All language subtitles for 500.MPH.Storm.2013.1080p.BluRay.x264-ENCOUNTERS-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,638 --> 00:00:52,519 Gulf of Mexico Apollo Control Center. 2 00:01:07,826 --> 00:01:11,454 Ignition and transfer to main reflector confirmed. 3 00:01:11,580 --> 00:01:14,749 AP is in primary position for total control. 4 00:01:14,875 --> 00:01:20,589 I state. Go to 5-0-9. Stay on 4-7-2-2-1. 5 00:01:20,839 --> 00:01:25,719 Perceived, increases to 2-5-0-9. Stay on 4-7-2-2-1. 6 00:01:25,844 --> 00:01:32,580 Now. No more deep-sea drilling. From now on clean, renewable energy. 7 00:01:33,477 --> 00:01:36,813 - Nathan should be here. - Check out the temperature, Simon. 8 00:01:36,938 --> 00:01:42,319 - Increase. Main engine start. - Perceived, AP. Main engine start. 9 00:01:42,819 --> 00:01:47,991 - I invited him to this. - And he didn't want to come? 10 00:01:48,116 --> 00:01:53,246 He said, so many worlds, so much to do. 11 00:01:53,830 --> 00:01:57,959 So little done. So many things to be. 12 00:01:58,251 --> 00:02:02,547 - He quotes Tennyson. - What could be more important than this? 13 00:02:02,672 --> 00:02:04,299 Balloons. 14 00:02:34,204 --> 00:02:38,500 - Sir, everything's ready. - We start the infusion. 15 00:02:38,625 --> 00:02:44,339 - Keep your eyes open for pressure drop. - Ready for infusion. Level 4. 16 00:02:44,464 --> 00:02:49,386 5, 4, 3, 2, 1. 17 00:02:51,972 --> 00:02:54,683 The main reactor starts. 18 00:02:57,185 --> 00:03:03,733 By leading the natural forces, ours will reactor changes the world's energy consumption. 19 00:03:18,498 --> 00:03:22,377 Take the ground mooring. We're loading and dad, Johnny. 20 00:03:26,631 --> 00:03:28,675 Jump in! 21 00:03:41,980 --> 00:03:46,276 What happens? The beam is a lot more intense than we thought. 22 00:03:46,401 --> 00:03:51,740 - We didn't expect this. - Meetings. You become famous. 23 00:03:52,282 --> 00:03:57,245 - No. Something feels wrong. - It feels like changing the story. 24 00:04:14,950 --> 00:04:18,809 Lewis! Test results. Numbers on my table in twenty minutes. 25 00:04:18,934 --> 00:04:24,481 And gather the board, this one The prototype now becomes an energy source. 26 00:04:24,606 --> 00:04:27,400 - Simon, say the numbers are good. - Do not know yet. 27 00:04:27,526 --> 00:04:33,310 Certainly good. Ask Senator Bain to come, and the president, we are writing history here. 28 00:04:33,156 --> 00:04:36,743 Confirms abnormal weather on low pressure heights. Wind 57 m / s, increasing. 29 00:04:36,868 --> 00:04:39,790 - Why didn't we see anything? - It just happened. 30 00:04:39,204 --> 00:04:42,290 Circulate molar movements. The air pressure drops. 31 00:04:42,415 --> 00:04:47,870 Increasing wind of 78 m / s. Damn, a cyclone is formed in the Gulf. 32 00:04:47,212 --> 00:04:49,256 - How big? - Strength 5, great. 33 00:04:49,381 --> 00:04:54,136 Find out if there are ships out there, and call NOAA now. 34 00:04:54,845 --> 00:04:58,515 We should shut down the reactor. 35 00:04:58,640 --> 00:05:03,311 The reactor did not cause this. Poor mapping caused it. 36 00:05:03,436 --> 00:05:05,105 What do you mean? 37 00:05:05,230 --> 00:05:09,693 Strength 5 hurricanes do not just pop up. And not caused by what we did. 38 00:05:09,818 --> 00:05:14,322 You planned bad weather, but we can still do this. 39 00:05:14,447 --> 00:05:17,993 The reactor was built to handle everything. 40 00:05:18,118 --> 00:05:24,791 Nathan was right. We pressed the reactor too hard. And you know that. 41 00:05:24,916 --> 00:05:27,919 We won't shut it down. 42 00:06:06,410 --> 00:06:09,336 The reactor fails. We have fucked with nature. 43 00:06:09,461 --> 00:06:13,632 - Waves of 21 meters are reported. - Approximately 320 km / h. 44 00:06:13,757 --> 00:06:18,553 - What is built up within a 60 mile radius? - Galveston. 45 00:06:18,929 --> 00:06:22,140 - What? - Right in the way of the storm. 46 00:07:10,522 --> 00:07:14,609 There will be a storm. We must land. 47 00:07:15,610 --> 00:07:18,155 Is it that bad? 48 00:07:31,100 --> 00:07:35,547 Hold on, it's a hard landing! 49 00:07:54,983 --> 00:07:57,402 Hold on to you! 50 00:07:58,487 --> 00:08:00,238 Out! Out! 51 00:08:15,420 --> 00:08:21,927 Storms over North America are believed to have caused by the government's Apollo station. 52 00:08:22,135 --> 00:08:28,183 The number of victims is still unknown while the storms spread across the states. 