Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,860 --> 00:00:13,361
Previously on 24...
2
00:00:16,860 --> 00:00:18,694
Are you happy?
3
00:00:18,728 --> 00:00:20,195
Is he good to you?
4
00:00:20,230 --> 00:00:22,264
I knew that I should have defended you more
5
00:00:22,298 --> 00:00:25,100
- when I heard those things.
- Audrey, no.
6
00:00:25,135 --> 00:00:28,437
Everything they said is true.
I killed those people.
7
00:00:28,535 --> 00:00:30,570
I looked into the protocol of handing
8
00:00:30,704 --> 00:00:31,737
Bauer over to the Russians.
9
00:00:31,772 --> 00:00:33,105
Rendition requires
10
00:00:33,140 --> 00:00:34,707
the president's direct approval.
11
00:00:34,741 --> 00:00:36,842
So I went ahead and drafted
12
00:00:36,877 --> 00:00:41,480
the executive order,
which he needs to sign.
13
00:00:44,440 --> 00:00:46,275
You're a terrible liar, Naveed.
14
00:00:47,440 --> 00:00:50,076
You switched off one of the
security buffers so they could find us.
15
00:00:50,140 --> 00:00:51,841
Look, you still need me
to pilot the drones.
16
00:00:51,875 --> 00:00:52,942
Ian's a quick learner.
17
00:00:52,976 --> 00:00:54,110
He's been watching you.
18
00:00:54,175 --> 00:00:55,043
Please, Margot, don't do this.
19
00:00:55,077 --> 00:00:56,377
I treated you like a son,
20
00:00:56,412 --> 00:00:58,278
trusted you with my daughter.
21
00:00:58,811 --> 00:01:00,211
Margot, please.
22
00:01:00,245 --> 00:01:01,613
If you love Simone, you have to know that
23
00:01:01,647 --> 00:01:03,948
- she wouldn't want you to do this.
- Ask her.
24
00:01:03,983 --> 00:01:05,950
Simone?
25
00:01:05,985 --> 00:01:07,853
Simone?!
26
00:01:07,885 --> 00:01:09,719
I think you have your answer.
27
00:01:12,924 --> 00:01:14,824
Two years ago, a missile
28
00:01:14,859 --> 00:01:17,761
destroyed a meeting hall in Ghundi Kala.
29
00:01:17,795 --> 00:01:20,397
The U.S. claimed they were
targeting my husband,
30
00:01:20,431 --> 00:01:22,766
who they called a terrorist.
31
00:01:22,800 --> 00:01:26,036
I demand justice from the man
responsible for this slaughter...
32
00:01:26,070 --> 00:01:28,271
President James Heller.
33
00:01:28,306 --> 00:01:32,442
Now unless President Heller
surrenders himself to me
34
00:01:32,476 --> 00:01:34,945
in three hours at a place of my choosing,
35
00:01:34,979 --> 00:01:39,049
thousands of people in London
will die in his stead.
36
00:01:39,083 --> 00:01:40,884
We've confirmed
37
00:01:40,918 --> 00:01:44,654
that Margot Al-Harazi has six
U.S. drones under her control.
38
00:01:44,656 --> 00:01:46,616
We believe they're headed for London.
39
00:01:46,624 --> 00:01:49,092
So, I was right.
40
00:01:49,126 --> 00:01:51,294
- What's going on?
- Possible hit on the Al-Harazi tape.
41
00:01:51,329 --> 00:01:53,697
The back-trace program was being
bounced from proxy to proxy,
42
00:01:53,731 --> 00:01:55,899
but it suddenly spit out an IP address.
43
00:01:55,933 --> 00:01:57,734
We think we've located Al-Harazi.
44
00:01:57,768 --> 00:02:00,370
Our local station chief, Agent Navarro,
45
00:02:00,404 --> 00:02:02,305
is personally leading a raid
46
00:02:02,340 --> 00:02:04,407
on where we think she's hiding out.
47
00:02:04,442 --> 00:02:05,976
Someone inserted a redirect.
48
00:02:06,010 --> 00:02:07,711
Your team's headed into a trap.
49
00:02:07,745 --> 00:02:09,813
Steve, your team is in danger.
Get out of there right now!
50
00:02:09,847 --> 00:02:10,647
Take them.
51
00:02:15,152 --> 00:02:16,820
Steve?
52
00:02:34,338 --> 00:02:36,439
Come on. Let's go.
53
00:02:42,680 --> 00:02:44,514
Confirmation from Joint Base Lower Heyford.
54
00:02:44,548 --> 00:02:46,950
"Satellite confirms target
site explosion was result
55
00:02:46,984 --> 00:02:49,853
of missile strike from
Vanguard class drone."
56
00:02:49,887 --> 00:02:52,122
Oh, my God. It was an ambush!
57
00:02:52,156 --> 00:02:54,024
How many agents did we lose?
58
00:02:54,058 --> 00:02:55,458
It's too soon to say, sir.
59
00:02:57,962 --> 00:02:59,796
Mr. President, I'm sorry for your losses,
60
00:02:59,830 --> 00:03:02,132
but my immediate concern is for London.
61
00:03:02,166 --> 00:03:04,634
That drone is still loaded with missiles,
62
00:03:04,669 --> 00:03:07,137
and there are five more drones en route.
63
00:03:07,171 --> 00:03:10,540
We have AWACS and fighters
in the air, searching.
64
00:03:10,575 --> 00:03:13,643
And naturally, we're going
to coordinate with the RAF.
65
00:03:13,678 --> 00:03:15,979
I must insist that our people
be given full access
66
00:03:16,013 --> 00:03:17,380
to all technical data and codes
67
00:03:17,415 --> 00:03:19,015
pertaining to the drone program.
68
00:03:19,050 --> 00:03:20,450
Respectfully, Prime Minister,
69
00:03:20,484 --> 00:03:23,153
the security protocols
for that information are
70
00:03:23,187 --> 00:03:24,821
highly sensitive.
71
00:03:24,855 --> 00:03:27,490
Am I to believe you're hiding
behind protocols, General?
72
00:03:27,525 --> 00:03:30,827
I was assured that the CIA had this matter
73
00:03:30,861 --> 00:03:33,363
- in hand.
- General, please.
74
00:03:33,397 --> 00:03:34,698
Provide the Ministry
75
00:03:34,732 --> 00:03:36,666
of Defense with all the information
76
00:03:36,701 --> 00:03:38,468
that the PM is requesting.
77
00:03:38,502 --> 00:03:40,904
As you say, sir.
78
00:03:43,074 --> 00:03:44,708
And, uh,
79
00:03:44,742 --> 00:03:46,042
General, let's start coordinating
80
00:03:46,077 --> 00:03:48,245
our efforts with the RAF.
81
00:03:55,386 --> 00:03:57,554
I'm repeating myself.
82
00:03:57,588 --> 00:03:59,356
I have to go and confer with the cabinet.
83
00:03:59,390 --> 00:04:02,192
We have to decide when and
how to make this public.
84
00:04:02,226 --> 00:04:03,593
I'll see you out.
85
00:04:03,628 --> 00:04:05,262
I know the way, thank you.
86
00:04:08,199 --> 00:04:10,901
Is there anything you want me to do?
87
00:04:10,935 --> 00:04:13,937
Have the Secret Service
bring Jack to my office.
