All language subtitles for ABBA-2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,920 --> 00:00:38,760 ABBA er alle tiders største popband. Når man hører en popsang - 2 00:00:38,920 --> 00:00:45,520 - der giver én lyst til at græde, danse, hoppe og smile på én gang - 3 00:00:45,680 --> 00:00:50,920 - så er det ABBA's indlydelse, der gennemsyrer populærmusikken. 4 00:00:57,040 --> 00:00:59,600 ABBA er en svensk poplegende. 5 00:00:59,760 --> 00:01:03,200 De var det første store popband - 6 00:01:03,360 --> 00:01:07,240 - og de skrev nogle af de bedste sange nogensinde. 7 00:01:11,080 --> 00:01:15,720 De er popmusikkens blåtryk. Gennemført professionelle. 8 00:01:17,280 --> 00:01:23,760 Alle interesserer sig for et band med to par, især når der kommer knas. 9 00:01:27,640 --> 00:01:32,120 ABBA er Sveriges største eksportvare og verdens største popband. 10 00:01:32,280 --> 00:01:38,800 Med et pladesalg på 400 millioner er de kun overgået af The Beatles. 11 00:01:38,960 --> 00:01:42,880 Men den musik, der vil blive husket i mange generationer fremover - 12 00:01:43,040 --> 00:01:45,720 - havde rødder i en helt anden sound. 13 00:01:45,880 --> 00:01:50,640 I 60'erne var de musikalske strømninger i Sverige lig dem i USA - 14 00:01:50,800 --> 00:01:53,520 - med en forkærlighed for folk music. 15 00:01:53,680 --> 00:01:59,760 Mens stjerner som Woody Guthrie og Bob Dylan var singersongwriters - 16 00:01:59,920 --> 00:02:05,280 - byggede Sveriges teenagere mure af lyd i grupper. 17 00:02:05,440 --> 00:02:09,520 Benny Andersson voksede op i den tradition. 18 00:02:09,680 --> 00:02:12,760 Benny havde en musikalsk opvækst. 19 00:02:12,920 --> 00:02:21,840 Både hans farfar og far spillede traditionel svensk folkemusik. 20 00:02:22,000 --> 00:02:27,520 Han blev meget hurtigt ekspert i svensk folkemusik. 21 00:02:27,680 --> 00:02:33,120 Han dannede bandet The Hep Stars. 22 00:02:33,280 --> 00:02:38,240 De var et herligt band. De havde en utrolig sceneenergi. 23 00:02:38,400 --> 00:02:43,400 Men de begyndte at løbe tør for materiale - 24 00:02:43,560 --> 00:02:48,040 - og lavede mange covernumre, men det lyder stadig godt. 25 00:02:48,200 --> 00:02:53,320 The Hep Stars var påvirket af tidens rock'n'roll-bølge. 26 00:02:53,480 --> 00:02:58,120 Björn Ulvaeus blev også påvirket af lyden. 27 00:02:58,280 --> 00:03:04,120 Björn var som mange svenske teenagere i 50'erne eventyrlysten. 28 00:03:04,280 --> 00:03:10,360 Nøglen for Björn var en rejse til London i 1959. 29 00:03:10,520 --> 00:03:13,800 På den tid boomede skiffle i London. 30 00:03:13,960 --> 00:03:18,920 Da han tog hjem efter et par måneder, tog han kærligheden til skiffle med - 31 00:03:19,080 --> 00:03:25,640 - og kærligheden til musik, og dannede The Hootenanny Singers. 32 00:03:25,800 --> 00:03:31,680 Som navnet antyder, var de et folkband, men i den kommercielle ende. 33 00:03:31,840 --> 00:03:35,160 Bandets manager var Stig Anderson. 34 00:03:35,320 --> 00:03:39,880 Stig foreslog at slå The Hootenanny Singers og The Hep Stars sammen - 35 00:03:40,040 --> 00:03:45,920 - men endte med Benny og Björn som duo, da han opdagede deres talent. 36 00:03:46,080 --> 00:03:51,040 Stig Anderson troede fuldt og fast på bandet. 37 00:03:51,200 --> 00:03:54,200 Han så stjernekvaliteten. 38 00:03:54,360 --> 00:03:59,160 Han troede på makkerparret Benny og Björn og drev dem frem. 39 00:03:59,320 --> 00:04:05,600 Det er vigtigt med tillid. Det gjorde dem til de stjerner, de blev. 40 00:04:05,760 --> 00:04:09,440 Pladeselskaberne tvivlede, så han lavede sit eget. 41 00:04:09,600 --> 00:04:13,640 Benny og Björn tvivlede også. De troede ikke på - 42 00:04:13,800 --> 00:04:18,560 - at en svensk duo kunne hitte internationalt, men han stod fast. 43 00:04:18,720 --> 00:04:25,640 Han investerede fornuftigt og skrev tekster til nogle af de største hits. 44 00:04:25,800 --> 00:04:29,080 Benny og Björn begyndte at skrive til andre. 45 00:04:29,240 --> 00:04:33,120 Benny skrev en sang til det svenske melodigrandprix - 46 00:04:33,280 --> 00:04:38,320 - og mødte i den forbindelse sangerinden Anni-Frid Lyngstad. 47 00:04:38,480 --> 00:04:42,440 Frida havde den mest interessante baggrund. 48 00:04:42,600 --> 00:04:48,160 Hun var norsk. Moderen havde en affære med en naziofficer og blev gravid. 49 00:04:48,320 --> 00:04:53,320 Skammen i den lille by blev for meget - 50 00:04:53,480 --> 00:04:57,360 - så hun og babyen flyttede til Sverige. 51 00:04:57,520 --> 00:05:01,800 Moderen døde, da hun var lille, så hun voksede op hos sin mormor. 52 00:05:01,960 --> 00:05:05,680 Hun fandt trøst og glæde i at synge. 53 00:05:05,840 --> 00:05:09,280 Hun blev gravid som 17-årig - 54 00:05:09,440 --> 00:05:15,200 - men lod barnet blive hjemme og indledte en ret succesfuld karriere. 