But it's frightening. They aren't always very nice. 190 00:38:11,873 --> 00:38:15,913 I will talk to the doctors and see what can be done. 191 00:38:19,088 --> 00:38:20,670 When I get like this... 192 00:38:22,842 --> 00:38:24,754 I don't know what I'm capable of. 193 00:38:27,764 --> 00:38:29,255 Maybe I could kill... 194 00:38:31,392 --> 00:38:33,349 and throw myself off a cliff. 195 00:39:14,853 --> 00:39:16,890 Dear Paul, 196 00:39:16,980 --> 00:39:20,018 I know you've been in correspondence with my brother Vincent, 197 00:39:20,108 --> 00:39:23,647 and he is very much looking forward to your arrival in Arles, 198 00:39:23,736 --> 00:39:27,946 which I know has been postponed due to financial concerns. 199 00:39:28,032 --> 00:39:32,026 I am prepared and committed to sending 250 francs each month 200 00:39:32,120 --> 00:39:35,864 in exchange for one painting a month of yours, at your discretion. 201 00:39:37,041 --> 00:39:40,284 It would benefit Vincent greatly to see you as soon as possible. 202 00:39:41,296 --> 00:39:42,832 A warm handshake. 203 00:39:42,922 --> 00:39:46,290 Enthusiastically, Theo van Gogh. 204 00:39:47,343 --> 00:39:52,338 P.S. Looking forward to your response and to seeing your latest works. 205 00:39:57,186 --> 00:39:59,929 Of all the miseries that afflict humanity, 206 00:40:00,023 --> 00:40:03,141 nothing maddens me more than the lack of money. 207 00:40:03,234 --> 00:40:04,645 But not tonight. 208 00:40:10,491 --> 00:40:11,732 Another round, madame. 209 00:40:13,161 --> 00:40:14,161 Gaby. 210 00:40:16,956 --> 00:40:21,075 Some days, I feel like a beggar, but not today. 211 00:40:22,587 --> 00:40:25,796 It's so good to see you, Vincent, and this fine group. 212 00:40:25,882 --> 00:40:28,249 I'm happy to see you, Paul. 213 00:40:28,343 --> 00:40:30,926 But really, no one around here really likes me, 214 00:40:31,012 --> 00:40:32,674 except Madame and Monsieur Ginoux. 215 00:40:32,764 --> 00:40:37,429 Sometimes... it's days before I speak to someone. 216 00:40:38,478 --> 00:40:40,094 I've been waiting for this moment. 217 00:40:41,105 --> 00:40:44,644 But you were so indecisive! I'm glad you made up your mind. 218 00:40:46,152 --> 00:40:48,394 Is your brother still sending you money? 219 00:40:48,488 --> 00:40:51,526 - Two hundred and fifty francs a month. - Not much. 220 00:40:52,533 --> 00:40:54,399 He does what he can. 221 00:40:54,494 --> 00:40:57,202 - Did you make an arrangement with him? - Yeah. 222 00:40:58,247 --> 00:41:01,285 He pays my expenses here, and I send him a canvas a month. 223 00:41:01,376 --> 00:41:03,834 - And you're happy with that? - It's all right. 224 00:41:04,837 --> 00:41:06,328 It's acceptable. 225 00:41:06,422 --> 00:41:09,005 You have such a compelling face. 226 00:41:10,009 --> 00:41:13,593 Maybe you'd come over to the yellow house and, uh, pose for me. 227 00:41:14,597 --> 00:41:15,713 Maybe. 228 00:41:16,933 --> 00:41:18,299 I'll take that as a yes. 229 00:41:28,611 --> 00:41:30,398 Why do you always have to paint from nature? 230 00:41:31,864 --> 00:41:34,447 I feel lost if I don't have something to look at. 231 00:41:36,160 --> 00:41:38,823 I need something to see. There's so much to see. 232 00:41:39,831 --> 00:41:43,620 Every time I look, I see something I've never seen before. 233 00:41:43,710 --> 00:41:46,373 Yes, but what you paint, what you do belongs to you. 234 00:41:47,547 --> 00:41:50,210 - You don't need to copy anything. - I don't copy. 235 00:41:50,299 --> 00:41:53,508 I know, but why don't you paint just what's in your mind? 236 00:41:53,594 --> 00:41:55,586 What your brain sees? 237 00:41:55,680 --> 00:41:58,138 Because the essence of nature is beauty. 238 00:41:59,142 --> 00:42:00,678 What do you mean? 239 00:42:00,768 --> 00:42:03,497 What do you mean, what do I mean? Why did you want to go to Madagascar? 240 00:42:03,521 --> 00:42:06,184 To get away from society, from people. 241 00:42:06,274 --> 00:42:09,517 That may have been part of it, but you went there in search of beauty, 242 00:42:09,610 --> 00:42:11,693 and nature was definitely there. 243 00:42:11,779 --> 00:42:14,271 And it was different than what you knew before, 244 00:42:14,365 --> 00:42:17,073 and it made your paintings look different. 245 00:42:18,286 --> 00:42:19,618 When I look at nature... 246 00:42:20,621 --> 00:42:22,453 I see more clearly... 247 00:42:23,583 --> 00:42:25,700 the tie that unites us all. 248 00:42:27,045 --> 00:42:28,832 A vibrating energy... 249 00:42:30,214 --> 00:42:31,625 speaking in God's voice. 250 00:42:31,716 --> 00:42:34,208 Sometimes it's so intense, I lose consciousness. 251 00:42:34,302 --> 00:42:36,510 - Come on. - I swear to you. 252 00:42:36,596 --> 00:42:41,557 After a while, I wake up and I don't know where I am or what I'm doing. 253 00:42:41,642 --> 00:42:45,727 It takes me some minutes to even remember my name. 254 00:42:45,813 --> 00:42:49,147 Listen, Vincent, the time is coming when painters won't need anymore 255 00:42:49,233 --> 00:42:51,441 to look at models and sit down in front of nature. 256 00:42:51,527 --> 00:42:52,813 You know why? 257 00:42:52,904 --> 00:42:56,648 Because nature is what we see here in our heads. Nothing else! 258 00:42:56,741 --> 00:42:58,653 Without our eyes, there's no nature. 259 00:42:58,743 --> 00:43:00,860 And none of us sees the world around us the same way. 260 00:43:00,953 --> 00:43:03,411 We sit, you and I, in front of the same landscape, 261 00:43:03,498 --> 00:43:06,115 we don't see the same mountains, the same trees. 