53 00:08:28,308 --> 00:08:33,396 It is unclear what the storm is and how it will develop. 54 00:08:33,522 --> 00:08:36,817 Channel 3 Ryan Johnson News. 55 00:08:59,339 --> 00:09:01,883 - Enter the car! - The balloon, Dad? 56 00:09:02,800 --> 00:09:04,427 Forget the balloon! 57 00:09:17,399 --> 00:09:19,609 - Are you okay? - What the hell is going on? 58 00:09:19,734 --> 00:09:23,405 I do not know. The storm came from nowhere. 59 00:09:23,530 --> 00:09:30,704 I have never seen hot air balloons explode before! People exploded! 60 00:09:31,370 --> 00:09:35,250 - Calm down! Play games, or anything. - Mom ... 61 00:09:36,835 --> 00:09:40,460 - Johnny! Play! - Buckle up! 62 00:09:40,797 --> 00:09:45,719 Everything will be fine when we coming home and going online. 63 00:09:51,475 --> 00:09:57,220 Dr. Caprisi, high and low pressure values is off the scale. We can't turn it off. 64 00:09:57,147 --> 00:10:00,775 - How big? - 2,600 square kilometers, and growing. 65 00:10:00,901 --> 00:10:07,324 - When does that country meet? Days? Hours? - Minutes. 66 00:10:14,456 --> 00:10:17,709 - I turn off. - You don't know the problem. 67 00:10:17,834 --> 00:10:24,299 We have made holes in the ozone layer. It continues until we stop. 68 00:10:24,424 --> 00:10:26,468 Ox, turn it off. 69 00:10:26,593 --> 00:10:30,972 - Then you're out of business. - Turn it off! 70 00:10:33,517 --> 00:10:40,315 Oxford 57-642 initiates shutdown of the core, on my sign. 71 00:10:40,440 --> 00:10:43,485 4, 3, 2, 1, now. 72 00:10:53,703 --> 00:10:57,123 - My game is dead. - Into the house. 73 00:10:59,835 --> 00:11:04,881 I'm calling my sister in Denver and check the weather there. 74 00:11:18,979 --> 00:11:21,648 - I check the news. - Good idea. 75 00:11:21,773 --> 00:11:25,652 - The TV is dead. - Have never seen anything like that before. 76 00:11:25,777 --> 00:11:29,906 - All the people. - It must be power outages. 77 00:11:30,323 --> 00:11:34,327 - I make sandwiches. - I start the power plant. 78 00:12:44,189 --> 00:12:46,900 - Not hungry. - You must eat. 79 00:12:47,250 --> 00:12:51,780 What do you think happened to them, Mom? Got some? 80 00:12:53,907 --> 00:12:56,827 Probably some. 81 00:12:58,620 --> 00:13:04,420 - Can't eat this, it's young. - Don't be ungrateful. 82 00:13:05,252 --> 00:13:09,890 - Come on! We must stick now! - What? 83 00:13:09,214 --> 00:13:12,926 - Come now! - Why? 84 00:13:13,301 --> 00:13:18,140 Pack what you can as fast as you can! We are sticking out now! 85 00:13:19,150 --> 00:13:22,102 - We need protection. - Are you kidding? 86 00:13:22,227 --> 00:13:26,940 Take what you can and into the car now! Don't say no! 87 00:14:04,227 --> 00:14:09,149 - Nathan, where are we going? - School. The shelter there. 88 00:14:09,274 --> 00:14:12,777 - How far, Dad? - Ten minutes. 89 00:14:12,903 --> 00:14:16,114 If the roads are blocked? If we don't fit in? 90 00:14:16,239 --> 00:14:20,785 Focus on the moment, what is in front of you. 91 00:14:33,507 --> 00:14:35,967 Nathan, stay! 92 00:14:39,596 --> 00:14:42,570 Faster, Dad! 93 00:15:03,703 --> 00:15:08,416 - We have to get out of town! - I don't know where the storm is coming! 94 00:15:08,542 --> 00:15:12,300 - You kill us! - Quiet, everyone! I have to think! 95 00:15:16,341 --> 00:15:21,638 He doesn't kill us. I know that you are scared. Just be quiet! 96 00:15:21,763 --> 00:15:23,807 This is bad. 97 00:15:27,602 --> 00:15:33,525 Right now, tornadoes or hurricanes cause massive destruction throughout the state. 98 00:15:33,650 --> 00:15:38,738 I'm too old for this stuff, take me back to the studio. 99 00:15:39,322 --> 00:15:43,451 It gets worse, I never have seen such a heavy storm. 100 00:15:49,332 --> 00:15:52,461 - Oh my God! - She was hit! 101 00:15:56,339 --> 00:15:59,759 We need to get higher up. Away from the storm. Then we will manage. 102 00:16:15,400 --> 00:16:20,530 - This is not good, Dad. Not good. - We will manage. 103 00:16:51,686 --> 00:16:53,814 Dad, look! 104 00:17:01,696 --> 00:17:04,825 - Are all okay? - I have to vomit. 105 00:17:10,163 --> 00:17:14,292 - Dad, what was that? - Can we go home now? 106 00:17:14,417 --> 00:17:19,422 Home? Didn't see the trees and the cars that came to us? 107 00:17:19,756 --> 00:17:22,175 We are safe here. 108 00:17:23,510 --> 00:17:28,849 - That was sick, Dad. - I never want to do it again. 109 00:17:29,182 --> 00:17:31,643 Dad, what is it? 110 00:17:34,938 --> 00:17:37,732 We're not safe here. 111 00:17:38,650 --> 00:17:41,736 Difficult storms ravage southwestern United States. 