55 00:05:15,360 --> 00:05:20,680 Hun var i højere grad en jazz- og swingsanger end de andre. 56 00:05:20,840 --> 00:05:26,200 Björn havde også fundet kærligheden under en turne med sit band. 57 00:05:26,360 --> 00:05:30,800 Han mødte den svenske popstjerne Agnetha Fältskog i et tv-studie. 58 00:05:30,960 --> 00:05:34,600 Agnetha var allerede selv en popsensation. 59 00:05:34,760 --> 00:05:37,600 Hun var med i "Jesus Christ Superstar" - 60 00:05:37,760 --> 00:05:42,200 - og trods sin unge alder havde hun en utrolig stemme. 61 00:05:42,360 --> 00:05:47,760 Med sit blonde hår var hun et fantastisk produkt af svensk pop. 62 00:05:47,920 --> 00:05:53,760 Som barn var hun besat af sangerinden Connie Francis fra 50'erne. 63 00:05:53,920 --> 00:05:57,120 Hun havde lidt gråd i stemmen. 64 00:05:57,280 --> 00:06:01,120 Og senere kunne man høre, at Agnetha også havde meget af det. 65 00:06:01,280 --> 00:06:04,800 Hun havde et almindeligt job som omstillingsdame - 66 00:06:04,960 --> 00:06:08,400 - men hun ville også synge. 67 00:06:08,560 --> 00:06:13,200 Hun var smuk, selv efter svenske standarder - 68 00:06:13,360 --> 00:06:17,280 - så hun fik snart en pladekontrakt. 69 00:06:17,440 --> 00:06:22,720 Hun var en mindre svensk popstjerne. Og hun skrev sine egne sange. 70 00:06:22,880 --> 00:06:28,120 Under mændenes navne udgav de to par "Hej gamle man!". 71 00:06:28,280 --> 00:06:34,720 I de tidlige dage var det pop inspireret af folk. 72 00:06:34,880 --> 00:06:39,880 Det var sidst i 60'erne. Der var masser af folk music. 73 00:06:40,040 --> 00:06:43,800 Peter, Paul and Mary, Bob Dylan med flere. 74 00:06:43,960 --> 00:06:49,440 Så det lå lidt i luften, men de bevægede sig mellem ren pop - 75 00:06:49,600 --> 00:06:52,800 - og så måske lidt mere hippie-folk music. 76 00:06:52,960 --> 00:06:57,880 "Hej gamle man" er den første sang, de lavede sammen. 77 00:06:58,040 --> 00:07:04,200 Den er lidt sær. Man kan høre harmonierne og det stærke melodiøre - 78 00:07:04,360 --> 00:07:07,160 - som blev kendetegnende for ABBA - 79 00:07:07,320 --> 00:07:11,160 - men lyden er mere traditionel. Det er slet ikke så poppet. 80 00:07:11,320 --> 00:07:18,040 Deres første forsøg som firkløver blev afskrevet af anmelderne. 81 00:07:18,200 --> 00:07:24,160 Det var lidt noget miskmask, for de trak på alles repertoire. 82 00:07:24,320 --> 00:07:27,720 De bedste sange var dem - 83 00:07:27,880 --> 00:07:31,760 - som Benny og Björn skrev sammen, og hvor kvinderne sang kor. 84 00:07:31,920 --> 00:07:36,560 Som firkløver havde de ikke helt fundet magien endnu. 85 00:07:36,720 --> 00:07:42,080 Efter Bennys succes med "People Need Love" og albummet "Ring, Ring" - 86 00:07:42,240 --> 00:07:48,000 - besluttede manager Stig Anderson at gøre bandet mere mainstream - 87 00:07:48,160 --> 00:07:52,080 - og meldte dem til melodigrandprix. 88 00:07:59,360 --> 00:08:02,160 Det var deres tidlige, luftige pop. 89 00:08:02,320 --> 00:08:06,320 De lød som en skandinavisk version af Phil Spector. 90 00:08:06,480 --> 00:08:08,560 Det gjorde "Ring, Ring" for dem. 91 00:08:08,720 --> 00:08:13,560 De blev undervurderet, men ikke af sig selv. 92 00:08:13,720 --> 00:08:19,520 Lydteknikeren Michael Tretow fandt på det fremragende trick - 93 00:08:19,680 --> 00:08:25,120 - at indspille vokaler og guitarer to gange, så det gav et ekko. 94 00:08:25,280 --> 00:08:29,000 Det lagde ABBA aldrig fra sig. 95 00:08:34,960 --> 00:08:39,080 Det er anderledes end deres præ-ABBA folkpop - 96 00:08:39,240 --> 00:08:45,680 - men har ikke helt den Euro-glans, vi alle sammen kender og elsker. 97 00:08:45,840 --> 00:08:51,640 Jeg tror, de bliver klar over, at for at pop skal fungere i 70'erne - 98 00:08:51,800 --> 00:08:56,200 - skal der være hook. Det begyndte man at se. 99 00:08:56,360 --> 00:09:01,360 Men at kalde ABBA beat er fjollet. 100 00:09:01,520 --> 00:09:06,360 Det er lidt let i forhold til det følelsesmæssige stød, der kom senere. 101 00:09:06,520 --> 00:09:11,320 Jeg elsker historien om scenetøjet. Det skulle være så aparte som muligt - 102 00:09:11,480 --> 00:09:17,480 - for det var fradragsberettiget, hvis det udelukkende var til scenebrug. 103 00:09:17,640 --> 00:09:23,760 Så drengene havde fjerboaer, tossede sko og vilde frisurer. 104 00:09:23,920 --> 00:09:28,600 De så ret vanvittige ud. Man så ikke folk på gaden i det antræk. 105 00:09:28,760 --> 00:09:33,160 "Ring, Ring" blev nummer tre, men var et hit på det europæiske marked. 106 00:09:33,320 --> 00:09:37,000 Men Stig ville indtage Storbritannien og USA - 107 00:09:37,160 --> 00:09:40,160 - og en navneændring var første skridt. 