262 00:43:06,209 --> 00:43:08,952 Well, that's what I'm saying. The trees that I paint are mine. 263 00:43:09,045 --> 00:43:12,083 Even the faces you paint are yours. 264 00:43:12,173 --> 00:43:14,165 And they'll stay because of you. 265 00:43:14,258 --> 00:43:16,375 People will be known because you painted them, 266 00:43:16,469 --> 00:43:19,052 and how you painted them, not because of who they are. 267 00:43:19,138 --> 00:43:20,970 - That's good. - And people will go to museums 268 00:43:21,057 --> 00:43:23,891 to see paintings of people, not to see people who were painted. 269 00:43:23,976 --> 00:43:27,185 You know, people don't always like the way they look in my paintings. 270 00:43:28,898 --> 00:43:31,185 We have to start a revolution. Do you understand? 271 00:43:31,275 --> 00:43:34,814 Yes, we do. Us, our generation. 272 00:43:34,904 --> 00:43:36,816 We have to change entirely 273 00:43:36,906 --> 00:43:40,240 the relation between painting and what you call nature. 274 00:43:41,244 --> 00:43:42,826 Between painting and reality, 275 00:43:42,912 --> 00:43:46,121 because painted reality is its own reality. 276 00:43:47,917 --> 00:43:49,158 You're right about that. 277 00:43:49,252 --> 00:43:53,963 The impressionists, they're out of it, do you agree? 278 00:43:54,048 --> 00:43:56,335 - Uh... - Come on. 279 00:43:56,425 --> 00:43:58,153 They only paint their babies in their gardens. 280 00:43:58,177 --> 00:43:59,463 They'll never go any further. 281 00:44:01,055 --> 00:44:03,593 Seurat confounds painting with science. 282 00:44:03,683 --> 00:44:06,300 He's lost himself in optical experiments. 283 00:44:07,562 --> 00:44:11,977 There's nothing more to expect from Renoir, Degas, Monet... 284 00:44:12,066 --> 00:44:14,419 They repeat themselves. They've given everything they could give. 285 00:44:14,443 --> 00:44:17,186 You don't mean that. You like Degas. 286 00:44:18,990 --> 00:44:21,528 You have to say thank you for the paintings you like. 287 00:44:22,535 --> 00:44:24,743 - Monet's pretty good. - It's our turn. 288 00:44:25,746 --> 00:44:28,159 We have a huge responsibility. 289 00:44:28,249 --> 00:44:30,115 I still think Monet's pretty good. 290 00:44:34,005 --> 00:44:35,462 You want to go to Martinique? 291 00:45:00,823 --> 00:45:02,109 It's good to have you here. 292 00:46:23,406 --> 00:46:25,363 Could you put your hand back how it was? 293 00:47:00,693 --> 00:47:01,693 Thank you. 294 00:47:01,777 --> 00:47:03,359 - Can I go? - You can go. 295 00:47:24,008 --> 00:47:26,375 You have to plan your paintings slowly. 296 00:47:28,137 --> 00:47:29,173 What's the rush? 297 00:47:30,389 --> 00:47:31,971 Work calmly, slowly. 298 00:47:32,058 --> 00:47:36,473 You're indoors, you're not outside in the wind and the noise. 299 00:47:36,562 --> 00:47:40,055 Paintings have to be done in one clear gesture. 300 00:47:48,074 --> 00:47:49,914 Think about the surface that you're painting on 301 00:47:49,992 --> 00:47:51,483 and how the paint will sit on it. 302 00:47:51,577 --> 00:47:55,287 You're changing things so fast, you can't even see what you've done. 303 00:47:57,041 --> 00:47:58,577 Paintings have to be painted fast. 304 00:48:39,083 --> 00:48:40,290 The painters I look at... 305 00:48:44,547 --> 00:48:45,708 Frans Hals, 306 00:48:53,347 --> 00:48:54,347 Goya, 307 00:49:02,481 --> 00:49:03,562 Velazquez, 308 00:49:08,404 --> 00:49:09,520 Veronese, 309 00:49:18,914 --> 00:49:19,995 Delacroix. 310 00:49:26,505 --> 00:49:31,876 The painters I like all paint fast in one clear gesture, each stroke. 311 00:49:34,013 --> 00:49:37,051 You've heard of "a stroke of genius"? Well, that's what it means. 312 00:49:38,934 --> 00:49:42,894 You don't even paint that way. You paint fast and you overpaint. 313 00:49:42,980 --> 00:49:45,973 Your surface looks like it's made out of clay. 314 00:49:46,066 --> 00:49:48,228 It's more like sculpture than painting. 315 00:50:00,831 --> 00:50:02,914 You don't even paint like that. 316 00:50:03,000 --> 00:50:05,037 You paint fast and then you overpaint. 317 00:50:05,127 --> 00:50:07,164 Your surface looks like it's made out of clay. 318 00:50:08,297 --> 00:50:10,414 It's more like sculpture than painting. 319 00:50:45,042 --> 00:50:47,159 I'm telling you, you have to look inside. 320 00:50:48,462 --> 00:50:51,375 You keep saying "look inside." I get it, I do. 321 00:50:51,465 --> 00:50:53,582 You keep repeating yourself. 322 00:50:54,760 --> 00:50:56,592 What do you think I'm doing? 323 00:50:56,679 --> 00:50:59,592 I don't invent the picture. 324 00:50:59,682 --> 00:51:02,140 I don't need to invent the picture. 325 00:51:02,226 --> 00:51:06,470 I find it already in nature. I just have to free it. 326 00:51:06,564 --> 00:51:09,181 All right, I'm just saying, first think about your surface 327 00:51:09,275 --> 00:51:11,358 and how the paint will sit on it. 328 00:51:11,443 --> 00:51:14,277 Get control over what you're doing. 329 00:51:14,363 --> 00:51:16,025 Maybe you should work inside more. 330 00:51:17,283 --> 00:51:21,243 I've spent all my life alone, in a room. 331 00:51:21,328 --> 00:51:25,993 I need to go out and work to forget myself. 332 00:51:27,001 --> 00:51:28,333 I want to be out of control. 333 00:51:28,419 --> 00:51:31,082 I need to be in a feverish state. 334 00:51:31,171 --> 00:51:33,163 It's called the act of painting for a reason. 335 00:51:33,257 --> 00:51:37,001 - All right, calm down. - I don't want to calm down. 336 00:51:37,094 --> 00:51:39,211 The faster I paint, the better I feel. 337 00:51:39,305 --> 00:51:43,549 - I can't stay here, Vincent. - What are you saying? 