All language subtitles for 03x02 - Vite difficili

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,471 I can't wait to be home. 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,631 Yeah. But let's try to get there alive. 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,314 FOG AND CRIMES 3 4 00:00:08,480 --> 00:00:11,358 - You're going too fast, Giacomo. - It's not even 30 miles an hour. 5 00:00:11,520 --> 00:00:14,830 Exactly, it's too fast. These roads are bad. Anything can happen. 6 00:00:15,320 --> 00:00:18,437 - Do you want to drive? - No. I don't drive, you know that. 7 00:00:20,840 --> 00:00:23,308 Giacomo, please. Slow down! 8 00:00:23,480 --> 00:00:26,438 Enough! No more visits to your sister. 9 00:00:26,600 --> 00:00:29,592 All right. I want to stay alive. 10 00:00:29,760 --> 00:00:32,718 - OK, I'll pull over. Happy, now? - Oh, my God. 11 00:00:39,400 --> 00:00:42,517 This could be your office, if you decide to stay. 12 00:00:42,680 --> 00:00:47,276 I don't want to go back to Rome or to Ferrara. 13 00:00:48,840 --> 00:00:53,356 Well, it's nice. It doesn't look like an office. Wonderful. 14 00:00:57,560 --> 00:01:01,599 What did Angela decide? 15 00:01:01,760 --> 00:01:06,311 She wanted to leave Torino. She probably... 16 00:01:06,480 --> 00:01:08,232 she probably left today. 17 00:01:08,440 --> 00:01:09,714 It must be hard for you. 18 00:01:14,720 --> 00:01:18,918 I've survived this before. I'll survive again. 19 00:01:23,840 --> 00:01:25,398 Fine. 20 00:01:26,720 --> 00:01:28,631 I accept. 21 00:01:32,000 --> 00:01:33,274 Welcome aboard. 22 00:01:35,000 --> 00:01:38,709 Inspector, I'd like to thank you for choosing me as your assistant. 23 00:01:39,160 --> 00:01:41,549 All right. Put it here. Be careful, it's glass. Please. 24 00:01:41,800 --> 00:01:45,270 Easy. Let's avoid breaking it. It's made of glass! 25 00:01:47,640 --> 00:01:48,914 All right. 26 00:01:50,600 --> 00:01:52,511 - Soneri? - Go! Yes. 27 00:01:53,680 --> 00:01:57,275 A new case for you already. The traffic police called. 28 00:01:57,440 --> 00:01:58,839 A strange accident. 29 00:01:59,840 --> 00:02:05,358 Good. Let's get to work. Todisco, I'm in your hands, unfortunately. 30 00:02:05,680 --> 00:02:06,829 Your gift to me, I suppose? 31 00:02:11,480 --> 00:02:13,311 HARD LIVES 32 00:02:13,480 --> 00:02:16,597 - Easy, easy. - It's a girl. 33 00:02:16,760 --> 00:02:19,752 - There you go. This way. - What happened? 34 00:02:29,520 --> 00:02:31,431 When there's ice on the road... 35 00:02:31,600 --> 00:02:32,635 - Was it up there? - Yes, it all happened so fast. 36 00:02:32,800 --> 00:02:33,869 I don't know. 37 00:02:41,440 --> 00:02:44,398 I've already seen this face, but I don't know where. 38 00:02:45,760 --> 00:02:48,752 It's hard to forget such a face. 39 00:02:48,920 --> 00:02:51,718 What a fall, poor girl. 40 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 Ripped & Corrected By mstoll 41 00:03:03,840 --> 00:03:05,353 This woman was strangled. 42 00:03:05,520 --> 00:03:09,479 - Why fake an accident, then? - I have no idea. 43 00:03:11,720 --> 00:03:13,676 Maybe the accident wasn't faked. 44 00:03:13,840 --> 00:03:16,877 Maybe the one who killed her simply lost his mind. 45 00:03:21,000 --> 00:03:25,152 Many men could lose their minds for a face like this. 46 00:03:25,560 --> 00:03:26,879 Let's go up there and see. 47 00:03:27,040 --> 00:03:27,950 All right. 48 00:03:36,040 --> 00:03:38,156 So, Assad? 49 00:03:38,440 --> 00:03:42,911 The car slowly reached the road and then went down. 50 00:03:43,080 --> 00:03:45,674 - What a fall. - We just found this. 51 00:03:45,840 --> 00:03:46,750 Look for her documents. 52 00:03:46,920 --> 00:03:49,150 We may begin to understand something about this woman. 53 00:03:51,880 --> 00:03:53,632 - Here you go. - What's her name? 54 00:03:53,800 --> 00:03:57,588 - Does it ring a bell for you? - Miranda Martinengo, n�e Monti. 55 00:03:57,760 --> 00:03:59,591 She lived in Torino. 56 00:04:00,840 --> 00:04:04,719 - Here's why she looked familiar to me. - Did you know her? 57 00:04:05,560 --> 00:04:10,395 Yes. They used to call her the Cinderella of Milan's Barriera. 58 00:04:10,560 --> 00:04:12,391 Really? Who was the prince? 59 00:04:12,560 --> 00:04:15,393 Eduardo Martinengo, Count of Bagnolo, 60 00:04:15,560 --> 00:04:18,552 owner of many acres of land in the Langhe 61 00:04:18,720 --> 00:04:21,951 and producer of fine wines. 62 00:04:31,960 --> 00:04:35,236 I realise it's a difficult time. 63 00:04:36,840 --> 00:04:39,593 It's terrible. But those are the rules. 64 00:04:39,760 --> 00:04:42,718 Yes. She's my Miranda. 65 00:04:46,000 --> 00:04:49,788 Find who killed her. Please. 66 00:04:50,920 --> 00:04:52,638 I promise. 67 00:04:52,800 --> 00:04:58,636 Why was your wife out of town on a road up in the mountains? 68 00:04:58,800 --> 00:05:01,712 I have some properties nearby. A house, too. 69 00:05:02,560 --> 00:05:04,835 I just bought it. 70 00:05:05,720 --> 00:05:11,192 Miranda saw it and fell in love with it. She even went there alone when I was busy. 71 00:05:11,360 --> 00:05:13,271 Like last night. 72 00:05:13,520 --> 00:05:17,593 I was out of town, but it was too late to go see her. 73 00:05:18,760 --> 00:05:20,637 Cover her. 74 00:05:22,920 --> 00:05:26,276 Did you notice anything? Anything suspicious? 75 00:05:26,560 --> 00:05:28,630 Mood swings or something wrong, maybe? 76 00:05:28,800 --> 00:05:32,270 Yes, sir. She was different. 77 00:05:32,880 --> 00:05:38,273 She spent the afternoon on this couch listening to music. 78 00:05:38,560 --> 00:05:41,677 She was always listening to the same music, lately. 79 00:05:41,840 --> 00:05:45,753 And yesterday... the whole day. 80 00:05:46,840 --> 00:05:51,550 - What kind of music? - I don't know. I'm not an expert. 81 00:05:51,720 --> 00:05:53,517 A singer. 82 00:06:17,680 --> 00:06:20,877 - This one? - Yes, it's possible. 83 00:06:22,840 --> 00:06:24,671 - Did she know him? - What? 84 00:06:24,840 --> 00:06:28,549 I don't know. I mind my business, but... 85 00:06:28,720 --> 00:06:31,951 It's a homicide. It concerns everyone. 86 00:06:32,240 --> 00:06:36,233 Yes, I've seen him with her here. 87 00:06:36,400 --> 00:06:39,358 - When did you see him? - About ten days ago. 88 00:06:39,640 --> 00:06:42,712 When I arrived in the morning, they were leaving. 