Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,015 --> 00:00:03,748
Description of this array
TRT / Caramel Film by ...
2
00:00:03,829 --> 00:00:07,474
... to the Audio Description Association
It was built.
3
00:00:07,556 --> 00:00:12,082
www.sebeder.org
4
00:00:12,163 --> 00:00:19,063
(Music - Generic)
5
00:00:33,271 --> 00:00:40,170
(Music - Generic)
6
00:00:50,853 --> 00:00:53,578
What I feel most about
I have no doubts, Iron.
7
00:00:53,658 --> 00:00:55,972
(Ömer) I just need more
I don't want to drool.
8
00:00:56,052 --> 00:00:58,381
I have everything right
I want to get in the way.
9
00:00:59,219 --> 00:01:01,419
I don't want to make another mistake.
10
00:01:01,804 --> 00:01:08,704
(Music)
11
00:01:09,402 --> 00:01:10,772
What did he say?
12
00:01:11,534 --> 00:01:13,846
What did he say? Is this real?
13
00:01:14,391 --> 00:01:15,906
He bought it for me.
14
00:01:22,932 --> 00:01:25,835
(Footstep)
15
00:01:26,644 --> 00:01:27,644
Dear.
16
00:01:28,871 --> 00:01:30,507
Are you okay, what happened?
17
00:01:31,201 --> 00:01:33,126
Well, I'm fine, Ayse.
18
00:01:33,207 --> 00:01:36,340
We have coffee in the hall with my parents
We drink, you come too.
19
00:01:36,594 --> 00:01:40,203
Well, okay, I'm in the room.
I will, I will come.
20
00:01:40,969 --> 00:01:41,969
OK.
21
00:01:42,927 --> 00:01:45,527
(Footstep)
22
00:01:49,352 --> 00:01:50,859
You're right, Demir.
23
00:01:51,066 --> 00:01:53,358
I also do it more
I don't want to postpone.
24
00:01:56,266 --> 00:01:57,466
(Door opening sound)
25
00:01:59,450 --> 00:02:00,632
(Door closing sound)
26
00:02:00,930 --> 00:02:07,830
(Music)
27
00:02:14,290 --> 00:02:15,567
(Breathing sound)
28
00:02:20,812 --> 00:02:24,050
(Quick breath sounds)
29
00:02:26,737 --> 00:02:28,626
Leyla was right.
30
00:02:31,224 --> 00:02:32,224
Me...
31
00:02:35,614 --> 00:02:37,778
... me, he loves me.
32
00:02:38,294 --> 00:02:45,194
(Music - Emotional)
33
00:02:46,070 --> 00:02:48,538
So what is going to happen now?
34
00:02:48,920 --> 00:02:51,320
So what would I say if he told me?
35
00:02:51,963 --> 00:02:53,433
How will he say?
36
00:02:53,721 --> 00:02:55,086
How will he say?
37
00:02:56,736 --> 00:02:58,469
I wonder when he will.
38
00:02:59,477 --> 00:03:03,076
(Zehra inner voice) My God
excited my voice again.
39
00:03:04,992 --> 00:03:06,192
(Asia) Zehra sister.
40
00:03:06,697 --> 00:03:08,602
Asia, dear.
41
00:03:08,682 --> 00:03:09,682
Dear.
42
00:03:10,344 --> 00:03:11,344
Come on.
43
00:03:13,394 --> 00:03:16,010
Zehra sister, is my ring beautiful?
44
00:03:16,757 --> 00:03:18,078
My uncle took it.
45
00:03:18,900 --> 00:03:20,355
Did you like it?
46
00:03:20,906 --> 00:03:25,906
(Music - Emotional)
47
00:03:27,242 --> 00:03:28,242
Yeah.
48
00:03:30,786 --> 00:03:33,385
Very good. I liked it so much.
49
00:03:37,950 --> 00:03:40,150
Your uncle knows how to buy a beautiful ring.
50
00:03:42,449 --> 00:03:45,200
Zehra sister, you're looking at?
51
00:03:47,491 --> 00:03:51,881
I'm Asian, looking at you.
Where do I look?
52
00:03:58,497 --> 00:04:00,563
Your ring is really beautiful.
53
00:04:00,956 --> 00:04:07,856
(Music - Emotional)
54
00:04:22,156 --> 00:04:29,055
(Music - Emotional)
55
00:04:38,803 --> 00:04:41,478
That ring is right this time
I'll give you somehow.
56
00:04:41,560 --> 00:04:43,026
As it's supposed to be.
57
00:04:45,041 --> 00:04:51,113
(Music - Emotional)
58
00:04:51,834 --> 00:04:54,161
Zehra sister, will you sit down?
59
00:04:54,882 --> 00:04:55,882
OK.
60
00:04:57,713 --> 00:05:01,492
Why are you always wandering?
Zehra big sister?
61
00:05:02,684 --> 00:05:06,229
I'm Asian, because I've been sitting up.
62
00:05:06,401 --> 00:05:08,401
That's why I'm just standing there.
63
00:05:10,204 --> 00:05:13,470
Zehra sister, look, you're so nice.
64
00:05:15,122 --> 00:05:17,877
I'm Asian, but it's too small.
65
00:05:18,612 --> 00:05:20,279
(Zehra) Look, it's not happening.
66
00:05:21,016 --> 00:05:22,966
It's too small for me.
67
00:05:23,629 --> 00:05:24,968
This ring is yours.
68
00:05:26,074 --> 00:05:28,474
(Zehra) Your uncle got it for you.
69
00:05:28,632 --> 00:05:34,189
(Music)
70
00:05:34,269 --> 00:05:37,061
Then put a ring taken my uncle.
71
00:05:38,535 --> 00:05:41,135
(Asia) Let your finger be a ring.
72
00:05:41,262 --> 00:05:42,795
(Asia) Come on, Zehra sister.
73
00:05:47,524 --> 00:05:50,468
Asian, then ...
74
00:05:51,603 --> 00:05:54,755
... look at this ring,
this is also very nice.
75
00:05:54,857 --> 00:05:58,578
No, my uncle's taken
rings, he is very beautiful.
76
00:06:00,461 --> 00:06:03,564
I'm Asian, but I can't put it on her now.
77
00:06:03,747 --> 00:06:04,947
(Door opening sound)
78
00:06:07,262 --> 00:06:09,175
(Asia) My uncle is here.
79
00:06:11,755 --> 00:06:12,877
(Door closing sound)
80
00:06:13,879 --> 00:06:16,213
(Asia) Uncle, you know, Zehra.
81
00:06:16,293 --> 00:06:18,293
I'm Asian, Asian, come on.
82
00:06:18,997 --> 00:06:21,597
We were going, your parents are waiting for us.
83
00:06:21,906 --> 00:06:23,439
But he was saying something.
84
00:06:24,153 --> 00:06:27,903
No, no, it wasn't a big deal.
85
00:06:28,327 --> 00:06:29,849
So, uh ...
86
00:06:30,079 --> 00:06:32,913
(Zehra) You also have the
you didn't show it, did you?
87
00:06:33,047 --> 00:06:35,914
They were very curious,
Let's go.
88
00:06:39,509 --> 00:06:40,509
(Door closing sound)
89
00:06:40,591 --> 00:06:47,490
(Music)
90
00:07:02,983 --> 00:07:09,882
(Music)
91
00:07:10,439 --> 00:07:12,639
This time, everything will be so beautiful.
92
00:07:14,064 --> 00:07:16,598
You will wear this ring as you deserve.
93
00:07:23,889 --> 00:07:30,788
(Music - Emotional)
94
00:07:32,242 --> 00:07:34,242
Look, mommy, what do you think?
95
00:07:35,689 --> 00:07:37,139
My beautiful bride.
96
00:07:37,221 --> 00:07:40,184
I am the moon and you are here.
97
00:07:41,394 --> 00:07:44,870
Moon something new
let me see it on my own.
98
00:07:44,951 --> 00:07:48,031
I want to swell before
I couldn't wear things.
99
00:07:48,112 --> 00:07:52,128
I am now changing my style
I want. Can you help me?
100
00:07:52,208 --> 00:07:53,875
Of course, you're right, my aunt.