338 00:51:46,729 --> 00:51:48,220 I can't stay in Arles. 339 00:51:49,565 --> 00:51:50,851 I'll go soon. 340 00:51:54,862 --> 00:51:55,862 What? 341 00:51:55,946 --> 00:51:58,814 I've sold some paintings lately. Maybe your brother told you? 342 00:51:58,907 --> 00:52:00,239 And I have to get back to Paris. 343 00:52:06,915 --> 00:52:07,996 Where are you going? 344 00:52:11,295 --> 00:52:12,295 Vincent! 345 00:52:20,387 --> 00:52:24,256 I've spent all my life alone, in a room. 346 00:52:24,350 --> 00:52:27,718 - I need to go out and work... - What are you doing? 347 00:52:27,811 --> 00:52:29,928 ...to forget myself. 348 00:52:30,022 --> 00:52:31,291 - I want to be out of control. - What? 349 00:52:31,315 --> 00:52:34,103 I need to be in a feverish state. 350 00:52:34,193 --> 00:52:36,105 It's called the act of painting for a reason. 351 00:52:36,195 --> 00:52:38,278 All right, calm down. 352 00:52:38,364 --> 00:52:42,028 I don't want to calm down. The faster I paint, the better I feel. 353 00:52:46,246 --> 00:52:47,532 Why are you crying? 354 00:52:50,250 --> 00:52:52,663 What did I do? Where did I go wrong? 355 00:52:52,753 --> 00:52:56,246 Nothing. You have nothing to do with this decision. 356 00:52:58,592 --> 00:53:01,175 Vincent, we can't live side by side. 357 00:53:01,261 --> 00:53:03,878 Our temperaments are incompatible, you must admit that. 358 00:53:06,350 --> 00:53:08,717 And you have to understand, 359 00:53:08,811 --> 00:53:11,599 my reputation is established now. 360 00:53:11,689 --> 00:53:14,022 I can't live in a country town anymore. 361 00:53:15,526 --> 00:53:18,109 I have to be around people, for now. 362 00:53:21,281 --> 00:53:23,944 Besides, I don't like it here. 363 00:53:24,034 --> 00:53:28,404 You're surrounded by stupid, wicked, ignorant people. 364 00:53:31,792 --> 00:53:33,579 Come on, why are you being so dramatic? 365 00:54:00,446 --> 00:54:01,732 Please don't go. 366 00:54:03,073 --> 00:54:04,484 It's great having you here. 367 00:54:05,743 --> 00:54:07,154 I've sold some paintings lately. 368 00:54:07,244 --> 00:54:08,610 Maybe your brother told you? 369 00:54:08,704 --> 00:54:11,742 Don't do it to me! I beg you. 370 00:54:11,832 --> 00:54:13,869 - No! - Nothing. 371 00:54:13,959 --> 00:54:16,747 You have nothing to do with this decision. 372 00:54:16,837 --> 00:54:18,749 Where are you going? 373 00:54:18,839 --> 00:54:21,422 - Vincent, we can't live side by side. - Vincent! 374 00:54:21,508 --> 00:54:24,546 Our temperaments are incompatible, you must admit that. 375 00:54:26,513 --> 00:54:31,725 And you have to understand, my reputation is established now. 376 00:54:31,810 --> 00:54:34,052 I can't live in a country town anymore. 377 00:54:35,689 --> 00:54:38,523 I have to be around people, for now. 378 00:54:40,152 --> 00:54:41,313 What? 379 00:54:41,403 --> 00:54:44,066 Besides, I don't like it here. 380 00:54:44,156 --> 00:54:48,400 You're surrounded by stupid, wicked, ignorant people. 381 00:54:51,830 --> 00:54:53,366 Come on, why are you being so dramatic? 382 00:55:01,507 --> 00:55:02,543 What are you saying? 383 00:55:05,969 --> 00:55:07,551 I can't stay in Arles. 384 00:55:11,850 --> 00:55:13,637 There's something strange about me. 385 00:55:14,645 --> 00:55:19,561 Sometimes I don't know what I've done or what I've said. 386 00:55:20,901 --> 00:55:25,692 About Gauguin, for instance, what happened right before he left. 387 00:55:26,990 --> 00:55:28,652 We had some fights... 388 00:55:29,701 --> 00:55:31,693 I... 389 00:55:31,787 --> 00:55:35,656 Maybe I hurt him. I don't know how. 390 00:55:36,708 --> 00:55:37,949 I do know... 391 00:55:39,419 --> 00:55:42,287 that I took a razor... 392 00:55:42,381 --> 00:55:45,249 and I cut off one of my ears, yes. 393 00:55:45,342 --> 00:55:48,631 I cut it off, one of my ears. Blood all over the place. 394 00:55:48,720 --> 00:55:50,507 No one else did it, I did it. 395 00:55:52,182 --> 00:55:56,392 I wanted to give it to Gauguin with my apologies. 396 00:55:57,646 --> 00:55:58,727 Why? 397 00:56:00,607 --> 00:56:01,768 God knows. 398 00:56:03,652 --> 00:56:06,611 And I thought she would know where Paul was, 399 00:56:06,697 --> 00:56:09,861 so I gave my ear to the girl at the bar, to Gaby. 400 00:56:09,950 --> 00:56:11,657 She was scared, all the blood... 401 00:56:11,743 --> 00:56:14,577 I think she thought I was going to kill her. 402 00:56:14,663 --> 00:56:18,703 So, she called the police and they put me here. 403 00:56:21,211 --> 00:56:23,828 And what would you have done, as a police officer? 404 00:56:25,340 --> 00:56:27,502 You can leave. It's all right. 405 00:56:34,433 --> 00:56:35,640 I... 406 00:56:38,186 --> 00:56:39,552 This is a small town, Vincent. 407 00:56:39,646 --> 00:56:42,730 Everybody's watching what you're doing, even more in a small town. 408 00:56:43,734 --> 00:56:45,100 You're a stranger here. 409 00:56:46,612 --> 00:56:48,524 You drink too much. Much too much. 410 00:56:50,157 --> 00:56:52,194 Then you get hysterical, out of control, 411 00:56:52,284 --> 00:56:55,072 and yes, one night you cut off one of your ears. 412 00:56:56,622 --> 00:56:57,863 Can you tell me why? 413 00:57:00,000 --> 00:57:02,083 My friend was about to leave me. 414 00:57:03,337 --> 00:57:04,873 He was about to leave. 415 00:57:06,089 --> 00:57:09,002 And cutting one of your ears was a way to keep him next to you? 416 00:57:10,928 --> 00:57:12,214 That doesn't make sense. 