108 00:09:40,320 --> 00:09:45,600 Manageren Stig skrev alle deres navne ned, og de er altså ret lange. 109 00:09:45,760 --> 00:09:50,960 Han blev ret træt af det og endte med bare at skrive deres initialer. ABBA. 110 00:09:51,120 --> 00:09:55,760 Når man ser bands i dag, som The XX ... 111 00:09:55,920 --> 00:10:02,520 Symbolsk set kan man ikke glemme det ord. De to matchende bogstaver. 112 00:10:02,680 --> 00:10:09,280 Det stod for de to par. Det var et letgenkendeligt, genialt navn. 113 00:10:17,160 --> 00:10:21,440 Der er også et fiskekonservesfirma, der hedder Abba. 114 00:10:21,600 --> 00:10:26,120 Jeg ville have troet, det gav forkerte associationer - 115 00:10:26,280 --> 00:10:32,200 - men de kunne godt lide det. Og ingen uden for Sverige kendte det. 116 00:10:51,200 --> 00:10:56,360 På Stigs opfordring stillede ABBA op til melodigrandprix endnu en gang. 117 00:10:56,520 --> 00:11:02,320 Denne gang lykkedes det, og de spillede "Waterloo" i 1974. 118 00:11:02,480 --> 00:11:06,640 "Waterloo" er ret uimodståelig. 119 00:11:06,800 --> 00:11:11,800 For det første er den utrolig munter og festlig. 120 00:11:11,960 --> 00:11:19,440 Og det er bizart at tage Napoleons nederlag i Slaget ved Waterloo - 121 00:11:19,600 --> 00:11:25,800 - og sammenligne det med at forelske sig og give sig hen. 122 00:11:25,960 --> 00:11:31,000 Det var ikke set før i pop. Det var ikke "Save All Your Kisses For Me". 123 00:11:31,160 --> 00:11:36,440 Så at et meget kommercielt band gjorde det, er faktisk ret cool. 124 00:11:42,560 --> 00:11:47,560 Man hører den, og vil bare høre den igen. Den braser ud af højttalerne. 125 00:11:47,720 --> 00:11:50,680 Den er alt det, en god popsang skal være. 126 00:11:50,840 --> 00:11:55,440 England gav dem 0 point. Det er interessant, for de sang på engelsk - 127 00:11:55,600 --> 00:12:01,600 - men repræsenterede Sverige. Det var ikke til deres fordel pointmæssigt. 128 00:12:01,760 --> 00:12:07,320 Men de vandt trods alt. Og med den sang brød de igennem internationalt. 129 00:12:17,280 --> 00:12:21,360 Folk kunne lide deres optræden og deres kostumer - 130 00:12:21,520 --> 00:12:26,560 - der var inspireret af glamrock, som var fremherskende dengang. 131 00:12:26,720 --> 00:12:32,680 Og der er masser af teater i sangen. Den er hurtig, fængende, sjov. 132 00:12:39,480 --> 00:12:47,320 Trods succesen gjorde de efterfølgende singler sig ikke på hitlisterne. 133 00:12:47,480 --> 00:12:53,480 ABBA risikerede at blive afskrevet som et "one hit wonder". 134 00:13:00,080 --> 00:13:05,160 Deltagelse i melodigrandprix i 60'erne og 70'erne var karrierens højdepunkt. 135 00:13:05,320 --> 00:13:09,120 Det var international succes. 136 00:13:09,280 --> 00:13:15,080 "Hasta Mañana", "Monsieur", "I Do, I Do, I Do" og "Ring, Ring" - 137 00:13:15,240 --> 00:13:18,760 - klarede sig ikke særlig godt. De blev mindre hits. 138 00:13:18,920 --> 00:13:24,560 Og det så ud, som om det var dét for dem. Men de arbejdede hårdt. 139 00:13:24,720 --> 00:13:30,720 De rykkede til Sverige og havde plads og vigtigere endnu, tid - 140 00:13:30,880 --> 00:13:34,440 - til at arbejde på næste kapitel. 141 00:13:34,600 --> 00:13:42,040 De fokuserede på deres styrker og udviklede dem. Og det virkede. 142 00:14:03,320 --> 00:14:08,000 "SOS" vendte udviklingen. 143 00:14:08,160 --> 00:14:14,040 Man kunne ikke forbinde den med den gruppe, der havde lavet "Waterloo". 144 00:14:24,720 --> 00:14:27,200 "SOS" er min yndlings-ABBA-sang. 145 00:14:27,360 --> 00:14:33,240 Det er det smukke øjeblik, hvor teksten er melankolsk. Det er trist. 146 00:14:33,400 --> 00:14:39,920 Men samtidig er det fængende. Jeg tror, mange kan se sig selv i den. 147 00:14:41,240 --> 00:14:46,160 Akkorderne daler på forunderlig vis. Det er ikke typisk. 148 00:14:46,320 --> 00:14:52,880 Det er ikke svært, men sangen er stykket sammen på en usædvanlig måde. 149 00:14:53,040 --> 00:14:58,560 Men det lyder ikke usædvanligt. Der er ikke noget, der skurrer. 150 00:14:58,720 --> 00:15:03,920 Det er almindeligt, men originalt, og det er svært at lave. 151 00:15:04,080 --> 00:15:07,320 Den havde en skandinavisk melankoli - 152 00:15:07,480 --> 00:15:10,960 - som ABBA udnyttede resten af karrieren. 153 00:15:11,120 --> 00:15:17,000 Agnetha viste, hvor sjælfuld og sørgmodig en sangerinde hun var. 154 00:15:17,160 --> 00:15:21,840 Der var noget voksent over den. Det var ikke luftig pop mere. 155 00:15:22,000 --> 00:15:25,760 Det var lidt dybere, lidt mere ensomt - 156 00:15:25,920 --> 00:15:31,160 - og det ensomme dyrkede de i resten af karrieren. 157 00:15:31,320 --> 00:15:34,240 Det ændrede alt for dem. 158 00:15:34,400 --> 00:15:39,680 "SOS" hittede verden over og fandt tilhængere blandt prominente musikere. 