112 00:17:41,862 --> 00:17:48,118 A state of emergency has been issued in New Mexico, Texas and Arizona. 113 00:17:48,451 --> 00:17:53,582 Evacuate low-lying cities as soon as possible. Going to higher ground. 114 00:17:53,707 --> 00:17:58,420 Floods ravage the South and Millions of people are without power. 115 00:17:58,545 --> 00:18:04,468 It is estimated that 2,300 homes have destroyed and the storm spreads. 116 00:18:07,345 --> 00:18:10,557 There is nothing left. 117 00:18:20,901 --> 00:18:22,944 We're left. 118 00:18:24,946 --> 00:18:31,328 The storm was unforeseen and meteorologists is disagreeable about its origin. 119 00:18:31,453 --> 00:18:37,292 The government advises on evacuation to high ground. 120 00:18:37,417 --> 00:18:39,836 - I hear something. - Me too. 121 00:18:40,212 --> 00:18:43,600 - What? - A low rumble. 122 00:18:43,131 --> 00:18:47,886 - Where does it come from? - I'm trying to locate it. 123 00:19:05,320 --> 00:19:09,449 - Where are we going? - I vote to go home. 124 00:19:09,574 --> 00:19:14,830 No, we have to get that low pressure does not take up, to higher ground. 125 00:19:14,955 --> 00:19:18,959 - Is the reserve high enough? - Don't know, but we try. 126 00:19:19,417 --> 00:19:23,547 - I can go to the Internet at home. - There is no Internet. 127 00:19:23,672 --> 00:19:26,216 Probably no home. 128 00:20:04,421 --> 00:20:08,633 - I still hear it. - Now I hear that too. 129 00:20:09,217 --> 00:20:12,179 Fast! The water wins on us! 130 00:20:12,304 --> 00:20:16,433 - You have to drive faster! - I see it! Hold on! 131 00:20:26,735 --> 00:20:30,614 - Drive faster! - I drive as fast as I can! 132 00:20:30,739 --> 00:20:34,618 I think the water has passed us. 133 00:20:37,162 --> 00:20:42,959 Wait. The storm has ended. I think we are above it. 134 00:20:50,759 --> 00:20:54,429 I want to go home. Why didn't he know about this? 135 00:20:54,554 --> 00:20:59,768 - He can do all the science shit. - The weather is unpredictable. 136 00:20:59,893 --> 00:21:02,604 It is not good! 137 00:21:04,439 --> 00:21:09,694 - How would your father know, please? - Doesn't matter now. Everyone is gone. 138 00:21:09,820 --> 00:21:14,783 My friends. My teachers. My coach. All. 139 00:21:14,908 --> 00:21:18,286 - Quiet, Johnny. - I'm not quiet anymore. 140 00:21:18,411 --> 00:21:21,665 - I hear it too. - What are you doing? 141 00:21:21,790 --> 00:21:24,668 Into the car. Slowly. 142 00:21:30,549 --> 00:21:33,900 Slightly faster. 143 00:21:36,972 --> 00:21:41,226 It's soon dark. We'll be here tonight. 144 00:22:12,466 --> 00:22:14,634 What are you working on? 145 00:22:15,552 --> 00:22:21,224 The pressure was too low. And the adiabatic cooling too high. 146 00:22:22,642 --> 00:22:26,210 It gets worse. Much worse. 147 00:22:26,897 --> 00:22:32,527 - More tornadoes? - We should find higher ground. 148 00:22:34,779 --> 00:22:40,994 - Leave the state? Going north? - Many high mountains there. Good idea. 149 00:22:44,206 --> 00:22:49,377 Unbelievable that you only brought maps. No documents or pictures. 150 00:22:49,503 --> 00:22:53,924 And an emergency equipment. Get to see what you brought. 151 00:22:57,594 --> 00:23:01,181 Oatmeal cookies. Almonds. 152 00:23:03,809 --> 00:23:08,104 - Cabbage chips? - But we don't have to eat maps. 153 00:23:13,693 --> 00:23:16,655 I just grabbed things. 154 00:23:18,949 --> 00:23:21,340 It is enough. 155 00:23:23,745 --> 00:23:25,497 Then we'll go. 156 00:23:27,999 --> 00:23:31,294 Can you fold it together for me? 157 00:23:32,129 --> 00:23:34,172 Put on the belt. 158 00:23:42,597 --> 00:23:44,182 No. Again! 159 00:23:44,307 --> 00:23:50,230 The particle accelerator does not slow down. The storm has it stuck in some loop. 160 00:23:50,355 --> 00:23:53,775 We can't shut it down. We must evacuate. 161 00:23:53,900 --> 00:23:57,112 No. We do not abandon the ship. 162 00:23:58,280 --> 00:24:03,577 We cannot escape from this. When the core melts, everything is over. 163 00:24:03,702 --> 00:24:06,913 - We do not survive the atomic winter. - We have 32 hours ... 164 00:24:07,380 --> 00:24:13,440 32 hours? No. Apollo is built to be fed by the earth's energy. 165 00:24:13,170 --> 00:24:18,341 Magnetism, natural friction, tectonic stress, heat of the core, and ... 166 00:24:18,467 --> 00:24:19,801 Storms ... 