Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,680 --> 00:00:13,564
Previously on 24...
2
00:00:14,829 --> 00:00:16,797
I've hidden evidence in our room
3
00:00:16,798 --> 00:00:17,998
under the floorboards.
4
00:00:17,999 --> 00:00:19,800
When the authorities arrive,
5
00:00:19,801 --> 00:00:23,237
I will claim that you've been
opposed to this attack from the start
6
00:00:23,238 --> 00:00:25,839
and that you've been held
here against your will.
7
00:00:25,840 --> 00:00:27,541
Aunt Simone!
8
00:00:27,542 --> 00:00:28,876
Grab your daughter
9
00:00:28,877 --> 00:00:30,911
and leave London... right now.
10
00:00:30,912 --> 00:00:33,547
- Wait, what are you doing?
- Calling the police.
11
00:00:34,683 --> 00:00:37,251
- Please, I'm trying to protect you.
- Protect me? Protect me from what?
12
00:00:37,252 --> 00:00:39,319
My mother.
13
00:00:39,320 --> 00:00:40,854
No. No. No.
14
00:00:40,855 --> 00:00:41,855
Please... Yasmin, get out!
15
00:00:43,858 --> 00:00:45,092
I'm so sorry.
16
00:00:45,860 --> 00:00:47,227
Somebody help!
17
00:00:47,228 --> 00:00:48,395
Yasmin, wait!
18
00:00:52,734 --> 00:00:55,502
Simone, your instinct was to
protect your family members
19
00:00:55,503 --> 00:00:56,937
from what your mother is doing today.
20
00:00:56,938 --> 00:00:59,795
Right now you're the only person
that can stop this from happening.
21
00:00:59,796 --> 00:01:02,339
Your mother's targeting you with a drone.
22
00:01:02,340 --> 00:01:03,043
No.
23
00:01:03,044 --> 00:01:05,446
They're evacuating. They may
have gotten Simone out already.
24
00:01:05,447 --> 00:01:06,814
Fire anyway.
25
00:01:10,652 --> 00:01:12,953
You said you were going
to stop your analyst.
26
00:01:12,954 --> 00:01:16,523
If he sees those partitions,
he's going to know that you're
27
00:01:16,524 --> 00:01:18,258
the source of intel I've
been sending to China.
28
00:01:18,259 --> 00:01:21,362
You've been well-paid. Sort it out.
29
00:01:21,363 --> 00:01:22,963
Is there someone you can send me?
30
00:01:22,964 --> 00:01:24,264
A cleaner?
31
00:01:29,270 --> 00:01:30,904
We know about your
wife's history with Bauer.
32
00:01:30,905 --> 00:01:33,974
I understand why a man like you
would take actions against a rival...
33
00:01:33,975 --> 00:01:35,909
Leave my wife out of this.
34
00:01:35,910 --> 00:01:41,215
If I'm not mistaken, forging a
president's signature would be considered
35
00:01:41,216 --> 00:01:43,050
- an act of treason.
- Bauer's in the field,
36
00:01:43,051 --> 00:01:44,652
under presidential order.
37
00:01:44,653 --> 00:01:46,287
I couldn't get my hands
on him if I wanted to.
38
00:01:46,288 --> 00:01:48,088
So, what are you saying, now?
39
00:01:48,089 --> 00:01:51,058
Once Bauer serves his purpose...
40
00:01:51,059 --> 00:01:52,927
everyone gets what they want.
41
00:01:52,928 --> 00:01:56,063
I didn't think you were man
enough to make this call.
42
00:01:56,064 --> 00:01:58,432
You gave me a deadline.
43
00:01:58,433 --> 00:02:00,567
Asked me to surrender myself to you.
44
00:02:00,568 --> 00:02:03,604
Surrender yourself to me
on the terms I set out...
45
00:02:03,605 --> 00:02:07,574
and you have my word, this will be over.
46
00:02:07,575 --> 00:02:10,144
Nobody else will die.
47
00:02:13,806 --> 00:02:17,821
The following takes place
between 6:00 P.M and 7:00 P.M.
48
00:02:21,056 --> 00:02:23,791
Patient is still unresponsive,
we need to intubate.
49
00:02:23,792 --> 00:02:24,792
O.R. is ready, doctor.
50
00:02:24,793 --> 00:02:26,093
How is she?
51
00:02:26,094 --> 00:02:27,802
Oh, she took a turn for the
worst just before we got here.
52
00:02:27,803 --> 00:02:30,431
- Doctor?
- She's in a critical condition.
53
00:02:30,432 --> 00:02:32,132
Extradural hemorrhage;
that's swelling of the brain.
54
00:02:32,133 --> 00:02:34,768
I know what it is. We need to talk to her.
55
00:02:34,769 --> 00:02:37,538
That won't be possible. Not for a while.
56
00:02:37,539 --> 00:02:39,173
We need to induce a coma
57
00:02:39,174 --> 00:02:40,841
and drill a hole in her
skull to reduce the pressure.
58
00:02:40,842 --> 00:02:42,710
This girl is the only
chance we have at finding
59
00:02:42,711 --> 00:02:44,478
her mother and preventing
another terrorist attack.
60
00:02:44,479 --> 00:02:47,314
Perhaps that's so, but... it
doesn't change the prognosis.
61
00:02:47,315 --> 00:02:49,516
Is there any way to wake her
up after you drill the hole,
62
00:02:49,517 --> 00:02:50,651
with adrenaline or something?
63
00:02:50,652 --> 00:02:52,152
A high dose of Flumazenil
64
00:02:52,153 --> 00:02:54,788
might wake her up for a few
minutes, but it'll also kill her.
65
00:02:54,789 --> 00:02:55,956
We need to stabilize her first.
66
00:02:55,957 --> 00:02:59,960
- How long is that gonna take?
- An hour, maybe two.
67
00:02:59,961 --> 00:03:02,363
- Keep me posted.
- Right.
68
00:03:03,465 --> 00:03:07,167
Hurry... we don't have much time.
69
00:03:10,872 --> 00:03:13,374
We really should get moving, Mother.
70
00:03:13,375 --> 00:03:15,643
I just had a very interesting call.
71
00:03:15,644 --> 00:03:19,146
- About Simone?
- No word on Simone.
72
00:03:19,147 --> 00:03:23,684
We just have to assume the worst:
she's still alive and may betray us.
73
00:03:23,685 --> 00:03:25,152
That's why we have to leave immediately.
74
00:03:25,153 --> 00:03:27,855
The call... was from President Heller.
75
00:03:29,524 --> 00:03:33,928
He said he'll surrender himself...
if we destroy the drones.