88
00:04:13,971 --> 00:04:15,972
Of course.
89
00:04:19,110 --> 00:04:21,611
Sir, I've been loathe to
bring this to your attention.
90
00:04:21,646 --> 00:04:23,880
We have intelligence... unverified...
91
00:04:23,915 --> 00:04:27,617
that Heller's being secretly
treated by a neurologist.
92
00:04:27,652 --> 00:04:29,786
Possibly for Alzheimer's.
93
00:04:29,820 --> 00:04:32,422
Poor bastard.
94
00:04:32,456 --> 00:04:35,759
Do you mean, I'm counting
on a man to protect our soil
95
00:04:35,793 --> 00:04:37,727
who hasn't got his wits about him?
96
00:04:39,330 --> 00:04:42,165
God help us.
97
00:04:46,137 --> 00:04:47,771
Come in.
98
00:04:47,805 --> 00:04:50,473
Mr. President, Jack Bauer's here.
99
00:04:50,508 --> 00:04:52,976
Thank you. You can leave us.
100
00:04:55,479 --> 00:04:59,749
Sit down, Jack.
101
00:05:01,519 --> 00:05:04,287
We were duped into
thinking we had the location
102
00:05:04,322 --> 00:05:05,956
of Margot Al-Harazi.
103
00:05:05,990 --> 00:05:08,825
When we got there, the
assault team was blown up
104
00:05:08,859 --> 00:05:12,229
with a missile from one of the
drones controlled by Al-Harazi.
105
00:05:12,263 --> 00:05:15,065
- So, the drones are in range of London?
- One of them is.
106
00:05:15,099 --> 00:05:17,734
The others are expected
in two to three hours.
107
00:05:17,768 --> 00:05:22,005
This arms dealer that you know...
are you sure he can lead us
108
00:05:22,039 --> 00:05:24,274
to her actual whereabouts?
109
00:05:24,308 --> 00:05:25,909
Mr. President, I can't be
absolutely certain,
110
00:05:25,943 --> 00:05:27,677
but I believe he can.
111
00:05:27,712 --> 00:05:30,247
He's done business with her
for years. She trusts him.
112
00:05:30,281 --> 00:05:32,582
And right now, he's the
only chance we've got.
113
00:05:32,617 --> 00:05:35,452
Would he be willing to making a deal?
114
00:05:35,486 --> 00:05:38,622
No, Mr. President. Like I told you before,
115
00:05:38,656 --> 00:05:41,992
he can't be bought, and we'd never be able
116
00:05:42,026 --> 00:05:44,694
to break him in time to stop
these attacks from happening.
117
00:05:44,729 --> 00:05:47,964
All right.
118
00:05:47,999 --> 00:05:51,268
Latest count is four
confirmed dead and six wounded.
119
00:05:51,302 --> 00:05:52,702
Agent Ritter's got some burns,
120
00:05:52,737 --> 00:05:54,371
but he'll be all right. I just put out
121
00:05:54,405 --> 00:05:56,373
the cover story that it was
a gas main explosion,
122
00:05:56,407 --> 00:05:58,108
- per your orders.
- Good.
123
00:05:58,142 --> 00:06:00,043
Sir, I've got President
Heller on the line for you.
124
00:06:00,077 --> 00:06:02,979
All right.
125
00:06:03,014 --> 00:06:04,347
Jordan, patch him through.
126
00:06:05,683 --> 00:06:07,851
Mr. President, this is Steve Navarro.
127
00:06:07,885 --> 00:06:10,854
I have you on the speakerphone
with Jack Bauer.
128
00:06:10,888 --> 00:06:13,990
He's got a play to find Margot Al-Harazi,
129
00:06:14,025 --> 00:06:16,793
but he needs to operate in the dark.
130
00:06:16,827 --> 00:06:19,629
No surveillance, no tracking of any kind.
131
00:06:19,664 --> 00:06:21,998
- Do you understand?
- I'm not sure I do, sir.
132
00:06:22,033 --> 00:06:25,468
You are to give Jack Bauer
whatever he needs.
133
00:06:25,503 --> 00:06:27,571
Plus, silence.
134
00:06:27,605 --> 00:06:31,408
This is Jack. I'm gonna need
a car... unmarked, civilian.
135
00:06:31,442 --> 00:06:33,476
A clean phone with a scramble collar,
136
00:06:33,511 --> 00:06:36,546
field interrogation kit
and a small weapons package.
137
00:06:36,581 --> 00:06:38,348
Fine. Jordan, you'll take care of that?
138
00:06:38,382 --> 00:06:39,883
I'll send them right over.
139
00:06:39,917 --> 00:06:41,551
You have an agent... Kate Morgan.
140
00:06:41,586 --> 00:06:43,386
I want her assigned to me.
141
00:06:43,421 --> 00:06:45,055
I'm afraid I can't help you there.
142
00:06:45,089 --> 00:06:47,023
Agent Morgan's no longer on roster.
143
00:06:47,058 --> 00:06:48,758
What are you talking about? Why?
144
00:06:49,013 --> 00:06:50,413
She'd already been earmarked
for transfer back to Langley.
145
00:06:50,508 --> 00:06:53,276
I only had her in the field provisionally.
146
00:06:53,310 --> 00:06:55,378
Well, put her back in the field.
147
00:06:55,412 --> 00:06:57,814
Jack wants her, Jack needs her,
148
00:06:57,848 --> 00:06:59,215
Jack gets her.
149
00:06:59,250 --> 00:07:01,184
Yes, sir.
150
00:07:01,218 --> 00:07:02,485
Thank you, Mr. President.
151
00:07:02,520 --> 00:07:04,020
I'll get started.
152
00:07:12,696 --> 00:07:13,997
What's wrong?
153
00:07:14,031 --> 00:07:15,398
The president just sanctioned
154
00:07:15,432 --> 00:07:16,699
a mission for Jack Bauer.
155
00:07:16,734 --> 00:07:18,568
Bauer wants you with him.
156
00:07:18,602 --> 00:07:21,137
- I'm sorry. What?
- I don't know details,
157
00:07:21,172 --> 00:07:23,306
except we're under orders
not to monitor the operation.
158
00:07:23,340 --> 00:07:25,008
And I don't like it, Kate.
159
00:07:25,042 --> 00:07:26,509
Without any surveillance or tracking,
160
00:07:26,544 --> 00:07:28,178
we can't provide you with any backup.
161
00:07:28,212 --> 00:07:30,046
- Did Navarro okay this?
- He told me
162
00:07:30,080 --> 00:07:31,714
to tell you there's a chopper
warming up on the pad
163
00:07:31,749 --> 00:07:33,683
to take you where Bauer's waiting.
164
00:07:33,717 --> 00:07:35,084
Right now?
165
00:07:35,119 --> 00:07:36,719
That's what he said.
166
00:07:41,125 --> 00:07:46,262
The drone that took out the CIA
team has four missiles left.
167
00:07:46,297 --> 00:07:47,697
I'm flying it within cloud cover
168
00:07:47,731 --> 00:07:49,032
to minimize the chance of it being
169
00:07:49,066 --> 00:07:51,000
- visually located.
- And the others?
170
00:07:51,035 --> 00:07:55,004
They're on their way here
now and invisible to radar.
171
00:07:55,039 --> 00:07:57,440
Good.