101
00:07:54,206 --> 00:07:56,795
After all you want
You can wear everything.
102
00:07:56,923 --> 00:08:00,617
Look, you know what we do, you
Let's make a new wardrobe, huh?
103
00:08:00,807 --> 00:08:01,807
Mom!
104
00:08:02,009 --> 00:08:03,970
Oh, Mommy.
105
00:08:04,860 --> 00:08:07,100
Mom, look, I'il show you what.
106
00:08:07,180 --> 00:08:08,867
Is my ring beautiful?
107
00:08:09,939 --> 00:08:12,949
The moon is beautiful, Mommy.
Isn't that his uncle's present?
108
00:08:13,031 --> 00:08:15,492
Yeah, that's him. How's my gift?
109
00:08:15,555 --> 00:08:17,638
(Cevriye) Very beautiful, my dress.
110
00:08:17,718 --> 00:08:19,853
It looks good on you.
111
00:08:20,946 --> 00:08:22,480
Grandma, how's my ring?
112
00:08:23,463 --> 00:08:25,862
Oh, it's beautiful, but tell me now ...
113
00:08:25,949 --> 00:08:30,041
... because you took your uncle
Or do you wear it because you like it?
114
00:08:30,165 --> 00:08:33,162
For both my uncle and
because I like it very much.
115
00:08:33,243 --> 00:08:36,561
Zehra also took my sister and she is very beautiful.
116
00:08:38,528 --> 00:08:42,057
Omar, this doesn't mean anything.
but it is very enjoyable.
117
00:08:42,139 --> 00:08:46,369
Moon, moon what a romantic quince.
Who knows why he took it.
118
00:08:47,216 --> 00:08:50,623
No, it's not that special.
119
00:08:51,423 --> 00:08:52,819
He wanted to.
120
00:08:53,066 --> 00:08:55,090
I'm a freak, what a ring.
121
00:08:57,977 --> 00:09:01,913
(Zehra inner voice) What am I going to do now?
I can't say I didn't accept the ring.
122
00:09:02,336 --> 00:09:08,465
(Music)
123
00:09:09,225 --> 00:09:12,782
Well, you didn't.
124
00:09:12,980 --> 00:09:16,471
I wish I had
we would have seen.
125
00:09:22,231 --> 00:09:24,459
Hah, our coffees are here.
126
00:09:26,455 --> 00:09:29,096
-Thanks.
-Enjoy your meal.
127
00:09:32,349 --> 00:09:36,344
My gift, with Cevriye Hanım
Have coffee with Zehra Hanim.
128
00:09:36,456 --> 00:09:38,426
- (Gift) Now.
- Let's drink our ...
129
00:09:38,506 --> 00:09:40,839
you show me that way, baby?
130
00:09:41,820 --> 00:09:43,475
Sit down, baby.
131
00:09:43,691 --> 00:09:44,691
Come.
132
00:09:44,966 --> 00:09:51,866
(Music)
133
00:09:58,028 --> 00:10:04,927
(Music)
134
00:10:18,865 --> 00:10:22,918
(Phone ringer)
135
00:10:24,167 --> 00:10:25,413
Sir Mert?
136
00:10:25,783 --> 00:10:28,504
Omar, Hilmi Yilmaz was caught.
137
00:10:29,475 --> 00:10:31,460
(Mert sound) Until tomorrow
The query is made ...
138
00:10:31,541 --> 00:10:33,505
... he will probably be arrested.
139
00:10:33,932 --> 00:10:35,764
Mert, are you sure?
140
00:10:35,845 --> 00:10:37,562
So what do our lawyers say?
141
00:10:37,702 --> 00:10:39,302
I'm sure Omar, they're sure.
142
00:10:39,846 --> 00:10:42,375
And there's a secret witness.
143
00:10:43,291 --> 00:10:46,119
(Mert voice) So you'il understand,
it is almost impossible to survive.
144
00:10:46,461 --> 00:10:49,317
Who is this witness? How did it happen?
145
00:10:49,851 --> 00:10:50,851
(Sighing)
146
00:10:51,677 --> 00:10:52,778
My Omar.
147
00:10:55,802 --> 00:10:57,335
From now on ...
148
00:10:57,682 --> 00:11:00,432
... and your family, no one.
will not hurt.
149
00:11:00,738 --> 00:11:02,477
He'il stay where he's worthy.
150
00:11:02,557 --> 00:11:04,540
Mert, are you sure?
151
00:11:04,621 --> 00:11:06,495
Look, being a witness is something else.
152
00:11:06,576 --> 00:11:08,509
So it's not like collecting evidence.
153
00:11:08,590 --> 00:11:09,923
I'm sure Omar, I'm sure.
154
00:11:10,004 --> 00:11:12,610
Moreover, never before
I was not so sure.
155
00:11:12,758 --> 00:11:14,846
(Mert ses) This guy is yours
He meant your life.
156
00:11:14,927 --> 00:11:17,120
(Mert ses) You, Zehra's
he meant your soul.
157
00:11:17,289 --> 00:11:18,557
Are you all right?
158
00:11:18,638 --> 00:11:20,490
So you want me to come there?
159
00:11:20,571 --> 00:11:23,132
(Mert) I'm good, wonder
You're fine.
160
00:11:23,212 --> 00:11:25,193
(Mert) Moreover, it was necessary to be.
161
00:11:27,342 --> 00:11:30,949
Omar, Hilmi Yilmaz this
the end already deserved.
162
00:11:32,244 --> 00:11:35,706
From the dirty work he has done so far
somehow managed to get away.
163
00:11:35,787 --> 00:11:37,923
But it's over.
164
00:11:39,168 --> 00:11:40,168
What is happening?
165
00:11:43,475 --> 00:11:44,475
Flame!
166
00:11:47,664 --> 00:11:51,100
(Footsteps)
167
00:11:52,631 --> 00:11:55,349
Was it you? You scared me.
168
00:11:55,739 --> 00:11:59,562
Curiosity is the last point. No longer
Are the doors also resting?
169
00:12:01,043 --> 00:12:02,823
What does that have to do, dear?
170
00:12:02,966 --> 00:12:05,543
Well, I was gonna talk to Mert.
171
00:12:05,624 --> 00:12:08,291
I gave up when I heard you had a conversation.
172
00:12:08,370 --> 00:12:10,104
- I'il talk to you later.
-Hi.
173
00:12:10,184 --> 00:12:11,184
Get out.
174
00:12:12,625 --> 00:12:15,273
(Footstep)
175
00:12:17,875 --> 00:12:20,649
Omar is right, he is doing a certain job.
176
00:12:20,730 --> 00:12:22,029
But what?
177
00:12:25,298 --> 00:12:27,231
What's going on, what's going on?
178
00:12:27,312 --> 00:12:29,712
Why was Hilmi Yilmaz's name going?
179
00:12:30,280 --> 00:12:31,738
Damn!
180
00:12:33,966 --> 00:12:37,716
Anyway, I need to calm down.
181
00:12:37,797 --> 00:12:40,197
I need to know what happened first.
182
00:12:40,735 --> 00:12:47,635
(Music - Tension)
183
00:12:49,097 --> 00:12:52,111
(Operator audio) Seeking
the contact is currently unavailable.
184
00:12:56,229 --> 00:12:57,944
What if he was arrested?
185
00:13:00,826 --> 00:13:04,297
If he was arrested, what if he gave me my name?
186
00:13:04,417 --> 00:13:06,017
He seemed so determined.
187
00:13:06,261 --> 00:13:08,661
If it is, I'll end up.
188
00:13:11,288 --> 00:13:14,719
Anyway, I need to calm down.
189
00:13:15,783 --> 00:13:19,288
I don't know what it is.
Even, I don't know.
190
00:13:23,136 --> 00:13:26,354
Where did I get this?
Man, where did I get involved?
191
00:13:29,230 --> 00:13:30,577
Why would it be?
192
00:13:31,023 --> 00:13:32,889
It's all because of that suburban rose.
193
00:13:33,306 --> 00:13:35,341
I ruined my life!
194
00:13:38,744 --> 00:13:41,759
And since our coffee houses are over
now we can see that ring.