417 00:57:17,351 --> 00:57:20,014 Was it a kind of gift, or a sacrifice or what? 418 00:57:22,189 --> 00:57:25,102 - What were you trying to achieve? - I don't know. 419 00:57:26,735 --> 00:57:28,226 It might help to talk about it. 420 00:57:29,488 --> 00:57:30,854 Try to tell me. I... 421 00:57:32,449 --> 00:57:34,236 I've never seen anything like this before. 422 00:57:36,036 --> 00:57:37,618 But I'd like to help you. 423 00:57:39,665 --> 00:57:41,998 There's something inside me. I don't know what it is. 424 00:57:47,714 --> 00:57:50,331 What I see, nobody else sees and sometimes it frightens me. 425 00:57:50,425 --> 00:57:52,337 I think I'm losing my mind. 426 00:57:52,427 --> 00:57:55,841 But then I say to myself, 427 00:57:57,849 --> 00:58:02,719 "I'll show what I see to my human brothers who can't see it." 428 00:58:02,813 --> 00:58:06,352 It's a privilege. I can give them hope and consolation. 429 00:58:09,277 --> 00:58:11,143 You're confusing people. 430 00:58:11,238 --> 00:58:13,855 You're confusing yourself with your paintings. 431 00:58:15,325 --> 00:58:16,782 I am my paintings. 432 00:58:20,288 --> 00:58:22,530 What do you mean by consolation and hope? 433 00:58:24,835 --> 00:58:26,701 You might be asking too much of people. 434 00:58:26,795 --> 00:58:31,586 I'd like to share my vision with people who can't see what I see the way I see. 435 00:58:31,675 --> 00:58:32,882 Yes, but why? 436 00:58:34,845 --> 00:58:39,306 Because my vision is closer to the reality of the world. 437 00:58:39,391 --> 00:58:44,056 I can make people feel what it's like to be alive. 438 00:58:45,897 --> 00:58:49,686 - Do you feel like they don't feel alive? - Yes, I do. 439 00:58:54,072 --> 00:58:56,815 And you think you can make them feel that through painting? 440 00:58:56,908 --> 00:59:00,276 Yes. Yes, absolutely. 441 00:59:01,580 --> 00:59:02,741 Yes. 442 00:59:05,250 --> 00:59:09,585 Gaby said your ear was wrapped in this, 443 00:59:09,671 --> 00:59:12,459 and she was supposed to give it to Paul. 444 00:59:14,509 --> 00:59:16,922 "Remember me," what did you mean by that? 445 00:59:22,809 --> 00:59:25,496 Maybe you were trying to show him what he meant to you through that act, 446 00:59:25,520 --> 00:59:27,762 but that was something you couldn't see. 447 00:59:31,193 --> 00:59:36,109 I didn't want him to leave. It was a way to get him back. 448 00:59:36,198 --> 00:59:39,612 Jesus said, "If thy hand offend thee, cut it off." 449 00:59:40,869 --> 00:59:42,280 So you cut off your ear 450 00:59:42,370 --> 00:59:45,113 because you couldn't bear to hear what Paul was saying? 451 00:59:46,124 --> 00:59:49,458 I believe I have a menacing spirit around me. 452 00:59:50,462 --> 00:59:51,998 An invisible being. 453 00:59:54,716 --> 00:59:56,708 I feel it, I don't see it. 454 00:59:58,095 --> 01:00:00,553 He speaks to me and threatens me. 455 01:00:00,639 --> 01:00:04,349 And all he wants to do is plunge a knife into my heart. 456 01:00:04,434 --> 01:00:08,053 I saw him and I tried to cut him out of myself. 457 01:00:08,146 --> 01:00:10,934 So that's the reason why you cut off your ear. 458 01:00:15,570 --> 01:00:18,313 Your vision of the world, as you say, is quite frightening. 459 01:00:19,324 --> 01:00:22,863 - Isn't it? - Yes. 460 01:00:22,953 --> 01:00:25,411 I'm terrified he'll come back. 461 01:00:26,915 --> 01:00:29,908 I see. 462 01:00:31,962 --> 01:00:33,294 So, listen to me. 463 01:00:34,339 --> 01:00:36,331 We'll send you to Saint-Remy. 464 01:00:36,424 --> 01:00:38,381 - Where? - Saint-Remy. 465 01:00:38,468 --> 01:00:40,960 A very nice place. 466 01:00:41,054 --> 01:00:44,297 The best we have around here. You'll be very well-treated. 467 01:00:44,391 --> 01:00:47,008 - Is it a jail? - No, not at all. 468 01:00:47,102 --> 01:00:48,638 It's a voluntary asylum. 469 01:00:49,771 --> 01:00:54,061 It's your choice, but you'll be subjected to their rules and methods of care. 470 01:00:55,652 --> 01:00:57,644 I do think you can find some peace there. 471 01:00:58,989 --> 01:01:02,357 And when you're less overexcited, you can even paint there. 472 01:01:02,450 --> 01:01:03,941 Without painting, I can't live. 473 01:01:05,120 --> 01:01:06,327 I believe you. 474 01:01:10,667 --> 01:01:15,162 Will you... will you come and see me? 475 01:01:15,255 --> 01:01:18,544 Of course. At least once a week. 476 01:01:18,633 --> 01:01:21,876 And you're sure that, um, I'll be allowed to paint there? You're sure? 477 01:01:22,888 --> 01:01:24,004 Yes. 478 01:01:25,098 --> 01:01:28,557 But first, when you get there, you'll have to stop drinking and take some medicine. 479 01:01:31,771 --> 01:01:32,771 For how long? 480 01:01:33,815 --> 01:01:35,147 That will depend on you. 481 01:01:38,486 --> 01:01:40,523 Will you do as I say? May I count on you? 482 01:01:44,910 --> 01:01:45,950 Can you stay for a minute? 483 01:01:45,994 --> 01:01:48,634 I promised your brother I'd send him a drawing of what you've done. 484 01:01:50,582 --> 01:01:52,310 Don't move, please. I'm going to take your bandage off. 485 01:01:52,334 --> 01:01:53,870 No, I can do it. 486 01:03:15,375 --> 01:03:17,833 Beneath skies that sometimes dazzle 487 01:03:17,919 --> 01:03:21,208 like faceted sapphires or turquoises, 488 01:03:21,298 --> 01:03:23,665 beneath the incessant and formidable streaming 489 01:03:23,758 --> 01:03:26,341 of every conceivable effect of light. 490 01:03:26,428 --> 01:03:28,545 In heavy, flaming, burning atmospheres, 491 01:03:28,638 --> 01:03:32,678 there is the disquieting and disturbing display of strange nature 492 01:03:32,767 --> 01:03:37,182 that is at once entirely realistic, and yet almost supernatural. 