172
00:07:58,809 --> 00:08:01,244
I'm worried about Simone.
173
00:08:07,585 --> 00:08:10,687
I understand what you
had to do with Naveed.
174
00:08:10,721 --> 00:08:13,356
You just shouldn't have
done it in front of her.
175
00:08:13,390 --> 00:08:15,859
She had real feelings for him.
176
00:08:15,893 --> 00:08:17,594
I have no reason to doubt
177
00:08:17,628 --> 00:08:20,463
your sister's dedication
to me or the cause.
178
00:08:20,498 --> 00:08:23,099
She was in love with him.
179
00:08:24,668 --> 00:08:26,769
When you second-guess your sister,
180
00:08:26,804 --> 00:08:29,139
you're second-guessing me.
181
00:08:49,627 --> 00:08:51,995
You don't need to watch this.
182
00:08:53,197 --> 00:08:55,465
I'm fine.
183
00:09:21,959 --> 00:09:23,426
Naveed, it's your sister.
184
00:09:23,461 --> 00:09:24,928
First you tell me to pack my bags, and now,
185
00:09:24,962 --> 00:09:26,796
you don't pick up the phone.
186
00:09:26,831 --> 00:09:29,532
I'm worried about you. Are we
still getting out of London?
187
00:09:29,567 --> 00:09:30,800
Call me back.
188
00:09:30,835 --> 00:09:33,436
- Did you know about this?
- No. No.
189
00:09:33,471 --> 00:09:35,138
If Naveed had planned to take his sister
190
00:09:35,172 --> 00:09:38,875
out of London, then he must have
told her about our operation.
191
00:09:38,909 --> 00:09:40,310
No, no. We don't know that.
192
00:09:40,344 --> 00:09:42,479
Go to her.
193
00:09:42,513 --> 00:09:46,015
Find out exactly what she knows,
and if she's told anyone else.
194
00:09:46,050 --> 00:09:49,953
And if she has...?
195
00:09:49,987 --> 00:09:53,223
Think of what we've sacrificed thus far.
196
00:09:53,257 --> 00:09:56,726
What you have sacrificed.
197
00:09:58,529 --> 00:10:01,498
I trust you to do what needs to be done.
198
00:10:25,465 --> 00:10:27,933
The CIA just delivered this clean phone.
199
00:10:27,967 --> 00:10:31,270
Thank you.
200
00:10:31,304 --> 00:10:33,605
I'm Mark Boudreau.
201
00:10:33,640 --> 00:10:35,941
I know who you are.
202
00:10:35,976 --> 00:10:39,144
I just didn't expect the chief
of staff to make the delivery.
203
00:10:43,316 --> 00:10:45,417
I understand my wife came to visit you?
204
00:10:45,452 --> 00:10:47,620
Just curious. What happened?
205
00:10:47,654 --> 00:10:50,422
Maybe you should ask her.
206
00:10:50,457 --> 00:10:52,858
I'm asking you.
207
00:10:54,828 --> 00:10:57,096
We talked.
208
00:10:57,130 --> 00:11:00,099
When I first met Audrey,
she was in pretty bad shape,
209
00:11:00,133 --> 00:11:02,067
in large part because of you.
210
00:11:04,170 --> 00:11:08,040
I'm worried what your
presence here may do to her.
211
00:11:08,074 --> 00:11:11,443
What do you want from me?
212
00:11:11,478 --> 00:11:13,679
Your help.
213
00:11:13,713 --> 00:11:15,848
Stay away from her.
214
00:11:15,882 --> 00:11:17,850
Mr. Boudreau, if I live through today...
215
00:11:17,884 --> 00:11:19,518
which, by the way, is highly unlikely...
216
00:11:19,552 --> 00:11:21,620
I'm going straight to prison.
217
00:11:21,655 --> 00:11:24,356
I'm the last thing you need to worry about.
218
00:11:27,927 --> 00:11:29,895
I'm sorry to interrupt, sir.
219
00:11:29,929 --> 00:11:32,398
Agent Morgan is en route and
should be arriving any minute.
220
00:11:32,432 --> 00:11:34,366
Thank you.
221
00:11:37,837 --> 00:11:40,205
Excuse me.
222
00:11:40,240 --> 00:11:42,241
I have to go.
223
00:11:46,613 --> 00:11:48,614
She said you were good.
224
00:11:51,017 --> 00:11:52,651
A good man.
225
00:11:52,686 --> 00:11:55,054
And that she's happy.
226
00:12:06,933 --> 00:12:08,734
- Hello?
- Chloe, it's me.
227
00:12:08,768 --> 00:12:11,403
Jack. I saw you arrested. Where are you?
228
00:12:11,438 --> 00:12:13,038
I don't have time to explain.
Is Belcheck with you?
229
00:12:13,073 --> 00:12:14,940
- Yeah, he's here.
- Okay.
230
00:12:14,975 --> 00:12:17,710
I'm gonna need help from both
of you. Put him on speaker.
231
00:12:17,744 --> 00:12:20,579
Go ahead.
232
00:12:20,613 --> 00:12:22,014
How will you explain our military presence
233
00:12:22,048 --> 00:12:24,016
on the streets? Surely you can't say
234
00:12:24,050 --> 00:12:26,018
it's because a half dozen
stealth drones are soon
235
00:12:26,052 --> 00:12:29,054
to be over London
and under terrorist control.
236
00:12:29,089 --> 00:12:32,558
I have no intention of causing a panic.
237
00:12:32,592 --> 00:12:34,293
The elevated threat levels will be framed
238
00:12:34,327 --> 00:12:36,295
- as a precautionary measure.
- Excuse me, sir.
239
00:12:36,329 --> 00:12:39,131
- President Heller is calling for you.
- Oh, thank you.
240
00:12:39,165 --> 00:12:40,866
Excuse me.
241
00:12:40,900 --> 00:12:43,802
Well, I hope you have
some good news for me.
242
00:12:43,837 --> 00:12:46,305
I may soon enough. Listen, Alastair,
243
00:12:46,339 --> 00:12:48,240
if you're thinking of
putting a military presence
244
00:12:48,275 --> 00:12:51,243
- on the streets, I wish you'd hold off.
- And why would I do that?
245
00:12:51,278 --> 00:12:54,480
I'm concerned it'll compromise
a covert operation we're running
246
00:12:54,514 --> 00:12:56,749
to locate Margot Al-Harazi.
247
00:12:56,783 --> 00:13:00,286
Yes, with all due
respect, you'll understand
248
00:13:00,320 --> 00:13:01,920
that after your last operation,
249
00:13:01,955 --> 00:13:03,756
I'm going to need more specifics.
250
00:13:03,790 --> 00:13:06,725
Jack Bauer
251
00:13:06,760 --> 00:13:10,429
intends to draw out a business
associate of Al-Harazi's.
252
00:13:10,463 --> 00:13:12,431
Bauer is a disgraced agent
253
00:13:12,465 --> 00:13:14,433
with international
warrants out against him.
254
00:13:14,467 --> 00:13:17,169
Why not just move in and pick
up this contact ourselves?
255
00:13:17,203 --> 00:13:20,839
Jack convinced me the man won't
deal and the man won't break.
256
00:13:20,874 --> 00:13:23,575
Bauer needs to go in
there and do it himself.