195
00:13:41,816 --> 00:13:43,615
(Ayse) Isn't that over?
196
00:13:45,852 --> 00:13:46,852
(Breathing sound)
197
00:13:50,884 --> 00:13:53,939
I'm evil, or did we embarrass you?
198
00:13:54,821 --> 00:13:58,225
I wonder if I ask the moon Omarci?
199
00:13:58,696 --> 00:14:00,343
It could be.
200
00:14:00,937 --> 00:14:02,311
(Cevriye) Moon, no.
201
00:14:02,392 --> 00:14:04,310
You don't like the ring.
202
00:14:04,408 --> 00:14:06,242
(Ceviriye) Hii! Moon ye
Did you fight?
203
00:14:06,323 --> 00:14:07,961
(Cevriye) Did the moon break its heart?
204
00:14:08,043 --> 00:14:09,908
Look, tell the truth, look
Let's pull your ears.
205
00:14:09,989 --> 00:14:11,589
Something happened, what happened?
206
00:14:11,787 --> 00:14:13,720
Honey, it's okay, isn't it?
207
00:14:13,931 --> 00:14:16,708
No, no, it's not like that.
208
00:14:18,212 --> 00:14:21,150
Just the thing ...
209
00:14:23,385 --> 00:14:26,086
... the ring was a little broad ...
210
00:14:26,820 --> 00:14:27,820
... so.
211
00:14:27,900 --> 00:14:32,115
But I can still get it if you want.
212
00:14:32,197 --> 00:14:35,393
Well, let's show it,
We've been wondering, ayol.
213
00:14:35,474 --> 00:14:38,734
I am very curious about the moon. My brother
how did he get a ring?
214
00:14:39,044 --> 00:14:45,944
(Music)
215
00:14:49,427 --> 00:14:54,129
Oh, uh, look at my Omar.
know, what they would do ayol.
216
00:14:54,210 --> 00:14:59,012
No matter the moon, no water drop
like his wife, don't you? Hullo.
217
00:14:59,092 --> 00:15:05,088
(Music)
218
00:15:05,184 --> 00:15:08,384
Ugh! Where did my God come from
is it a matter of rings?
219
00:15:08,466 --> 00:15:09,999
What am I gonna do now?
220
00:15:11,115 --> 00:15:14,028
I mean, if I went and showed up,
221
00:15:14,211 --> 00:15:15,543
... does not understand.
222
00:15:16,216 --> 00:15:18,043
Yeah yeah.
223
00:15:19,889 --> 00:15:22,155
But what if he sees them showing them?
224
00:15:22,514 --> 00:15:24,949
Hii! No, not in life!
225
00:15:25,030 --> 00:15:27,089
Does that happen, you refuse the ring at first ...
226
00:15:27,171 --> 00:15:30,367
... say a ton of words, after that
Plug it into your hand, show it to everyone.
227
00:15:30,447 --> 00:15:32,582
No, no, it doesn't.
228
00:15:33,715 --> 00:15:36,644
But I can do it in two minutes.
229
00:15:36,725 --> 00:15:38,125
(Drawer opening sound)
230
00:15:41,565 --> 00:15:44,257
How could it be? He was here.
231
00:15:45,698 --> 00:15:47,903
No. I wonder if he put it here?
232
00:15:49,720 --> 00:15:51,069
How? No!
233
00:15:51,149 --> 00:15:52,720
Not here!
234
00:15:52,801 --> 00:15:54,609
Where has my God gone?
235
00:15:55,416 --> 00:15:57,911
Um, that's not it. And that's not it.
236
00:15:58,187 --> 00:16:01,664
No God, no, where is it? Where?
237
00:16:03,023 --> 00:16:04,936
God, everyone is waiting for me, what
I will do?
238
00:16:05,017 --> 00:16:06,837
How do I find this ring?
239
00:16:07,072 --> 00:16:08,871
(Zehra) He wouldn't be here either.
240
00:16:09,666 --> 00:16:11,201
Wonder if he took it?
241
00:16:11,937 --> 00:16:13,800
Yeah, let me ask him.
242
00:16:14,980 --> 00:16:17,244
Wait a minute, what am I saying?
how do i ask?
243
00:16:17,325 --> 00:16:19,391
What am I supposed to say, the ring?
244
00:16:23,427 --> 00:16:25,451
Think about you, Omar.
245
00:16:25,711 --> 00:16:28,111
Of course it was easy talking to Demir.
246
00:16:28,203 --> 00:16:31,296
Let's face it now.
How do you talk about the infection?
247
00:16:38,020 --> 00:16:39,154
(Door knocking)
248
00:16:39,235 --> 00:16:40,235
Come.
249
00:16:40,474 --> 00:16:41,807
(Omar inner voice) He came.
250
00:16:41,888 --> 00:16:44,703
(Omar inner voice) Calm down, Omer, calm down.
251
00:16:45,427 --> 00:16:52,327
(Music - Emotional)
252
00:17:06,991 --> 00:17:08,416
Did something happen?
253
00:17:10,836 --> 00:17:13,230
Yoo, nothing.
254
00:17:16,164 --> 00:17:17,672
So I came.
255
00:17:18,039 --> 00:17:23,268
(Music - Emotional)
256
00:17:23,443 --> 00:17:24,443
So?
257
00:17:27,240 --> 00:17:28,240
Beautiful.
258
00:17:30,031 --> 00:17:31,964
You're not gonna say anything?
259
00:17:33,220 --> 00:17:34,220
I am.
260
00:17:36,266 --> 00:17:39,106
OK. Sit down, then.
261
00:17:42,294 --> 00:17:49,194
(Music - Emotional)
262
00:17:55,284 --> 00:17:58,307
But no, I'm not gonna sit down.
263
00:17:59,576 --> 00:18:03,521
Actually my say
There was something I wanted.
264
00:18:06,977 --> 00:18:09,564
So, I was gonna ask you.
265
00:18:10,185 --> 00:18:12,720
- I was gonna ask you something.
-Okay to ask.
266
00:18:15,442 --> 00:18:16,442
Ea ...
267
00:18:18,576 --> 00:18:20,243
(Zehra) I was going to say ...
268
00:18:21,202 --> 00:18:24,653
Do you drink tea, herbal tea?
269
00:18:24,877 --> 00:18:27,810
I plant everyone now
I'il make the tea ...
270
00:18:27,892 --> 00:18:29,885
... maybe you would.
271
00:18:31,588 --> 00:18:33,818
I'il drink.
272
00:18:33,946 --> 00:18:37,946
That's your calming, refreshing
There was a tea, what was that?
273
00:18:38,028 --> 00:18:39,283
Was it melissa?
274
00:18:39,470 --> 00:18:40,470
Huh.
275
00:18:41,131 --> 00:18:45,509
Uh, yeah, okay. Then i
I'll get you some sweet tea.
276
00:18:46,116 --> 00:18:51,149
(Music)
277
00:18:51,403 --> 00:18:52,921
One second.
278
00:18:55,340 --> 00:18:56,340
Sorry?
279
00:18:57,208 --> 00:18:59,676
I think you can make a tea.
280
00:19:04,617 --> 00:19:11,518
(Music)
281
00:19:17,491 --> 00:19:19,154
Does he understand?
282
00:19:20,104 --> 00:19:23,651
God, everyone is waiting for me inside.
What am I supposed to say?
283
00:19:25,925 --> 00:19:29,058
No, I mean, just go away.
I can't ask for rings.
284
00:19:29,901 --> 00:19:33,163
Then there's nothing to do.
285
00:19:34,059 --> 00:19:35,059
(Breathing sound)
286
00:19:38,714 --> 00:19:40,581
Hah, there's a drip of water.
287
00:19:40,663 --> 00:19:43,799
Let's see, let's see.
ayol
288
00:19:46,558 --> 00:19:48,740
Sorry, no rings.
289
00:19:49,009 --> 00:19:50,009
It is no?
290
00:19:50,502 --> 00:19:53,591
Well, I said it's wide.
291
00:19:54,157 --> 00:19:56,224
It's going to be reduced by my finger.
292
00:19:56,306 --> 00:19:59,591
Ah! Here are men!
293
00:19:59,755 --> 00:20:02,155
Nothing changes.