76
00:03:36,298 --> 00:03:40,067
- That's a lie. It's a trick of some sort.
- Perhaps. Perhaps not.
77
00:03:43,138 --> 00:03:44,572
When you posted the video online,
78
00:03:44,573 --> 00:03:45,739
you said he would never
agree to the demands.
79
00:03:45,740 --> 00:03:48,108
I didn't think he would.
80
00:03:48,109 --> 00:03:49,376
Maybe I was wrong.
81
00:03:51,480 --> 00:03:54,114
Well, even if he is serious, would
you actually destroy the drones?
82
00:03:55,817 --> 00:03:57,618
We've been planning this for so long.
83
00:03:59,154 --> 00:04:02,256
If a murderer like Heller
can keep his word...
84
00:04:02,257 --> 00:04:04,525
then so can I.
85
00:04:04,526 --> 00:04:05,726
We'll discuss it on the way.
86
00:04:09,898 --> 00:04:12,933
Here, give me the device.
87
00:04:40,962 --> 00:04:42,429
Go ahead.
88
00:04:42,430 --> 00:04:44,765
Jack, it's Kate. Simone's not good.
89
00:04:44,766 --> 00:04:47,902
The doctor's inducing a coma; he says
if we try to wake her, she'll die.
90
00:04:47,903 --> 00:04:50,004
- Yeah, but we're running out of time.
- Yeah, I know.
91
00:04:50,005 --> 00:04:51,672
What did the president
want to see you about?
92
00:04:51,673 --> 00:04:54,508
I don't know yet. Look, you need to
push the doctor, do you understand me?
93
00:04:54,509 --> 00:04:57,378
We need Simone awake.
If she dies, so be it.
94
00:05:19,401 --> 00:05:20,468
What?
95
00:05:20,469 --> 00:05:21,502
Is it done?
96
00:05:21,503 --> 00:05:23,537
I'm not certain.
97
00:05:23,538 --> 00:05:26,107
What the hell is that supposed to mean?
98
00:05:26,108 --> 00:05:28,442
I don't think my shot killed
him, but I'm sure he's wounded.
99
00:05:28,443 --> 00:05:33,047
The longer he's out there, the more likely
it is he'll figure out what I've done,
100
00:05:33,048 --> 00:05:34,515
and I cannot afford that.
101
00:05:34,516 --> 00:05:36,717
That means, neither can
you, do you understand me?
102
00:05:36,718 --> 00:05:40,287
- Yeah. I understand.
- Then make sure he's dead.
103
00:06:19,061 --> 00:06:20,861
Mr. President.
104
00:06:20,862 --> 00:06:24,598
Jack, I understand we're
running out of options.
105
00:06:24,599 --> 00:06:26,100
We're not giving up, sir.
106
00:06:26,101 --> 00:06:28,335
But there's no real
reason to be optimistic.
107
00:06:28,336 --> 00:06:31,238
The percentages are not in our
favor, Mr. President, I'm sorry.
108
00:06:31,239 --> 00:06:32,740
Don't apologize, Jack.
109
00:06:32,741 --> 00:06:35,676
You're the only one to even
come close to catching Al-Harazi.
110
00:06:35,677 --> 00:06:37,044
Sit down.
111
00:06:43,585 --> 00:06:47,555
I need you to do something for me, Jack,
something you're not gonna want to do.
112
00:06:47,556 --> 00:06:50,591
Mr. President, I'll do whatever you need.
113
00:06:50,592 --> 00:06:55,196
A few minutes ago, I spoke
directly to Margot Al-Harazi.
114
00:06:55,197 --> 00:06:57,198
This is a recording of the relevant part.
115
00:06:58,600 --> 00:07:00,735
My offer is simple...
116
00:07:02,304 --> 00:07:05,647
I'll surrender myself to you at
a time and place of your choosing.
117
00:07:05,648 --> 00:07:11,278
In return... you agree to
destroy all of the stolen drones.
118
00:07:11,279 --> 00:07:16,283
Dump them in the Channel, off of Dover,
where we can verify their destruction.
119
00:07:16,284 --> 00:07:17,785
I don't believe you're serious.
120
00:07:17,786 --> 00:07:21,622
You claim to abhor the
shedding of innocent blood.
121
00:07:21,623 --> 00:07:23,724
Prove it.
122
00:07:23,725 --> 00:07:25,426
Shed mine.
123
00:07:32,267 --> 00:07:37,387
Be at Wembley Stadium, in the
center of the pitch by 7 p.m.
124
00:07:37,388 --> 00:07:38,934
Alone.
125
00:07:38,935 --> 00:07:40,775
I'll be there...
126
00:07:40,776 --> 00:07:43,511
I want you to swear on
the soul of your husband.
127
00:07:46,181 --> 00:07:49,850
I swear on the soul of my husband...
128
00:07:49,851 --> 00:07:53,354
I will destroy the drones...
129
00:07:53,355 --> 00:07:55,423
once you are dead.
130
00:07:55,424 --> 00:08:00,494
We have an agreement. I'll be there.
131
00:08:02,598 --> 00:08:04,858
Sir, I won't presume to lecture you...
132
00:08:05,258 --> 00:08:07,025
but as a matter of national policy,
133
00:08:07,026 --> 00:08:10,559
the United States does not
negotiate with terrorists.
134
00:08:11,246 --> 00:08:13,614
This is not a national policy issue.
135
00:08:15,950 --> 00:08:18,952
This is my letter of
resignation, effective in an hour.
136
00:08:18,953 --> 00:08:23,223
That makes this a personal
decision, not an act of state.
137
00:08:23,224 --> 00:08:25,895
Mr. President, there has to be another way.
138
00:08:26,277 --> 00:08:27,844
I'm listening, Jack.
139
00:08:30,690 --> 00:08:32,090
What if she doesn't keep her word?
140
00:08:32,091 --> 00:08:33,992
Then the world will peg her as a...
141
00:08:33,993 --> 00:08:35,427
liar and a hypocrite.
142
00:08:35,428 --> 00:08:39,197
It'll discredit her and
everything she stands for.
143
00:08:39,198 --> 00:08:40,699
Sir, I admire your willingness...
144
00:08:40,700 --> 00:08:44,184
to sacrifice yourself in order
to resolve this situation.
145
00:08:44,185 --> 00:08:46,583
But, no, I will not be a part of this.
146
00:08:46,584 --> 00:08:48,406
We are still running the numbers...
147
00:08:48,407 --> 00:08:51,810
there is still time and there is still
a chance to stop this from happening.
148
00:08:54,981 --> 00:08:56,781
I'm sorry, Mr. President.
149
00:08:59,401 --> 00:09:00,797
Jack!