159 00:15:39,840 --> 00:15:45,400 John Lennon, Pete Townshend og Ray Davies elskede sangen. 160 00:15:45,560 --> 00:15:49,520 Videoen var instrueret af Lars Sven Hallström - 161 00:15:49,680 --> 00:15:54,440 - som kom til at instruere de fleste af ABBA's videoer. 162 00:15:59,520 --> 00:16:02,760 Lars Hallström definerede ABBA visuelt. 163 00:16:02,920 --> 00:16:06,360 Stig Anderson glædede sig over, at han var billig. 164 00:16:06,520 --> 00:16:11,760 Han kunne lave to videoer på en dag. Det kunne Stig Anderson lide. 165 00:16:11,920 --> 00:16:15,480 Som visuel kunstner var han forbilledlig. 166 00:16:15,640 --> 00:16:21,840 Når kvinderne sang sørgmodige sange, kiggede de direkte ind i kameraet. 167 00:16:22,000 --> 00:16:26,720 Som talte de til seeren. 168 00:16:26,880 --> 00:16:30,560 Det var hans varemærke. Og så splitscreen. 169 00:16:39,800 --> 00:16:44,080 De har en slags symmetri, Benny og Björn og Agnetha og Frida. 170 00:16:44,240 --> 00:16:51,000 De så godt ud. Og så de aparte kostumer. Videoerne var geniale. 171 00:16:51,160 --> 00:16:57,880 De blev stillet over for hinanden, og der blev brugt effekter. 172 00:16:58,040 --> 00:17:04,440 Videoerne fik vist bandets look på det internationale marked. 173 00:17:06,599 --> 00:17:09,880 Og så blev der spillet på romantikken. 174 00:17:10,040 --> 00:17:16,319 Midt i 70'erne i de tidlige ABBA-dage var de lykkelige par. 175 00:17:16,480 --> 00:17:23,520 Det holdt ikke, men der var noget soapopera over det, som folk elskede. 176 00:17:27,960 --> 00:17:32,120 "Mamma Mia" er en af de bedste popsange nogensinde. 177 00:17:32,280 --> 00:17:38,440 "Mamma Mia" antyder noget, men det betyder ingenting. 178 00:17:38,600 --> 00:17:43,840 Men alle kender "Mamma Mia" og "SOS", alle titlerne. Man er med. 179 00:17:44,000 --> 00:17:47,360 Og det er nemt at synge med. 180 00:17:48,360 --> 00:17:51,680 "Mamma Mia" strøg til tops verden over. 181 00:17:51,840 --> 00:17:57,720 I Storbritannien vippede den Queens "Bohemian Rhapsody" af pinden. 182 00:17:58,880 --> 00:18:06,200 Det var sjovt, for "mamma mia" er også i teksten til "Bohemian Rhapsody". 183 00:18:06,360 --> 00:18:13,360 Det var sjovt, for "mor" indtog de to øverste pladser på singlehitlisten. 184 00:18:13,520 --> 00:18:18,560 Den vokser og vokser og vokser, og det gjorde "Bohemian Rhapsody" også. 185 00:18:18,720 --> 00:18:22,560 Det er "call and response" og omkvæd, der bygges op. 186 00:18:22,720 --> 00:18:28,800 Den har en tik-tak-rytme, som ingen andre ABBA-sange havde. 187 00:18:28,960 --> 00:18:34,720 Det understøttede det og beviste det australske markeds styrke. 188 00:18:34,880 --> 00:18:42,360 Australierne faldt pladask for ABBA og forlangte den udgivet som single. 189 00:18:42,520 --> 00:18:49,040 Og det blev den. Kæmpe hit i Australien, og Europa fulgte efter. 190 00:18:49,200 --> 00:18:53,000 Det er ikke en vigtig sang, men en påmindelse om - 191 00:18:53,160 --> 00:18:56,960 - at de godt kunne lave livsbekræftende sange. 192 00:19:05,200 --> 00:19:11,440 Bandet blev superstjerner i 1976 med deres første Greatest Hits. 193 00:19:11,600 --> 00:19:17,040 Den nye sang på pladen, "Fernando", er ABBA's mest solgte single nogensinde - 194 00:19:17,200 --> 00:19:19,520 - med 10 millioner eksemplarer. 195 00:19:19,680 --> 00:19:24,120 Jeg har en teori om "Fernando". Det var charterrejsens storhedstid. 196 00:19:24,280 --> 00:19:29,200 Alle tog til Torremolinos og så videre og ville have et minde. 197 00:19:29,360 --> 00:19:33,320 "Fernando" mindede dem om den flotte tjener. 198 00:19:33,480 --> 00:19:38,720 Den havde en lille smule billig glamour over sig. 199 00:19:38,880 --> 00:19:45,880 To gamle venner, der mindes et tabt slag. Eller hjertesorg. 200 00:19:46,040 --> 00:19:48,600 Det var sangenes styrke. 201 00:19:48,760 --> 00:19:53,000 De skrev om bestemte ting, men mange kunne forholde sig til det. 202 00:20:19,720 --> 00:20:25,280 Det er den ultimative ABBA-sang. Det er en utrolig simpel sang - 203 00:20:25,440 --> 00:20:30,000 - men jo mere man hører den, jo mere kompleks er den. 204 00:20:30,160 --> 00:20:34,680 Teksten handler om to mexicanske revolutionære. 205 00:20:34,840 --> 00:20:42,040 Björn skrev den i stedet for den, Stig havde skrevet om en romance. 206 00:20:42,200 --> 00:20:47,880 Björn ændrede den. Det viser, hvor følelsesladet ABBA kunne være. 207 00:20:48,040 --> 00:20:52,160 Det er en smuk, smuk sang. Den rammer mig hver gang. 208 00:20:54,360 --> 00:20:59,160 Sidst i 70'erne var ABBA's succes ikke til at stoppe. 