167 00:24:19,926 --> 00:24:23,305 The intensity of the storms creates a feedback loop. 168 00:24:23,430 --> 00:24:26,516 Stronger storms, stronger Apollo 169 00:24:26,641 --> 00:24:29,728 - stronger Apollo, stronger storms. 170 00:24:29,853 --> 00:24:32,731 Both function as cause and effect. 171 00:24:32,856 --> 00:24:40,739 Like a saw blade that spins faster. You can't stop it with your hands. 172 00:24:40,864 --> 00:24:47,621 We must neutralize both causes to stop both effects. 173 00:24:49,122 --> 00:24:51,166 No no no. 174 00:24:51,500 --> 00:24:55,860 - Now we have 16 hours on us. - The readings are worthless. 175 00:24:55,212 --> 00:24:58,882 - The core can become critical ... - I know, Ox! 176 00:24:59,700 --> 00:25:03,804 We must evacuate. Leave the continent while we can. 177 00:25:13,188 --> 00:25:17,567 Nathan! Thank God. Did you get away from the storms? 178 00:25:17,692 --> 00:25:22,864 Yes, Mona, Johnny and I are on the way to the Guadalupe Mountains. 179 00:25:23,323 --> 00:25:28,745 We have a total meltdown and cannot stop the reactor. 180 00:25:28,870 --> 00:25:35,850 - The Apollo mission creates weather phenomena. - Simon, what are you talking about? 181 00:25:35,210 --> 00:25:40,480 - Nathan, we're checking the weather. - It is impossible. 182 00:25:40,173 --> 00:25:45,220 I'm not going to discuss, I need to ask questions. 183 00:25:45,345 --> 00:25:50,600 The basics of the ... use ... adjusted and is self-regulating ... 184 00:25:50,725 --> 00:25:56,690 Simon, you disappear. Damn, what have you done with my formula? 185 00:25:57,107 --> 00:26:01,319 Damn! Try tracking the signal. 186 00:26:07,951 --> 00:26:11,454 What is wrong? 187 00:26:14,374 --> 00:26:19,870 - I have isolated it. - Tell me when you have it. 188 00:26:28,513 --> 00:26:33,810 - How far is it left for Guadalupe? - Not far. 189 00:26:34,769 --> 00:26:38,398 ... storms continue on the east coast. Tsunamis has met Houston. 190 00:26:38,523 --> 00:26:40,901 The President has issued emergency. 191 00:26:41,260 --> 00:26:44,321 Take shelter in a safe place. 192 00:26:44,446 --> 00:26:48,867 Good thing we didn't move to Houston as you wanted. 193 00:26:49,951 --> 00:26:54,664 - We are safe up there on the mountain? - Yeah. Absolutely safe. 194 00:26:54,790 --> 00:26:58,919 We'll just go high enough to avoid drums. 195 00:26:59,440 --> 00:27:00,921 How do you know that? 196 00:27:01,460 --> 00:27:08,595 When we reach the top there is no a hurricane or thrombus that can reach us. 197 00:27:09,137 --> 00:27:13,683 You had known if you had been pay attention to the physics lessons. 198 00:27:13,809 --> 00:27:16,812 - Mr Latham hated me. - He didn't. 199 00:27:16,937 --> 00:27:21,660 You weren't there. He was looking for me. 200 00:27:22,400 --> 00:27:25,403 Wondering if he did? 201 00:27:27,906 --> 00:27:31,284 We will be completely safe. 202 00:27:44,339 --> 00:27:47,500 What happened here? 203 00:27:50,262 --> 00:27:54,516 - Why don't we run around them? - We have to try to help. 204 00:27:54,641 --> 00:27:56,977 I stay here. 205 00:28:14,995 --> 00:28:17,706 - Look over there. - Sure. 206 00:28:34,389 --> 00:28:39,436 Nathan! You must immediately get to the Apollo station. 207 00:28:39,853 --> 00:28:41,438 Are you mad? 208 00:28:41,563 --> 00:28:47,277 I have gone through the calculations hundred times. But I miss something. 209 00:28:47,402 --> 00:28:51,406 If we can't cool the core melts the whole shit. 210 00:28:51,531 --> 00:28:53,867 What are you talking about? 211 00:28:54,326 --> 00:28:59,581 - Simon, what did you do? - I used the Nihil algorithm. 212 00:28:59,706 --> 00:29:01,166 What? 213 00:29:07,297 --> 00:29:11,802 I do not have time to justify me now, you were right, i was wrong. 214 00:29:11,927 --> 00:29:14,679 But you are needed here, now! 215 00:29:30,779 --> 00:29:34,574 Simon, you have a clue about what you have done? 216 00:30:09,609 --> 00:30:13,822 Are you okay? You have to learn that. 217 00:30:19,350 --> 00:30:22,998 The storm comes. Enter the car! 218 00:30:33,800 --> 00:30:38,430 - The dog then, Dad? - We don't bring his dog. 219 00:30:45,645 --> 00:30:49,816 - How long before it is here? - Not it, they! It's two! 220 00:30:49,941 --> 00:30:52,611 Within five minutes! 221 00:31:01,620 --> 00:31:05,832 - You have to drive faster! - I know! Hold on to you! 222 00:31:08,210 --> 00:31:10,420 - Darling! - I know! 223 00:31:12,339 --> 00:31:15,425 Almost there! We have to go to the other side! 224 00:32:39,176 --> 00:32:41,553 Are all okay? 225 00:32:47,601 --> 00:32:52,439 Two drums. If the core melts ... 