150
00:09:01,921 --> 00:09:04,055
I've been diagnosed with Alzheimer's.
151
00:09:08,461 --> 00:09:10,095
I've known it for six months.
152
00:09:10,096 --> 00:09:11,563
And in another year...
153
00:09:11,564 --> 00:09:14,799
I won't recognize one face in the room.
154
00:09:16,903 --> 00:09:20,405
It's just a matter of time before
it becomes public knowledge.
155
00:09:20,406 --> 00:09:21,806
Then I will be forced...
156
00:09:21,807 --> 00:09:23,275
to retire.
157
00:09:23,276 --> 00:09:25,210
Mr. President, this isn't just about you.
158
00:09:25,211 --> 00:09:26,611
I know it's not just about me!
159
00:09:26,612 --> 00:09:29,881
It's about those dead bodies
in the hospital parking lot.
160
00:09:29,882 --> 00:09:33,552
It's about the thousands who will
die the next time she attacks!
161
00:09:33,553 --> 00:09:35,787
And you and I both know
that she'll attack again.
162
00:09:46,599 --> 00:09:49,301
Let me make it real simple for you, Jack.
163
00:09:50,636 --> 00:09:54,573
If you were standing right here,
in these shoes, in my position,
164
00:09:54,574 --> 00:09:58,243
you would do the exact same thing.
165
00:09:58,244 --> 00:10:02,347
Face it, son, you and I are
the only chance they have.
166
00:10:08,621 --> 00:10:10,488
What would you need me to do?
167
00:10:10,489 --> 00:10:14,659
I want you to get me to Wembley
Stadium in complete secrecy,
168
00:10:14,660 --> 00:10:16,895
and I want you to do it now.
169
00:10:19,165 --> 00:10:20,899
Have you told Audrey?
170
00:10:31,077 --> 00:10:34,279
In order for this to work, you
would have to find one more person
171
00:10:34,280 --> 00:10:35,714
that you could trust.
172
00:10:35,715 --> 00:10:37,115
Why is that?
173
00:10:37,116 --> 00:10:38,550
Because I would need help from the inside
174
00:10:38,551 --> 00:10:41,653
to get you past the Secret
Service and British Security.
175
00:10:48,594 --> 00:10:49,828
Stay here. Give me a minute.
176
00:11:07,484 --> 00:11:09,785
Mr. President, Al-Harazi
will not keep her word.
177
00:11:09,786 --> 00:11:12,755
- Have you read her files?
- This is different, it's personal.
178
00:11:12,756 --> 00:11:15,391
She believes that you have killed
her husband; she blames you.
179
00:11:15,392 --> 00:11:18,194
Exactly, it's personal, she wants me.
180
00:11:18,195 --> 00:11:20,596
Once she gets me, she'll
no longer have a reason
181
00:11:20,597 --> 00:11:21,697
to destroy half of London...
182
00:11:21,698 --> 00:11:23,732
As if she needs a reason?
183
00:11:23,733 --> 00:11:25,201
Mark, I am the reason...
184
00:11:25,242 --> 00:11:26,242
she said it on her video.
185
00:11:26,243 --> 00:11:27,343
I believe her.
186
00:11:29,279 --> 00:11:33,749
Listen, you've been a loyal
friend and supporter for years;
187
00:11:33,750 --> 00:11:36,018
don't deny me this last service.
188
00:11:36,820 --> 00:11:40,756
"Service"? To facilitate your death?
189
00:11:40,757 --> 00:11:43,759
Now, Mark, we can't debate this.
190
00:11:43,760 --> 00:11:45,861
Are you with me or not?
191
00:11:51,835 --> 00:11:54,770
Good. I wrote a letter
to the vice president.
192
00:11:54,771 --> 00:11:58,941
I want you to deliver
it to him when I'm dead.
193
00:11:58,942 --> 00:12:00,442
The transition should be smooth,
194
00:12:00,443 --> 00:12:02,778
and if he asks you, I am sure...
195
00:12:02,779 --> 00:12:06,182
that you will serve him
faithfully, as you have me.
196
00:12:10,454 --> 00:12:12,988
- Morgan.
- What's the status on Simone?
197
00:12:12,989 --> 00:12:14,456
It's the same.
198
00:12:14,457 --> 00:12:16,392
Damn it, I told you, you
need to push the doctor.
199
00:12:16,393 --> 00:12:17,960
Jack, she's not gonna tell
us anything if she dies.
200
00:12:17,961 --> 00:12:19,128
If she doesn't give us anything now,
201
00:12:19,129 --> 00:12:20,830
it's not gonna matter.
202
00:12:20,831 --> 00:12:23,065
Look, things have chged
here. What do you mean?
203
00:12:25,135 --> 00:12:27,036
This needs to stay between you and me.
204
00:12:27,037 --> 00:12:29,205
- I want your word.
- Yeah, you have it.
205
00:12:29,206 --> 00:12:31,640
President Heller's agreed to comply with
206
00:12:31,641 --> 00:12:33,075
Margot Al-Harazi's demands.
207
00:12:33,076 --> 00:12:34,677
I don't believe it.
208
00:12:34,678 --> 00:12:36,145
Well, you'd better believe it.
209
00:12:36,146 --> 00:12:38,247
He's arranged to turn
himself over to her...
210
00:12:38,248 --> 00:12:39,815
within the hour. He's asked me to help.
211
00:12:39,816 --> 00:12:41,717
The only way we can
stop this from happening
212
00:12:41,718 --> 00:12:43,085
is to find Margot fast.
213
00:12:43,086 --> 00:12:45,020
So wake the bitch up.
214
00:12:51,094 --> 00:12:53,262
We need to wake her right now.
215
00:12:53,263 --> 00:12:54,897
I told you, she'll probably die.
216
00:12:54,898 --> 00:12:57,233
Well, actually, you didn't
say "probably" before,
217
00:12:57,234 --> 00:12:58,868
but that doesn't matter right now,
218
00:12:58,869 --> 00:13:00,569
so just give her anything that
you think will wake her up.
219
00:13:00,570 --> 00:13:02,371
I'm going to ask you to leave.
220
00:13:02,372 --> 00:13:03,439
I'm gonna have to ask you to do what I say
221
00:13:03,440 --> 00:13:05,574
and wake her up right now.
222
00:13:05,575 --> 00:13:07,543
- Who do you think you are?
- Just do it.
223
00:13:07,544 --> 00:13:09,078
If she dies,
224
00:13:09,079 --> 00:13:10,179
it's on your head.
225
00:13:10,180 --> 00:13:12,114
Move quickly!
226
00:13:36,640 --> 00:13:38,441
Okay, step away.