493 01:03:37,272 --> 01:03:40,640 Often excessive nature where everything, 494 01:03:40,734 --> 01:03:43,898 beings and things, shadows and lights, forms and colors, 495 01:03:43,987 --> 01:03:46,274 rears and rises up with a raging will 496 01:03:46,364 --> 01:03:48,981 to howl its own essential song 497 01:03:49,075 --> 01:03:53,365 in the most intense and fiercely high-pitched timbre. 498 01:03:53,455 --> 01:03:56,914 It is matter and all of nature, frenetically contorted. 499 01:03:57,000 --> 01:04:00,744 It is form becoming nightmare, color becoming flames, 500 01:04:00,837 --> 01:04:03,295 light turning into conflagration, 501 01:04:03,381 --> 01:04:05,964 life into burning fever. 502 01:04:06,051 --> 01:04:08,759 Such is the impression left upon the retina 503 01:04:08,845 --> 01:04:13,806 when it first views the strange, intense and feverish work of Vincent van Gogh. 504 01:04:13,892 --> 01:04:16,100 How far are we, are we not, 505 01:04:16,186 --> 01:04:19,054 from the beautiful, great tradition of art? 506 01:04:19,147 --> 01:04:20,604 Never has there been a painter 507 01:04:20,690 --> 01:04:23,273 whose art appeals so directly to the senses, 508 01:04:23,360 --> 01:04:27,070 from the indefinable aroma of his sincerity to flesh 509 01:04:27,155 --> 01:04:29,238 and the matter of his paint. 510 01:04:29,324 --> 01:04:32,237 This robust and true artist, Vincent van Gogh, 511 01:04:32,327 --> 01:04:33,818 towers above the rest. 512 01:04:35,121 --> 01:04:37,158 Cafe. Cafe. 513 01:04:40,377 --> 01:04:42,209 - Cafe. - Put water on him! 514 01:04:51,179 --> 01:04:52,590 You are the painter? 515 01:04:54,557 --> 01:04:55,843 Uh, yes. 516 01:04:57,310 --> 01:04:59,802 Cafe. Cafe. 517 01:04:59,896 --> 01:05:02,434 - Are all the painters crazy? - Cafe. 518 01:05:02,524 --> 01:05:06,108 Maybe just the good ones. I really don't know. 519 01:05:08,530 --> 01:05:11,068 - Hmm. - Cafe. 520 01:05:11,157 --> 01:05:14,616 I'm an army man. I was a soldier. 521 01:05:14,702 --> 01:05:17,069 Are all soldiers crazy? 522 01:05:17,163 --> 01:05:20,952 Oh, no, soldiers are not crazy, but officers are. 523 01:05:21,960 --> 01:05:24,202 All the officers are insane. 524 01:05:27,382 --> 01:05:32,047 When they made me a sergeant, I started to feel different. 525 01:05:32,137 --> 01:05:35,096 Cafe. Cafe. Cafe. 526 01:05:35,181 --> 01:05:38,219 And when I became secretary to the general, 527 01:05:38,309 --> 01:05:41,268 I had all the keys. Can you see it? 528 01:05:42,355 --> 01:05:45,098 - The keys. - Yes. 529 01:05:45,191 --> 01:05:48,730 The keys to all the dossiers of all the officers. 530 01:05:49,821 --> 01:05:52,689 And I can tell you, they are all crazy. 531 01:05:52,782 --> 01:05:57,743 They've all killed, tortured, mutilated, raped. 532 01:05:59,038 --> 01:06:03,499 Cafe. Cafe. Cafe. 533 01:06:03,585 --> 01:06:05,542 Where were you stationed? 534 01:06:05,628 --> 01:06:09,872 Oh, it's a faraway place. It's called Tonkin. 535 01:06:12,510 --> 01:06:17,881 And years ago, during the war... 536 01:06:17,974 --> 01:06:21,934 there were many... many tunnels were dug. 537 01:06:25,273 --> 01:06:28,892 And I knew a Tonkinese girl who was born in a tunnel. 538 01:06:29,903 --> 01:06:32,111 Cafe. Cafe. 539 01:06:32,197 --> 01:06:36,988 She didn't see the daylight for the first 12 years of her life. 540 01:06:37,076 --> 01:06:39,568 Twelve years, gone. 541 01:06:47,462 --> 01:06:50,205 Can you imagine that you were a painter... 542 01:06:52,634 --> 01:06:54,546 not seeing the snow... 543 01:06:56,471 --> 01:07:00,590 not knowing what it was, what it meant? 544 01:07:00,683 --> 01:07:01,890 Twelve years. 545 01:07:03,019 --> 01:07:06,103 Cafe. Cafe. Cafe. 546 01:07:06,189 --> 01:07:07,725 Oh... 547 01:07:07,815 --> 01:07:10,899 Hey, shut up, shut up. Shut up! 548 01:07:14,531 --> 01:07:15,988 What do you paint? 549 01:07:18,618 --> 01:07:19,825 Sunlight. 550 01:10:42,488 --> 01:10:43,604 Look at me. 551 01:10:44,949 --> 01:10:46,110 Please. 552 01:10:58,880 --> 01:10:59,880 Oui. 553 01:11:25,740 --> 01:11:26,740 Oui. 554 01:11:48,471 --> 01:11:49,712 No... 555 01:13:03,129 --> 01:13:04,495 My dear Vincent, 556 01:13:05,506 --> 01:13:09,045 I've looked most attentively at your works since we parted. 557 01:13:09,135 --> 01:13:13,300 First at your brother's place, and then at Independence Exhibition. 558 01:13:13,389 --> 01:13:18,180 It's above all at this latter place that one can properly judge what you do. 559 01:13:18,269 --> 01:13:21,433 Either because of things positioned beside each other, 560 01:13:21,522 --> 01:13:23,309 or because of neighboring works. 561 01:13:25,067 --> 01:13:27,855 I offer you my sincere compliments. 562 01:13:27,945 --> 01:13:31,564 And for many artists, you are the most remarkable in the exhibition. 563 01:13:32,909 --> 01:13:35,401 With things from nature, you're the only one there who thinks. 564 01:13:37,246 --> 01:13:38,908 I've talked about it with your brother, 565 01:13:38,998 --> 01:13:40,893 and there's one that I would like to exchange with you 566 01:13:40,917 --> 01:13:42,328 for one thing of your choice. 567 01:13:44,378 --> 01:13:46,085 I hesitated greatly to write to you, 568 01:13:46,172 --> 01:13:48,505 knowing that you had just had a rather long crisis. 569 01:13:49,508 --> 01:13:52,842 So, please don't reply to me until you feel completely strong. 570 01:13:52,929 --> 01:13:55,216 Let's hope that, with the warm weather that will return, 571 01:13:55,306 --> 01:13:57,218 you're going to get well at last. 572 01:13:57,308 --> 01:13:59,140 "The winter is always dangerous to you. 573 01:14:00,811 --> 01:14:04,054 Cordially, ever yours, Paul Gauguin." 