226 00:32:53,690 --> 00:32:57,569 - ... it will be a Fujiwara effect. - Fuji what? 227 00:32:57,694 --> 00:33:05,577 When two hurricanes or thrombi are close enough to become a big hurricane or thrombus. 228 00:33:07,662 --> 00:33:11,875 At a meltdown, the conditions become perfect for dozens of hurricanes 229 00:33:12,000 --> 00:33:16,671 - to be formed over North America. And they merge. 230 00:33:16,797 --> 00:33:22,969 The vortex is as big as Texas. Winds over 220 m / s. 231 00:33:23,386 --> 00:33:26,598 It is called hyperork. 232 00:33:37,442 --> 00:33:41,363 - How long do we have? - I do not know. 233 00:33:42,113 --> 00:33:45,450 - Can happen anytime. - We are safe on the mountain? 234 00:33:45,575 --> 00:33:51,810 Perhaps for the hyper-cortex. But not for radioactive fallout. 235 00:33:52,457 --> 00:33:56,200 I can model. 236 00:33:56,461 --> 00:34:01,258 Must just get in touch with power station and talk to Simon. 237 00:34:01,383 --> 00:34:07,180 We come up with something. I know that I can handle it. We will manage. 238 00:34:09,266 --> 00:34:12,477 We must be above the storms. 239 00:34:30,704 --> 00:34:33,623 You two are in safety here. 240 00:34:37,127 --> 00:34:41,131 - You have to stay with Johnny. - I knew it. 241 00:34:41,256 --> 00:34:46,720 I drive to town. Takes half an hour, I won't be gone long. 242 00:34:48,513 --> 00:34:53,518 - How can you talk about leaving us? - I have to talk to Simon. 243 00:34:53,643 --> 00:35:00,250 I think I can help him. Otherwise, I don't know what happens. 244 00:35:00,150 --> 00:35:03,987 - Just call him! - There is no signal! 245 00:35:04,112 --> 00:35:10,410 There is an airport a few kilometers away. I have to get out of here. 246 00:35:10,994 --> 00:35:13,246 Look for your mother! 247 00:35:13,455 --> 00:35:17,167 - Where are you going, Dad? - Be right back! 248 00:35:17,292 --> 00:35:22,923 - Where's Dad? - We take shelter in the forest guard station. 249 00:35:27,886 --> 00:35:30,806 - The accelerator has reached max. - Perceived. 250 00:35:31,848 --> 00:35:37,729 - How did we lose the signal again? - We compensate for storm interference. 251 00:35:37,854 --> 00:35:44,903 But the increasing radiation level maybe prevents the restoration of the contact. 252 00:35:48,730 --> 00:35:54,121 - We must destroy the Apollo station. - That's your plan? What you got for me? 253 00:35:54,246 --> 00:35:57,707 The only way to stop the core within critical level. 254 00:35:57,833 --> 00:36:02,963 - Are you going to request an air strike? - No, change the beam below us. 255 00:36:03,880 --> 00:36:05,882 The sea swallows us. 256 00:36:06,842 --> 00:36:11,120 The craziest thing I heard, or rather the stupidest. 257 00:36:11,138 --> 00:36:14,990 It is impossible to redirect the beam! 258 00:36:14,224 --> 00:36:18,979 Not if I change the reflector through to circumvent the security systems. 259 00:36:19,104 --> 00:36:24,609 - Also impossible! - Best we hope it's not. 260 00:37:27,506 --> 00:37:29,633 Johnny, take off! 261 00:38:20,851 --> 00:38:24,938 Where is everyone? Should be a forest guard here? 262 00:38:25,630 --> 00:38:29,401 They have probably gone home to their families. 263 00:38:41,997 --> 00:38:45,250 Come on! There you are! 264 00:38:49,754 --> 00:38:52,632 Come on, guys. Land! 265 00:39:25,791 --> 00:39:31,460 Come with me if you don't is a damn good swimmer. 266 00:39:40,722 --> 00:39:44,768 Give this information to the command. 267 00:39:44,893 --> 00:39:48,980 - Lucky we found you, Dr Sims. - When can I go to the Apollo station? 268 00:39:49,105 --> 00:39:52,651 - As soon as we refueled. - Can I call the equipment here? 269 00:39:52,776 --> 00:39:58,323 - No. All communication is down. - We have men who work on it. 270 00:39:58,448 --> 00:40:02,911 - God, this is the center of everything. - That's right. 271 00:40:03,360 --> 00:40:06,373 These storm patterns ... they are centralized. 272 00:40:06,498 --> 00:40:12,963 As if they were drawn to a visual form, like some sort of magnet. Of course! 273 00:40:13,880 --> 00:40:17,592 If the Apollo station moves the rays to these coordinates ... 274 00:40:17,717 --> 00:40:20,971 - ... maybe we can finish this. - Explain. 275 00:40:21,960 --> 00:40:25,160 We pierce the storm system heart with a ray. 276 00:40:25,142 --> 00:40:28,228 You want to light up in the sky? 277 00:40:28,812 --> 00:40:35,652 Concentrate the beam in the storm center take the two forces apart. 