227
00:13:40,911 --> 00:13:42,278
Simone, can you hear me?
228
00:13:42,279 --> 00:13:43,579
Do you remember who I am?
229
00:13:43,580 --> 00:13:44,814
Do you remember being in the car with me?
230
00:13:44,815 --> 00:13:46,082
Yeah?
231
00:13:46,083 --> 00:13:47,883
There were explosions... we almost died.
232
00:13:47,884 --> 00:13:49,752
Do you remember that?
233
00:13:49,753 --> 00:13:51,454
Those were missiles sent from
a drone operated by your mother.
234
00:13:51,455 --> 00:13:52,955
She tried to kill you.
235
00:13:52,956 --> 00:13:55,458
Do you understand that?
236
00:13:55,459 --> 00:13:56,926
You tried to save
237
00:13:56,927 --> 00:13:58,761
your sister-in-law, but you couldn't.
238
00:13:58,762 --> 00:13:59,995
But there are thousands of other people
239
00:13:59,996 --> 00:14:01,097
that you can save.
240
00:14:01,098 --> 00:14:03,566
Where is your mother?
241
00:14:06,002 --> 00:14:08,471
Simone, I know what
it's like to be betrayed.
242
00:14:08,472 --> 00:14:10,072
Okay. Believe me, I know the feeling,
243
00:14:10,073 --> 00:14:13,242
but right now, you have
got to trust yourself.
244
00:14:13,243 --> 00:14:15,144
Innocent lives are in your hands:
245
00:14:15,145 --> 00:14:17,012
women, children... children
just like your niece...
246
00:14:17,013 --> 00:14:19,148
just like Yasmin.
247
00:14:23,387 --> 00:14:26,055
Come on, Simone, please?
248
00:14:31,194 --> 00:14:34,063
10 Broadmoor, Hampton.
249
00:14:35,832 --> 00:14:37,867
But she won't be there.
250
00:14:37,868 --> 00:14:39,235
Where do you think she is?
251
00:14:40,504 --> 00:14:42,204
I don't know.
252
00:14:42,205 --> 00:14:44,173
You won't find her.
253
00:14:45,842 --> 00:14:48,477
Is there anything else you can give me?
254
00:14:48,478 --> 00:14:51,013
Anything at all, please.
255
00:14:55,385 --> 00:14:58,020
My husband, Naveed...
256
00:14:58,021 --> 00:14:59,955
he hid a disk
257
00:14:59,956 --> 00:15:02,525
under the floorboard upstairs.
258
00:15:04,861 --> 00:15:06,395
That might provide a way into the system...
259
00:15:09,266 --> 00:15:10,232
For God's sake,
260
00:15:10,233 --> 00:15:11,367
stand aside.
261
00:15:11,368 --> 00:15:12,702
Five milligrams midazolam, now.
262
00:15:14,905 --> 00:15:17,206
This is Agent Morgan.
263
00:15:17,207 --> 00:15:19,675
Send the nearest TAC team
to 10 Broadmoor, Hampton.
264
00:15:19,676 --> 00:15:21,210
Have them call me on the
way and I'll brief them.
265
00:15:37,394 --> 00:15:39,562
Gentlemen, you two are the only
ones who know what's going on.
266
00:15:39,563 --> 00:15:42,998
I want you to put aside your
differences and work together.
267
00:15:42,999 --> 00:15:45,334
Time is short. Jack, call
me when you have a plan.
268
00:15:45,335 --> 00:15:47,436
Yes, sir.
269
00:15:52,909 --> 00:15:54,343
Never thought this would happen.
270
00:15:54,344 --> 00:15:56,645
No.
271
00:16:00,917 --> 00:16:02,885
We need to find a way to trust one another.
272
00:16:02,886 --> 00:16:06,022
The president gave us a directive.
273
00:16:06,023 --> 00:16:07,857
That's good enough for me.
274
00:16:09,259 --> 00:16:10,593
Tell me what you need.
275
00:16:10,594 --> 00:16:12,628
Secret Service protocols for the day.
276
00:16:12,629 --> 00:16:14,397
And deployments and names of every agent.
277
00:16:14,398 --> 00:16:15,398
You'll have them.
278
00:16:15,399 --> 00:16:16,632
British Security, too.
279
00:16:16,633 --> 00:16:18,567
That's trickier, but I'll do what I can.
280
00:16:18,568 --> 00:16:19,568
I also need you to clear the hallways back
281
00:16:19,569 --> 00:16:20,603
as far as possible.
282
00:16:20,604 --> 00:16:22,405
Hmm...
283
00:16:22,406 --> 00:16:24,240
I'll call a staff meeting.
284
00:16:24,241 --> 00:16:25,708
Pull everyone in.
285
00:16:25,709 --> 00:16:26,709
Okay, good.
286
00:16:26,710 --> 00:16:28,310
Audrey, too.
287
00:16:28,311 --> 00:16:31,380
Meeting's gonna have to
take place in 15 minutes.
288
00:16:31,381 --> 00:16:32,615
I'm gonna need a car and a helicopter
289
00:16:32,616 --> 00:16:34,283
outside the perimeter.
290
00:16:34,284 --> 00:16:36,585
Plus, the gate number and
codes for Wembley Stadium.
291
00:16:36,586 --> 00:16:37,953
If I need anything else, I'll call you.
292
00:16:37,954 --> 00:16:40,122
Okay.
293
00:16:45,095 --> 00:16:47,096
She's never gonna forgive me for this.
294
00:16:55,572 --> 00:16:56,939
Yeah?
295
00:16:56,940 --> 00:16:58,607
Jack, Simone gave us something.
296
00:16:58,608 --> 00:16:59,675
Please tell me it's Margot's location.
297
00:16:59,676 --> 00:17:01,143
No. The next best thing.
298
00:17:01,144 --> 00:17:03,012
A disk that might get
us into Margot's system.
299
00:17:03,013 --> 00:17:04,613
- What do you mean, "might"?
- We'll know soon enough.
300
00:17:04,614 --> 00:17:06,349
I have a TAC team on the way;
I still have to brief them
301
00:17:06,350 --> 00:17:07,917
- and I thought you'd want to know.
- Okay, look,
302
00:17:07,918 --> 00:17:10,152
if it's anything digital,
upload it to Chloe,
303
00:17:10,153 --> 00:17:12,488
- tell her to call me as soon as she gets it.
- Okay.
304
00:17:24,534 --> 00:17:25,801
Hey.
305
00:17:25,802 --> 00:17:27,870
Hey...
306
00:17:27,871 --> 00:17:29,605
Preparing for the staff meeting?
307
00:17:29,606 --> 00:17:31,941
Yeah. We need to make a plan
to help the British deal with
308
00:17:31,942 --> 00:17:34,844
today's drone attack.