89 00:06:42,880 --> 00:06:47,271 - They slept together, then. - I don't know. 90 00:06:47,440 --> 00:06:50,193 - She was so in love. - With whom? 91 00:06:50,360 --> 00:06:52,271 With her husband! Who else? 92 00:06:54,440 --> 00:06:56,874 All right, thank you. Goodbye. 93 00:06:57,040 --> 00:06:59,793 Can you come and see this, Soneri? 94 00:07:00,400 --> 00:07:02,277 - What? - Look. 95 00:07:05,360 --> 00:07:08,238 Either she had a cold, or she cried a lot. 96 00:07:08,400 --> 00:07:11,870 Based on how she spent the afternoon, I would opt for the second hypothesis. No? 97 00:07:12,640 --> 00:07:13,914 Did she sleep with someone? 98 00:07:14,080 --> 00:07:16,640 We can't tell. The bed was stripped down. 99 00:07:16,800 --> 00:07:19,792 Either she wasn't alone, or she tossed and turned all night. 100 00:07:19,960 --> 00:07:25,557 Look. I found this CD cover. If you find the CD, I think it's important. 101 00:07:25,720 --> 00:07:26,869 All right. I'll take care of it. 102 00:07:27,040 --> 00:07:29,873 - Anything else? - Nothing in particular. 103 00:07:30,040 --> 00:07:32,952 She spent the night at home. She didn't eat. We found two dirty coffee cups. 104 00:07:34,480 --> 00:07:35,879 She wasn't alone, then. 105 00:07:36,040 --> 00:07:37,553 Actually, we found something interesting. 106 00:07:37,720 --> 00:07:39,597 - Outside. Let me show it to you. - Let's go. 107 00:07:39,760 --> 00:07:40,875 Follow me. Come. 108 00:07:55,840 --> 00:07:57,876 There's something interesting here. Look. 109 00:08:00,400 --> 00:08:02,868 These footprints belong to a man and to a woman, right? 110 00:08:03,440 --> 00:08:04,793 Yes, both. 111 00:08:06,040 --> 00:08:07,871 Here, look. 112 00:08:08,040 --> 00:08:10,349 It snowed a lot and there are many footprints. 113 00:08:10,520 --> 00:08:13,592 The woman's shoe prints may belong to the victim. 114 00:08:13,760 --> 00:08:16,911 They come and go from the car to the backyard. 115 00:08:17,080 --> 00:08:20,755 - These belong to a man, right? - Yes, and they go in one direction only. 116 00:08:21,000 --> 00:08:22,797 From the backyard to the car. 117 00:08:22,960 --> 00:08:26,839 We can't tell if he was alone or with the victim. 118 00:08:27,000 --> 00:08:30,276 But we do know he was a big, heavy man. 119 00:08:30,920 --> 00:08:34,469 Collect all data and send it to my office. 120 00:08:34,720 --> 00:08:36,392 You'll have everything tomorrow morning. Bye. 121 00:08:37,400 --> 00:08:40,790 - If you are tired, I can drive. - No, no. I'm just hungry. 122 00:08:40,960 --> 00:08:44,270 - There's a restaurant. Let's stop. - Yes, all right. 123 00:08:48,760 --> 00:08:50,876 - Food should be good around here. - I suppose so. 124 00:08:51,560 --> 00:08:53,312 Of course I knew Mrs. Miranda. 125 00:08:53,480 --> 00:08:55,391 She used to come here with her husband. 126 00:08:55,880 --> 00:08:58,440 We've known the count a long time, 127 00:08:58,920 --> 00:09:00,592 even before he bought the villa. 128 00:09:00,760 --> 00:09:07,472 The lands around here were Martinengo's, just like the wine you're drinking. 129 00:09:07,880 --> 00:09:08,869 Good. Very good. 130 00:09:09,040 --> 00:09:11,759 Yes, it is. He must be distraught, poor man. 131 00:09:12,240 --> 00:09:14,708 They were really in love. A very nice couple. 132 00:09:14,880 --> 00:09:18,714 Yes, a wonderful couple. That's what they say. 133 00:09:18,880 --> 00:09:20,518 Thank you. 134 00:09:23,760 --> 00:09:25,671 Careful, it's hot. 135 00:09:25,840 --> 00:09:30,197 - Have you heard, Antonio? - Yes. 136 00:09:30,360 --> 00:09:35,275 - You knew her? - Well, I served her many times. 137 00:09:35,920 --> 00:09:39,674 It's terrible. Excuse me. 138 00:09:41,520 --> 00:09:43,909 - All right. Enjoy your food. - Thank you. 139 00:09:45,480 --> 00:09:51,271 You see how it worked? Mrs. Martinengo had a lover. Take it. 140 00:09:51,440 --> 00:09:53,510 The one from the CD, Adrian Kuti. 141 00:09:54,760 --> 00:09:56,751 A musician. A Romani. 142 00:09:57,040 --> 00:09:58,996 - A Romani? - A gipsy. 143 00:09:59,320 --> 00:10:00,673 Yes, yes, I know what it means. 144 00:10:00,840 --> 00:10:03,434 Then why are you asking? A Romani is a gipsy. You got it? 145 00:10:03,600 --> 00:10:04,794 A musician. 146 00:10:05,200 --> 00:10:07,430 The day before she was killed, 147 00:10:07,600 --> 00:10:12,833 she spent all afternoon on the couch listening to Kuti's music, weeping. 148 00:10:13,000 --> 00:10:16,549 Then, it seems he came to visit her. They made peace, 149 00:10:16,720 --> 00:10:22,113 spent the night together, then argued again. Then he killed her. 150 00:10:23,240 --> 00:10:25,117 I'm impressed. How did you do that? 151 00:10:26,080 --> 00:10:27,035 What? 152 00:10:27,200 --> 00:10:28,997 Solve the case in the twinkling of an eye. 153 00:10:29,160 --> 00:10:30,673 I haven't solved anything. 154 00:10:31,240 --> 00:10:33,515 I'm just saying that this is the information I have, 155 00:10:33,680 --> 00:10:37,150 my first instincts, which are usually wrong. 156 00:10:51,440 --> 00:10:53,192 - Who is it? - I'm in Torino. 157 00:10:53,760 --> 00:10:57,673 I came to pick something up, but I'm leaving soon. 158 00:10:57,960 --> 00:11:00,315 I'm going home. I'm going to Kiev. 159 00:11:02,320 --> 00:11:03,309 Forever? 160 00:11:04,720 --> 00:11:09,635 I've been offered a job at the first firm I worked with. It's a good job. 161 00:11:09,800 --> 00:11:13,509 It's like... closing a circle. 162 00:11:15,520 --> 00:11:16,555 My plane leaves at noon. 163 00:11:16,720 --> 00:11:20,759 I'm a little early, so I'm going to our cafe. 164 00:11:21,000 --> 00:11:22,638 I'll be there, if you want to stop by. 165 00:11:26,720 --> 00:11:30,633 So we can close our circle too. 166 00:12:52,240 --> 00:12:53,229 Watch out! 167 00:12:55,720 --> 00:12:57,119 Oh, my God! 168 00:12:59,080 --> 00:13:02,470 - Are you crazy? It was red! - Are you blind? 169 00:13:02,720 --> 00:13:05,792 Where does it hurt? Easy. Tell me where. 170 00:13:06,040 --> 00:13:08,395 - My leg. - Easy. Come here. Come. 171 00:13:08,560 --> 00:13:09,834 - I'll take you to the hospital. - Not the hospital. 172 00:13:10,080 --> 00:13:11,991 - I don't want to go to the hospital. - Be good. Calm down. 173 00:13:12,840 --> 00:13:14,478 You're hurting me. 174 00:13:14,760 --> 00:13:17,513 - Don't touch me. Leave me! - Stay there, all right? 175 00:13:24,120 --> 00:13:27,556 Alert emergency, I'm arriving with an injured girl. 176 00:13:44,760 --> 00:13:45,749 He must be the inspector, Guido. 