257
00:13:23,610 --> 00:13:26,445
You'll forgive me if I don't
have your confidence in Bauer.
258
00:13:26,479 --> 00:13:30,449
Remember, it is my country that
will suffer if you're wrong.
259
00:13:30,483 --> 00:13:32,084
Alastair, listen,
260
00:13:32,118 --> 00:13:35,421
please do not deploy any military
261
00:13:35,455 --> 00:13:37,923
for at least an hour.
262
00:13:37,957 --> 00:13:40,359
All right.
263
00:13:40,393 --> 00:13:42,461
But you'll keep me apprised
of every development.
264
00:13:42,495 --> 00:13:43,696
I will.
265
00:13:43,730 --> 00:13:46,165
And thank you.
266
00:13:50,003 --> 00:13:54,373
Allowing a man with Jack Bauer's
record to direct an operation...
267
00:13:54,407 --> 00:13:58,143
maybe James is losing his mind after all.
268
00:13:58,178 --> 00:14:01,313
I hope you don't think
I'm speaking out of turn, PM,
269
00:14:01,348 --> 00:14:05,150
but should you be placing this
kind of faith in his judgment?
270
00:14:06,886 --> 00:14:09,254
Especially in the light of his condition?
271
00:14:11,558 --> 00:14:13,726
Get hold of Woodfeld at MI5.
272
00:14:13,760 --> 00:14:16,161
I want to know exactly
where Jack Bauer is going
273
00:14:16,196 --> 00:14:18,697
- and who his contact is.
- Yes, sir.
274
00:14:24,537 --> 00:14:26,038
I'm clean. I was given
275
00:14:26,072 --> 00:14:27,539
clear instructions not to have
276
00:14:27,574 --> 00:14:29,041
any operational surveillance.
277
00:14:29,075 --> 00:14:30,709
Ma'am.
278
00:14:34,180 --> 00:14:36,515
I just wanted to make sure
you understood the rules
279
00:14:36,549 --> 00:14:38,751
and that'd you follow them.
280
00:14:38,785 --> 00:14:41,453
If you don't trust me, then
why request me for this?
281
00:14:41,488 --> 00:14:42,432
Cause you strike me as
282
00:14:42,457 --> 00:14:44,213
someone who can handle pretty
much anything that's thrown at you.
283
00:14:44,224 --> 00:14:46,191
Why are they sending
you back to the States?
284
00:14:46,226 --> 00:14:47,526
Is that relevant?
285
00:14:49,729 --> 00:14:51,697
I was married to a man who was convicted
286
00:14:51,731 --> 00:14:54,366
of selling state secrets
to a foreign government.
287
00:14:54,401 --> 00:14:56,101
- Were you implicated?
- No.
288
00:14:56,136 --> 00:14:57,770
But I didn't catch it when it was happening
289
00:14:57,804 --> 00:15:01,073
right under my nose.
290
00:15:01,107 --> 00:15:05,544
Are you familiar with an
arms dealer named Karl Rask?
291
00:15:05,578 --> 00:15:07,179
Yeah, we've been hunting him for years.
292
00:15:07,213 --> 00:15:09,248
- Rask's in London?
- Yes, he is.
293
00:15:09,282 --> 00:15:10,749
I also know for a fact
that he's been working
294
00:15:10,784 --> 00:15:13,886
with Margot Al-Harazi. I
think he knows where she is,
295
00:15:13,920 --> 00:15:15,137
- and he can contact her.
- He's not just
296
00:15:15,162 --> 00:15:16,255
gonna give you that information.
297
00:15:16,289 --> 00:15:18,057
Of course he's not.
298
00:15:18,091 --> 00:15:19,792
He's loyal to his clients,
but he's also greedy.
299
00:15:19,826 --> 00:15:21,260
That's how I'm gonna get him.
300
00:15:21,294 --> 00:15:25,230
You seem to know a lot about Rask. How?
301
00:15:25,265 --> 00:15:29,068
For the last two years,
I've been working for him.
302
00:15:29,102 --> 00:15:31,537
Unfortunately for us,
303
00:15:31,571 --> 00:15:33,305
I think the second he sees me,
he's gonna want to kill me.
304
00:15:33,340 --> 00:15:34,607
Get in the car.
305
00:15:51,658 --> 00:15:52,925
I've uploaded everything
306
00:15:52,959 --> 00:15:55,461
we have on Karl Rask to your phone.
307
00:15:55,495 --> 00:15:56,662
And the bank account?
308
00:15:56,696 --> 00:15:58,130
Set up in your name.
309
00:15:58,164 --> 00:15:59,465
If you can get Rask
to log into the account,
310
00:15:59,499 --> 00:16:01,467
it will insert a virus into his system.
311
00:16:01,501 --> 00:16:03,135
We should be able to trace
any of his interactions
312
00:16:03,169 --> 00:16:05,304
with Margot from there.
313
00:16:09,103 --> 00:16:09,969
Hey.
314
00:16:10,004 --> 00:16:11,171
Hey.
315
00:16:13,441 --> 00:16:17,444
So, I went and I saw Jack
today before he left.
316
00:16:17,478 --> 00:16:18,678
Apparently...
317
00:16:18,712 --> 00:16:21,781
you saw him as well?
318
00:16:21,816 --> 00:16:24,651
Uh, yeah. I was gonna tell you.
319
00:16:24,685 --> 00:16:28,421
I told him I was... concerned
320
00:16:28,456 --> 00:16:32,125
about him being back,
what it would do to you.
321
00:16:33,194 --> 00:16:36,129
Mark, that wasn't necessary.
322
00:16:36,163 --> 00:16:41,167
Well, it was probably more
for me than it was for you.
323
00:16:42,837 --> 00:16:45,472
What did Jack say?
324
00:16:45,506 --> 00:16:47,307
He said not to worry, that...
325
00:16:47,405 --> 00:16:50,540
he was gonna be gone soon.
326
00:16:55,980 --> 00:16:58,581
Sorry.
327
00:16:58,616 --> 00:17:00,583
Yeah.
328
00:17:00,618 --> 00:17:03,787
Mr. Boudreau, you have a
call from the Russian Embassy.
329
00:17:03,821 --> 00:17:05,855
It's the Deputy Foreign Minister.
330
00:17:05,890 --> 00:17:07,757
I got to take this. Okay.
331
00:17:21,005 --> 00:17:22,572
Deputy Minister. Mr. Boudreau,
332
00:17:22,606 --> 00:17:25,976
I hope I'm not calling
at an inopportune time.
333
00:17:26,010 --> 00:17:29,412
We are aware of the terrorist
threat you are contending with.
334
00:17:29,447 --> 00:17:31,915
Please tell President Heller to, uh,
335
00:17:31,949 --> 00:17:34,784
let us know if we can be of any assistance.
336
00:17:34,819 --> 00:17:36,427
That's very considerate of you. I'll-I'll
337
00:17:36,452 --> 00:17:37,721
- pass it along.
- In the meantime,
338
00:17:37,755 --> 00:17:41,291
I'm reviewing the transfer order
that the president signed
339
00:17:41,325 --> 00:17:42,292
for Jack Bauer.
340
00:17:42,326 --> 00:17:46,930
How soon can we expect
to take custody of him?
341
00:17:46,964 --> 00:17:49,766
Well, there's been a
change in circumstances.