574 01:15:07,044 --> 01:15:08,205 Van Gogh! 575 01:15:09,213 --> 01:15:10,329 Van Gogh! 576 01:15:12,633 --> 01:15:13,965 Not here, there. 577 01:15:15,386 --> 01:15:16,752 There. There. 578 01:15:38,534 --> 01:15:39,741 Follow me. 579 01:16:18,574 --> 01:16:20,065 - Here he is. - Thank you. 580 01:16:21,744 --> 01:16:23,076 Please help me take it off. 581 01:16:38,594 --> 01:16:39,755 Thank you. 582 01:16:42,181 --> 01:16:44,047 - Better? - Yes. 583 01:16:44,141 --> 01:16:46,133 Come, sit with me. Talk to me. 584 01:16:47,520 --> 01:16:48,931 Please. 585 01:16:57,613 --> 01:16:59,445 I suppose you know why you're here. 586 01:17:02,243 --> 01:17:04,610 Talking to you now? 587 01:17:06,956 --> 01:17:09,243 To get better. 588 01:17:09,333 --> 01:17:12,041 Or because I walked out of the asylum. 589 01:17:14,046 --> 01:17:15,912 What happened on the road to Arles? 590 01:17:17,258 --> 01:17:18,590 I don't remember. 591 01:17:19,969 --> 01:17:21,505 You did walk out of the asylum. 592 01:17:23,556 --> 01:17:25,263 I wanted to go out. 593 01:17:30,521 --> 01:17:33,138 The townspeople of Arles have signed a petition against you. 594 01:17:33,232 --> 01:17:36,600 - They don't want you to come back there. - Yes, I know. 595 01:17:42,533 --> 01:17:44,866 - Did you ever molest a child? - No. Never. 596 01:17:49,957 --> 01:17:54,622 Did you cut off one of your ears to give it to a prostitute? Is that true? 597 01:17:54,712 --> 01:17:57,546 Yes, I did. But Gaby's not a prostitute. 598 01:17:58,716 --> 01:18:00,673 Why did you do that? 599 01:18:00,759 --> 01:18:04,218 I wanted her to give it to a friend of mine. 600 01:18:05,431 --> 01:18:06,638 And she did? 601 01:18:08,017 --> 01:18:09,303 I don't know. 602 01:18:12,271 --> 01:18:14,137 And that was a strange offer, wasn't it? 603 01:18:17,151 --> 01:18:18,642 Do you feel angry sometimes? 604 01:18:22,781 --> 01:18:24,238 Yes. 605 01:18:26,660 --> 01:18:28,151 And what do you do then? 606 01:18:29,330 --> 01:18:35,042 I go out and look at a blade of grass or a branch of a fig tree 607 01:18:35,127 --> 01:18:36,618 in order to calm down. 608 01:18:37,671 --> 01:18:41,460 - And it works? - Yes. 609 01:18:41,550 --> 01:18:45,715 I feel God is nature and nature is beauty. 610 01:18:53,103 --> 01:18:54,969 I've seen you in the garden, painting. 611 01:18:56,357 --> 01:18:58,690 And I've heard from others that you say you were a painter. 612 01:19:00,903 --> 01:19:02,314 Yes, that's what I am. 613 01:19:04,698 --> 01:19:05,984 Why do you say that? 614 01:19:07,326 --> 01:19:09,568 - Do you have a gift for painting? - Yes. 615 01:19:11,622 --> 01:19:13,488 Where does this gift come from? 616 01:19:15,292 --> 01:19:18,376 Would you say that God gave you the gift of painting? 617 01:19:18,462 --> 01:19:20,954 Yes, He did. It's the only gift He gave me. 618 01:19:33,102 --> 01:19:36,595 - Did you paint this? - Yes, I did. 619 01:19:38,107 --> 01:19:40,975 - And you call it a painting? - Yes, of course. 620 01:19:41,068 --> 01:19:43,731 Tell me frankly, because I'd like to understand. 621 01:19:43,821 --> 01:19:45,187 Why do you say you're a painter? 622 01:19:46,198 --> 01:19:50,112 Because I paint. I love painting. I have to paint. 623 01:19:50,202 --> 01:19:53,286 I've always been a painter. That, I know. 624 01:19:54,290 --> 01:19:57,954 - A born painter? - Yes. 625 01:19:59,044 --> 01:20:00,080 How do you know? 626 01:20:02,923 --> 01:20:06,007 Because I can't do anything else. And believe me, I've tried. 627 01:20:14,268 --> 01:20:16,851 So, God gave you a gift so you could paint this? 628 01:20:18,522 --> 01:20:19,808 Yes. 629 01:20:22,985 --> 01:20:25,568 But don't you see... 630 01:20:26,613 --> 01:20:29,026 Now look, carefully. Please. 631 01:20:30,993 --> 01:20:35,078 I don't want to hurt your feelings, but don't you see that this painting is... 632 01:20:37,207 --> 01:20:39,199 How can I say... 633 01:20:41,420 --> 01:20:44,458 Unpleasant. It's ugly. 634 01:20:46,050 --> 01:20:50,465 Why would God give me a gift to paint ugly and disturbing things? 635 01:20:55,059 --> 01:20:56,266 Sometimes I... 636 01:20:58,562 --> 01:21:00,645 feel so far away from everything. 637 01:21:06,028 --> 01:21:09,396 - Does anybody buy your paintings? - No. 638 01:21:09,490 --> 01:21:12,107 - So, you're poor? - Yes, rather poor. 639 01:21:14,578 --> 01:21:15,910 How do you live? 640 01:21:17,664 --> 01:21:21,749 Well, my brother, Theo, pays for me to be here. 641 01:21:21,835 --> 01:21:23,997 But he's not a rich man either. 642 01:21:27,633 --> 01:21:31,001 So, you believe that God gave you this gift 643 01:21:31,095 --> 01:21:33,382 because He wants to keep you in misery? 644 01:21:34,390 --> 01:21:35,597 Huh. 645 01:21:36,892 --> 01:21:38,633 I never thought about it that way. 646 01:21:40,187 --> 01:21:41,644 And which way do you think? 647 01:21:44,191 --> 01:21:46,774 Sometimes I think... 648 01:21:46,860 --> 01:21:49,773 - Yes? - Maybe, maybe... 649 01:21:51,365 --> 01:21:54,699 - Go on. - Maybe He chose the wrong time. 650 01:21:57,287 --> 01:21:58,556 What do you mean the wrong time? 651 01:21:58,580 --> 01:22:02,164 Maybe God made me a painter for people who aren't born yet. 652 01:22:05,838 --> 01:22:07,374 Possibly. 653 01:22:07,464 --> 01:22:11,174 It is said, "Life is for sowing. The harvest is not here." 654 01:22:15,305 --> 01:22:18,173 I paint with my qualities and faults. 655 01:22:27,526 --> 01:22:30,109 So, you think God could've been mistaken? 656 01:22:33,157 --> 01:22:38,448 I think of myself as an exile, a pilgrim on this earth. 