278 00:40:35,944 --> 00:40:38,613 - Fight fire with fire. - Exactly! 279 00:40:38,738 --> 00:40:42,451 But we can't get the coordinates to the Apollo station. 280 00:40:42,576 --> 00:40:48,665 Sir! A new big storm is formed above us. It's here in five minutes. 281 00:40:48,790 --> 00:40:55,714 Poor timing, the soldier. We can not fly now. You have to go to the mobile masters. 282 00:41:36,505 --> 00:41:39,257 We lost Richardson! 283 00:42:16,753 --> 00:42:18,588 Come then! 284 00:42:50,954 --> 00:42:55,333 - Did we get out of here? - No, it was somewhere else. 285 00:42:55,459 --> 00:43:00,338 - How do you know? Everything looks the same. - Who's got the strokes, privates? 286 00:43:00,464 --> 00:43:07,530 I have to go to the mobile mast, there you can contact the Apollo station. 287 00:43:35,707 --> 00:43:37,667 Running! 288 00:44:38,186 --> 00:44:40,522 Captain Wright! 289 00:45:48,757 --> 00:45:53,220 The place is scrap. Takes weeks to cook. 290 00:45:54,540 --> 00:45:57,599 Yes, wonder how it is at the base? 291 00:46:04,898 --> 00:46:10,280 You must be Sims. Where's Captain Wright? 292 00:46:13,281 --> 00:46:19,579 Before we can call you must assemble a transceiver at the top of the tower. 293 00:46:19,704 --> 00:46:23,291 I have to stay here and there get started the generators. 294 00:46:23,416 --> 00:46:27,295 Call me when you're up there we configure the transceiver. 295 00:46:27,420 --> 00:46:32,259 Paul fixes it. When he has The coordinates are over. 296 00:46:32,384 --> 00:46:34,940 Oh my God. 297 00:46:37,472 --> 00:46:42,644 - The park is burning. My family is there! - Go! I can contact Apollo myself! 298 00:46:42,769 --> 00:46:46,273 - Call if you have any problems. - Sure. Go! 299 00:47:30,400 --> 00:47:33,111 Did you hear, Mom? 300 00:47:41,453 --> 00:47:43,622 It's Dad. 301 00:47:53,465 --> 00:47:57,427 - Never do that! - Good to see you, Dad. 302 00:48:20,951 --> 00:48:24,204 - We have to knit. - Wait? Knit? 303 00:48:24,329 --> 00:48:27,541 It was safest on a mountaintop, and we are on one. 304 00:48:27,666 --> 00:48:31,962 A fire is on its way. We have to get out of here. Hello! 305 00:48:38,844 --> 00:48:43,723 - What do we do now? - I have a plan. We go in again. 306 00:48:47,394 --> 00:48:51,106 You take the phones, I take the radio. 307 00:48:54,651 --> 00:48:56,820 The line is dead. 308 00:48:56,945 --> 00:49:00,782 Dad, there's a helicopter. 309 00:49:01,616 --> 00:49:04,828 - We have to go now! - I know. 310 00:49:06,288 --> 00:49:10,709 - There is a helicopter. - I'm looking for the keys. 311 00:49:10,834 --> 00:49:13,300 You, Dad. 312 00:49:15,255 --> 00:49:18,633 - Come then. - I know where it is too. 313 00:51:57,209 --> 00:51:59,850 Where. 314 00:52:20,315 --> 00:52:22,692 Stuck yourself! 315 00:52:25,700 --> 00:52:27,322 Lift, sweetheart, lift! 316 00:52:30,450 --> 00:52:33,120 What are you doing Dad? Lift! 317 00:52:41,503 --> 00:52:46,716 - That one should start it? - I turn on the fuel pump. 318 00:52:47,801 --> 00:52:49,553 Come on! 319 00:52:58,186 --> 00:53:00,480 Turn on your headsets. 320 00:53:08,447 --> 00:53:10,866 Almost done. 321 00:53:11,283 --> 00:53:13,118 Faster! 322 00:53:16,121 --> 00:53:18,790 - Then we'll go! - Faster! 323 00:53:39,644 --> 00:53:41,438 Are all okay? 324 00:53:56,870 --> 00:54:00,999 Winds of 220 m / s will go out North America in 24 hours. 325 00:54:01,124 --> 00:54:05,253 It becomes uninhabitable. And we, I, did it. 326 00:54:05,378 --> 00:54:08,548 Simon, we've done what we can, time to knit. 327 00:54:08,673 --> 00:54:12,177 Where? Where are we going? 328 00:54:16,348 --> 00:54:21,311 Hello! Where the hell are you going? Where the hell are you going? 329 00:54:22,270 --> 00:54:27,317 - Die with their families, I guess. - And you? 330 00:54:29,277 --> 00:54:33,990 No. I never came agree with my family. 331 00:54:59,808 --> 00:55:02,936 You might as well answer. 332 00:55:11,278 --> 00:55:12,737 Apollo control. 333 00:55:12,863 --> 00:55:19,744 Corporal Gentile in the National Guard calling for Nathan Sim's bill. 334 00:55:19,870 --> 00:55:23,123 - I'm looking for Dr. Simon. - Sims? 335 00:55:23,623 --> 00:55:26,418 Yes! Listen carefully to me. 336 00:55:26,543 --> 00:55:32,632 He gave me instructions for that stop the storm and the meltdown. 337 00:55:32,757 --> 00:55:37,888 - You must follow my instructions! - Yes, I listen. 