342
00:17:49,800 --> 00:17:52,902
The president has rescinded
the rendition order.
343
00:17:52,937 --> 00:17:55,505
You're aware of how strongly
my government feels
344
00:17:55,539 --> 00:17:58,108
about Bauer being made to face justice.
345
00:17:58,142 --> 00:18:01,077
You cannot just rescind it
without explanation.
346
00:18:01,112 --> 00:18:02,412
I understand... It would be appreciated
347
00:18:02,446 --> 00:18:05,115
for President Heller
348
00:18:05,149 --> 00:18:08,952
to explain to Moscow
why he is reversing his order.
349
00:18:08,986 --> 00:18:10,954
Well, the president is
not available right now, so...
350
00:18:10,988 --> 00:18:12,489
So when may I tell
351
00:18:12,523 --> 00:18:15,325
my superiors to expect a call from him?
352
00:18:17,461 --> 00:18:21,264
I'm curious, Mr. Boudreau,
353
00:18:21,299 --> 00:18:23,667
is there some reason you are uncomfortable
354
00:18:23,701 --> 00:18:26,303
involving President Heller?
355
00:18:26,337 --> 00:18:29,372
Of course not.
356
00:18:29,407 --> 00:18:31,975
I'm sure we don't need to make an issue
357
00:18:32,009 --> 00:18:34,044
out of this whole thing.
Let's just talk about it
358
00:18:34,078 --> 00:18:35,679
and we'll figure something out.
359
00:18:35,713 --> 00:18:38,348
Let's meet privately.
360
00:18:38,382 --> 00:18:39,616
When?
361
00:18:39,650 --> 00:18:42,218
I'll get back to you.
362
00:18:42,253 --> 00:18:46,323
Today. Get back to me today.
363
00:18:55,566 --> 00:18:58,201
Okay, Chloe. Thanks.
364
00:18:58,235 --> 00:18:59,970
We're on our way.
365
00:19:00,004 --> 00:19:01,972
I'm having a hard time wrapping my head
366
00:19:02,006 --> 00:19:04,741
around you working for someone like Rask.
367
00:19:04,775 --> 00:19:07,744
In the last 11 months,
two of Rask's clients...
368
00:19:07,778 --> 00:19:10,013
significant clients... have been taken down,
369
00:19:10,047 --> 00:19:13,416
a human trafficking ring and
an international drug cartel.
370
00:19:13,451 --> 00:19:16,419
I'm using my position in Rask's
organization to make sure
371
00:19:16,454 --> 00:19:18,088
people like that can't keep doing business.
372
00:19:18,122 --> 00:19:21,191
Why? Who have you been working for?
373
00:19:21,225 --> 00:19:23,026
No one.
374
00:19:23,060 --> 00:19:25,028
This time I'm doing it for me.
375
00:19:25,062 --> 00:19:27,163
And Rask wants to kill you.
376
00:19:27,198 --> 00:19:29,833
I disappeared on him when I discovered
the threat against President Heller.
377
00:19:29,867 --> 00:19:31,501
So, naturally, he'd think I was the leak.
378
00:19:31,535 --> 00:19:33,036
He'd be right.
379
00:19:33,070 --> 00:19:35,939
Okay. So what's your plan?
380
00:19:35,973 --> 00:19:38,942
Hold on.
381
00:19:44,548 --> 00:19:47,751
Rask had me working with a guy named Nils.
382
00:19:47,785 --> 00:19:49,419
Nils is dead.
383
00:19:49,453 --> 00:19:52,188
I need Rask to believe that Nils
was the informant, not me,
384
00:19:52,223 --> 00:19:54,591
and that you were his CIA contact.
385
00:19:54,625 --> 00:19:57,427
- You want to hand me over to Rask.
- It's the only way
386
00:19:57,461 --> 00:19:59,362
I know how to make this work.
387
00:19:59,397 --> 00:20:02,966
- What do you need me to do?
- Chloe uploaded evidence
388
00:20:03,000 --> 00:20:04,568
onto this phone linking you
389
00:20:04,602 --> 00:20:07,571
to the CIA investigation
into Rask's operation.
390
00:20:07,605 --> 00:20:10,240
I need to plant it on you and offer you up.
391
00:20:10,274 --> 00:20:12,075
A sign of goodwill.
392
00:20:12,109 --> 00:20:14,477
He's gonna want to interrogate me.
393
00:20:14,512 --> 00:20:17,981
I know. That's why I want
to deliver you unconscious.
394
00:20:18,015 --> 00:20:20,216
If you're unconscious,
395
00:20:20,251 --> 00:20:22,586
there's no one to interrogate.
396
00:20:22,620 --> 00:20:24,988
5cc's of Propofol should
give me enough time
397
00:20:25,022 --> 00:20:26,590
to get everything we need.
398
00:20:26,624 --> 00:20:29,593
And if there's not enough time?
399
00:20:29,627 --> 00:20:31,962
I've got a guy on the ground.
He'll be covering you.
400
00:20:31,996 --> 00:20:35,599
But it's not a guarantee. Look,
401
00:20:35,633 --> 00:20:37,467
this is a long shot.
402
00:20:37,501 --> 00:20:40,136
There is a very good chance
that we will both end up dead.
403
00:20:41,272 --> 00:20:43,907
If you don't want to do this,
404
00:20:43,941 --> 00:20:47,877
I can't force you. It's a lot to ask.
405
00:20:53,551 --> 00:20:57,053
Just make it count.
406
00:21:13,637 --> 00:21:17,005
Sir, there's something you need to
look at. Files related to Kate's husband.
407
00:21:17,337 --> 00:21:20,474
Can it wait? We're in
the middle of an operation.
408
00:21:20,537 --> 00:21:22,438
I think you'll want to see this, sir.
409
00:21:22,472 --> 00:21:24,874
I was doing some routine
maintenance sweeps,
410
00:21:24,908 --> 00:21:26,909
and I found something
weird in our archives.
411
00:21:26,943 --> 00:21:30,045
A partition was removed
and some sectors are missing.
412
00:21:30,080 --> 00:21:32,948
That's not possible.
Those partitions are locked.
413
00:21:32,983 --> 00:21:35,217
- They can't be deleted.
- That's what I thought.
414
00:21:35,252 --> 00:21:36,886
It's possible they
transferred sensitive files
415
00:21:36,920 --> 00:21:39,088
during Adam's trial.
416
00:21:39,122 --> 00:21:40,913
- I'll make some inquiries.
- Well, in the meantime,
417
00:21:40,938 --> 00:21:42,191
I need authorization
418
00:21:42,225 --> 00:21:45,094
to run a Phoenix retrieval, see if
I can bring back any ghost data
419
00:21:45,128 --> 00:21:47,196
- from the missing files.
- You better hold off on that for now.
420
00:21:47,230 --> 00:21:49,598
- We've got enough on our plates as it is.
- I can run it in background.
421
00:21:49,633 --> 00:21:51,033
Stay focused on Al-Harazi
422
00:21:51,067 --> 00:21:52,802
and the drones.
423
00:21:52,836 --> 00:21:54,804
We'll figure out who screwed up and how
424
00:21:54,838 --> 00:21:56,472
when we have more time.
425
00:21:56,506 --> 00:21:58,274
Yes, sir.