294
00:20:02,339 --> 00:20:06,069
You're gonna surprise my kid,
I understand ...
295
00:20:06,326 --> 00:20:10,393
... to take the size of this ring.
As hard as I do not understand it.
296
00:20:11,567 --> 00:20:14,166
Our enthusiasm remained in our crop again ayol.
297
00:20:15,448 --> 00:20:18,397
No, don't worry, our
the jeweler handles quickly.
298
00:20:18,478 --> 00:20:20,601
Oh, good. Come on, girl,
your head.
299
00:20:20,682 --> 00:20:22,512
Late, then we see ayol, what will happen?
300
00:20:22,594 --> 00:20:24,030
Come, Zehraçğım.
301
00:20:26,885 --> 00:20:29,552
We were so excited, out of curiosity.
302
00:20:29,940 --> 00:20:36,840
(Music)
303
00:20:40,892 --> 00:20:44,305
(Footstep)
304
00:20:46,865 --> 00:20:48,732
Were you available? Good luck with.
305
00:20:48,814 --> 00:20:51,080
I'm, I'm already done.
306
00:20:52,042 --> 00:20:54,445
Nihat, what's wrong with Mert?
307
00:20:54,551 --> 00:20:56,884
It looked bad, is there a problem?
308
00:20:57,188 --> 00:20:59,388
Did you notice her doorstep?
309
00:20:59,847 --> 00:21:00,847
Nihat!
310
00:21:00,929 --> 00:21:02,528
Okay, okay, I'm kidding.
311
00:21:05,308 --> 00:21:06,308
(Breathing sound)
312
00:21:06,578 --> 00:21:09,111
You know Mert's father's condition.
313
00:21:09,279 --> 00:21:11,346
He was detained again today.
314
00:21:13,921 --> 00:21:15,241
Custody?
315
00:21:15,525 --> 00:21:18,917
Yes, they would take their statement today.
316
00:21:19,593 --> 00:21:21,660
(Flame inner voice) Will the expression?
317
00:21:21,807 --> 00:21:23,407
(Flame sound) Fuck!
318
00:21:25,095 --> 00:21:26,362
Flame, are you all right?
319
00:21:30,795 --> 00:21:33,301
I was just surprised.
320
00:21:34,230 --> 00:21:37,214
So, when will it happen?
321
00:21:37,429 --> 00:21:38,787
I mean, his condition.
322
00:21:39,920 --> 00:21:44,519
The believer Mert is sure he will be arrested.
He says it's impossible for him to go out.
323
00:21:44,724 --> 00:21:49,342
(Music - Tension)
324
00:21:49,510 --> 00:21:51,019
I understand.
325
00:21:52,748 --> 00:21:55,081
E Mert is also a difficult situation.
326
00:21:55,986 --> 00:21:57,653
But that's what it should be.
327
00:21:59,690 --> 00:22:02,304
Anyway, Nihat, I'm busy with you
Don't let it be more.
328
00:22:02,384 --> 00:22:06,098
I already had a few jobs. Them
I'm going to go home.
329
00:22:06,138 --> 00:22:08,331
-See you.
- See you later.
330
00:22:08,413 --> 00:22:15,313
(Music - Tension)
331
00:22:29,997 --> 00:22:33,207
(Phone ringer)
332
00:22:34,635 --> 00:22:36,907
Sir Nihat, is there a problem?
333
00:22:37,128 --> 00:22:38,728
No no. There is no problem.
334
00:22:39,138 --> 00:22:40,538
Flame was here.
335
00:22:41,237 --> 00:22:42,769
Just like you said.
336
00:22:42,851 --> 00:22:44,944
(Nihat ses) This works
has already started tampering.
337
00:22:45,060 --> 00:22:50,060
(Music - Tension)
338
00:22:50,878 --> 00:22:53,231
My God, where is this ring?
339
00:22:53,353 --> 00:22:54,913
I don't know how he's not here.
340
00:22:54,994 --> 00:22:57,759
He was supposed to be here.
I don't know how.
341
00:22:58,045 --> 00:22:59,865
So if I went back and asked him ...
342
00:23:00,153 --> 00:23:03,050
No, it's not. It's like the ring
It'il be like I want.
343
00:23:03,281 --> 00:23:05,302
Jeez! Where is this ring?
344
00:23:05,508 --> 00:23:12,408
(Music - Emotional)
345
00:23:21,609 --> 00:23:22,876
(Door closing sound)
346
00:23:23,172 --> 00:23:24,634
What are you doing?
347
00:23:27,375 --> 00:23:28,608
No.
348
00:23:32,029 --> 00:23:33,425
I was cleaning up.
349
00:23:34,192 --> 00:23:36,700
So you're cleaning.
350
00:23:37,403 --> 00:23:40,508
So you're sure you did?
351
00:23:43,455 --> 00:23:45,942
It looks like it's more distributed.
352
00:23:46,253 --> 00:23:52,330
(Music - Emotional)
353
00:23:54,503 --> 00:23:55,843
So, um ...
354
00:23:56,862 --> 00:23:58,781
... this spring cleaning.
355
00:24:00,547 --> 00:24:04,521
So at first,
You're pulling a corner ...
356
00:24:04,662 --> 00:24:06,604
... to clean it up.
357
00:24:07,703 --> 00:24:09,917
That's the spring cleaning.
358
00:24:10,717 --> 00:24:11,717
I understand.
359
00:24:12,311 --> 00:24:14,525
Why are you tired of yourself?
360
00:24:15,365 --> 00:24:17,886
Gift makes sister. Look,
your voice still has not improved.
361
00:24:17,968 --> 00:24:19,141
Habit.
362
00:24:23,376 --> 00:24:26,137
Well, when you're in this state ...
363
00:24:27,200 --> 00:24:29,005
... it's hard to ask for tea.
364
00:24:30,246 --> 00:24:31,246
What tea?
365
00:24:32,030 --> 00:24:33,303
Herbal tea.
366
00:24:35,498 --> 00:24:39,178
Moon right, or I completely forgot it.
367
00:24:39,318 --> 00:24:41,239
Okay, okay, you go to your room.
368
00:24:41,319 --> 00:24:43,524
- I'il get it right now.
-No no no.
369
00:24:43,784 --> 00:24:44,784
Not necessary.
370
00:24:45,019 --> 00:24:48,256
So the lunch hour is already close.
After dinner.
371
00:24:50,961 --> 00:24:51,961
Well okay.
372
00:24:53,646 --> 00:24:56,682
I'll collect some time.
373
00:24:56,941 --> 00:24:58,236
Good luck with.
374
00:25:00,885 --> 00:25:01,964
(Door opening sound)
375
00:25:02,046 --> 00:25:03,135
(Door closing sound)
376
00:25:03,951 --> 00:25:05,365
(Sighing)
377
00:25:05,446 --> 00:25:07,035
What have I done?
378
00:25:09,055 --> 00:25:10,969
Ugh!
379
00:25:11,241 --> 00:25:18,142
(Music - Emotional)
380
00:25:31,982 --> 00:25:33,631
(Breathing sound)
381
00:25:34,191 --> 00:25:36,389
In this case everything in the morning
Then it will become clear.
382
00:25:36,961 --> 00:25:38,102
It seems so.
383
00:25:38,182 --> 00:25:40,481
(Sighing)
384
00:25:42,228 --> 00:25:44,008
How are you, Mert?
385
00:25:45,009 --> 00:25:47,066
(Sighing)
386
00:25:47,146 --> 00:25:48,561
I'm not good for now.
387
00:25:49,468 --> 00:25:51,082
But when this is over ...
388
00:25:51,631 --> 00:25:52,874
...I will be fine.
389
00:25:57,314 --> 00:25:59,662
This testimony will work very well.
390
00:26:01,211 --> 00:26:03,311
I'm saying there's no chance of getting out.
391
00:26:04,846 --> 00:26:07,915
I agree. Also the file is too tight.
392
00:26:08,163 --> 00:26:11,342
Hopefully, let's see. wait
we will see together.
393
00:26:11,894 --> 00:26:13,176
(Mert) Gentlemen, I ...
394
00:26:14,298 --> 00:26:16,720
... if I ask you to.