338 00:55:38,130 --> 00:55:43,101 You have to change the beam path to exactly these coordinates. 339 00:55:43,226 --> 00:55:51,109 34.885931. 340 00:55:52,110 --> 00:55:53,945 And longitude. 341 00:55:54,700 --> 00:56:01,953 1 minus, 104.02500. 342 00:56:02,370 --> 00:56:09,920 Ok, minus 104.062500, I've got it. Wait. 343 00:56:11,421 --> 00:56:15,967 Ox, enter these coordinates in the target system. 344 00:56:39,950 --> 00:56:44,121 Is there anything left if we survive this? 345 00:56:45,997 --> 00:56:47,791 We... 346 00:56:53,421 --> 00:56:58,135 - The coordinates locked and ready, Simon. - Do it. 347 00:57:13,441 --> 00:57:19,156 - Simon's aiming the beam. - Did he fix it? It's done? 348 00:57:19,281 --> 00:57:21,283 Exactly. 349 00:58:34,606 --> 00:58:39,653 We did it! It clears up. Well done boys. 350 00:58:39,986 --> 00:58:44,825 The core temperature is almost zero. I owe the glorious fan of Nathan. 351 00:58:56,711 --> 00:59:00,841 Simon did it. He did it. 352 00:59:03,760 --> 00:59:07,305 - It's fixed, right? - Yeah. 353 00:59:10,142 --> 00:59:12,600 It's over. 354 00:59:15,772 --> 00:59:19,670 - Turn off the beam. - Perceived. 355 00:59:28,493 --> 00:59:32,789 - Simon. Gage. - It doesn't shut itself off. 356 00:59:32,914 --> 00:59:38,712 - Worse than that. The core melts faster. - Strange. Why doesn't it work? 357 00:59:38,837 --> 00:59:41,923 Verify the coordinates. Record the satellite image. 358 00:59:42,480 --> 00:59:46,219 No picture. Too much atmospheric disturbance. 359 00:59:46,344 --> 00:59:52,142 - We're flying blindly. - But we get values ​​for a massive storm. 360 00:59:52,517 --> 00:59:56,646 It's a strength 10. Hyper Hurricane. 361 01:00:25,675 --> 01:00:31,140 - Corporal, it didn't work. - Did you meet the coordinates exactly? 362 01:00:31,139 --> 01:00:34,726 Yes, but the reactor is shining! 363 01:00:45,320 --> 01:00:48,156 - What is it, Dad? - What's wrong? 364 01:00:52,661 --> 01:00:57,916 - You said he fixed it! - He must have missed the center! 365 01:01:24,943 --> 01:01:30,991 We must turn the beam below us and destroy the base! Send it down to the sea. 366 01:01:31,741 --> 01:01:33,827 - Simon! - What is it? 367 01:01:33,952 --> 01:01:36,788 - The pistons are stuck! - It does not work! 368 01:01:36,913 --> 01:01:42,377 It should work! I need just bypass the main hydraulics. 369 01:01:55,891 --> 01:01:58,310 Ox, are you there? 370 01:01:59,519 --> 01:02:05,400 - Okay, Simon. - Say when the values ​​reach 180 degrees. 371 01:02:10,822 --> 01:02:12,365 135 °. 372 01:02:14,826 --> 01:02:18,955 140. It works, Simon. Wait, 145. 373 01:02:19,456 --> 01:02:25,378 - Talk to me, is that there yet? - No, it's 160. It plans out. 374 01:02:25,504 --> 01:02:29,633 Simon! Get it back! The values ​​are off the scale! 375 01:02:29,758 --> 01:02:32,302 Wait! Wait! 376 01:02:36,181 --> 01:02:39,810 Simon! It goes too fast, calm down! 377 01:02:43,814 --> 01:02:47,192 I think I have something. 378 01:02:57,953 --> 01:03:00,997 I've got it! I've got it! 379 01:03:53,383 --> 01:03:55,760 Oh hell with it! 380 01:03:57,137 --> 01:03:59,723 Simon! Come on, Ox! 381 01:04:01,516 --> 01:04:03,935 Check out his pulse! 382 01:04:40,130 --> 01:04:42,974 Come and take me! 383 01:05:04,162 --> 01:05:08,917 - What is it? - We're plunging! 384 01:05:15,549 --> 01:05:17,759 Do something! 385 01:05:43,243 --> 01:05:45,495 Are all okay? 386 01:05:46,705 --> 01:05:50,417 - Can you fix that? - The signal was late. 387 01:05:51,293 --> 01:05:53,128 What signal? 388 01:05:53,253 --> 01:06:00,469 At the base they said the storm would come in five minutes, did not take five seconds. 389 01:06:00,594 --> 01:06:05,807 - I'm not with you, Dad. - Therefore, the mobiles do not work either. 390 01:06:05,932 --> 01:06:12,856 So the storm affects our communication And why don't they find the eye of the storm? 391 01:06:12,981 --> 01:06:14,900 Exactly. Come on. 392 01:06:24,701 --> 01:06:28,413 - I have to ask for a service. - Would just eat. 393 01:06:28,538 --> 01:06:34,961 Do you have a GPS tracker I can send a signal to the Apollo station with? 394 01:06:36,922 --> 01:06:43,530 But if Apollo is to get your position You need three. Triangular signal. 395 01:06:43,178 --> 01:06:45,806 - That's right. - To what, Dad? 396 01:06:45,931 --> 01:06:50,268 - So Apollo knows exactly where I am. - Why? 397 01:06:50,393 --> 01:06:54,106 When they verified the eye they can stop the storm. 