657 01:22:40,038 --> 01:22:42,906 Jesus said, "Turn your heart away from things visible 658 01:22:43,000 --> 01:22:46,289 and turn yourself to things invisible." 659 01:22:48,755 --> 01:22:51,623 - Indeed. But... - And Jesus also 660 01:22:51,717 --> 01:22:54,881 was totally unknown when He was alive. 661 01:22:57,890 --> 01:23:00,382 - How do you know that? - My father was a pastor. 662 01:23:00,476 --> 01:23:02,388 I've been around religion all my life. 663 01:23:04,396 --> 01:23:06,103 Really? A pastor? 664 01:23:06,190 --> 01:23:10,309 Yes, and before I realized I was a painter... 665 01:23:11,361 --> 01:23:16,902 I tried myself to be a man of God, so I learned quite a bit about the topic. 666 01:23:18,410 --> 01:23:19,776 So you know the Gospels? 667 01:23:19,870 --> 01:23:21,702 Not only the Gospels, 668 01:23:21,788 --> 01:23:25,077 I can tell you that Jesus wasn't discovered 669 01:23:25,167 --> 01:23:28,126 until 30 or 40 years after he died. 670 01:23:28,212 --> 01:23:31,080 When he was alive, nobody talked about him. 671 01:23:31,173 --> 01:23:36,544 There's not even a letter from a Roman centurion to his wife in Rome 672 01:23:36,637 --> 01:23:39,675 saying that a man named Jeshua 673 01:23:39,765 --> 01:23:42,348 was crucified in Jerusalem with some other criminals. 674 01:23:42,434 --> 01:23:44,050 Not a word, nothing. 675 01:23:52,778 --> 01:23:56,818 You know, this is my job to decide if you're well enough to leave this place. 676 01:24:05,666 --> 01:24:08,329 This reminds me of Jesus on the terrace. 677 01:24:09,836 --> 01:24:10,952 Which terrace? 678 01:24:11,046 --> 01:24:13,379 Speaking to Pilate, 679 01:24:13,465 --> 01:24:17,004 who definitively, if you believe what was written, 680 01:24:17,094 --> 01:24:21,054 didn't want to crucify him. It was the people. 681 01:24:21,139 --> 01:24:25,725 Yes. We could have a real discussion about this theory some other time. 682 01:24:25,811 --> 01:24:28,269 Pilate didn't want to crucify Jesus, 683 01:24:28,355 --> 01:24:32,474 but everything Christ said incriminated him, so... 684 01:24:35,946 --> 01:24:36,982 I, too... 685 01:24:39,116 --> 01:24:42,450 have to be careful with what I say to you. 686 01:24:46,164 --> 01:24:47,496 I can understand that. 687 01:24:51,670 --> 01:24:55,380 Listen, come see me again if you feel like. 688 01:24:56,633 --> 01:24:58,499 And share some other ideas with me. 689 01:25:01,513 --> 01:25:04,972 In the meantime, Dr. Rey is here waiting for you. 690 01:25:05,058 --> 01:25:08,096 - He came to take you home. - I'm free to go? 691 01:25:11,940 --> 01:25:14,102 I think we've done all we can for you here. 692 01:25:19,114 --> 01:25:20,321 I hope I'm ready. 693 01:25:22,576 --> 01:25:23,862 I hope so, too. 694 01:25:56,276 --> 01:25:58,643 Please return these things 695 01:25:58,737 --> 01:26:00,524 to Madame and Monsieur Ginoux. 696 01:26:01,531 --> 01:26:04,365 - They've been real friends. - Sure, I will. 697 01:26:04,451 --> 01:26:06,363 And give them that book. Tell them thank you. 698 01:26:44,074 --> 01:26:45,565 - Hello. - Bonjour. 699 01:26:48,495 --> 01:26:49,576 This is very important. 700 01:26:49,663 --> 01:26:51,620 Make sure Madame Ginoux receives it. 701 01:26:51,707 --> 01:26:54,950 It is from the painter Vincent van Gogh. He apologizes for the delay. 702 01:27:06,430 --> 01:27:08,672 A bundle of towels, 703 01:27:08,765 --> 01:27:12,475 a ledger, and two empty olive boxes. 704 01:28:24,382 --> 01:28:27,466 My work's all here. You didn't sell anything. 705 01:28:27,552 --> 01:28:31,091 Not yet, but Aurier's review was excellent, really wonderful. 706 01:28:31,181 --> 01:28:34,765 That review was absurd. I don't deserve anything that man said. 707 01:28:34,851 --> 01:28:36,808 - Far from it. - Yes, you do. 708 01:28:36,895 --> 01:28:38,636 The review will help. 709 01:28:42,150 --> 01:28:43,357 I think... 710 01:28:45,320 --> 01:28:50,657 I'm beyond caring what anyone thinks, but... 711 01:28:52,410 --> 01:28:54,197 I care what you think, Theo. 712 01:28:55,288 --> 01:28:57,245 Tell me, I want to know the truth. 713 01:28:58,250 --> 01:28:59,786 Am I a good painter? 714 01:28:59,876 --> 01:29:02,869 You're not a good painter, Vincent. You're a great painter. 715 01:29:02,963 --> 01:29:04,124 Are you sure? 716 01:29:04,214 --> 01:29:06,001 Of course, I'm sure. Why would I lie to you? 717 01:29:06,091 --> 01:29:09,255 I mean, you're my brother. You're my brother. 718 01:29:09,344 --> 01:29:11,210 Just to please me. 719 01:29:12,931 --> 01:29:16,140 - I wouldn't do that. - No, Theo would never do that. 720 01:29:17,727 --> 01:29:23,098 People say that I don't know how to draw, how to paint. 721 01:29:23,191 --> 01:29:28,607 They say my paintings are clumsy, ugly. 722 01:29:28,697 --> 01:29:31,656 I used to care what people thought. 723 01:29:31,741 --> 01:29:33,733 But not anymore. 724 01:29:33,827 --> 01:29:36,194 I have no choice. 725 01:29:36,288 --> 01:29:39,872 If I couldn't paint, I would murder someone. 726 01:29:39,958 --> 01:29:42,075 That's why I send you money for your paintings 727 01:29:42,168 --> 01:29:44,535 because I really believe you are a great painter. 728 01:29:44,629 --> 01:29:47,838 And I'm a businessman. I'm a business man, after all. 729 01:29:47,924 --> 01:29:50,712 So, you paint, and leave the rest to us. 730 01:29:50,802 --> 01:29:53,169 You paint and let us do the rest. 731 01:29:53,263 --> 01:29:55,380 Gauguin sent me this letter. 732 01:29:55,473 --> 01:29:57,243 - Yes, I knew he wrote to you. - Did you see him? 733 01:29:57,267 --> 01:29:58,303 No. 734 01:29:58,393 --> 01:29:59,871 - Gauguin... - He hasn't asked for me? 735 01:29:59,895 --> 01:30:00,931 ...sent me this letter. 