209 00:20:59,320 --> 00:21:04,720 "Arrival" fra 1976 viste kunsten at skrive fintslebne popsange - 210 00:21:04,880 --> 00:21:10,040 - og det er "Dancing Queen" et fremragende eksempel på. 211 00:21:27,840 --> 00:21:32,280 "Dancing Queen" for mig er venner - 212 00:21:32,440 --> 00:21:39,120 - der danser på diskoteket med diskokugler og en sorgløs tid. 213 00:21:39,280 --> 00:21:46,360 Det handlede om musikken og fest. Folk levede gennem dem. 214 00:21:46,520 --> 00:21:52,840 Min yndlingssang er "Dancing Queen". Den er munter og handler om frihed - 215 00:21:53,000 --> 00:22:00,960 - og at give den gas på dansegulvet, men jeg synes, den er utrolig trist. 216 00:22:01,120 --> 00:22:07,080 Da Benny kom hjem med demoerne til "Dancing Queen" - 217 00:22:07,240 --> 00:22:12,760 - til sin kæreste Frida, brød hun ud i gråd. 218 00:22:12,920 --> 00:22:20,440 Jeg mener, at man kun kan reagere sådan, når man hører den første gang. 219 00:22:20,600 --> 00:22:24,880 Ja, teksten er lidt overfladisk - 220 00:22:25,040 --> 00:22:28,040 - men klaveret ... 221 00:22:28,200 --> 00:22:37,080 Den sørgmodige melankoli, der er over den her utrolig muntre sang - 222 00:22:37,240 --> 00:22:43,600 - viser, at ABBA var to kontraster i ét. Det er den perfekte popsang. 223 00:22:56,680 --> 00:22:59,840 Agnetha og Fridas stemmer smelter sammen - 224 00:23:00,000 --> 00:23:04,360 - så man har en konstant fornemmelse af kor. 225 00:23:04,520 --> 00:23:11,240 I dag er det banalt, for vokaler bliver indspillet flere gange - 226 00:23:11,400 --> 00:23:15,720 - for at give en bredere fornemmelse end den menneskelige stemme. 227 00:23:15,880 --> 00:23:22,680 Men ABBA gjorde det fra første færd med de to kvinder, der synger sammen. 228 00:23:22,840 --> 00:23:26,360 Det er en del af det, ikke det hele. 229 00:23:26,520 --> 00:23:30,800 Det var lige så meget kemien som sangskrivningen. 230 00:23:30,960 --> 00:23:34,840 Men rent musikalsk var det smart gjort. 231 00:23:35,000 --> 00:23:38,720 De to stemmer ... De piger kan synge. 232 00:23:38,880 --> 00:23:42,640 Inden ABBA havde de hver især succes. 233 00:23:42,800 --> 00:23:47,360 Det er fantastisk at høre dem alene. 234 00:23:47,520 --> 00:23:51,920 Men sammen leger de med hinandens styrker og svagheder. 235 00:23:52,080 --> 00:23:57,960 Smukke harmonier og Agnethas stærke og dog følelsesladede vokal. 236 00:23:58,120 --> 00:24:01,760 De synger ikke på deres eget sprog - 237 00:24:01,920 --> 00:24:07,200 - men deres diktion og udtale er lige i skabet. 238 00:24:41,480 --> 00:24:47,560 Succesen blev et problem i forhold til efterspørgslen efter at se dem live. 239 00:24:47,720 --> 00:24:53,760 3,5 millioner ville have billetter til to koncerter i Royal Albert Hall - 240 00:24:53,920 --> 00:24:57,120 - og i Australien spillede de for hundredtusinder. 241 00:24:57,280 --> 00:25:05,080 Australien elskede dem, og da de kom dertil, ville de indspille en film - 242 00:25:05,240 --> 00:25:10,240 - samtidig med en turne, som der var alt for få billetter til. 243 00:25:10,400 --> 00:25:18,040 En brøkdel fik billetter, men mange flere ville gerne have. 244 00:25:18,200 --> 00:25:24,360 Australien og New Zealand var de første lande, der tog ABBA til sig. 245 00:25:24,520 --> 00:25:28,560 De indtog den kulturelle scene fuldstændig. 246 00:25:28,720 --> 00:25:34,960 "ABBA-The Movie" handlede om en australsk journalist ... 247 00:25:35,120 --> 00:25:40,560 Skrækkelig film, men et kæmpe hit. De var et fænomen i hele verden - 248 00:25:40,720 --> 00:25:45,000 - men i Australien var det ABBA-feber. 249 00:25:53,360 --> 00:25:55,960 Bandet tjente enorme summer nu - 250 00:25:56,120 --> 00:26:02,800 - og med det fulgte problemer med skat og hele den side af forretningen. 251 00:26:02,960 --> 00:26:11,160 Nogle siger, de var større end Volvo. Det var en kæmpestor forretning. 252 00:26:15,480 --> 00:26:20,280 De var for store til at turnere. I dag er der masser af stadionbands. 253 00:26:20,440 --> 00:26:24,480 ABBA var et stadionband i hele verden. De kunne ikke tackle det. 254 00:26:24,640 --> 00:26:28,240 ABBA-feberen rasede. Det ville enhver have det svært med. 255 00:26:28,400 --> 00:26:31,800 Men særligt Agnetha havde det svært. 256 00:26:31,960 --> 00:26:38,640 Hun ville optræde, men havde nok ikke forestillet sig, at det blev så vildt. 257 00:26:38,800 --> 00:26:44,560 De var eftertragtet live, men ABBA var et studieband. 258 00:26:44,720 --> 00:26:47,480 De var tryggere i studiet. 259 00:26:47,640 --> 00:26:54,480 Frida har også talt om, hvad der sker, når to kvinder er frontfigurer. 260 00:26:54,640 --> 00:26:58,120 Det giver venskabelig konkurrence. 261 00:26:58,280 --> 00:27:03,120 Man kan se, at de kæmper en lille smule om rampelyset. 262 00:27:13,680 --> 00:27:17,480 Sammen med filmen og turneen kom "ABBA-The Album". 