426
00:22:06,316 --> 00:22:07,750
Simone.
427
00:22:07,784 --> 00:22:10,386
What are you doing here?
428
00:22:10,420 --> 00:22:12,288
I went to your flat and your...
429
00:22:12,322 --> 00:22:13,789
your neighbor told me you were here.
430
00:22:13,824 --> 00:22:15,691
Is Naveed with you?
431
00:22:16,827 --> 00:22:19,061
Is there something going on?
432
00:22:19,096 --> 00:22:20,663
What do you mean?
433
00:22:20,697 --> 00:22:23,766
Naveed left me a scary
message. Telling me to
434
00:22:23,800 --> 00:22:26,268
pack my bags, saying he wanted
us to leave town with him.
435
00:22:26,303 --> 00:22:28,771
No, your brother's just been stressed.
436
00:22:28,805 --> 00:22:31,774
The... deadline for his
dissertation's coming up.
437
00:22:31,808 --> 00:22:33,809
I'm actually the one who
suggested we spend some time
438
00:22:33,844 --> 00:22:35,077
out of London, just to
439
00:22:35,112 --> 00:22:36,612
clear our heads.
440
00:22:36,646 --> 00:22:39,682
Why didn't he tell me himself?
441
00:22:39,716 --> 00:22:41,984
He asked me to tell you.
442
00:22:42,018 --> 00:22:44,120
He feels really bad.
443
00:22:44,154 --> 00:22:46,355
I'm so sorry if Naveed
made it sound serious.
444
00:22:46,390 --> 00:22:48,090
I just wish he would have told me.
445
00:22:48,125 --> 00:22:51,460
I know how important this PhD is to him.
446
00:22:51,495 --> 00:22:53,896
Bye. Bye. See you soon.
447
00:22:55,532 --> 00:22:57,366
Aunt Simone.
448
00:22:59,970 --> 00:23:01,871
Yasmin, you have grown so much.
449
00:23:01,905 --> 00:23:04,774
The doctor said two inches this year.
450
00:23:04,808 --> 00:23:07,843
We have to buy new clothes every month.
451
00:23:14,084 --> 00:23:16,085
There's been a development, sir.
452
00:23:19,189 --> 00:23:21,157
Bauer stopped for a few minutes
453
00:23:21,191 --> 00:23:23,392
beneath an overpass near Wandsworth.
454
00:23:23,427 --> 00:23:25,895
We believe that's
the CIA agent he was with.
455
00:23:25,929 --> 00:23:28,731
Thermal indicates she's
still alive, but he's, uh,
456
00:23:28,765 --> 00:23:30,032
he's put her in the boot.
457
00:23:30,067 --> 00:23:31,801
What the devil's he doing?
458
00:23:31,835 --> 00:23:34,637
Looks to me like he's
betraying the Americans.
459
00:23:34,671 --> 00:23:35,971
Should we alert them?
460
00:23:36,006 --> 00:23:39,041
No. No, we handle this ourselves.
461
00:23:39,076 --> 00:23:40,776
Assemble a team.
462
00:24:07,638 --> 00:24:09,271
Get out of the car, Jack.
463
00:24:10,540 --> 00:24:12,241
Slowly.
464
00:24:20,651 --> 00:24:24,053
Never expected to see your
face around here again.
465
00:24:24,087 --> 00:24:25,788
He's clean.
466
00:24:26,823 --> 00:24:28,291
I sent you and Nils
467
00:24:28,325 --> 00:24:29,692
to make a payoff
468
00:24:29,726 --> 00:24:31,093
weeks ago.
469
00:24:31,128 --> 00:24:34,897
With $200,000 of my money.
470
00:24:34,932 --> 00:24:36,199
Nils is dead.
471
00:24:36,227 --> 00:24:38,461
I know. I was the one who killed him.
472
00:24:38,496 --> 00:24:40,730
He was ratting you out.
He was working with the CIA.
473
00:24:42,566 --> 00:24:44,834
Aah!
474
00:24:47,705 --> 00:24:50,073
You expect me to take your word for it?
475
00:24:50,107 --> 00:24:51,341
Course not.
476
00:24:51,375 --> 00:24:53,510
I have his CIA contact.
477
00:24:53,544 --> 00:24:55,679
She's in the trunk of my car.
478
00:24:59,016 --> 00:25:00,950
No.
479
00:25:02,453 --> 00:25:04,087
You open it.
480
00:25:13,964 --> 00:25:16,866
She's still alive. I shot her up
with Propofol to keep her quiet.
481
00:25:20,104 --> 00:25:22,439
Search her.
482
00:25:38,456 --> 00:25:40,924
Okay, Jack.
483
00:25:40,958 --> 00:25:42,759
Where's my money?
484
00:25:42,793 --> 00:25:44,127
It's in an account, waiting for you.
485
00:25:44,161 --> 00:25:45,862
Why the hell do you think I came back?
486
00:25:45,896 --> 00:25:47,497
I'm trying to make things right.
487
00:25:49,567 --> 00:25:53,937
You should keep her alive,
she's valuable. She's an asset.
488
00:25:55,840 --> 00:25:58,608
We have something that can
counteract the Propofol.
489
00:26:00,277 --> 00:26:03,113
Wake her up and find out
everything she knows.
490
00:26:12,089 --> 00:26:14,090
Bring him.
491
00:26:31,275 --> 00:26:33,977
- I'm in position. I see her.
- Remember,
492
00:26:34,011 --> 00:26:36,079
this is our only chance of finding Margot.
493
00:26:36,113 --> 00:26:38,114
You can't move in on Kate
until Rask accesses
494
00:26:38,149 --> 00:26:39,482
the account I've set up.
495
00:26:50,561 --> 00:26:52,395
She might not have that kind of time.
496
00:27:08,410 --> 00:27:09,711
Yes?
497
00:27:09,745 --> 00:27:11,212
Everything's okay.
498
00:27:11,247 --> 00:27:13,248
Farah doesn't know anything
about the operation.
499
00:27:13,282 --> 00:27:15,550
Then where did she think
she was going with Naveed?
500
00:27:15,584 --> 00:27:18,152
I explained that he
was just stressed and needed
501
00:27:18,187 --> 00:27:19,888
- some time away.
- And she believed you?
502
00:27:19,922 --> 00:27:21,923
Mm. I'm sure of it.
503
00:27:21,957 --> 00:27:23,591
All right, I'm coming back.
504
00:27:25,728 --> 00:27:28,162
We're too close to finishing this.
505
00:27:28,197 --> 00:27:30,198
We can't take any chances.
506
00:27:30,232 --> 00:27:32,667
Didn't you hear what I said?
507
00:27:32,701 --> 00:27:34,836
That Farah's completely in the dark.
508
00:27:34,870 --> 00:27:38,106
And you also said Naveed could be trusted.
509
00:27:47,280 --> 00:27:49,848
She has her daughter with her.
510
00:27:49,882 --> 00:27:53,251
Then you have two
loose ends to take care of.
511
00:27:53,286 --> 00:27:55,287
Is that a problem?
512
00:27:59,459 --> 00:28:01,460
No.
513
00:28:02,729 --> 00:28:04,596
Good.
514
00:28:04,630 --> 00:28:06,631
Get back as soon as you can.
515
00:28:23,349 --> 00:28:26,018
Would you like to join us for dinner?