309
00:17:38,248 --> 00:17:39,515
You still have that picture of
310
00:17:39,516 --> 00:17:41,117
you, me and your mother at the beach?
311
00:17:41,118 --> 00:17:43,286
When I was little?
312
00:17:43,287 --> 00:17:44,420
Yeah. Can I see it?
313
00:17:45,489 --> 00:17:47,723
Yeah.
314
00:17:47,724 --> 00:17:49,792
It's kind of like my good luck charm.
315
00:17:49,793 --> 00:17:51,227
When I was a little girl,
316
00:17:51,228 --> 00:17:52,695
I thought if I always had this with me,
317
00:17:52,696 --> 00:17:54,130
nothing bad could ever happen.
318
00:17:56,166 --> 00:17:57,366
Here we go.
319
00:18:00,370 --> 00:18:01,537
You ready?
320
00:18:01,538 --> 00:18:03,506
I'm ready.
321
00:18:05,142 --> 00:18:06,175
Oh... God.
322
00:18:06,176 --> 00:18:07,209
My God. Look at you and mom.
323
00:18:08,712 --> 00:18:11,514
Oh, my God.
324
00:18:13,116 --> 00:18:14,884
You were great looking then, too.
325
00:18:14,885 --> 00:18:15,951
Aw...
326
00:18:17,421 --> 00:18:19,388
Aw... Aw...
327
00:18:23,360 --> 00:18:25,194
You okay, Dad?
328
00:18:25,195 --> 00:18:27,029
I mean, apart from...
329
00:18:27,030 --> 00:18:29,065
Apart from this being
the worst day of my life,
330
00:18:29,066 --> 00:18:31,667
I'm doing great.
331
00:18:42,779 --> 00:18:43,946
I'm sorry,
332
00:18:43,947 --> 00:18:46,015
I... I got get back to work.
333
00:18:46,016 --> 00:18:47,750
Yeah. Love you.
334
00:18:47,751 --> 00:18:49,785
I love you, too.
335
00:19:44,324 --> 00:19:46,659
Here's the Secret Service
detail for the next 30 minutes.
336
00:19:48,130 --> 00:19:49,536
Thank you. What about the Brits?
337
00:19:49,565 --> 00:19:51,795
I'm still working on it. I'll send
it to you along with the location
338
00:19:51,799 --> 00:19:53,701
of the chopper and the
gate code for Wembley.
339
00:19:53,702 --> 00:19:54,577
Thank you.
340
00:19:55,187 --> 00:19:57,829
The staff meeting starts in three
minutes. Everyone will be there.
341
00:19:57,830 --> 00:19:58,409
The halls will be deserted.
342
00:19:59,592 --> 00:20:01,092
Good work.
343
00:20:01,733 --> 00:20:03,266
Mr. President,
344
00:20:03,267 --> 00:20:05,135
we need to leave the
premises in five minutes.
345
00:20:05,136 --> 00:20:05,948
Meet me in your office now.
346
00:20:06,105 --> 00:20:07,789
- I'll be there.
- Thank you.
347
00:20:12,553 --> 00:20:13,553
All right, good luck.
348
00:20:13,554 --> 00:20:14,921
Thank you.
349
00:20:14,922 --> 00:20:16,255
We're gonna need it.
350
00:20:16,256 --> 00:20:17,824
Navarro.
351
00:20:17,825 --> 00:20:18,925
It's Agent Reed on the line.
352
00:20:19,126 --> 00:20:20,860
Agent Reed? Are you sure?
353
00:20:20,861 --> 00:20:22,161
Yes, sir.
354
00:20:22,162 --> 00:20:23,763
That's how he identified himself.
355
00:20:23,764 --> 00:20:25,031
And it sounded like him.
356
00:20:25,032 --> 00:20:26,165
Shall I put him through?
357
00:20:26,166 --> 00:20:28,367
Yes, of course, put him through.
358
00:20:28,368 --> 00:20:30,436
Jordan, where are you?
359
00:20:30,437 --> 00:20:32,004
I thought you'd be back by now.
360
00:20:32,005 --> 00:20:33,206
Someone tried to kill me!
361
00:20:33,207 --> 00:20:34,907
What? Are you all right?
362
00:20:34,908 --> 00:20:35,942
No, I'm not all right!
363
00:20:35,943 --> 00:20:37,410
I need someone to bring me in!
364
00:20:37,411 --> 00:20:38,911
Who tried to kill you?
365
00:20:38,912 --> 00:20:40,012
Did you...?
366
00:20:40,013 --> 00:20:41,547
Did you get a good look at him?
367
00:20:41,548 --> 00:20:43,416
No. But he's still around somewhere.
368
00:20:43,417 --> 00:20:45,251
You need to send someone right now!
369
00:20:45,252 --> 00:20:46,953
All right, just calm down.
370
00:20:46,954 --> 00:20:49,021
Okay. I'll send Erik. Where are you?
371
00:20:49,022 --> 00:20:50,389
I'm near the back alley, behind the market,
372
00:20:50,390 --> 00:20:51,591
on the south side of the canal.
373
00:20:51,592 --> 00:20:53,359
Next to a motorcycle repair shop.
374
00:20:53,360 --> 00:20:55,061
Listen to me, stay where you are.
375
00:20:55,062 --> 00:20:56,229
Don't move, do you understand?
376
00:20:56,230 --> 00:20:57,296
I understand.
377
00:21:03,871 --> 00:21:05,538
Yeah?
378
00:21:05,539 --> 00:21:07,106
He's in the back alley, behind the market,
379
00:21:07,107 --> 00:21:08,441
on the south side of the canal.
380
00:21:08,442 --> 00:21:09,809
You sure?
381
00:21:09,810 --> 00:21:12,078
Yes. The south side. I just talked to him.
382
00:21:12,079 --> 00:21:13,479
Finish this.
383
00:21:13,480 --> 00:21:14,947
Now.
384
00:21:21,889 --> 00:21:23,456
All systems go?
385
00:21:23,457 --> 00:21:24,724
- Yes, sir.
- Good.
386
00:21:24,725 --> 00:21:26,225
I'll spare you the details,
387
00:21:26,226 --> 00:21:27,927
Mr. President, but it
looks like we might be able
388
00:21:27,928 --> 00:21:30,963
to access Margot
Al-Harazi's computer files.
389
00:21:30,964 --> 00:21:33,332
- When did that happen?
- A few moments ago. It's still
390
00:21:33,333 --> 00:21:35,501
a long shot, but I'll keep you posted.
391
00:21:35,502 --> 00:21:37,937
Well, I'm not counting on a Hail Mary.