263 00:27:17,640 --> 00:27:22,320 Pladen var inspireret af Benny og Björns ophold på USA's vestkyst. 264 00:27:22,480 --> 00:27:26,080 Den blev deres bedst placerede plade i USA. 265 00:27:26,240 --> 00:27:29,840 En myte om ABBA er, at de ikke indtog Amerika. 266 00:27:30,000 --> 00:27:35,360 De var ikke så populære som i resten af verden, men de rykkede noget. 267 00:27:35,520 --> 00:27:42,080 Det nagede både Stig, Benny og Björn, at de ikke var lige så populære der. 268 00:27:42,240 --> 00:27:47,320 De var i Amerika i nogen tid for at tilegne sig tidens sangskriverkultur. 269 00:27:47,480 --> 00:27:55,480 "The Album" er det tætteste, de kom på at lave en californisk plade. 270 00:27:55,640 --> 00:28:00,440 Den havde en blødhed, og det var godt håndværk, og de gik ikke på kompromis. 271 00:28:00,600 --> 00:28:03,040 Det er en fremragende plade. 272 00:28:05,520 --> 00:28:08,320 Min favorit er "The Name of the Game". 273 00:28:08,480 --> 00:28:13,840 Det er en af ABBA's gode "knas i parforholdet"-sange. 274 00:28:14,000 --> 00:28:17,120 Det er en voksensang. 275 00:28:17,280 --> 00:28:23,480 Den handler om voksenting og forhold, der forliser. 276 00:28:23,640 --> 00:28:27,480 "ABBA-The Album" gav os "Take a Chance on Me" og "The Name of the Game". 277 00:28:27,640 --> 00:28:33,600 Det er to stærke sange i ABBA-repertoiret. 278 00:28:33,760 --> 00:28:38,320 Den kom samtidig med soundtracket til "Grease" og "Saturday Night Fever". 279 00:28:38,480 --> 00:28:41,880 Så det var en æra. 280 00:28:47,440 --> 00:28:52,400 I 1977 kom "Saturday Night Fever" og soundtracket med Bee Gees - 281 00:28:52,560 --> 00:28:55,160 - og disko blev mainstream i USA. 282 00:28:55,320 --> 00:29:00,640 ABBA eksperimenterede med lyden på "Summer Night City" fra 1978. 283 00:29:00,800 --> 00:29:03,760 ABBA passede perfekt til disko. 284 00:29:03,920 --> 00:29:07,400 Glimmer, glamour, perfektion. 285 00:29:07,560 --> 00:29:13,680 Det dansevenlige og fantasiprægede passede perfekt til dem. 286 00:29:15,120 --> 00:29:19,120 "Summer Night City" var deres hyldest til Stockholm. 287 00:29:19,280 --> 00:29:25,320 Den har altid voldt folk problemer, og jeg forstår ikke hvorfor - 288 00:29:25,480 --> 00:29:29,760 - for den var sprudlende dansevenlig. 289 00:29:29,920 --> 00:29:34,440 Men den var svær for dem at indspille. 290 00:29:34,600 --> 00:29:38,560 Det var første gang, de havde kæmpet i studiet. 291 00:29:47,760 --> 00:29:54,120 De blev aldrig tilfredse med den. Den blev mixet og remixet et par gange. 292 00:29:54,280 --> 00:29:59,200 De kunne ikke rigtig få ABBA-magien frem. 293 00:30:10,440 --> 00:30:13,000 Problemerne med singlen - 294 00:30:13,160 --> 00:30:18,200 - blegnede mod Björn og Agnethas skilsmisse. 295 00:30:18,360 --> 00:30:22,320 De udgav "Chiquitita", som blev en af deres største - 296 00:30:22,480 --> 00:30:27,560 - men pressen mente, at skilsmissen betød enden på ABBA. 297 00:30:37,200 --> 00:30:42,120 Som Agnetha så gribende sagde: "Vi løb tør for kærlighed." 298 00:30:42,280 --> 00:30:47,160 Det var ret modigt af dem at fortsætte i bandet. 299 00:30:47,320 --> 00:30:54,800 Björn havde stadig ambitioner, og Agnetha ville stadig være med - 300 00:30:54,960 --> 00:31:00,360 - især fordi hun ikke skulle turnere så meget. 301 00:31:00,520 --> 00:31:05,360 Der var også nogle selvbiografiske aspekter. Som Björn sagde: 302 00:31:05,520 --> 00:31:11,080 "Det var nemmere, for personen i studiet var ikke min kone." 303 00:31:11,240 --> 00:31:14,000 "Hun var bare sangerinden i ABBA." 304 00:31:14,160 --> 00:31:18,480 Det var svært, og med den enorme succes og det store pres - 305 00:31:18,640 --> 00:31:24,160 - for ny musik, turneer ... De havde 300 koncerter om året på et tidspunkt. 306 00:31:24,320 --> 00:31:27,200 Det kan ikke undgå at påvirke dem - 307 00:31:27,360 --> 00:31:32,480 - og forholdet mellem parrene og vennerne. 308 00:31:32,640 --> 00:31:36,720 Det var ikke den bedste atmosfære - 309 00:31:36,880 --> 00:31:42,160 - men de havde altid haft en høj arbejdsmoral, så de blev ved. 310 00:31:52,120 --> 00:31:55,040 "Chiquitita" og en spansk udgave af "I Have a Dream" - 311 00:31:55,200 --> 00:31:57,560 - blev hits i Latinamerika. 312 00:31:57,720 --> 00:32:04,840 ABBA genindspillede endnu otte hits til albummet "Gracias Por La Música". 313 00:32:11,680 --> 00:32:16,560 ABBA havde mange fans i den spansktalende verden. 314 00:32:16,720 --> 00:32:22,720 Det cementerede det bare. Men de var ikke de første, der gjorde det. 315 00:32:22,880 --> 00:32:27,680 "I Want To Hold Your Hand" med Beatles blev også indspillet på tysk. 316 00:32:27,840 --> 00:32:31,240 Det gjorde store bands - 317 00:32:31,400 --> 00:32:36,160 - sikkert på opfordring af selskabernes udenlandske afdelinger. 