516
00:28:26,052 --> 00:28:28,220
Please.
517
00:28:32,558 --> 00:28:34,192
Okay.
518
00:28:34,227 --> 00:28:36,862
Give some to your aunt. Thank you.
519
00:28:43,236 --> 00:28:44,670
Wake up.
520
00:28:45,872 --> 00:28:47,906
Wakey, wakey.
521
00:28:47,940 --> 00:28:50,509
Open those eyes.
522
00:28:50,543 --> 00:28:52,544
Come on. Come on.
523
00:29:14,968 --> 00:29:16,268
I'm curious.
524
00:29:16,302 --> 00:29:17,903
What did you offer Nils
525
00:29:17,937 --> 00:29:20,272
to make him turn? Eh?
526
00:29:20,306 --> 00:29:23,075
Was it immunity?
527
00:29:23,109 --> 00:29:25,310
Money?
528
00:29:29,616 --> 00:29:31,617
Or was it something else?
529
00:29:46,299 --> 00:29:47,766
Aah!
530
00:29:53,973 --> 00:29:55,274
Is the CIA working
531
00:29:55,308 --> 00:29:58,577
with anyone else in Rask's organization?
532
00:30:03,983 --> 00:30:06,685
Aah!
533
00:30:11,024 --> 00:30:14,226
Are there any other operatives
we need to be worried about?
534
00:30:14,260 --> 00:30:17,162
No. No. Nils was it.
535
00:30:24,470 --> 00:30:26,471
I don't believe you.
536
00:30:34,113 --> 00:30:35,447
No...
537
00:30:48,861 --> 00:30:51,530
Aah!
538
00:30:51,564 --> 00:30:55,167
Jack. They're not wasting
any time. You better hurry.
539
00:30:56,636 --> 00:30:57,869
All Rask has to do
540
00:30:57,904 --> 00:30:59,638
is sign into the account.
541
00:31:00,673 --> 00:31:01,940
You disappeared for over
542
00:31:01,975 --> 00:31:04,610
two weeks without telling anyone.
543
00:31:04,644 --> 00:31:07,346
CIA was all over me. It was
too risky to contact you.
544
00:31:07,380 --> 00:31:09,314
So where's my money?
545
00:31:09,349 --> 00:31:12,484
In my account, GGS, Hamburg.
546
00:31:12,518 --> 00:31:14,186
I can log you in.
547
00:31:14,220 --> 00:31:15,888
I know GGS.
548
00:31:17,390 --> 00:31:19,825
When you set up an account,
549
00:31:19,859 --> 00:31:22,094
you must have dealt with Metzger, right?
550
00:31:23,830 --> 00:31:25,230
What does it matter who
helped me set up the account?
551
00:31:25,265 --> 00:31:27,299
Just answer my question.
552
00:31:27,333 --> 00:31:29,535
Looking up GGS's personnel records now.
553
00:31:29,569 --> 00:31:31,970
Did you deal with Metzger?
554
00:31:32,005 --> 00:31:34,072
What's his first name?
555
00:31:34,107 --> 00:31:36,141
I don't like being tested like this.
556
00:31:36,175 --> 00:31:38,377
It's a simple question, answer it.
557
00:31:38,411 --> 00:31:40,879
I don't see anyone named Metzger,
558
00:31:40,914 --> 00:31:43,148
but part of the bank's
employee directory is locked.
559
00:31:46,186 --> 00:31:48,487
Describe Metzger.
560
00:31:48,521 --> 00:31:52,524
If you opened an account there,
you would have met him.
561
00:31:52,559 --> 00:31:55,060
Still trying to get into
the directory, he might bluffing
562
00:31:55,094 --> 00:31:56,728
about someone named Metzger working there,
563
00:31:56,763 --> 00:31:58,797
he might not be.
564
00:32:00,967 --> 00:32:03,402
There's no Metzger at the bank.
565
00:32:06,105 --> 00:32:10,209
There is, and you're lying.
566
00:32:10,243 --> 00:32:13,412
You are the one who informed on me.
567
00:32:13,446 --> 00:32:15,581
Why are you really here?
568
00:32:15,615 --> 00:32:17,916
Like I said before, there's
no Metzger at the bank.
569
00:32:17,951 --> 00:32:19,918
Do you want your money or not?
570
00:32:26,392 --> 00:32:28,026
You're right.
571
00:32:28,061 --> 00:32:29,528
There is no Metzger there.
572
00:32:29,562 --> 00:32:32,064
Did you see that?
573
00:32:32,098 --> 00:32:33,966
Can't even get him to break a sweat.
574
00:32:39,439 --> 00:32:41,773
The log in and confirmation codes are here.
575
00:32:43,443 --> 00:32:45,811
Your money's waiting.
576
00:32:50,350 --> 00:32:51,917
Set up a secure link.
577
00:32:54,988 --> 00:32:56,355
This will take a moment.
578
00:33:08,368 --> 00:33:10,836
Morgan is in trouble.
I help her now, or never.
579
00:33:10,870 --> 00:33:14,339
Wait. You can't. We have to
wait for Rask to access that account.
580
00:33:14,374 --> 00:33:16,175
You don't understand.
He's going to kill her.
581
00:33:16,209 --> 00:33:17,943
I have to take him out.
582
00:33:20,980 --> 00:33:23,482
Belcheck?
583
00:33:23,516 --> 00:33:25,017
Belcheck, do you copy?
584
00:33:25,051 --> 00:33:26,452
Jack, something's happened to Belcheck.
585
00:33:26,486 --> 00:33:28,220
He's not responding.
586
00:33:30,156 --> 00:33:31,623
Another Hostile down.
587
00:33:31,658 --> 00:33:33,625
Advance team in position.
588
00:33:37,197 --> 00:33:38,597
We've got targets in an adjacent.
589
00:33:38,631 --> 00:33:40,165
Leave it alone.
590
00:33:40,200 --> 00:33:41,967
Our orders are to apprehend Bauer's contact
591
00:33:42,001 --> 00:33:43,302
in the main warehouse.
592
00:33:43,336 --> 00:33:44,603
Proceed to your designated positions.
593
00:33:44,637 --> 00:33:46,004
Await my order.
594
00:33:46,039 --> 00:33:49,341
Received. Proceed to the main warehouse.
595
00:34:15,537 --> 00:34:18,005
You're connected.
596
00:34:32,921 --> 00:34:34,955
There's going to be another raid.
597
00:34:34,990 --> 00:34:37,191
When?
598
00:34:37,225 --> 00:34:38,892
Your next operation.
599
00:34:40,328 --> 00:34:42,896
We have several.
600
00:34:42,931 --> 00:34:45,299
Okay. Okay.
601
00:34:45,333 --> 00:34:47,901
I will just tell you what
you want to know, okay?
602
00:34:47,936 --> 00:34:50,838
I will tell you exactly
what you want to know.
603
00:34:54,640 --> 00:34:56,541
Rask is on the bank site.
604
00:35:02,048 --> 00:35:04,082
All he needs to do is enter the pass code.
605
00:35:14,027 --> 00:35:15,927
Everybody, freeze! Nobody move! MI5!
606
00:35:20,633 --> 00:35:23,502
Jack, he didn't hit "enter"!
It didn't go through!
607
00:35:27,440 --> 00:35:28,774
Enough of your lies.