I'm gonna get some rest.
395
00:26:16,800 --> 00:26:18,433
Sure, Mert, whatever you want.
396
00:26:18,644 --> 00:26:25,545
(Music - Tension)
397
00:26:27,587 --> 00:26:29,462
What is the last case of flame?
398
00:26:30,211 --> 00:26:32,616
Out of my information
There is nothing for now.
399
00:26:32,698 --> 00:26:34,532
But you were right about that.
400
00:26:43,248 --> 00:26:46,227
No matter what, Hilmi
Yilmaz should not be arrested.
401
00:26:46,508 --> 00:26:48,187
Or I'll end.
402
00:26:48,542 --> 00:26:55,442
(Music - Tension)
403
00:26:56,039 --> 00:27:02,940
(Phone ringer)
404
00:27:03,867 --> 00:27:05,230
Who is this now?
405
00:27:10,231 --> 00:27:13,518
(Phone ringer)
406
00:27:16,969 --> 00:27:18,149
Who are you?
407
00:27:18,739 --> 00:27:20,722
Why are you bothering me?
408
00:27:21,076 --> 00:27:22,230
(Male voice) Flame Lady?
409
00:27:22,968 --> 00:27:25,291
Yeah, well, do I know you?
410
00:27:25,765 --> 00:27:27,646
(Male voice) Ben Hilmi
I am Yilmaz's lawyer.
411
00:27:28,650 --> 00:27:31,763
(Male voice) We have a message for you.
He asked me to.
412
00:27:32,895 --> 00:27:34,339
(Male voice) Hello, are you there?
413
00:27:34,538 --> 00:27:35,829
Yes I'm listening.
414
00:27:36,099 --> 00:27:37,971
(Male voice) Hilmi Bey is currently in custody.
415
00:27:38,224 --> 00:27:40,517
(Male voice) from the query
if he gets arrested ...
416
00:27:40,598 --> 00:27:42,125
... will not leave you out.
417
00:27:42,232 --> 00:27:43,664
(Male voice) He wanted you to know.
418
00:27:43,901 --> 00:27:50,801
(Music - Tension)
419
00:27:51,243 --> 00:27:52,243
Hello?
420
00:27:53,176 --> 00:27:54,176
Hello?
421
00:27:54,733 --> 00:27:57,081
Hello, can you hear me?
422
00:27:57,584 --> 00:28:00,558
Hello? Look, look, it's me
I have no fault.
423
00:28:00,640 --> 00:28:02,141
I did not do anything.
424
00:28:02,221 --> 00:28:05,201
Responsible for everything
his son, not me.
425
00:28:05,282 --> 00:28:06,437
Hello?
426
00:28:13,282 --> 00:28:14,560
Damn.
427
00:28:15,486 --> 00:28:16,804
What should I do?
428
00:28:17,721 --> 00:28:19,599
What the hell am I gonna do now?
429
00:28:22,586 --> 00:28:24,357
(Door opening sound)
430
00:28:24,462 --> 00:28:25,706
Whew.
431
00:28:25,938 --> 00:28:28,007
So if it's not here, where's that ring?
432
00:28:28,087 --> 00:28:30,300
All in all, this room comes in.
433
00:28:30,382 --> 00:28:32,196
Who else will get it?
434
00:28:33,641 --> 00:28:36,262
(Sighing)
435
00:28:39,871 --> 00:28:40,909
Good, but ...
436
00:28:41,804 --> 00:28:43,865
... so why would he take the ring?
437
00:28:45,030 --> 00:28:46,030
Exit.
438
00:28:46,170 --> 00:28:47,449
Uff!
439
00:28:47,595 --> 00:28:50,213
And now morning Cevriye,
Müzeyyen Hanım, Ayşe ...
440
00:28:50,383 --> 00:28:52,819
... it's all about the ring,
what do I tell them?
441
00:29:09,874 --> 00:29:11,025
Aunt.
442
00:29:11,532 --> 00:29:12,612
Sorry?
443
00:29:19,742 --> 00:29:20,837
(Throat cleaning sound)
444
00:29:27,497 --> 00:29:28,608
Are you okey?
445
00:29:29,458 --> 00:29:30,775
You want to say something?
446
00:29:32,655 --> 00:29:34,259
Auntie, we need to talk.
447
00:29:35,357 --> 00:29:36,850
The situation is very serious.
448
00:29:39,355 --> 00:29:41,141
Don't frighten me flame.
449
00:29:42,378 --> 00:29:49,278
(Music - Tension)
450
00:29:56,002 --> 00:29:57,485
Auntie, look ...
451
00:29:58,630 --> 00:30:01,495
... someone me some
blame for things.
452
00:30:02,173 --> 00:30:05,516
But I swear to you, my
I had no bad intentions.
453
00:30:06,281 --> 00:30:08,480
I just tried to protect Omar.
454
00:30:08,655 --> 00:30:09,916
Stop, stop, stop, Flame.
455
00:30:10,683 --> 00:30:12,778
Who's gonna blame you?
456
00:30:13,112 --> 00:30:15,263
- Who are you protecting Ömer?
-Schist!
457
00:30:15,567 --> 00:30:16,814
From whom?
458
00:30:17,306 --> 00:30:19,722
That sneaky snake, of course.
459
00:30:19,842 --> 00:30:22,271
Oh, enough Flame!
460
00:30:22,416 --> 00:30:24,313
Aunt, please sit down
will you listen to me?
461
00:30:24,696 --> 00:30:28,133
After that
I don't believe any words.
462
00:30:29,941 --> 00:30:31,600
I've warned you many times.
463
00:30:32,826 --> 00:30:35,031
Whatever you've done now ...
464
00:30:35,199 --> 00:30:36,794
... I'm with him.
465
00:30:37,719 --> 00:30:39,148
Whatever you did ...
466
00:30:39,219 --> 00:30:41,846
... go straight ahead.
467
00:30:42,066 --> 00:30:44,884
Otherwise you can't live in this house.
468
00:30:46,699 --> 00:30:48,762
Omar does not allow it.
469
00:30:49,404 --> 00:30:50,778
It does not.
470
00:30:51,376 --> 00:30:53,067
I can't believe you, auntie.
471
00:30:53,202 --> 00:30:54,677
I really can't believe it.
472
00:30:59,449 --> 00:31:01,726
Aa, part of the moon ...
473
00:31:01,767 --> 00:31:03,713
... were you here?
474
00:31:16,015 --> 00:31:18,285
What happened to that girl again?
475
00:31:18,469 --> 00:31:21,461
Oh, I'm a little worried,
sad woman
476
00:31:23,063 --> 00:31:24,150
(Door click sound)
477
00:31:26,906 --> 00:31:28,057
Were you available?
478
00:31:29,938 --> 00:31:31,613
I brought her tea, even if it was delayed.
479
00:31:32,433 --> 00:31:33,933
I mean, I waited for a while, but ...
480
00:31:33,974 --> 00:31:35,531
... worth it.
481
00:31:36,006 --> 00:31:39,355
(Zehra inner voice) Would I have waited a little longer?
I wish it was a little bit cold.
482
00:31:39,568 --> 00:31:41,100
(Zehra inner voice) No, no good.
483
00:31:43,041 --> 00:31:44,486
Is that the tea you brought?
484
00:31:46,590 --> 00:31:47,717
Yeah.
485
00:31:48,117 --> 00:31:49,578
Why did you say that?
486
00:31:50,039 --> 00:31:51,913
It's like you're carrying something else.
487
00:31:53,442 --> 00:31:54,616
No, what more.
488
00:31:54,673 --> 00:31:56,228
Okay, slow.
489
00:31:58,055 --> 00:32:00,721
(Zehra inner voice)
if you know what's coming.
490
00:32:07,933 --> 00:32:09,115
Okay, I'il get it.
491
00:32:09,300 --> 00:32:10,913
No, no, no. I will handle it.
492
00:32:11,089 --> 00:32:12,636
(Cup tipping sound)
(Zehra) Hi!
493
00:32:13,074 --> 00:32:15,443
What about it? Sorry, I'm so sorry.
494
00:32:15,539 --> 00:32:18,460
So I'm sorry. These
Was it something important?