177 00:13:45,920 --> 00:13:47,831 - Here we are. - Thank you. 178 00:13:48,520 --> 00:13:51,353 Don't worry. Here you go. 179 00:13:51,520 --> 00:13:53,078 - Easy. I think it's her ankle. - I'll take care of that. 180 00:13:53,240 --> 00:13:54,639 Leave it, leave it. 181 00:13:54,800 --> 00:13:56,631 What's your name? 182 00:13:56,800 --> 00:13:58,950 - Where does it hurt you? - My ankle. 183 00:13:59,120 --> 00:14:01,680 - Let's go. - Yes. 184 00:14:01,840 --> 00:14:06,595 - I don't want to stay here. - She suddenly crossed the street. 185 00:14:06,760 --> 00:14:09,433 I couldn't stop in time. 186 00:14:09,600 --> 00:14:11,989 It's nothing serious, I guess. I did hit her, though. 187 00:14:12,160 --> 00:14:14,515 - Wait outside, please. - Yes. 188 00:14:16,200 --> 00:14:17,633 Leave me alone. 189 00:14:43,200 --> 00:14:46,078 - You can go in now. - Thank you. 190 00:14:58,200 --> 00:15:00,270 - Come in. - Good morning. 191 00:15:01,520 --> 00:15:04,796 - How is she? - Fracture to her ankle. 192 00:15:04,960 --> 00:15:08,635 A little operation might be necessary. Your daughter was lucky. 193 00:15:09,160 --> 00:15:11,879 - It could have been worse. - No. She's not my daughter. 194 00:15:12,120 --> 00:15:13,678 He's the one who hit me with his car. 195 00:15:13,840 --> 00:15:17,389 You're the hero who drives drunk at 8:00 am hitting people with his car. 196 00:15:17,560 --> 00:15:20,677 - You didn't even want to take her here. - What are you saying, sorry? 197 00:15:20,840 --> 00:15:22,398 And you're asking me how she feels? 198 00:15:23,640 --> 00:15:26,552 - What did you tell her? - You hit me, didn't you? 199 00:15:27,360 --> 00:15:30,875 - Only a drunk man wouldn't have seen me. - You crossed when it was red! 200 00:15:31,200 --> 00:15:33,475 And you didn't want to come to the hospital. 201 00:15:33,800 --> 00:15:35,552 Look, I'm a police inspector. 202 00:15:36,800 --> 00:15:39,872 I don't have the time to listen to a child's fibs. 203 00:15:40,680 --> 00:15:42,750 - Are you a police inspector? - Yes. 204 00:15:42,920 --> 00:15:44,876 I'm sorry, Inspector, but... 205 00:15:45,040 --> 00:15:47,838 - Why did you tell those lies? - They are not lies. 206 00:15:48,160 --> 00:15:50,151 It's just my point of view. Is it forbidden? 207 00:15:50,680 --> 00:15:53,274 - Where are your parents? - I don't have any. I have nobody. 208 00:15:53,480 --> 00:15:54,879 It's not possible. You must have some relatives. 209 00:15:55,040 --> 00:15:58,828 - No. They all died. - We'd better talk, right? 210 00:15:59,880 --> 00:16:02,633 This way. You're not used to dealing with kids. 211 00:16:02,800 --> 00:16:08,636 When I have to interrogate them, I prefer to be replaced by someone more patient. 212 00:16:09,640 --> 00:16:13,838 - Kids are good at making you feel guilty. - I've realised that. 213 00:16:14,000 --> 00:16:17,754 Look, Inspector. We need her parents' consent for the operation. 214 00:16:17,920 --> 00:16:21,390 If we don't find them, we must inform the juvenile court. 215 00:16:21,560 --> 00:16:25,792 I can ask my office to search our database and see what we find. 216 00:16:25,960 --> 00:16:28,758 - She probably ran away from home. - Yes. 217 00:16:29,600 --> 00:16:33,149 She looks more like she never had a home. 218 00:16:39,480 --> 00:16:41,038 I'll contact you, just in case. 219 00:16:43,480 --> 00:16:46,438 - Thanks. - Thanks. Goodbye. 220 00:16:59,920 --> 00:17:02,718 Yes, Eliana, I'm arriving at Martinengo's place now. 221 00:17:02,880 --> 00:17:05,758 You have no idea. It's not a house. It's a castle. 222 00:17:12,760 --> 00:17:14,591 I'm still in shock. 223 00:17:16,120 --> 00:17:18,714 It seems a nightmare, but it's all true. 224 00:17:21,520 --> 00:17:23,511 Did you find anything? 225 00:17:23,680 --> 00:17:26,433 No, for now we only... 226 00:17:26,880 --> 00:17:28,871 we have some ideas, very vague. 227 00:17:29,040 --> 00:17:32,953 Don't you suspect anything? Is there anything you want to tell me? 228 00:17:34,960 --> 00:17:38,430 - Are you sure? - I've been thinking about it a lot. 229 00:17:40,680 --> 00:17:42,318 If I had any suspicions, I would tell you. No? 230 00:17:42,600 --> 00:17:43,669 Of course. Of course. 231 00:17:43,880 --> 00:17:46,519 The fact is that your wife was a beautiful woman. 232 00:17:47,480 --> 00:17:51,712 - Are you sure she was alone that night? - What are you insinuating? 233 00:17:53,720 --> 00:17:57,759 Look, this is... the most delicate part of my job, 234 00:17:57,920 --> 00:18:00,036 to fish in troubled waters, to investigate 235 00:18:01,560 --> 00:18:02,709 in the mud. 236 00:18:02,880 --> 00:18:05,553 Truth often lies in the mud. 237 00:18:05,720 --> 00:18:06,994 It's cold here. Let's go to my studio. 238 00:18:07,880 --> 00:18:09,632 Did you know him? 239 00:18:11,720 --> 00:18:14,439 No. Why? 240 00:18:15,600 --> 00:18:20,720 You see, your wife spent the afternoon before she was killed 241 00:18:20,880 --> 00:18:24,998 on a couch, weeping, 242 00:18:25,160 --> 00:18:26,718 and listening to this music. 243 00:18:27,080 --> 00:18:29,753 - Did she often do that? - Never. 244 00:18:29,960 --> 00:18:32,997 Miranda was a strong woman. 245 00:18:34,160 --> 00:18:38,438 She was very active, she always had something to do. 246 00:18:39,000 --> 00:18:40,831 I've never seen her weep. 247 00:18:41,680 --> 00:18:44,035 She wasn't interested in music. She didn't know anything about it. 248 00:18:44,720 --> 00:18:48,076 Don't you see that there's something about her that you didn't know? 249 00:18:48,560 --> 00:18:51,518 I'm not a jealous person, Inspector Soneri. 250 00:18:51,680 --> 00:18:53,875 I used to be jealous. 251 00:18:54,720 --> 00:18:56,790 I'm 43. 252 00:18:56,960 --> 00:19:00,669 I've had many women and I've understood that jealousy is bad. 253 00:19:00,840 --> 00:19:04,469 It's a destructive and useless feeling. 254 00:19:04,640 --> 00:19:07,074 I've always tried to keep free of it. 255 00:19:09,200 --> 00:19:10,872 You succeeded. 256 00:19:18,920 --> 00:19:20,876 Hi, Assad. Any news? 257 00:19:21,040 --> 00:19:22,871 I was looking for you. 258 00:19:23,040 --> 00:19:27,636 You were right. The CD was in the car. Look! 259 00:19:29,120 --> 00:19:31,634 - That's him, right? - Yes. The fingerprints? 260 00:19:31,800 --> 00:19:33,552 I left copies on your desk. 261 00:19:33,720 --> 00:19:36,678 The female footprints do belong to the victim. 262 00:19:36,840 --> 00:19:37,750 Perfect, thanks. 