608
00:35:31,277 --> 00:35:33,578
Do you hear that?
609
00:36:43,683 --> 00:36:47,686
I've got it, Jack.
The virus is in his system.
610
00:36:49,155 --> 00:36:53,392
We have to get out of here! Hold it!
611
00:37:23,423 --> 00:37:25,524
Put the weapon down!
612
00:37:25,558 --> 00:37:27,326
Now! Come on.
613
00:37:27,360 --> 00:37:30,696
Give me an excuse to blow
your brains all over the wall.
614
00:37:35,667 --> 00:37:38,904
On your knees. Now!
615
00:37:38,967 --> 00:37:41,067
Drop the gun. I said, drop the gun!
616
00:37:41,102 --> 00:37:42,436
My name is Jack Bauer. I'm working
617
00:37:42,470 --> 00:37:45,706
undercover on behalf of the
President of the United States.
618
00:37:48,502 --> 00:37:50,503
Please come with us.
619
00:37:55,910 --> 00:37:58,077
He's got a grenade!
620
00:38:10,858 --> 00:38:13,460
Son of a bitch.
621
00:38:13,494 --> 00:38:14,894
Jack, are you okay?
622
00:38:14,929 --> 00:38:16,696
Yeah, I'm fine.
623
00:38:16,730 --> 00:38:18,631
What the hell is MI5 doing there?
624
00:38:18,666 --> 00:38:20,333
I don't know. Did you manage
625
00:38:20,367 --> 00:38:22,802
to get anything on Margot
from Rask's system?
626
00:38:22,837 --> 00:38:25,004
There are a lot of transactions.
What am I looking for?
627
00:38:25,039 --> 00:38:26,473
For an operation like this, she'd have had
628
00:38:26,507 --> 00:38:28,041
to go dark about 30 days ago.
629
00:38:28,075 --> 00:38:29,509
Start there. Look for
high-dollar transactions,
630
00:38:29,543 --> 00:38:31,344
work your way backwards.
631
00:38:33,447 --> 00:38:36,249
Okay. I got 'em.
632
00:38:36,283 --> 00:38:39,152
Is there any contact information
associated with the transfers?
633
00:38:39,186 --> 00:38:40,887
Just a phone number... a mobile.
634
00:38:40,921 --> 00:38:42,422
Run it. See if you can pull a location.
635
00:38:42,456 --> 00:38:44,023
Already tracing. I need to narrow it down,
636
00:38:44,058 --> 00:38:45,392
but the phone's somewhere in South London.
637
00:38:53,267 --> 00:38:55,101
You sure you don't want something to drink?
638
00:38:55,136 --> 00:38:58,538
I'm glad you're staying for dinner.
639
00:38:58,572 --> 00:39:01,107
Yasmin now has an incentive for
finishing her homework quickly.
640
00:39:02,376 --> 00:39:04,744
Are you okay?
641
00:39:07,114 --> 00:39:08,782
Simone?
642
00:39:08,816 --> 00:39:10,383
Answer me. What's wrong?
643
00:39:10,418 --> 00:39:14,087
Is it about Naveed?
644
00:39:16,490 --> 00:39:18,391
It is, isn't it?
645
00:39:18,426 --> 00:39:21,461
Are you two having problems?
646
00:39:31,806 --> 00:39:33,606
You need to leave now.
647
00:39:33,641 --> 00:39:35,809
What?
648
00:39:35,843 --> 00:39:38,611
Grab your daughter
649
00:39:38,646 --> 00:39:42,415
and leave London right now.
650
00:39:42,450 --> 00:39:44,284
Why?
651
00:39:44,318 --> 00:39:46,753
What's going on?
652
00:39:46,787 --> 00:39:49,489
Has something happened to Naveed? Please.
653
00:39:49,523 --> 00:39:51,157
I can explain later,
654
00:39:51,192 --> 00:39:53,560
but you need to leave now
before it's too late.
655
00:39:53,594 --> 00:39:56,429
Too late? Too late for what?
656
00:39:59,367 --> 00:40:01,134
Wait. What are you doing?
657
00:40:01,168 --> 00:40:04,303
- Calling the police.
- No. Please. I'm trying to protect you.
658
00:40:04,337 --> 00:40:05,805
Protect me? Protect me from what?
659
00:40:05,840 --> 00:40:09,376
My mother.
660
00:40:10,544 --> 00:40:12,579
No, no...
661
00:40:12,613 --> 00:40:14,981
Yasmin, get out!
662
00:40:15,016 --> 00:40:16,816
I'm trying to help you. Please, be quiet.
663
00:40:16,851 --> 00:40:18,785
Yasmin, get out!
664
00:40:18,819 --> 00:40:20,120
Please... Shh.
665
00:40:22,189 --> 00:40:24,090
Oh.
666
00:40:24,125 --> 00:40:26,860
I'm so sorry.
667
00:40:41,976 --> 00:40:44,210
Yasmin?
668
00:40:44,245 --> 00:40:46,680
Yasmin, please listen to me.
669
00:40:46,714 --> 00:40:48,348
Yasmin?
670
00:40:51,185 --> 00:40:53,553
- Yasmin, wait, listen to me.
- Somebody, help!
671
00:40:53,587 --> 00:40:55,121
Yasmin?
672
00:40:55,156 --> 00:40:56,523
- Yasmin, wait!
- Help!
673
00:40:56,557 --> 00:40:59,292
Hey. Stop!
674
00:40:59,327 --> 00:41:00,860
- Help!
- Yasmin, wait!
675
00:41:02,396 --> 00:41:04,864
- Hey, stop!
- Help!
676
00:41:07,501 --> 00:41:09,536
Somebody, help!
677
00:42:16,003 --> 00:42:17,571
Hello?
678
00:42:17,605 --> 00:42:18,972
We have a problem.
679
00:42:19,006 --> 00:42:20,974
One of my analysts has been digging around
680
00:42:21,008 --> 00:42:22,442
Adam Morgan's data files.
681
00:42:22,476 --> 00:42:24,211
He knows about the missing sectors.
682
00:42:24,245 --> 00:42:25,712
I trust you were able
683
00:42:25,746 --> 00:42:27,781
to dissuade him from looking further.
684
00:42:27,815 --> 00:42:29,616
I did for now.
685
00:42:29,650 --> 00:42:32,586
But he thinks he might be able
to retrieve the deleted files.
686
00:42:32,620 --> 00:42:34,487
You told me that wouldn't be possible.
687
00:42:34,522 --> 00:42:36,156
I said it was unlikely.
688
00:42:36,190 --> 00:42:37,824
Is he working with Agent Morgan?
689
00:42:37,858 --> 00:42:39,593
Still trying to clear her husband?
690
00:42:39,627 --> 00:42:41,728
I don't know!
691
00:42:41,762 --> 00:42:44,064
I don't think so.
692
00:42:44,098 --> 00:42:46,466
Make sure nothing is recovered.
693
00:42:46,500 --> 00:42:48,535
If the evidence you planted
against her husband gets out,
694
00:42:48,598 --> 00:42:51,833
there won't be any way
for us to protect you.
695
00:42:51,868 --> 00:42:56,605
Encoded by xRed @ www.xRedMedia.com | Visit our site for Direct Downloads with no Adfly Crap!
50453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.