495
00:32:18,786 --> 00:32:21,458
No, there's nothing so important.
496
00:32:21,513 --> 00:32:22,664
-Do not worry.
- (Zehra) Okay.
497
00:32:22,942 --> 00:32:26,047
-You're good, aren't you?
- I'm fine, a little wet.
498
00:32:27,695 --> 00:32:29,163
All right, then ...
499
00:32:29,282 --> 00:32:32,235
... you change, I'm
Let me gather some of this.
500
00:32:33,769 --> 00:32:34,769
OK.
501
00:32:36,657 --> 00:32:43,557
(Music)
502
00:32:45,057 --> 00:32:46,207
Where could it be?
503
00:32:48,017 --> 00:32:49,644
I mean, where would I put it?
504
00:32:51,791 --> 00:32:53,100
I do not know that.
505
00:33:01,840 --> 00:33:03,118
Açılmıyor.
506
00:33:12,819 --> 00:33:14,240
Huh, finally!
507
00:33:16,986 --> 00:33:23,886
(Music)
508
00:33:24,443 --> 00:33:26,340
Why did he bring it here?
509
00:33:41,752 --> 00:33:43,601
(Door opening sound)
(Drawer impact sound)
510
00:33:52,457 --> 00:33:55,012
Well, you're okay, right?
511
00:33:55,242 --> 00:33:57,130
Yeah, I'm fine. I've dried up, passed.
512
00:33:57,298 --> 00:33:58,314
Its not important.
513
00:33:59,007 --> 00:34:00,928
What? Ea ...
514
00:34:01,304 --> 00:34:02,971
Well, all right then.
515
00:34:03,202 --> 00:34:05,615
I get out, it's already enough
distribute
516
00:34:05,702 --> 00:34:07,790
- Let's get them together.
- No, no, no.
517
00:34:08,327 --> 00:34:09,463
I will handle it.
518
00:34:12,782 --> 00:34:15,163
Are you all right? There's nothing, is there?
519
00:34:17,197 --> 00:34:18,260
Yoo.
520
00:34:18,920 --> 00:34:22,512
I'm doing fine. I'm just so tired.
521
00:34:23,045 --> 00:34:24,672
I'd better sleep early.
522
00:34:26,115 --> 00:34:32,108
(Music)
523
00:34:46,958 --> 00:34:53,858
(Music)
524
00:35:08,623 --> 00:35:15,523
(Music in progress)
525
00:35:29,974 --> 00:35:36,875
(Music in progress)
526
00:35:49,838 --> 00:35:56,738
(Music)
527
00:35:56,840 --> 00:35:57,991
Very nice.
528
00:36:07,456 --> 00:36:08,653
Did something happen?
529
00:36:13,197 --> 00:36:14,855
Yoo, no.
530
00:36:17,942 --> 00:36:19,885
I'm thirsty.
531
00:36:20,632 --> 00:36:21,807
I was gonna get some water.
532
00:36:22,635 --> 00:36:25,445
But if you're going that way ...
533
00:36:26,717 --> 00:36:27,963
... bring it?
534
00:36:29,668 --> 00:36:36,568
(Music)
535
00:36:50,967 --> 00:36:57,867
(Music)
536
00:37:00,422 --> 00:37:03,010
(Omar inner voice) I wish to give the ring
If it was that easy.
537
00:37:03,264 --> 00:37:05,368
(Omar sound)
You're not making me easy.
538
00:37:08,954 --> 00:37:10,462
(Omar inner voice) You do not give courage.
539
00:37:10,969 --> 00:37:12,875
(Omar inner voice) If I see only one sign ...
540
00:37:13,514 --> 00:37:15,109
... a little sign.
541
00:37:19,188 --> 00:37:20,869
Would you like to drink more?
542
00:37:21,775 --> 00:37:22,981
No thanks.
543
00:37:26,005 --> 00:37:30,282
(Zehra inner voice) Well done Zehra and a ring
let it be, let it be. Embarrass yourself.
544
00:37:31,679 --> 00:37:38,579
(Music)
545
00:37:53,032 --> 00:37:59,932
(Music)
546
00:38:03,525 --> 00:38:05,271
(Omar inner voice) Just a sign.
547
00:38:11,242 --> 00:38:13,202
(Steamboat whistle)
548
00:38:16,128 --> 00:38:21,097
(Bird chirping sounds)
549
00:38:22,945 --> 00:38:29,845
(Music - Tension)
550
00:38:44,983 --> 00:38:51,883
(Music - Tension)
551
00:39:05,983 --> 00:39:12,883
(Music in progress)
552
00:39:26,989 --> 00:39:33,889
(Music in progress)
553
00:39:44,753 --> 00:39:47,094
- (Anne) Mother?
I -Ayşecig?
554
00:39:48,097 --> 00:39:49,939
Have you seen the Flame?
555
00:39:50,534 --> 00:39:52,097
Yoo, I didn't see it.
556
00:39:56,943 --> 00:39:58,213
Are you okey?
557
00:39:58,349 --> 00:40:00,690
I'm fine, are you okay?
558
00:40:00,800 --> 00:40:02,119
(Muzeyyen) Aa!
559
00:40:02,594 --> 00:40:04,752
Your coffee came.
560
00:40:05,545 --> 00:40:08,092
-Pretend.
-We thank you.
561
00:40:08,228 --> 00:40:09,989
- I'm a good health.
-Enjoy your meal.
562
00:40:10,844 --> 00:40:12,780
Did you see Alev?
563
00:40:13,052 --> 00:40:16,599
I saw, early in the morning
He went with my name.
564
00:40:17,175 --> 00:40:19,714
Well, he probably has a job.
565
00:40:19,994 --> 00:40:22,335
Of course, part of the moon that works a lot.
566
00:40:22,376 --> 00:40:24,648
Behold the heavenly moon that sees your face.
567
00:40:25,985 --> 00:40:27,018
Good Morning.
568
00:40:27,099 --> 00:40:28,392
(Müzeyyen) Good morning.
569
00:40:28,663 --> 00:40:30,972
Moon, good morning, beautiful girl.
570
00:40:31,081 --> 00:40:33,597
Moon since yesterday
she became.
571
00:40:33,766 --> 00:40:37,989
Let's see the ring now,
dying out of curiosity, right?
572
00:40:45,260 --> 00:40:47,976
-Ayy!
- She's pretty.
573
00:40:48,121 --> 00:40:50,613
My brother's such a fun guy.
574
00:40:53,588 --> 00:40:55,199
He's sitting right on his finger.
575
00:40:55,239 --> 00:40:57,230
Mashallah, fingers are too long ...
576
00:40:57,297 --> 00:40:59,678
... how it suits you.
577
00:40:59,719 --> 00:41:00,791
Thank you.
578
00:41:00,856 --> 00:41:04,427
Moon, moon water drip, one second
can I wear it?
579
00:41:04,956 --> 00:41:07,193
Sure, of course.
580
00:41:10,568 --> 00:41:17,469
(Music)
581
00:41:23,161 --> 00:41:27,931
(Silence)
582
00:41:32,344 --> 00:41:39,244
(Music)
583
00:41:57,324 --> 00:41:59,157
This time I don't make mistakes.
584
00:42:00,920 --> 00:42:03,023
Give me a little sign ...
585
00:42:03,980 --> 00:42:05,170
...teeny.
586
00:42:14,126 --> 00:42:15,467
Here you go, beautiful girl.
587
00:42:16,525 --> 00:42:21,298
For a life like this,
With love, with such Omarism ...
588
00:42:21,371 --> 00:42:25,767
... hopefully get old, this ring
Beautiful girl with a lifespan.
589
00:42:26,764 --> 00:42:27,804
Amine.
590
00:42:31,907 --> 00:42:34,764
Well, I'm gonna go to a room.
591
00:42:34,804 --> 00:42:37,176
Oh, sure, baby, take care of you.
592
00:42:41,333 --> 00:42:42,992
(Ayse) My brother is really very pleasurable.
593
00:42:43,119 --> 00:42:44,809
- (Müzeyyen) Very!
- (Cevriye) Hıi.
594
00:42:45,094 --> 00:42:47,061
- (Ayse) Let's sit.