263 00:19:42,040 --> 00:19:43,029 - Good morning. - Good morning. 264 00:19:43,200 --> 00:19:45,953 What happened to the maintenance for the elevator? 265 00:19:46,120 --> 00:19:48,554 - They're coming this week. - It's long climb. 266 00:19:48,720 --> 00:19:49,869 I know. I know. 267 00:19:50,040 --> 00:19:52,031 - You call them? Good. - Yes, of course. 268 00:19:52,960 --> 00:19:56,589 The elevator doesn't work and we're freezing here. 269 00:19:56,760 --> 00:19:58,478 - Any news about Adrian? - Yes, sir. 270 00:19:58,640 --> 00:19:59,789 - Todisco, please. - Yes. 271 00:19:59,960 --> 00:20:02,838 Yes, Inspector. His name is Kuti, Adrian Kuti. 272 00:20:03,000 --> 00:20:05,468 - It's all here. - Good. Well done. 273 00:20:05,640 --> 00:20:06,595 How did you find him? 274 00:20:06,760 --> 00:20:08,955 He's a singer. He's on the internet. 275 00:20:09,120 --> 00:20:11,998 You discovered the internet? Well done, Todisco. 276 00:20:12,160 --> 00:20:14,754 We can get rid of that dusty archive over there, then. 277 00:20:14,920 --> 00:20:17,514 - You are on the internet too. - Yes. 278 00:20:17,680 --> 00:20:21,559 - Lots of rumours, lots of pictures. - Soneri and the Seagulls. 279 00:20:21,720 --> 00:20:23,915 A music group from the '70s. 280 00:20:24,080 --> 00:20:28,471 Come on. Find me something on this Kuti. It's important, please. 281 00:20:28,640 --> 00:20:33,509 - Address and everything. - We only have his e-mail. 282 00:20:33,680 --> 00:20:34,669 If you want, we can send him an e-mail. 283 00:20:34,880 --> 00:20:37,713 Let's send an e-mail, he replies, we chat. 284 00:20:37,880 --> 00:20:39,677 We may also find each other on Facebook. 285 00:20:39,840 --> 00:20:42,832 I need to talk to him, Todisco. Think of something. 286 00:20:43,000 --> 00:20:45,992 Maybe this CD will help you. Try to see who printed it. 287 00:20:46,160 --> 00:20:50,551 It's a self-made CD. It's a demo disk. 288 00:20:50,720 --> 00:20:53,871 Think up something. Check the criminal records, research. 289 00:20:54,040 --> 00:20:57,510 You know the internet already. While doing this research, 290 00:20:57,680 --> 00:20:59,955 check if anyone reported a missing minor. 291 00:21:00,120 --> 00:21:05,990 I'm looking for a thin little girl, with short hair. She might be twelve. 292 00:21:06,200 --> 00:21:09,556 Is she involved with Adrian Kuti? 293 00:21:10,480 --> 00:21:12,914 No, she's not. But I need it anyway. 294 00:21:13,520 --> 00:21:17,672 Also, if someone could turn the heat on, 295 00:21:17,840 --> 00:21:19,398 maybe we'll survive the winter. 296 00:21:21,840 --> 00:21:24,673 Do you want to waste the entire afternoon? Go, Todisco. Go. 297 00:21:30,200 --> 00:21:32,998 She died of suffocation from having been strangled. 298 00:21:33,840 --> 00:21:38,755 Maybe they fought. We found traces of that. Before the murder. 299 00:21:38,920 --> 00:21:43,710 Scratches and bruises all over her body were caused when she was alive. 300 00:21:44,120 --> 00:21:47,157 We also found signs of post-mortem hypostasis here and there. 301 00:21:47,480 --> 00:21:51,837 It means that the body was moved after the death. 302 00:21:52,000 --> 00:21:55,595 So she was killed, and then put in the car. 303 00:21:55,760 --> 00:21:57,079 Yes, I think so. 304 00:21:57,840 --> 00:21:59,671 There were two of them. 305 00:21:59,840 --> 00:22:04,118 - What do you mean? - We found some footprints on the road 306 00:22:05,720 --> 00:22:10,840 belonging to a big man, or maybe they belonged to a normal person 307 00:22:11,000 --> 00:22:14,310 who was carrying something heavy, maybe a body. 308 00:22:14,480 --> 00:22:16,948 Did you find signs of sexual intercourse? 309 00:22:17,120 --> 00:22:21,955 No, that's what I checked first. There isn't any sign of sex 310 00:22:22,120 --> 00:22:24,998 - or violence. - Congratulations. 311 00:22:25,160 --> 00:22:28,948 Finally some results. Well done. 312 00:22:41,760 --> 00:22:44,638 Eternal rest, grant unto her, O Lord. 313 00:22:44,800 --> 00:22:48,713 And let perpetual light shine upon her. 314 00:22:51,800 --> 00:22:55,679 Maybe your daughter wouldn't have appreciated such a funeral. 315 00:22:56,760 --> 00:22:59,991 She had nothing to do with these people. 316 00:23:00,160 --> 00:23:03,357 - Who are you? - I'm Inspector Soneri. 317 00:23:03,520 --> 00:23:05,909 I'm investigating your daughter's death. 318 00:23:07,200 --> 00:23:10,715 When rich people are involved, you never find anything. 319 00:23:11,880 --> 00:23:14,758 I rarely saw her after she married. 320 00:23:14,920 --> 00:23:17,434 It was not her fault, of course. No. 321 00:23:17,600 --> 00:23:22,879 Her husband didn't approve. He used to say, "You have to forget the past." 322 00:23:29,200 --> 00:23:32,397 I think he was afraid that I could show up anyway, 323 00:23:32,560 --> 00:23:35,552 to cause trouble, maybe, or to stir things up. 324 00:23:35,800 --> 00:23:39,110 He didn't understand anything about me. Anything. 325 00:23:41,160 --> 00:23:42,479 Thank you. 326 00:23:42,920 --> 00:23:44,114 Goodbye. 327 00:24:20,800 --> 00:24:22,836 I need to talk to you, Adrian. 328 00:24:25,960 --> 00:24:27,712 Not here, obviously. 329 00:24:42,520 --> 00:24:44,033 Adrian! 330 00:24:44,200 --> 00:24:48,830 - Who are you? How do you know my name? - I'm a policeman. 331 00:24:49,000 --> 00:24:50,399 My name's Soneri. 332 00:24:50,560 --> 00:24:55,873 This also answers your second question, right? 333 00:24:58,040 --> 00:24:59,917 What do you want? 334 00:25:00,960 --> 00:25:03,349 What was the nature of your relationship 335 00:25:03,520 --> 00:25:05,988 - with Miranda. - I don't have to answer. 336 00:25:06,160 --> 00:25:09,152 - I would answer, if I were you. - We were friends. 337 00:25:09,640 --> 00:25:11,835 - What kind of friends? - We didn't have an affair. 338 00:25:13,240 --> 00:25:15,959 Is that what you think? That we were lovers? 339 00:25:16,560 --> 00:25:18,073 Listen, little boy, 340 00:25:19,480 --> 00:25:20,754 I'm not deaf. 341 00:25:21,880 --> 00:25:23,518 Now leave me alone. 342 00:25:28,120 --> 00:25:31,396 No one reported her missing. We have nothing about her. 343 00:25:31,560 --> 00:25:34,632 I asked the social services too, but they don't know anything. 344 00:25:34,880 --> 00:25:36,916 I'll have to call the juvenile court. 345 00:25:37,080 --> 00:25:40,789 - The surgeon wants to operate today. - How is she? 346 00:25:40,960 --> 00:25:44,589 She wants to leave as soon as possible. She said her name is Immacolata. 