318 00:32:36,320 --> 00:32:41,360 Argentinerne foreslog det, og ABBA sagde: "Ja, vi er fuldstændig med." 319 00:32:41,520 --> 00:32:44,960 Så de indspillede en hel plade - 320 00:32:45,120 --> 00:32:52,000 - og "Chiquitita" blev naturligvis det største hit i Sydamerika i 25 år. 321 00:32:52,160 --> 00:32:57,280 Alle må bare have vidst, at det var en sikker vinder. 322 00:33:07,280 --> 00:33:11,160 De engelske versioner af "I Have a Dream" og "Chiquitita" - 323 00:33:11,320 --> 00:33:15,480 - kom med på "Voulez-Vous" fra 1979. 324 00:33:18,440 --> 00:33:22,600 "Voulez-Vous" er en fantastisk sang. Igen: klassisk ABBA. 325 00:33:22,760 --> 00:33:27,560 Når man ser alle sangene samlet, er det vildt at tænke på - 326 00:33:27,720 --> 00:33:33,040 - at et band kunne skabe bare én af dem. Men de havde en perlerække. 327 00:33:33,200 --> 00:33:39,080 Det var, som om de sprøjtede dem ud. De fik det til at se utrolig nemt ud. 328 00:33:52,600 --> 00:33:56,520 Med 80'erne kom en modreaktion mod disko. 329 00:33:56,680 --> 00:34:02,160 ABBA vendte tilbage til poplyden på albummet "Super Trouper". 330 00:34:02,320 --> 00:34:07,000 En million eksemplarer blev forudbestilt. Det var ny rekord. 331 00:34:07,160 --> 00:34:13,880 Man kan ane ting om ABBA's forhold på deres senere plader. 332 00:34:14,040 --> 00:34:21,520 Men på "Super Trouper" er "Me and I", som er deres allermørkeste sang. 333 00:34:21,679 --> 00:34:28,719 "Our Last Summer", "Happy New Year", de har alle en stemning af sorg - 334 00:34:28,880 --> 00:34:34,199 - ting, der ændrer sig, ting, der nærmer sig sin afslutning. 335 00:34:34,360 --> 00:34:40,520 Det er ikke forbi endnu, men det er det i en ikke så fjern fremtid. 336 00:34:40,679 --> 00:34:45,159 Sangen "Super Trouper" benytter sig også af ABBA's trick - 337 00:34:45,320 --> 00:34:51,480 - med at parre en dyster tekst med glædestrålende musik. 338 00:34:51,639 --> 00:34:58,200 Frida synger om at synge for tusinder af venner blandt publikum - 339 00:34:58,360 --> 00:35:02,960 - men alligevel føle sig fuldstændig alene. 340 00:35:09,200 --> 00:35:11,680 Men hør teksten. 341 00:35:11,840 --> 00:35:17,960 Det er den bedste, mest fortvivlede on the road-sang nogensinde. 342 00:35:18,120 --> 00:35:24,640 Den handler om Agnethas indstilling til at turnere. Hun savnede sine børn. 343 00:35:24,800 --> 00:35:31,560 Björn og Benny kunne placere deres stemmer inde i hendes sjæl. 344 00:35:31,720 --> 00:35:36,000 Det er et vidunderligt aspekt i deres sangskrivning. 345 00:35:36,160 --> 00:35:41,120 Det er utrolig ægte. Stemningen kan vende når som helst. 346 00:35:41,280 --> 00:35:44,560 Man kan køre bil i silende regn - 347 00:35:44,720 --> 00:35:48,600 - efter et brud, og man græder og tænker: "Sangen handler om mig." 348 00:35:48,760 --> 00:35:53,680 Fem minutter senere kan din ven høre den på gaden i solskin - 349 00:35:53,840 --> 00:35:57,440 - og være i den syvende himmel. 350 00:35:58,400 --> 00:36:02,760 Én sang, som menes at afsløre de forliste forhold - 351 00:36:02,920 --> 00:36:06,680 - er "The Winner Takes It All". 352 00:36:19,760 --> 00:36:24,760 Det er min yndlings-ABBA-sang. Jeg hørte den en del gange i morges. 353 00:36:24,920 --> 00:36:30,880 Når man læser teksten, som er skrevet samtidig med bruddene ... 354 00:36:31,040 --> 00:36:36,200 De blotter sig. De har sagt, at det ikke handlede om Agnetha og Björn - 355 00:36:36,360 --> 00:36:42,040 - men man kan læse en masse ind i det. Det er en utrolig trist sang. 356 00:36:59,040 --> 00:37:06,960 Når et band har problemer, begynder folk at læse alt muligt ind i det. 357 00:37:07,120 --> 00:37:12,160 ABBA havde altid skrevet om hjertesorg. "SOS" var også trist. 358 00:37:12,320 --> 00:37:16,000 Folk vidste, hvad der skete - 359 00:37:16,160 --> 00:37:20,120 - så de nærlæste teksterne lidt mere. 360 00:37:20,280 --> 00:37:26,520 Björn har sagt, at han skrev den i én køre, mens han havde ondt af sig selv. 361 00:37:26,680 --> 00:37:31,400 Det var ulykkeligt for ham - 362 00:37:31,560 --> 00:37:38,240 - men han har givet verden en sang, som er blevet en trøst for mange. 363 00:37:38,400 --> 00:37:43,680 Men jeg har også set venner danse og få noget helt andet ud af den. 364 00:37:43,840 --> 00:37:51,280 Tolke den nærmest majestætisk. Så jeg mener, de skrev et mesterværk. 365 00:37:51,440 --> 00:37:55,040 I 1981 annoncerede Frida og Benny deres brud - 366 00:37:55,200 --> 00:37:58,240 - da de gik i studiet med "The Visitors". 367 00:37:58,400 --> 00:38:02,920 Et af de første digitale albums og den første popudgivelse på cd. 368 00:38:16,680 --> 00:38:22,720 Det var en vanskelig indspilning, for Benny og Frida var blevet skilt. 