392
00:21:37,938 --> 00:21:39,972
Are you sure that this part is necessary?
393
00:21:41,508 --> 00:21:43,142
Unfortunately, yes, Mr. President.
394
00:21:43,143 --> 00:21:44,644
You know, the Secret Service doesn't check
395
00:21:44,645 --> 00:21:48,347
on the president's transponder
signal very often, Jack. Honest.
396
00:21:48,348 --> 00:21:49,916
We can't afford to take that chance.
397
00:21:49,917 --> 00:21:52,018
It's got to come out.
398
00:21:52,019 --> 00:21:54,053
This is gonna hurt, sir.
399
00:21:57,291 --> 00:21:58,758
Yikes.
400
00:21:58,759 --> 00:22:00,693
Oh.
401
00:22:00,694 --> 00:22:02,695
- I'm sorry, sir.
- Yeah.
402
00:22:02,696 --> 00:22:06,532
You've done enough damage
as a federal agent, Jack.
403
00:22:06,533 --> 00:22:08,601
Thank God you didn't become a surgeon.
404
00:22:08,602 --> 00:22:10,837
Did you remember to tell your staff
405
00:22:10,838 --> 00:22:12,605
that you wanted to remain undisturbed?
406
00:22:12,606 --> 00:22:14,807
Yeah. In the office,
407
00:22:14,808 --> 00:22:16,676
- hard at work all evening.
- Good.
408
00:22:16,677 --> 00:22:20,746
If an agent wants to check for
a signal, that'll confirm it.
409
00:22:32,860 --> 00:22:34,494
- Ow.
- We're waiting
410
00:22:34,495 --> 00:22:36,062
on Mr. Boudreau to confirm that everyone's
411
00:22:36,063 --> 00:22:38,097
attending the staff meeting.
412
00:22:44,771 --> 00:22:46,239
That it?
413
00:22:46,240 --> 00:22:48,174
Yes, sir.
414
00:22:51,411 --> 00:22:52,678
Mr. President.
415
00:22:54,014 --> 00:22:55,848
Are you absolutely sure about this?
416
00:22:57,351 --> 00:22:58,751
I'm sure, Jack.
417
00:23:03,957 --> 00:23:05,958
Let's go.
418
00:23:16,069 --> 00:23:17,570
Now.
419
00:23:33,620 --> 00:23:35,621
Okay, Mr. President, come on.
420
00:23:37,224 --> 00:23:39,225
Straight through the door.
421
00:23:51,939 --> 00:23:54,140
My feed's breaking up.
422
00:24:20,567 --> 00:24:23,569
Agent Hartwell, I believe. Mr. President.
423
00:24:23,570 --> 00:24:26,498
- Is everything all right, sir?
- Yeah, just getting a little exercise.
424
00:24:26,499 --> 00:24:28,031
I like to use the stairs.
425
00:24:28,032 --> 00:24:30,309
Of course, Mr. President, but
it might be best if you stayed...
426
00:24:32,079 --> 00:24:33,646
Geez, Jack.
427
00:24:33,647 --> 00:24:35,681
I got to lock him in the bathroom.
428
00:24:51,165 --> 00:24:53,199
Let's go.
429
00:25:34,629 --> 00:25:37,598
Mr. Boudreau said you wanted
a chopper with no pilot?
430
00:25:37,599 --> 00:25:40,421
- That's right.
- Good, 'cause I sent the pilot home.
431
00:25:40,422 --> 00:25:43,800
Sir, can I assume that you're
certif... Mr. President.
432
00:25:43,801 --> 00:25:49,443
Great job. Thank you. Keep this between us.
433
00:25:49,444 --> 00:25:51,045
Yes, sir.
434
00:26:29,918 --> 00:26:32,453
How long till we get to Wembley?
435
00:26:32,454 --> 00:26:34,688
About ten minutes, sir.
436
00:27:37,152 --> 00:27:38,652
Get up.
437
00:27:44,826 --> 00:27:47,795
I said get up and put your
hands on top of your head!
438
00:27:49,064 --> 00:27:50,564
Yeah.
439
00:27:50,635 --> 00:27:52,269
That's right, I got that one, too.
440
00:27:52,270 --> 00:27:54,438
Now, I'm not gonna ask you again.
441
00:27:54,439 --> 00:27:56,907
Get up and put your
hands on top of your head.
442
00:28:00,145 --> 00:28:01,846
I know Steve Navarro sent you to kill me.
443
00:28:01,847 --> 00:28:04,367
He's the only one who knows where I am.
444
00:28:05,116 --> 00:28:07,952
Just tell me why and I'll let you go.
445
00:28:07,953 --> 00:28:09,687
Do you even know how to use that thing?
446
00:28:09,688 --> 00:28:13,624
You don't want to find out. Trust me.
447
00:28:13,625 --> 00:28:15,359
Is the safety on or off?
448
00:28:17,362 --> 00:28:18,996
Careful, now.
449
00:28:18,997 --> 00:28:20,931
You can't afford to make a mistake.
450
00:28:40,685 --> 00:28:42,686
Aah!
451
00:29:45,817 --> 00:29:48,419
This is TAC team seven,
we're at the Al-Harazi house.
452
00:29:48,420 --> 00:29:49,954
No sign of anyone so far.
453
00:30:07,272 --> 00:30:09,273
- Clear.
- Pull 'em.
454
00:30:14,673 --> 00:30:16,507
Al-Harazi's gone, just like you thought.
455
00:30:16,508 --> 00:30:18,175
We're pulling the floorboards now.
456
00:30:18,176 --> 00:30:20,044
Tear the place apart if
you have to, just hurry.
457
00:30:26,551 --> 00:30:28,552
Sir, I think I found something.
458
00:30:33,091 --> 00:30:35,059
Agent Morgan, we just found a disk drive.
459
00:30:35,060 --> 00:30:37,394
- Is that what you're after?
- That must be. Send it to me
460
00:30:37,395 --> 00:30:39,763
- right now but keep looking just in case.
- Roger that.
461
00:30:39,764 --> 00:30:43,400
Harris, come here. Upload
this back to station right now.
462
00:30:56,181 --> 00:30:57,581
Where's Agent Reed?
463
00:30:57,582 --> 00:30:59,517
He left about an hour ago.
464
00:30:59,518 --> 00:31:00,651
He left? Where?
465
00:31:00,652 --> 00:31:02,319
I don't know, he didn't say.
466
00:31:02,320 --> 00:31:05,122
Okay, uh, the TAC team at Hampton
467
00:31:05,123 --> 00:31:07,158
just uploaded a disk. Do you have it?