347 00:25:51,880 --> 00:25:53,108 Good morning. 348 00:25:54,480 --> 00:25:58,598 If you came to give me a lecture, you'd better leave. 349 00:26:02,920 --> 00:26:06,151 That's the last issue. I haven't read it yet. 350 00:26:06,480 --> 00:26:09,790 Could you tell us your name, something about you, where are you from? 351 00:26:09,960 --> 00:26:11,029 It's none of your business. 352 00:26:12,040 --> 00:26:15,350 The foot is also mine. I want to keep it broken. 353 00:26:15,520 --> 00:26:17,988 I don't want to be operated. I want to leave with my own legs. 354 00:26:18,160 --> 00:26:20,515 With your legs, you won't even reach the bus stop. 355 00:26:20,680 --> 00:26:23,513 I leave whenever I want. I'm over 18. 356 00:26:25,680 --> 00:26:30,151 You are over 18? Do you have any ID? Come on. 357 00:26:30,720 --> 00:26:34,156 Where's your ID? Careful. I'm a policeman. 358 00:26:35,520 --> 00:26:37,078 You know what policemen do in comics, don't you? 359 00:26:37,240 --> 00:26:41,438 Of all the people in Torino, I had to be hit by you. 360 00:26:46,480 --> 00:26:48,675 It will be a long fight, right? 361 00:27:42,240 --> 00:27:44,629 - Bravo! - Bravo! 362 00:27:44,800 --> 00:27:47,155 - Bravo! - Bravissimo! 363 00:27:47,480 --> 00:27:49,038 Nice day, isn't it? 364 00:27:51,960 --> 00:27:54,349 Your equipment seems very expensive. 365 00:27:54,520 --> 00:27:57,353 It's the only way to become known, at least at the beginning. 366 00:27:57,520 --> 00:28:03,993 All this equipment must cost a lot of money. 367 00:28:04,160 --> 00:28:05,718 What else do you want? 368 00:28:08,200 --> 00:28:12,955 Nothing. I wanted... to see where you lived, your place. 369 00:28:15,760 --> 00:28:17,512 Here it is. 370 00:28:18,480 --> 00:28:19,674 Are you satisfied? 371 00:28:20,760 --> 00:28:22,034 Of course. 372 00:28:24,600 --> 00:28:25,953 Did she visit you? 373 00:28:27,040 --> 00:28:30,077 From time to time. Yes. 374 00:28:30,560 --> 00:28:33,632 - She did. - And you visited her. 375 00:28:33,800 --> 00:28:34,994 No. 376 00:28:37,640 --> 00:28:40,552 Yes. In the mountains. 377 00:28:41,520 --> 00:28:46,992 Maybe you think that, being a policeman, I'm stupid. 378 00:28:47,680 --> 00:28:50,672 But we work well. Someone saw you. 379 00:28:51,720 --> 00:28:55,713 Once. I only went there once. She wanted to show me the house. 380 00:28:56,120 --> 00:28:58,554 Nothing ever happened between Miranda and me, I told you. 381 00:28:59,680 --> 00:29:04,390 - You were madly in love with her. - So what? We were fond of each other. 382 00:29:05,160 --> 00:29:07,799 We never had sex. Incredible as it may seem. 383 00:29:08,040 --> 00:29:13,353 You're right, sorry. I was mistaken. You loved her madly, she did not. 384 00:29:13,520 --> 00:29:17,559 It wasn't like that. We were friends. 385 00:29:17,720 --> 00:29:19,950 Doesn't friendship between a man and woman exist? 386 00:29:21,520 --> 00:29:23,988 - Maybe. - I am a Romani. 387 00:29:24,160 --> 00:29:25,149 And I have my values. 388 00:29:25,480 --> 00:29:30,429 When a woman says no, I don't touch her, even if I am crazy about her. 389 00:29:32,120 --> 00:29:34,759 I am not a Romani, 390 00:29:34,920 --> 00:29:38,435 - and you were crazy about her. - Not the way you're thinking. 391 00:29:39,520 --> 00:29:41,988 Do you know how we met? 392 00:29:42,840 --> 00:29:45,957 We were six, more than 20 years ago. Do you understand? 393 00:29:48,040 --> 00:29:50,838 My family camped right here. 394 00:29:51,080 --> 00:29:53,799 At the time, those buildings were not there. Only grass. 395 00:29:54,080 --> 00:29:56,150 My parents sent me to school near here 396 00:29:56,400 --> 00:30:00,154 and Miranda was the only girl who spoke to me. 397 00:30:00,480 --> 00:30:04,951 The next year, they took us out of school to build that building there. 398 00:30:05,120 --> 00:30:08,078 Miranda and I never saw each other again, until... 399 00:30:09,640 --> 00:30:11,596 six months ago. 400 00:30:12,520 --> 00:30:14,875 We met by chance. 401 00:30:15,120 --> 00:30:17,156 She saw me playing in the street. 402 00:30:18,160 --> 00:30:20,720 She didn't even recognise me at first. 403 00:30:21,720 --> 00:30:25,633 Later she said that that music had called her. 404 00:30:25,920 --> 00:30:29,833 - A nice way to meet again, no? - Yeah. 405 00:30:30,640 --> 00:30:34,633 It was as if... the both of us 406 00:30:34,800 --> 00:30:36,870 had found a part of ourselves. 407 00:30:37,120 --> 00:30:39,315 You could have started a wonderful relationship. 408 00:30:39,480 --> 00:30:43,553 But she was already married and... to a wealthy man. 409 00:30:44,000 --> 00:30:45,638 - What's your point? - Adrian, 410 00:30:47,160 --> 00:30:48,832 Miranda was killed. 411 00:30:49,000 --> 00:30:53,198 - Maybe you've already forgotten that. - You don't think I killed her, do you? 412 00:31:44,960 --> 00:31:47,554 - It's you. Good morning. Please. - May I? 413 00:31:53,840 --> 00:31:57,150 I was expecting you. Good morning. 414 00:31:57,520 --> 00:31:59,829 Really? Why were you expecting me? 415 00:32:00,000 --> 00:32:05,552 You're investigating my daughter's death. It is your duty. Please, come in. 416 00:32:05,720 --> 00:32:08,951 I'm repairing this watch. I want to keep my brain busy. 417 00:32:09,200 --> 00:32:12,715 I don't want to think about my daughter, or I'll become mad. 418 00:32:14,320 --> 00:32:18,359 Please ask me everything you deem useful, Inspector. 419 00:32:19,200 --> 00:32:23,478 - I want you to find Miranda's murderer. - Of course. We all do, right? 420 00:32:24,320 --> 00:32:28,233 Your daughter hung out with a Romani guy when she was little. 421 00:32:28,560 --> 00:32:32,553 - Do you remember that? - Yes, yes, I do. 422 00:32:32,720 --> 00:32:35,553 He moved and came to live near here. 423 00:32:35,720 --> 00:32:37,756 I think that Miranda visited him sometimes. 424 00:32:37,920 --> 00:32:39,319 And she didn't come to see me. 425 00:32:43,760 --> 00:32:46,479 Why, in your opinion? 426 00:32:48,560 --> 00:32:51,154 I told you. Her husband didn't want her to. 427 00:32:51,480 --> 00:32:54,631 I don't think her husband knew anything about this guy, either. 428 00:32:54,800 --> 00:32:56,916 Yes, he didn't know, he didn't know. 429 00:32:57,200 --> 00:32:59,555 Then... one day he found out and killed her. 430 00:33:00,520 --> 00:33:04,149 If that's what happened, I'll kill him myself, Inspector. 