- (Cevriye) Let's go.
595
00:42:47,253 --> 00:42:48,585
(Müzeyyen) Let's sit.
596
00:42:49,161 --> 00:42:53,302
Let's make a few ornaments
I say this pool around, but ...
597
00:42:55,143 --> 00:43:02,043
(Music)
598
00:43:16,990 --> 00:43:23,891
(Music)
599
00:43:42,452 --> 00:43:44,023
I actually ...
600
00:43:47,090 --> 00:43:48,090
Good Morning.
601
00:43:51,126 --> 00:43:52,396
Good Morning.
602
00:43:52,835 --> 00:43:54,383
Look, actually ...
603
00:43:54,438 --> 00:43:57,201
I'm so hungry, normally.
it wouldn't be like that, but ...
604
00:43:57,260 --> 00:43:59,483
... We can give the gift to the sister.
Is it a bit faster?
605
00:44:02,717 --> 00:44:05,892
Sure. Okay, I'il tell you.
606
00:44:16,971 --> 00:44:18,376
You get caught like that.
607
00:44:20,690 --> 00:44:22,414
God, what have I done?
608
00:44:22,610 --> 00:44:23,665
How did I get caught?
609
00:44:25,251 --> 00:44:27,830
Now, after the ring.
He'il think I'm running.
610
00:44:28,172 --> 00:44:31,029
No, I mean, he needs to know why I took it.
611
00:44:32,902 --> 00:44:33,998
Good, but ...
612
00:44:35,617 --> 00:44:37,093
what would I say?
613
00:44:42,286 --> 00:44:44,699
Gift, help?
614
00:44:44,793 --> 00:44:47,270
No moon Cevriye Hanim,
there is nothing left.
615
00:44:48,172 --> 00:44:50,235
Moon, can I cut them, huh?
616
00:44:50,306 --> 00:44:51,600
E will be bothered but to you.
617
00:44:51,641 --> 00:44:54,016
Oh, what's the trouble? Sticks to my hand?
618
00:44:54,128 --> 00:44:55,144
(Laughter)
619
00:44:57,387 --> 00:45:02,134
Aa, marvel, flame water
She's gone, she's gone.
620
00:45:02,224 --> 00:45:03,692
She left early this morning.
621
00:45:04,150 --> 00:45:08,380
Hıı, eh in the evening
of course.
622
00:45:09,764 --> 00:45:11,677
So that's why he was offended.
623
00:45:11,965 --> 00:45:14,243
I mean something to you
Can I tell you what I like?
624
00:45:14,429 --> 00:45:19,050
Cute, my polite, naive
He even made me known
625
00:45:19,130 --> 00:45:20,614
I'm not saying anything else.
626
00:45:24,543 --> 00:45:26,543
Look, don't tell me, there's something in this girl.
627
00:45:26,726 --> 00:45:28,154
Soon to come out.
628
00:45:28,371 --> 00:45:30,966
That's a barrage every day, ayol, aa!
629
00:45:36,626 --> 00:45:37,706
Good luck with.
630
00:45:37,873 --> 00:45:39,856
Thanks, I am my beautiful daughter.
631
00:45:41,538 --> 00:45:45,505
Gift Sister, breakfast a bit today
Can we prepare earlier?
632
00:45:46,146 --> 00:45:48,146
(Cevriye) Oyy, are you hungry?
633
00:45:48,304 --> 00:45:50,582
And of course, they're like this
They eat this much.
634
00:45:50,623 --> 00:45:54,250
I mean, even in my diet.
next to them is king table ayol!
635
00:45:54,422 --> 00:45:56,501
No, not me ...
636
00:45:56,925 --> 00:45:59,092
Oh, Omar is hungry, haa.
637
00:45:59,501 --> 00:46:00,858
I'm making it right now.
638
00:46:01,327 --> 00:46:03,311
Okay, if there's anything to help ...
639
00:46:03,442 --> 00:46:06,103
No moon, my bear. I already have a gift
he got everything done.
640
00:46:06,143 --> 00:46:09,501
I'm just stalling at work like that,
I'm cutting them up, girl.
641
00:46:09,931 --> 00:46:12,907
Okay, okay. Let it be easy for you.
I was gonna get the room.
642
00:46:16,862 --> 00:46:19,267
Oh, what kind of kindness.
643
00:46:19,746 --> 00:46:22,626
How is the beauty of this moon?
644
00:46:22,682 --> 00:46:24,983
He gets a little bit of that flame, too.
645
00:46:25,034 --> 00:46:27,019
I mean, most of the world.
I feel sorry for ayol.
646
00:46:27,068 --> 00:46:28,996
A sin.
(Laughter)
647
00:46:29,179 --> 00:46:31,056
The god of the moon Cevriye.
648
00:46:38,710 --> 00:46:39,853
Nihat?
649
00:46:41,266 --> 00:46:42,774
Is Mert around?
650
00:46:44,132 --> 00:46:45,219
Why did you ask?
651
00:46:46,532 --> 00:46:49,246
Well, he seemed a little upset about the morning, so ...
652
00:46:49,873 --> 00:46:51,865
... maybe he'd like to talk.
653
00:46:53,007 --> 00:46:56,222
He went to safety. With the status of his father
There are new developments.
654
00:46:56,264 --> 00:46:58,048
-Is that so?
-Hide.
655
00:46:58,583 --> 00:46:59,773
What happened?
656
00:47:01,159 --> 00:47:04,468
(Footstep)
657
00:47:05,012 --> 00:47:07,170
(Mert) Done friends, nightmare is over.
658
00:47:08,826 --> 00:47:10,628
Hilmi Yilmaz.
659
00:47:10,668 --> 00:47:11,682
In prison.
660
00:47:12,141 --> 00:47:19,041
(Music - Tension)
661
00:47:19,480 --> 00:47:21,202
Flame, are you okay?
662
00:47:31,088 --> 00:47:33,588
I think I'm still migraine.
663
00:47:34,945 --> 00:47:37,264
But I'm really glad, Mert.
664
00:47:40,722 --> 00:47:42,413
Anyway, I'm gonna go, I'il rest.
665
00:47:48,226 --> 00:47:49,693
Did you inform Omar?
666
00:47:50,447 --> 00:47:52,820
Yoo, I'm here too.
thought you might be there but don't?
667
00:47:52,885 --> 00:47:54,300
No, wait, I'll call.
668
00:48:05,465 --> 00:48:12,365
(Music)
669
00:48:30,501 --> 00:48:32,001
I actually ...
670
00:48:35,121 --> 00:48:36,264
Good Morning.
671
00:48:42,974 --> 00:48:45,981
(Phone ringer)
672
00:48:46,405 --> 00:48:47,460
Sir Nihat?
673
00:48:47,572 --> 00:48:49,755
Hello, Omar? Good news.
674
00:48:50,233 --> 00:48:51,623
I'm giving it to Mert.
675
00:48:54,192 --> 00:48:55,445
Omer?
676
00:48:56,048 --> 00:48:57,295
The nightmare is over.
677
00:48:57,972 --> 00:49:00,114
Hilmi Yilmaz.
678
00:49:00,831 --> 00:49:01,887
Prison.
679
00:49:02,445 --> 00:49:03,682
Thanks, Mert.
680
00:49:03,858 --> 00:49:04,929
Thanks to you.
681
00:49:05,155 --> 00:49:08,393
So if you didn't testify,
he could survive again.
682
00:49:09,554 --> 00:49:10,896
Thanks for everything.
683
00:49:20,101 --> 00:49:21,561
Arrested!
684
00:49:22,418 --> 00:49:23,672
Arrested!
685
00:49:23,744 --> 00:49:24,998
Arrested!
686
00:49:25,333 --> 00:49:27,039
God damn it!
687
00:49:27,257 --> 00:49:28,780
I can't stay here anymore.
688
00:49:29,179 --> 00:49:31,957
Hilmi Yilmaz without my name
I gotta get out of here right now.
689
00:49:34,407 --> 00:49:35,518
Everything ...
690
00:49:35,842 --> 00:49:37,954
I'm going to quit everything?
691
00:49:38,554 --> 00:49:41,372
From the Holding, from Omar, from my life ...