736 01:30:01,021 --> 01:30:02,262 Is he here? 737 01:30:02,355 --> 01:30:03,666 I really don't know. Yes, I knew he wrote to you. 738 01:30:03,690 --> 01:30:06,478 What about Aurier or Bernard? 739 01:30:06,568 --> 01:30:08,935 Do you want to see them? I know they're in town. 740 01:30:10,572 --> 01:30:12,188 He hasn't asked for me? Is he here? 741 01:30:12,282 --> 01:30:13,363 I... 742 01:30:13,450 --> 01:30:14,531 Anywhere. Out of Paris. 743 01:30:14,618 --> 01:30:17,907 I want to go somewhere. I can't stand it here. It's not my place. 744 01:30:17,996 --> 01:30:22,536 I find everything too complicated. I can't see anybody. 745 01:30:22,626 --> 01:30:24,061 I can't stand it here. It's not my place. 746 01:30:24,085 --> 01:30:26,122 It's worse since Aurier's article. 747 01:30:27,589 --> 01:30:29,501 Anywhere. Out of Paris. I can't stand it here. 748 01:30:29,591 --> 01:30:31,048 A little village. 749 01:30:31,134 --> 01:30:34,047 There's a lovely little inn in Auvers-sur-Oise. 750 01:30:34,137 --> 01:30:37,596 Pissarro knows a doctor there who knows your work, loves art, 751 01:30:37,682 --> 01:30:41,767 and maybe he can help you without getting in the way. 752 01:30:41,853 --> 01:30:44,812 - And we could come and see you. - I'll go there tomorrow? 753 01:30:44,898 --> 01:30:46,514 Let me look into it. 754 01:30:46,608 --> 01:30:49,897 - Pissarro... - I need to go, Theo. 755 01:30:49,986 --> 01:30:53,024 - I need to go. - I'll take care of it. 756 01:31:04,918 --> 01:31:07,877 - May I talk? - Yes, but don't move too much. 757 01:31:13,510 --> 01:31:14,546 Why do you paint? 758 01:31:18,223 --> 01:31:19,223 I paint... 759 01:31:24,062 --> 01:31:26,429 as a matter of fact, to stop thinking. 760 01:31:28,775 --> 01:31:31,392 A sort of meditation. 761 01:31:33,446 --> 01:31:38,032 - When I paint, I stop thinking. - About what? 762 01:31:40,453 --> 01:31:42,035 I stop thinking... 763 01:31:43,039 --> 01:31:44,371 and I feel... 764 01:31:45,375 --> 01:31:51,121 that I'm a part of everything outside and inside of me. 765 01:31:59,347 --> 01:32:00,383 I wanted... 766 01:32:01,599 --> 01:32:03,591 so much to share what I see. 767 01:32:05,478 --> 01:32:06,514 An artist... 768 01:32:09,691 --> 01:32:10,727 Yes? 769 01:32:13,236 --> 01:32:15,944 I thought an artist... 770 01:32:18,033 --> 01:32:21,697 had to teach how to look at the world. But I don't think that anymore. 771 01:32:23,788 --> 01:32:26,906 Now I just think about my relationship to eternity. 772 01:32:28,960 --> 01:32:30,952 What do you call eternity? 773 01:32:32,422 --> 01:32:35,836 - Time to come. - Hmm. 774 01:32:37,844 --> 01:32:41,963 Maybe what you are saying is that your gift to the world is painting. 775 01:32:44,893 --> 01:32:47,727 If not, what good is an artist? 776 01:32:49,022 --> 01:32:50,513 You're happy when you're painting? 777 01:32:51,566 --> 01:32:54,400 Most of the time, except when I fail. 778 01:32:56,321 --> 01:32:58,278 You look sad sometimes. 779 01:33:00,700 --> 01:33:06,537 There's a lot of destruction and failure at the door of a successful picture. 780 01:33:14,798 --> 01:33:17,415 I find joy in sorrow. 781 01:33:17,509 --> 01:33:19,967 And sorrow is greater than laughter. 782 01:33:20,053 --> 01:33:21,169 You know... 783 01:33:22,847 --> 01:33:26,716 an angel is not far from those who are sad. 784 01:33:27,852 --> 01:33:30,640 And illness can sometimes heal us. 785 01:33:36,319 --> 01:33:37,730 It's the normal state... 786 01:33:39,405 --> 01:33:40,737 that gives birth to painting. 787 01:33:43,201 --> 01:33:45,193 You feel that way? 788 01:33:46,204 --> 01:33:49,948 Sometimes I hate the idea of regaining my health. 789 01:33:50,041 --> 01:33:52,875 In that case, you don't need a doctor. 790 01:33:52,961 --> 01:33:56,045 Stop laughing. Stop smiling. 791 01:33:56,131 --> 01:33:57,338 - Please. - Excuse me. 792 01:33:57,423 --> 01:33:59,039 Go back to your pose. 793 01:34:01,970 --> 01:34:04,383 - Excuse me. - It's all right. 794 01:34:13,815 --> 01:34:15,727 Sometimes they say I'm mad... 795 01:34:17,986 --> 01:34:20,478 but a grain of madness is the best of art. 796 01:34:20,572 --> 01:34:22,564 You're not a mad man. 797 01:34:29,998 --> 01:34:31,910 It's good to have a doctor as a friend. 798 01:34:36,713 --> 01:34:38,705 I feel a pain in my stomach. 799 01:34:44,762 --> 01:34:46,719 He was dressed like Buffalo Bill. 800 01:34:50,393 --> 01:34:51,679 Hey, Vincent! 801 01:35:06,743 --> 01:35:08,405 One of them was nicer. 802 01:35:19,672 --> 01:35:22,506 Please! Don't tell our parents. 803 01:37:04,444 --> 01:37:05,444 What happened? 804 01:37:06,446 --> 01:37:07,482 What did you do? 805 01:37:12,327 --> 01:37:14,444 You have a bullet hole in your stomach. 806 01:37:16,539 --> 01:37:17,575 I don't know. 807 01:37:20,418 --> 01:37:24,162 - Did you shoot yourself? - Maybe. 808 01:37:26,758 --> 01:37:31,469 I don't remember. Don't blame anyone. 809 01:37:33,306 --> 01:37:36,049 Don't blame anyone. 810 01:37:37,060 --> 01:37:38,060 Do you have a gun? 811 01:37:39,145 --> 01:37:41,558 No. Never. 812 01:37:42,648 --> 01:37:44,105 So how did you do that? 813 01:37:48,738 --> 01:37:50,149 I don't know. 814 01:37:54,911 --> 01:37:55,911 Tell... 815 01:37:58,164 --> 01:37:59,700 Yes? 816 01:38:00,708 --> 01:38:04,577 - Tell my brother to come. - Oh, I did. He'll be here soon. 817 01:39:15,992 --> 01:39:18,985 Oh, God, will you receive your son? 63094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.