431 00:33:04,520 --> 00:33:07,796 - I'll kill him myself! - Easy, easy. 432 00:33:08,720 --> 00:33:10,676 You don't want to take my place, do you? 433 00:33:10,840 --> 00:33:14,799 People always kill for the same reasons. Jealousy, money... 434 00:33:15,640 --> 00:33:20,634 Out of curiosity, why did Miranda's husband have it in for you? 435 00:33:21,640 --> 00:33:25,030 The rich and poor never get along. Never. 436 00:33:25,480 --> 00:33:27,550 Miranda also had it out for me. 437 00:33:27,960 --> 00:33:30,679 Her mother died when she was 16. 438 00:33:30,840 --> 00:33:33,912 She always said it was my fault. 439 00:33:36,120 --> 00:33:37,678 And it wasn't. 440 00:33:38,400 --> 00:33:41,472 My wife died of pancreatic cancer in the space of three months. 441 00:33:42,400 --> 00:33:44,436 It is true that I cheated on her sometimes. 442 00:33:44,600 --> 00:33:48,559 Yes. But that has never provoked a pancreatic cancer. 443 00:33:48,720 --> 00:33:50,392 - Never. - No. 444 00:33:53,200 --> 00:33:54,599 But it still hurts. 445 00:33:56,360 --> 00:33:57,634 The operation went well. 446 00:33:58,480 --> 00:33:59,959 But what an effort! 447 00:34:00,120 --> 00:34:03,999 - She bit the anaesthetist - She was lucky to have you as a doctor. 448 00:34:04,520 --> 00:34:06,715 My head's spinning. I can't move. 449 00:34:06,880 --> 00:34:08,472 You shouldn't move. 450 00:34:08,640 --> 00:34:11,518 - You only have to rest. - I don't know how. 451 00:34:11,680 --> 00:34:14,638 - You'll learn. - I've got things to do. 452 00:34:14,880 --> 00:34:18,475 I must leave. Everything will be over at midnight. 453 00:34:19,080 --> 00:34:22,595 - The rabbits are there too. - What did she say? The rabbits? 454 00:34:22,760 --> 00:34:25,593 She's under the anaesthesia She's still in a stupor. 455 00:34:25,760 --> 00:34:29,469 Maybe this is the best moment, then. No? 456 00:34:29,640 --> 00:34:31,710 An opportunity. 457 00:34:36,920 --> 00:34:39,673 Will you tell me your name? Who are you? 458 00:34:40,120 --> 00:34:42,588 What do you do? Where do you want to go? 459 00:34:44,040 --> 00:34:48,636 I'm not stupid. I will never tell you. 460 00:34:52,080 --> 00:34:55,959 She's a devil, she's not normal. 461 00:34:56,720 --> 00:34:59,837 You'll see when you wake up. 462 00:35:11,680 --> 00:35:16,515 Immacolata is so stubborn. She's not easy. 463 00:35:17,640 --> 00:35:20,916 Oh, no. I have to go to the ground floor. 464 00:35:45,160 --> 00:35:46,912 Miranda died at about 10:00 am. 465 00:35:47,120 --> 00:35:49,588 Kuti says he spent the morning at his place sleeping, 466 00:35:50,160 --> 00:35:51,718 and that he woke up after noon. 467 00:35:51,880 --> 00:35:54,838 But he was alone, so nobody can confirm this. 468 00:35:55,000 --> 00:35:59,437 Good. We have a rejected lover with no alibi. 469 00:35:59,600 --> 00:36:03,434 Actually, he claims they didn't have a relationship. 470 00:36:03,600 --> 00:36:04,919 Of course. What would you expect? 471 00:36:05,080 --> 00:36:08,959 But everything indicates a crime of passion. And then, he's a Romani. 472 00:36:09,120 --> 00:36:12,829 - We know what that means. - Actually, we don't, Ms. Ferri. 473 00:36:13,000 --> 00:36:15,798 - Will you explain it to us? - Come on, Soneri. 474 00:36:15,960 --> 00:36:17,678 Antonia is just saying that... 475 00:36:17,840 --> 00:36:19,512 I'm only saying that the Roma 476 00:36:19,680 --> 00:36:21,955 are very passionate people, based on their nature and culture. 477 00:36:22,200 --> 00:36:23,952 So they are potential murderers. 478 00:36:25,880 --> 00:36:26,790 Come in. 479 00:36:27,200 --> 00:36:29,919 Inspector Soneri asked to be called when... 480 00:36:30,080 --> 00:36:31,798 Come, come in. Come in. 481 00:36:33,200 --> 00:36:36,875 Inspector, I found Kuti in the criminal records. 482 00:36:37,040 --> 00:36:39,759 - A previous offender? - It's not him. 483 00:36:39,920 --> 00:36:44,789 Kuti, Valentin. From what I could understand, that's his brother. 484 00:36:44,960 --> 00:36:46,518 He was condemned to three years for robbery. 485 00:36:46,680 --> 00:36:49,831 He's currently wanted because he's suspected of another robbery. 486 00:36:50,000 --> 00:36:51,718 What a nice family. 487 00:36:51,880 --> 00:36:57,079 Inspector Soneri, shall we consider this good boy a suspect, at least? 488 00:36:58,200 --> 00:37:00,953 Can you tell me something about this Adrian Kuti? 489 00:37:03,000 --> 00:37:04,752 What can I tell you? 490 00:37:04,920 --> 00:37:09,038 It seems that your wife spent time with him quite often. 491 00:37:10,080 --> 00:37:11,991 I understand that you're not a jealous person, but... 492 00:37:12,920 --> 00:37:15,036 Miranda was free to do whatever she wanted. 493 00:37:16,120 --> 00:37:18,714 She was free to go too, if she wanted to. 494 00:37:20,800 --> 00:37:25,635 Maybe she wanted to stay with you and also have an affair with Adrian. 495 00:37:25,800 --> 00:37:29,588 That's what all married women do. 496 00:37:30,480 --> 00:37:32,550 It's called adultery, but... 497 00:37:34,640 --> 00:37:36,676 Miranda didn't want to deal with her past. 498 00:37:37,760 --> 00:37:39,079 Actually, she always tried to forget it. 499 00:37:40,040 --> 00:37:42,679 I don't think that this Adrian... 500 00:37:43,760 --> 00:37:46,911 - How do you know he was her past? - I know. I can picture it. 501 00:37:49,200 --> 00:37:52,636 Miranda didn't hang out with Romani singers when she was with me. 502 00:37:52,960 --> 00:37:57,158 Life is... quite surprising. 503 00:38:03,600 --> 00:38:07,752 This is a fantastic dolcetto. Let's start with this to warm the atmosphere. 504 00:38:08,400 --> 00:38:11,392 Then we'll move to the barolo, to more important things. 505 00:38:11,720 --> 00:38:15,156 Eating and drinking are important things. The only ones that count, no? 506 00:38:15,480 --> 00:38:20,031 - It's true. I like eating and drinking. - Now you're talking. 507 00:38:23,040 --> 00:38:26,953 I eat everything, I like everything and I'm always hungry. 508 00:38:27,120 --> 00:38:29,839 - But I can't cook. - It doesn't matter. 509 00:38:30,000 --> 00:38:34,471 I'll take care of food. I'll choose the restaurants. 510 00:38:34,720 --> 00:38:36,915 You don't have the time because you spend your days 511 00:38:37,080 --> 00:38:39,878 in the hospital, 24 hours a day, so... 512 00:38:40,040 --> 00:38:42,759 Yes, there's a lot to do and I don't shy away from it. 513 00:38:43,960 --> 00:38:44,870 I can tell. 514 00:38:45,040 --> 00:38:46,917 I mean, you're... 515 00:38:47,720 --> 00:38:50,757 - very generous. - No, I'm very neurotic, actually. 