692
00:49:42,496 --> 00:49:45,242
... of everything that belongs to me.
693
00:49:46,614 --> 00:49:53,514
(Music - Tension)
694
00:49:59,213 --> 00:50:00,260
Are you going?
695
00:50:02,248 --> 00:50:06,032
Yeah, I'm not feeling well.
I'm going home.
696
00:50:06,639 --> 00:50:07,671
Get well soon.
697
00:50:11,010 --> 00:50:17,911
(Music - Tension)
698
00:50:38,690 --> 00:50:39,705
(Zehra) Flame?
699
00:50:40,936 --> 00:50:42,547
Flame, are you okay?
700
00:50:46,333 --> 00:50:47,594
You care a lot?
701
00:50:49,108 --> 00:50:56,009
(Music - Tension)
702
00:51:03,398 --> 00:51:04,438
Did something happen?
703
00:51:07,744 --> 00:51:10,260
I tell you
There was something I wanted.
704
00:51:11,922 --> 00:51:14,160
I'm telling you
there is something I want.
705
00:51:15,085 --> 00:51:16,181
Is that so?
706
00:51:18,708 --> 00:51:19,896
Shall we come in?
707
00:51:22,150 --> 00:51:29,050
(Music)
708
00:51:45,954 --> 00:51:52,854
(Music)
709
00:52:08,188 --> 00:52:15,088
(Music in progress)
710
00:52:19,159 --> 00:52:20,429
Ten years ago.
711
00:52:23,255 --> 00:52:25,302
We're young.
712
00:52:27,277 --> 00:52:28,601
We went to Milan.
713
00:52:29,898 --> 00:52:30,924
(Laughter)
714
00:52:31,346 --> 00:52:34,259
Wedding dresses
You caught me trying.
715
00:52:43,121 --> 00:52:45,527
I was so sure he would marry me.
716
00:52:48,260 --> 00:52:49,951
There was no one in your life.
717
00:52:51,923 --> 00:52:52,956
It never happened.
718
00:52:57,177 --> 00:52:58,454
I thought you were mine.
719
00:53:00,215 --> 00:53:02,715
Marry the company together
I thought we were going to run.
720
00:53:04,215 --> 00:53:07,309
As a Kervancıoğlu
that I will live my life.
721
00:53:10,588 --> 00:53:12,159
Alev Kervancıoğlu.
722
00:53:14,047 --> 00:53:16,491
I was going to be Alev Kervancıoğlu.
723
00:53:17,331 --> 00:53:19,411
In the business world together ...
724
00:53:20,961 --> 00:53:22,961
... we were going to power our strength.
725
00:53:23,195 --> 00:53:25,957
It was my right to be Kervancıoğlu.
726
00:53:27,523 --> 00:53:28,713
It was my right!
727
00:53:29,023 --> 00:53:30,373
But what did you do?
728
00:53:32,099 --> 00:53:36,520
My dream, everything.
You gave everything I had set up to Zehra!
729
00:53:37,541 --> 00:53:39,351
With a gold tray!
730
00:53:39,577 --> 00:53:44,315
I cant believe! I can't believe, officially,
I'm about to be defeated by the suburban girl!
731
00:53:49,677 --> 00:53:52,471
I have no choice but Omer!
732
00:53:53,860 --> 00:53:55,701
I have nothing to lose!
733
00:53:58,525 --> 00:54:00,065
I have to go talk to him now.
734
00:54:02,090 --> 00:54:03,431
I'm gonna win ...
735
00:54:04,012 --> 00:54:05,869
... or I'il win!
736
00:54:12,661 --> 00:54:13,938
Just like that.
737
00:54:14,820 --> 00:54:17,867
So you see others in the ring
I bought it because I wanted to.
738
00:54:20,135 --> 00:54:21,699
There was no other reason.
739
00:54:23,045 --> 00:54:24,242
Okay, okay.
740
00:54:24,409 --> 00:54:26,567
I'm just asking because I'm curious.
741
00:54:27,635 --> 00:54:29,469
Do you like the ring?
742
00:54:29,679 --> 00:54:31,298
I mean, was she beautiful?
(Door opening sound)
743
00:54:34,405 --> 00:54:35,994
Omar, we need to talk.
744
00:54:37,322 --> 00:54:39,266
Okay, so ...
745
00:54:40,365 --> 00:54:42,556
I'm out, we'il talk later.
746
00:54:45,713 --> 00:54:47,166
No, you don't have to.
747
00:54:47,815 --> 00:54:49,547
Omar, please, special.
748
00:54:49,748 --> 00:54:52,271
Please, can we talk alone?
749
00:54:52,920 --> 00:54:59,820
(Music - Tension)
750
00:55:23,355 --> 00:55:24,585
No, Flame?
751
00:55:25,393 --> 00:55:26,727
What are we gonna talk about?
752
00:55:29,025 --> 00:55:30,445
Omar.
753
00:55:30,867 --> 00:55:32,050
Both of us.
754
00:55:32,815 --> 00:55:34,641
As in the old days.
755
00:55:34,804 --> 00:55:38,215
Oh, and this one. Constantly in the mouth
old days, old days.
756
00:55:38,423 --> 00:55:40,217
What happened to the old days, huh?
757
00:55:40,932 --> 00:55:42,250
Omar ...
758
00:55:42,784 --> 00:55:44,483
...you and I--
759
00:55:44,556 --> 00:55:45,976
You and me?
760
00:55:46,338 --> 00:55:48,836
All I'm thinking about now,
Before Zehra came to this house ...
761
00:55:48,918 --> 00:55:51,238
... how nice, how fun
we have a life.
762
00:55:51,286 --> 00:55:52,351
Flame!
763
00:55:54,235 --> 00:55:56,538
I told you about Zehra
I forbid talk!
764
00:55:56,809 --> 00:55:59,469
Do you understand me? Zehra
My wife and I ...
765
00:55:59,510 --> 00:56:02,168
... talking about
You will pay attention!
766
00:56:02,434 --> 00:56:03,442
Do you understand me?
767
00:56:05,708 --> 00:56:07,541
We're not Zehra.
768
00:56:08,385 --> 00:56:09,559
We're Omar.
769
00:56:10,083 --> 00:56:11,448
(Flame) You and me!
770
00:56:13,295 --> 00:56:15,009
My feelings for you ...
771
00:56:15,050 --> 00:56:17,414
Flame, what are you talking about?
772
00:56:17,887 --> 00:56:20,958
Omar, you know my feelings for you.
773
00:56:22,210 --> 00:56:24,059
I love you from the beginning ...
774
00:56:24,106 --> 00:56:26,360
Flame, I don't know anything ...
775
00:56:26,746 --> 00:56:28,056
... and I don't want to know!
776
00:56:28,851 --> 00:56:29,987
Shut up now!
777
00:56:30,757 --> 00:56:32,867
Don't say no words.
778
00:56:35,255 --> 00:56:37,018
(Omar) Look, I'm telling you once again.
779
00:56:37,099 --> 00:56:41,503
(Omar) Zehra my wife and related to him
I don't want to hear a single bad word!
780
00:56:41,889 --> 00:56:43,079
I won't let that happen!
781
00:56:44,800 --> 00:56:51,700
(Music - Exciting)
782
00:57:00,179 --> 00:57:03,489
Description of this array
TRT / Caramel Film by ...
783
00:57:03,538 --> 00:57:06,175
... to the Audio Description Association
It was built.
784
00:57:06,217 --> 00:57:09,718
www.sebeder.org
785
00:57:09,759 --> 00:57:13,751
Audio Descriptor Copywriter:
Emine Kolivar
786
00:57:13,880 --> 00:57:17,074
By Emine Kolivar
787
00:57:17,217 --> 00:57:20,695
Subtitles: Miliza Koçak - Gökberk Yılmaz
788
00:57:20,735 --> 00:57:24,913
Sign Language Translation: Müjde Kolçak
789
00:57:24,954 --> 00:57:29,188
Last Controls: Beliz Coşar -
View Zerrin's Full Profile
790
00:57:29,313 --> 00:57:33,282
Technical Production: Mountain Production and
New Skyscraper Translation
50187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.