369 00:38:22,880 --> 00:38:25,480 De havde også problemer - 370 00:38:25,640 --> 00:38:34,320 - fordi de gik fra analogt til digitalt udstyr, som Polar havde købt. 371 00:38:34,480 --> 00:38:37,400 Der skete også noget musikalsk. 372 00:38:37,560 --> 00:38:43,760 Björn dikterede af uransaglige grunde - 373 00:38:43,920 --> 00:38:50,400 - at de to kvinder ikke skulle synge sammen i versene, kun i omkvædene. 374 00:38:50,560 --> 00:38:57,520 Det var snedigt, men det fjernede noget af ABBA's essens. 375 00:38:57,680 --> 00:39:00,800 "The Visitors" er min yndlings-ABBA-plade. 376 00:39:00,960 --> 00:39:06,120 Den er lidt mere kompleks. Der er mere tekstur, og den er lidt mørkere. 377 00:39:06,280 --> 00:39:12,480 De kan stadig skrive gode popsange, men det er lidt mere interessant. 378 00:39:12,640 --> 00:39:18,600 Den er ikke så poppet, men det kan jeg godt lide. Jeg hører den stadig. 379 00:39:25,880 --> 00:39:29,200 Der blev booket studie til en efterfølger til "The Visitors". 380 00:39:29,360 --> 00:39:35,160 Men ud over et par nye sange kom der ikke noget nyt album. 381 00:39:47,600 --> 00:39:54,400 Efter "The Visitors" lå det ikke i kortene, at ABBA skulle stoppe. 382 00:39:54,560 --> 00:40:00,040 Men for første gang siden 60'erne kæmpede de med at finde materiale. 383 00:40:00,200 --> 00:40:05,160 De tog på drengetur til Bahamas for at prøve at skrive noget materiale - 384 00:40:05,320 --> 00:40:09,040 - som måske, måske ikke skulle hedde "Opus 10". 385 00:40:09,200 --> 00:40:13,320 Benny og Björn var ikke tilfredse, så båndene blev arkiveret. 386 00:40:13,480 --> 00:40:18,720 De prøvede at holde bandet i gang, men det fungerede bare ikke. 387 00:40:28,840 --> 00:40:31,400 De samledes en sidste gang - 388 00:40:31,560 --> 00:40:35,080 - til indspilningen af den fantastiske "The Day Before You Came" - 389 00:40:35,240 --> 00:40:38,200 - og den stærkt undervurderede "Under Attack". 390 00:40:56,280 --> 00:40:59,520 "Under Attack" blev det sidste fra ABBA. 391 00:40:59,680 --> 00:41:04,680 Under indspilningen bemærkede tekniker Michael Tretow - 392 00:41:04,840 --> 00:41:08,840 - den triste stemning i studiet og vidste, at det var slut. 393 00:41:09,000 --> 00:41:14,320 Deres forhold forliste, men som professionelle fortsatte de. 394 00:41:14,480 --> 00:41:18,960 Og når de optrådte, kunne man ikke se, at der var problemer. 395 00:41:19,120 --> 00:41:26,000 Men turneer og store familier og mange børn derhjemme ... 396 00:41:26,160 --> 00:41:29,200 Det blev en belastning. 397 00:41:29,360 --> 00:41:33,720 Agnetha blev mere og mere ensom. 398 00:41:33,880 --> 00:41:38,280 Hun ville nok ikke ønske at blive sammenlignet med Greta Garbo - 399 00:41:38,440 --> 00:41:44,080 - men hun virkede sådan. Hun ville ikke være en offentlig person mere. 400 00:41:44,240 --> 00:41:47,040 Det er en ret naturlig reaktion. 401 00:41:47,200 --> 00:41:51,000 Agnetha er den mest interessante. Hun havde fået nok af turnelivet - 402 00:41:51,160 --> 00:41:56,080 - men ville stadig musikken og fik et par hits, men var ude af rampelyset. 403 00:41:56,240 --> 00:42:01,160 For et par år siden udgav hun det anmelderroste album "A". 404 00:42:01,320 --> 00:42:05,120 Det er en herlig plade. Jeg vil godt høre mere fra hende. 405 00:42:05,280 --> 00:42:10,680 Frida udgav sin første soloplade med Phil Collins som producer. 406 00:42:10,840 --> 00:42:17,840 Benny, den måske mest fornuftige af dem, genoptog svensk folkemusik. 407 00:42:18,000 --> 00:42:23,960 Der var ikke noget pres, da han ikke henvendte sig til et globalt publikum. 408 00:42:24,120 --> 00:42:29,360 Han spillede den musik, han elskede, og havde stadig ABBA i baggrunden. 409 00:42:29,520 --> 00:42:32,600 Björn kastede sig over musicals - 410 00:42:32,760 --> 00:42:37,320 - og er blevet kurator for ABBA-arven. 411 00:42:37,480 --> 00:42:43,400 Så hvorfor ikke stoppe og sige: "Nu har vi gjort det." 412 00:42:43,560 --> 00:42:46,800 Hvorfor skulle de blive ved? 413 00:43:04,080 --> 00:43:09,800 ABBA har haft stor indflydelse. De åbnede dørene for svensk musik - 414 00:43:09,960 --> 00:43:13,960 - og brød barrierer ned for mange europæiske kunstnere. 415 00:43:20,760 --> 00:43:25,680 Det er den første musik, mange vil høre i deres liv. 416 00:43:25,840 --> 00:43:28,760 Til børnefester bliver der altid spillet ABBA. 417 00:43:28,920 --> 00:43:33,240 Sangene vil altid være kendte. De er evergreens. 418 00:43:33,400 --> 00:43:37,960 Pop-perfektion, men de fik det til at se nemt ud. De skrev komplekse sange - 419 00:43:38,120 --> 00:43:43,200 - men fik det til at se nemt ud. Det er det geniale ved ABBA. 38194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.