516 00:38:52,120 --> 00:38:54,111 Strange, I wouldn't have said that. 517 00:38:54,560 --> 00:38:57,028 Anyhow, after the second bottle of this wine, 518 00:38:57,200 --> 00:38:59,668 neurosis disappears. 519 00:39:00,000 --> 00:39:02,070 Are you a real policeman? 520 00:39:02,240 --> 00:39:04,834 You should know that things are never what they seem. 521 00:39:05,000 --> 00:39:07,798 I'll have to do a background check on you, then. 522 00:39:10,520 --> 00:39:12,431 Do you miss Ferrara? 523 00:39:14,200 --> 00:39:15,110 No. 524 00:40:26,800 --> 00:40:28,677 I'm out of practice. 525 00:40:55,600 --> 00:41:02,517 If love is madness take me to the hospital 'cause I LOVE YOU! FOREVER!! 526 00:41:02,800 --> 00:41:06,873 And that's just the beginning... 527 00:41:13,120 --> 00:41:15,076 - What's up? - Good morning, Inspector. 528 00:41:15,240 --> 00:41:18,357 We have her cell phone records. 529 00:41:18,520 --> 00:41:22,479 Her last call was to Kuti around 7:00 pm the previous night. 530 00:41:28,600 --> 00:41:29,510 Crazy. 531 00:41:30,240 --> 00:41:33,038 No matter where we turn, Kuti is always there. 532 00:41:35,400 --> 00:41:37,789 Are there some repeated numbers, 533 00:41:37,960 --> 00:41:40,713 phone calls that match? 534 00:41:40,880 --> 00:41:42,438 Yes, I checked almost all of them. 535 00:41:42,600 --> 00:41:47,754 She received many calls from Kuti, one from her father 536 00:41:47,960 --> 00:41:49,996 and several from her husband, of course. 537 00:41:50,160 --> 00:41:54,472 - Did you check his bank accounts? - Yes. Well... 538 00:41:55,880 --> 00:42:00,874 You can't imagine how much money he spends. It's outrageous. 539 00:42:02,560 --> 00:42:05,472 Todisco, save the comments. I want information. 540 00:42:06,080 --> 00:42:09,550 Only this month... this is his personal account. 541 00:42:09,720 --> 00:42:14,350 He spent most of his money on clothing. Shirts, pants, shoes... 542 00:42:14,520 --> 00:42:18,308 - it's a fortune. - I'm looking for any strange payments, 543 00:42:18,480 --> 00:42:21,631 any transactions or checks to somebody... 544 00:42:21,880 --> 00:42:26,158 Yes, yes. Some checks made out to a Gianni Perugini are strange. 545 00:42:26,640 --> 00:42:29,552 They added up to 18,625 euro. 546 00:42:29,720 --> 00:42:31,950 Gianni Perugini. Have you looked into him? 547 00:42:32,120 --> 00:42:34,759 I was checking that when you came in. 548 00:42:34,920 --> 00:42:38,515 - Good. Now you can go on then. Got it? - Yes. 549 00:42:39,720 --> 00:42:40,789 Is he on the internet? 550 00:42:40,960 --> 00:42:43,679 Yes, I found three people with this name. 551 00:42:43,920 --> 00:42:49,392 An accountant, a magician and a private detective. 552 00:42:50,640 --> 00:42:54,599 He must be one of the last two. If she was your wife... Are you married? 553 00:42:55,160 --> 00:42:56,991 - No. - It will happen sooner or later. 554 00:42:57,160 --> 00:43:00,994 If you had suspicions about your wife, who would you contact? 555 00:43:01,680 --> 00:43:03,671 Well, a magician, I guess. 556 00:43:03,840 --> 00:43:07,389 Darling, Martinengo would call a detective. 557 00:43:08,720 --> 00:43:11,518 - You've been very useful. Good. - Thanks, Inspector. 558 00:43:11,680 --> 00:43:15,070 - And I am stuck with you, so... - Another thing. 559 00:43:15,240 --> 00:43:21,031 Mrs. Martinengo's banking. She held a joint account with her husband. 560 00:43:21,200 --> 00:43:25,557 Why are you giving me this piecemeal? Come on, tell me everything at once. 561 00:43:25,720 --> 00:43:28,553 It looks like she spent a lot of money, too. 562 00:43:28,720 --> 00:43:31,439 On electronic equipment. 563 00:43:32,080 --> 00:43:36,073 Of course. Electronic equipment, CD writers. 564 00:43:36,240 --> 00:43:39,391 Music stuff. It all comes back to Adrian Kuti. 565 00:43:39,560 --> 00:43:41,596 I guess your first impression was good. 566 00:43:43,920 --> 00:43:45,399 Sit down. Go on. 567 00:43:49,040 --> 00:43:49,870 May I? 568 00:43:50,040 --> 00:43:52,076 Professional confidentiality doesn't let me 569 00:43:52,240 --> 00:43:54,231 reveal the object of my investigation. So... 570 00:43:54,680 --> 00:43:56,398 This is the file. 571 00:43:58,240 --> 00:44:00,435 - Do you mind if I smoke? - No. 572 00:44:03,000 --> 00:44:04,035 Thank you. 573 00:44:06,680 --> 00:44:07,590 Thank you. 574 00:44:08,560 --> 00:44:10,994 So, Mr. Perugini... 575 00:44:11,680 --> 00:44:13,716 We're talking about a homicide. 576 00:44:13,960 --> 00:44:17,032 I guess you did an in-depth investigation in this case. 577 00:44:17,200 --> 00:44:20,556 Well, yes. Our work is very thorough. 578 00:44:20,720 --> 00:44:24,156 We can videotape anybody, anywhere without them noticing. 579 00:44:25,720 --> 00:44:28,712 I guess you realise that, for us, the results of this investigation 580 00:44:28,960 --> 00:44:31,554 - are important, vital even. - No, no... 581 00:44:31,720 --> 00:44:35,599 I totally understand. But you have to ask my client. 582 00:44:35,760 --> 00:44:39,435 Once the investigation is over, we give all videos to the client. So... 583 00:44:42,520 --> 00:44:43,953 When was the investigation over? 584 00:44:44,120 --> 00:44:47,954 More or less, few days before the death of the person in question, 585 00:44:48,120 --> 00:44:50,953 I mean the poor Mrs. Martinengo. 586 00:44:51,200 --> 00:44:54,033 Yes. I've been stupid. I should have told you. 587 00:44:54,200 --> 00:44:55,679 But those images made me crazy. 588 00:44:56,240 --> 00:44:58,754 Perugini told me that 589 00:44:59,000 --> 00:45:02,959 he showed them to you few days before the death of your wife. 590 00:45:03,120 --> 00:45:06,032 Yes. That's why I didn't tell you anything. 591 00:45:08,640 --> 00:45:12,758 I was afraid that you would imagine the classic love triangle. 592 00:45:13,120 --> 00:45:15,873 A jealous husband has his wife followed, 593 00:45:16,040 --> 00:45:18,918 discovers that she has a lover, and kills her. 594 00:45:20,520 --> 00:45:22,556 Actually, that didn't matter too much. 595 00:45:23,040 --> 00:45:26,669 - There was something else? - The shame, Inspector Soneri. 596 00:45:27,640 --> 00:45:30,393 I feared that my life, 597 00:45:30,600 --> 00:45:35,993 my personal memories could end up in the tabloids 598 00:45:36,800 --> 00:45:38,313 or on some talk show. 599 00:45:38,480 --> 00:45:41,392 - I'm terrified by that. - I understand. 