468
00:31:08,627 --> 00:31:10,895
It's, uh...
469
00:31:10,896 --> 00:31:12,396
here.
470
00:31:12,397 --> 00:31:15,199
Okay, send it to Chloe O'Brian, please.
471
00:31:15,200 --> 00:31:16,700
- O'Brian. Isn't she the one who...?
- Yes.
472
00:31:16,701 --> 00:31:19,770
- Just do it. This is her contact.
- Yes, ma'am.
473
00:31:19,771 --> 00:31:21,372
Write her a cover letter saying
474
00:31:21,373 --> 00:31:22,873
I'll call her soon and I'll brief her.
475
00:31:22,874 --> 00:31:24,275
Thank you.
476
00:31:29,681 --> 00:31:33,117
You've reached Jordan Reed.
Please leave a message.
477
00:31:37,786 --> 00:31:40,454
We found the disk at Margot
Al-Harazi's old location.
478
00:31:40,455 --> 00:31:42,456
Simone was right. Anything useful?
479
00:31:42,457 --> 00:31:44,458
I don't know. I need Jordan
to see if he can get into
480
00:31:44,459 --> 00:31:46,760
Margot's system, but he's not
here. Do you know where he is?
481
00:31:46,761 --> 00:31:48,495
He's not at his workstation?
482
00:31:48,496 --> 00:31:50,898
No, and Agent Leonard said
that he took off about an hour
483
00:31:50,899 --> 00:31:53,066
ago, but I tried his cell
and he didn't pick up.
484
00:31:53,067 --> 00:31:54,768
Well, it's not like him to just take off.
485
00:31:54,769 --> 00:31:56,103
Especially on a day like today.
486
00:31:56,104 --> 00:31:57,571
I'll get security on it.
487
00:31:57,572 --> 00:31:59,406
Any chance that we can find Al-Harazi's
488
00:31:59,407 --> 00:32:01,942
- new location?
- Hampton is outside of the CCTV
489
00:32:01,943 --> 00:32:03,777
web and she got a 30-minute head start,
490
00:32:03,778 --> 00:32:08,348
which means 500 square miles
of potential hiding places.
491
00:32:21,029 --> 00:32:22,296
Switching from passive control
492
00:32:22,297 --> 00:32:24,465
to active on drones
493
00:32:24,466 --> 00:32:26,266
one, two,
494
00:32:26,267 --> 00:32:29,513
four, five and... six.
495
00:32:29,514 --> 00:32:32,014
We're back. Just like we never even moved.
496
00:32:32,015 --> 00:32:32,606
Good work, Ian.
497
00:32:32,607 --> 00:32:35,609
Thanks, Mum. We should
be safe here for a while.
498
00:32:35,610 --> 00:32:37,945
Long enough, anyway. Prep our
nearest drone for the attack.
499
00:32:38,002 --> 00:32:41,371
Position the others for
destruction once Heller is dead.
500
00:32:42,406 --> 00:32:45,175
If you say so.
501
00:32:47,244 --> 00:32:49,145
It just seems like such a waste.
502
00:32:49,146 --> 00:32:53,149
No. Let the world see that justice was done
503
00:32:53,150 --> 00:32:57,020
and that even a so-called
terrorist can keep her word.
504
00:32:57,021 --> 00:32:58,521
Do you think Heller can keep his?
505
00:33:01,192 --> 00:33:03,393
We'll find out soon enough.
506
00:33:15,239 --> 00:33:17,907
There it is, sir.
507
00:33:17,908 --> 00:33:20,210
Wembley Stadium.
508
00:33:57,949 --> 00:34:00,750
Mr. President, hold on.
509
00:34:00,751 --> 00:34:02,786
Chloe, go ahead.
510
00:34:02,787 --> 00:34:05,889
Simone was right. The drive may
contain a way into Margot's system,
511
00:34:05,890 --> 00:34:07,824
but there are firewalls
inside of firewalls.
512
00:34:07,825 --> 00:34:09,341
Then we need to get through them.
513
00:34:09,342 --> 00:34:10,387
I'm aware of that, Jack.
514
00:34:10,388 --> 00:34:12,329
But even if I do get in, I
have to find the subsystem
515
00:34:12,330 --> 00:34:14,798
that controls... the drone,
and that'll have firewalls, too.
516
00:34:14,799 --> 00:34:17,133
How much time are we looking at?
517
00:34:17,134 --> 00:34:18,635
I don't know if I can do this,
not in the next few minutes.
518
00:34:18,636 --> 00:34:20,103
I don't exactly have what you would call
519
00:34:20,104 --> 00:34:22,806
an ideal working situation
at the moment, Jack.
520
00:34:22,807 --> 00:34:26,276
I'm doing the best I can.
I want you to know that.
521
00:34:27,712 --> 00:34:31,915
Chloe, do what you can and get back to me.
522
00:34:31,916 --> 00:34:36,186
I'm sorry, Mr. President. We got to go.
523
00:34:45,663 --> 00:34:48,064
Come on.
524
00:35:09,686 --> 00:35:11,220
Yes?
525
00:35:11,221 --> 00:35:12,321
You dealt with the analyst?
526
00:35:12,322 --> 00:35:14,023
It's taken care of.
527
00:35:14,024 --> 00:35:16,192
- You're sure?
- Positive.
528
00:35:16,193 --> 00:35:18,094
You don't need to worry about it.
529
00:35:18,095 --> 00:35:20,196
Good.
530
00:35:26,036 --> 00:35:28,605
What? I told you, I'm
working as fast as I can.
531
00:35:28,606 --> 00:35:29,694
Steady.
532
00:35:30,374 --> 00:35:33,893
Adrian. I'm really busy right now.
533
00:35:33,894 --> 00:35:34,884
So I gathered.
534
00:35:34,885 --> 00:35:36,513
Did you think I was Bauer?
535
00:35:38,049 --> 00:35:39,516
Suppose you can't help yourself.
536
00:35:39,517 --> 00:35:41,017
I have to go.
537
00:35:41,018 --> 00:35:43,086
I found a new place.
538
00:35:43,087 --> 00:35:45,055
We'll be safe there.
For a few weeks anyway.
539
00:35:45,056 --> 00:35:47,724
Look, why don't you come back?
540
00:35:47,725 --> 00:35:49,326
I'm working on something. Maybe later.
541
00:35:49,327 --> 00:35:52,329
I'm doing something
really important right now.
542
00:35:52,330 --> 00:35:54,030
You used to think what
we did was important.
543
00:35:54,031 --> 00:35:55,532
I suppose Bauer changed your mind.
544
00:35:55,533 --> 00:35:57,267
Nothing's changed.