398 01:06:54,231 --> 01:06:57,818 - Nathan ... - Honey, that's my responsibility. 399 01:06:58,276 --> 01:07:04,320 I am in the hypercortical eye, Apollo locks on my signal and beams there. 400 01:07:04,157 --> 01:07:08,120 How are you going so close? It tears you in pieces. 401 01:07:08,245 --> 01:07:10,747 I go under it. 402 01:07:12,666 --> 01:07:19,297 If you are to go below it is needed person exactly at these coordinates. 403 01:07:19,840 --> 01:07:26,805 And somebody else here, at exactly those coordinates as high as possible. 404 01:07:29,990 --> 01:07:32,269 And that means you two. 405 01:07:33,645 --> 01:07:38,608 No! It's my family! You have to help me, you're military. 406 01:07:38,733 --> 01:07:43,155 - No. I have to stay on my post. - What post? 407 01:07:43,947 --> 01:07:48,326 - Nathan, that's the only way. - We are in the same boat. 408 01:07:53,165 --> 01:07:56,126 Whatever you do, do it now! 409 01:07:58,712 --> 01:08:04,676 If the signal is down there, Then it's over to you. 410 01:08:06,470 --> 01:08:08,513 What did you say? 411 01:08:08,638 --> 01:08:11,558 - We go! - Dad, what did he say? 412 01:08:15,729 --> 01:08:18,148 Oh hell with that. 413 01:08:30,869 --> 01:08:36,833 - It works, you know where I am. - Are you sure about this, Dad? 414 01:08:38,840 --> 01:08:39,503 No. 415 01:08:42,964 --> 01:08:45,675 Come back to us. 416 01:08:47,677 --> 01:08:49,429 I know. 417 01:08:49,888 --> 01:08:53,183 Mother. You also. 418 01:09:15,831 --> 01:09:19,840 Heard anything more from Nathan? 419 01:09:22,504 --> 01:09:26,383 - Any plan? - Try to find a signal, okay? 420 01:09:28,677 --> 01:09:33,932 Pray that he lives and can Give us the right coordinates. 421 01:10:20,729 --> 01:10:23,690 Be in the right place. 422 01:12:04,916 --> 01:12:07,210 Here it is! 423 01:12:27,220 --> 01:12:29,858 The position is wrong. 424 01:12:32,903 --> 01:12:36,490 Nathan, why are you staying? 425 01:12:36,782 --> 01:12:39,743 It's not downtown. 426 01:13:36,466 --> 01:13:39,427 Come on! Nathan! 427 01:14:00,365 --> 01:14:02,909 Come on. Come on! 428 01:14:12,430 --> 01:14:15,422 Still no signal. It's empty. 429 01:14:42,783 --> 01:14:45,952 Come on! Come on! 430 01:14:53,752 --> 01:14:55,796 I'm in the eye. 431 01:16:22,924 --> 01:16:24,551 Where! 432 01:18:09,406 --> 01:18:11,158 Yes! 433 01:18:31,845 --> 01:18:36,183 - Simon? - Nathan, that's Gage. Simon is dead. 434 01:18:36,850 --> 01:18:38,310 What? 435 01:18:38,435 --> 01:18:42,731 The core does not shut down. We're too late. 436 01:18:44,649 --> 01:18:48,320 - What's wrong? - It must shut down. 437 01:18:48,445 --> 01:18:53,325 Too late! The core has become critical. We have a meltdown! 438 01:18:58,790 --> 01:19:02,125 - Gage, we have to gamble with the helicopter! - Where are we going to fly? 439 01:19:02,626 --> 01:19:07,422 You know the whole planet will immersed in radioactive radiation. 440 01:19:07,547 --> 01:19:10,884 Not even cockroaches come to survive! I'm listening. 441 01:19:11,900 --> 01:19:15,764 Gage, there's only one thing to do. Turn on the beam again. 442 01:19:17,891 --> 01:19:20,393 - Restart it. - Perceived. 443 01:19:22,187 --> 01:19:27,250 Point the beam straight under the station, full power. Can you do it? 444 01:19:27,150 --> 01:19:28,902 Will try. 445 01:19:29,319 --> 01:19:33,490 - And then you have to get out of there. - I can do that. 446 01:19:34,699 --> 01:19:38,453 - Come on, Gage! Come on! - Okay okay! 447 01:19:54,719 --> 01:19:58,640 Captain ... I need to be pushed. 448 01:20:10,260 --> 01:20:13,905 You're just going to shoot it down? That's the plan? 449 01:20:14,300 --> 01:20:18,160 No, they have directed the beam under the station. 450 01:20:22,581 --> 01:20:26,501 - What should it do? - We'll see. 451 01:20:50,525 --> 01:20:53,737 How do I fire this one? 452 01:20:54,196 --> 01:20:58,700 I'm not a pilot, but I know you press the shutter button. But first... 453 01:21:10,295 --> 01:21:15,425 First ... wait until the target search system is locked on target. 454 01:21:16,343 --> 01:21:23,266 You only have one robot left. Hope it is enough. There is no later. 455 01:21:27,312 --> 01:21:31,660 - Do you want me to do that? - No! 456 01:22:18,710 --> 01:22:20,157 It was awesome! 457 01:22:25,495 --> 01:22:28,874 You might have been a good soldier anyway. 458 01:23:20,175 --> 01:23:24,596 Swedish text: Mikael Jansson 35879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.