545
00:35:57,268 --> 00:35:58,768
I still believe in what we're doing.
546
00:35:58,769 --> 00:36:00,704
I'm just helping Jack right now.
547
00:36:00,705 --> 00:36:02,739
Good-bye, Adrian.
548
00:36:13,417 --> 00:36:16,386
Where's Mrs. Boudreau?
549
00:36:16,387 --> 00:36:18,255
She's in with the president, sir.
550
00:36:18,256 --> 00:36:19,756
The president left strict
551
00:36:19,757 --> 00:36:21,691
instructions not to be disturbed.
552
00:36:21,692 --> 00:36:23,960
We didn't think it would
apply to her, and she insisted.
553
00:36:23,961 --> 00:36:25,695
When?
554
00:36:25,696 --> 00:36:27,163
Just now.
555
00:36:34,305 --> 00:36:35,805
Mark.
556
00:36:37,341 --> 00:36:39,342
You're not gonna believe this.
557
00:36:54,625 --> 00:36:56,126
You kn... You knew?
558
00:36:59,697 --> 00:37:01,698
Mark, you knew?
559
00:37:05,436 --> 00:37:07,437
Tell me that it's not too late.
560
00:37:08,940 --> 00:37:10,440
It is.
561
00:37:12,443 --> 00:37:13,810
You helped him?
562
00:37:13,811 --> 00:37:16,646
Sweetheart, it... it's what he wanted.
563
00:37:16,647 --> 00:37:19,950
Mark, you know that he's not well.
564
00:37:19,951 --> 00:37:22,819
- I know. I know, but...
- How could you help him?
565
00:37:22,820 --> 00:37:25,021
How could you not tell me? I could've...
566
00:37:25,022 --> 00:37:26,957
I could've changed his mind.
567
00:37:26,958 --> 00:37:29,025
Believe me, his mind was made up.
568
00:37:29,026 --> 00:37:30,979
I could have tried. At least I could've...
569
00:37:31,462 --> 00:37:33,296
At least I could've said good-bye.
570
00:37:33,297 --> 00:37:35,198
I don't think he could have borne that.
571
00:37:35,199 --> 00:37:37,334
You might as well have killed
him with your bare hands.
572
00:37:37,335 --> 00:37:39,936
- That is not fair.
- Fair? Don't talk to me about fair.
573
00:37:39,937 --> 00:37:41,805
Mark, you are my husband,
574
00:37:41,806 --> 00:37:45,375
you should have told me. I
will never trust you again.
575
00:37:45,376 --> 00:37:47,177
- No, never. I don't trust...
- Your father was
576
00:37:47,178 --> 00:37:48,445
the greatest man I ever knew.
577
00:37:48,446 --> 00:37:51,548
It was a privilege to serve him.
578
00:37:51,549 --> 00:37:53,683
Today he asked for one last service.
579
00:37:53,684 --> 00:37:56,486
I hated doing it with
every fiber of my being.
580
00:37:56,487 --> 00:38:00,123
But I'd do it again if he asked me to.
581
00:38:00,124 --> 00:38:01,892
And if you can't live with that, then...
582
00:38:04,595 --> 00:38:05,929
then so be it.
583
00:38:09,734 --> 00:38:11,234
You... You do what you have to do.
584
00:38:14,138 --> 00:38:17,707
But we will be quiet about this.
585
00:38:19,577 --> 00:38:21,845
Because that is the way
your father wanted it.
586
00:38:21,846 --> 00:38:23,046
Do you understand me?
587
00:38:31,923 --> 00:38:34,391
How will we know when it's over?
588
00:38:36,194 --> 00:38:38,028
We'll get a call.
589
00:38:40,765 --> 00:38:42,232
Someone's with him now?
590
00:38:43,701 --> 00:38:45,035
Yes.
591
00:38:45,036 --> 00:38:46,603
Who?
592
00:38:49,307 --> 00:38:51,274
Someone he trusts.
593
00:38:51,275 --> 00:38:52,809
As he trusts me.
594
00:39:20,705 --> 00:39:22,239
End of the road, Jack.
595
00:39:25,476 --> 00:39:29,045
I gave you a presidential pardon.
596
00:39:29,046 --> 00:39:30,714
A pardon.
597
00:39:30,715 --> 00:39:32,249
Yeah.
598
00:39:34,352 --> 00:39:37,154
All charges against you from four years ago
599
00:39:37,155 --> 00:39:40,624
vanish, as well as any charges
that might come up with today.
600
00:39:40,625 --> 00:39:42,125
You can go home again, Jack.
601
00:39:42,126 --> 00:39:45,595
Mr. President, I'm not
looking for a pardon.
602
00:39:45,596 --> 00:39:46,830
Especially not for this.
603
00:39:46,831 --> 00:39:50,467
I think what you're doing is wrong.
604
00:39:50,468 --> 00:39:53,937
This is the right way for me to go.
605
00:39:55,807 --> 00:39:57,274
Yes, sir.
606
00:39:59,277 --> 00:40:00,911
Any progress? Some.
607
00:40:00,912 --> 00:40:02,779
I isolated the drone module
and managed to resolve
608
00:40:02,780 --> 00:40:04,614
the data packet into three streams.
609
00:40:04,615 --> 00:40:07,710
The one that actually controls
the drone is impenetrable, so far.
610
00:40:07,711 --> 00:40:08,251
What about the other two?
611
00:40:08,252 --> 00:40:11,670
They seem more vulnerable but I still
can't tell what their function is.
612
00:40:11,671 --> 00:40:13,471
- I need more time.
- How much?
613
00:40:14,058 --> 00:40:16,159
Jack, we're out of time.
614
00:40:16,160 --> 00:40:19,062
Mr. Pres... Mr. President.
615
00:40:20,865 --> 00:40:22,866
Jack? Jack.
616
00:41:34,540 --> 00:41:36,507
There it is.
617
00:41:37,642 --> 00:41:39,743
The only question is
whether he's really there.
618
00:41:39,744 --> 00:41:41,745
Let's find out.
619
00:41:41,746 --> 00:41:43,547
Move in.
620
00:41:48,820 --> 00:41:50,954
My God.
621
00:41:52,090 --> 00:41:54,158
He really is there.
622
00:41:56,128 --> 00:41:57,962
Move in closer.
623
00:41:59,965 --> 00:42:01,966
Facial recognition.
624
00:42:10,864 --> 00:42:11,964
Are the missiles ready to fire?
625
00:42:13,733 --> 00:42:16,326
- Ready.
- I'll do it.
626
00:43:02,983 --> 00:43:05,985
Encoded by xRed @ www.xRedMedia.com | Visit our site for Direct Downloads with no Adfly Crap!
45819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.