600 00:45:41,800 --> 00:45:46,749 - Believe me. I really do. - I had a feeling you might. 601 00:45:47,680 --> 00:45:51,116 I've always thought that something bad could happen to Miranda. 602 00:45:52,720 --> 00:45:57,032 That night, the night before Miranda was killed, I wasn't late. 603 00:45:57,200 --> 00:46:03,673 I was early, actually, and I went to the villa. 604 00:46:04,760 --> 00:46:06,990 To surprise her. 605 00:46:44,880 --> 00:46:48,793 When I saw them in each other's arms, my world fell apart. 606 00:46:49,160 --> 00:46:51,594 I didn't do anything. 607 00:46:51,840 --> 00:46:54,638 I'm not a violent person. 608 00:46:55,600 --> 00:46:57,477 I'm a coward, maybe. 609 00:46:58,240 --> 00:47:00,435 Do you think Adrian Kuti killed her? 610 00:47:00,600 --> 00:47:01,749 I don't know. 611 00:47:03,200 --> 00:47:04,633 He was with her that night. 612 00:47:05,600 --> 00:47:07,830 And Miranda never came home. 613 00:47:14,160 --> 00:47:17,391 Do you know how I met my wife, Inspector Soneri? 614 00:47:19,520 --> 00:47:20,635 At night, 615 00:47:20,800 --> 00:47:25,590 in one of those bars where casual encounters happen. 616 00:47:26,520 --> 00:47:27,794 She was at the bar, 617 00:47:28,680 --> 00:47:30,113 she sat on a bar stool. 618 00:47:31,000 --> 00:47:32,115 Beautiful. 619 00:47:33,520 --> 00:47:37,718 I offered her a drink and within half an hour we were making love. 620 00:47:37,880 --> 00:47:42,715 Once we finished, she wanted to slap me when I took out my wallet. 621 00:47:43,600 --> 00:47:45,670 I married her six months later. 622 00:47:46,960 --> 00:47:51,112 It was the only time that I really made love to my wife. 623 00:47:54,160 --> 00:47:56,754 Miranda had a distaste for sex. 624 00:47:59,000 --> 00:48:02,436 - And you? - I kept loving her. 625 00:48:02,680 --> 00:48:05,478 Miranda was an enigma. 626 00:48:06,520 --> 00:48:08,590 A wonderful mystery. 627 00:48:09,600 --> 00:48:10,794 Come on. 628 00:48:14,600 --> 00:48:16,636 - Hey! - Come on! 629 00:48:26,520 --> 00:48:28,556 - Hi. How are you? - Hi. 630 00:48:28,720 --> 00:48:30,756 I'm in a hurry. I have an appointment. 631 00:48:30,920 --> 00:48:34,117 - How is Immacolata? - Driving the nurses mad. 632 00:48:34,480 --> 00:48:37,438 The social worker is coming tomorrow. Let's see what happens. 633 00:48:37,600 --> 00:48:39,272 If you are not busy later, we could eat... 634 00:48:39,440 --> 00:48:40,634 Excuse me. 635 00:48:41,640 --> 00:48:42,629 I have to go. 636 00:48:44,400 --> 00:48:47,790 - What's up? What's wrong? - Why? What do you mean? 637 00:48:48,600 --> 00:48:52,559 You're acting like a stranger. We made love yesterday, didn't we? 638 00:48:52,800 --> 00:48:55,633 Yes, it's true. Yesterday we made love. 639 00:48:55,800 --> 00:48:57,916 - And I liked it, by the way. - Oh, good. 640 00:48:58,640 --> 00:49:00,631 That's why it's better to end it here. 641 00:49:01,680 --> 00:49:03,671 It's better to end it because you liked it? 642 00:49:04,080 --> 00:49:05,035 Yes. 643 00:49:05,520 --> 00:49:09,399 What if you didn't like it? We would have gotten married? 644 00:49:10,000 --> 00:49:11,433 We'll never know. 645 00:49:12,680 --> 00:49:14,477 Why do you act like that? What's up? 646 00:49:15,000 --> 00:49:18,436 Soneri, I don't want to start a relationship. 647 00:49:18,600 --> 00:49:20,875 No commitment, no dates, no bonds. 648 00:49:21,040 --> 00:49:25,431 I haven't asked you to live with me and spend the rest of your life 649 00:49:25,600 --> 00:49:28,672 - knitting on a rocking chair. - What did you ask me, then? 650 00:49:29,640 --> 00:49:30,550 Nothing. 651 00:49:30,840 --> 00:49:34,594 Perfect. We're in agreement. I'll call you to tell you about Immacolata. 652 00:49:35,640 --> 00:49:36,516 Bye. 653 00:49:36,680 --> 00:49:37,590 Who saw me? 654 00:49:38,680 --> 00:49:41,433 You have no evidence. Nobody saw me. 655 00:49:42,680 --> 00:49:43,874 So... 656 00:49:44,040 --> 00:49:50,434 That night her husband wanted to surprise her at the villa. 657 00:49:50,960 --> 00:49:52,632 - He went to visit her. - I don't believe it. 658 00:49:52,800 --> 00:49:54,438 Yes. 659 00:49:54,600 --> 00:49:59,879 He came, came in, opened the bedroom door 660 00:50:00,560 --> 00:50:02,869 - and found you two together. - He's the killer, then. 661 00:50:03,040 --> 00:50:06,510 Why not you? You spent the night with her, no? 662 00:50:06,680 --> 00:50:10,514 She refused to leave her husband, or perhaps to give you more money. 663 00:50:10,680 --> 00:50:12,591 Money? What money? 664 00:50:13,120 --> 00:50:16,715 Look. We know she gave you at least 5,000 euro. 665 00:50:16,880 --> 00:50:18,871 The price of your recording equipment. 666 00:50:19,040 --> 00:50:20,189 I didn't kill her. 667 00:50:20,360 --> 00:50:23,557 You didn't want to, but you lost your mind. 668 00:50:24,760 --> 00:50:27,558 All right. I spent the night with her. 669 00:50:28,040 --> 00:50:29,792 Miranda? 670 00:50:29,960 --> 00:50:32,952 Actually, we met in the afternoon. 671 00:50:33,120 --> 00:50:34,712 I called her at about 3:00 pm. 672 00:50:34,880 --> 00:50:37,633 Her voice was strange, as if she had been crying. 673 00:50:37,800 --> 00:50:41,839 I asked her where she was. She was at piazza Abba, so I went there. 674 00:50:42,000 --> 00:50:45,549 I thought she was feeling bad, her voice was different. 675 00:50:50,640 --> 00:50:51,789 Miranda? 676 00:50:52,040 --> 00:50:54,793 - What's wrong? - Nothing. 677 00:50:55,920 --> 00:50:58,912 - Nothing's wrong. - What are you doing here? 678 00:50:59,600 --> 00:51:01,477 I was walking around. 679 00:51:04,080 --> 00:51:05,559 Why are you here? 680 00:51:06,880 --> 00:51:08,029 I need to be alone. 681 00:51:15,520 --> 00:51:17,636 - What happened next? - Later, about 7:00 pm, 682 00:51:17,800 --> 00:51:20,997 she called me. She was crying, so I went to the villa. 683 00:51:21,760 --> 00:51:25,799 - Is that everything? - She only wanted me... to stay with her, 684 00:51:26,040 --> 00:51:30,909 - to hug her, to hold her hand. - How romantic. 685 00:51:31,520 --> 00:51:35,035 You want us to believe that you spent all night, in bed, 686 00:51:35,520 --> 00:51:38,671 with that beautiful woman crying in your arms 687 00:51:38,840 --> 00:51:40,558 - and that nothing happened? - No! 688 00:51:40,720 --> 00:51:44,713 Nothing happened. That night or ever. 689 00:51:45,560 --> 00:51:48,791 That night Miranda looked like a child. 690 00:51:49,760 --> 00:51:54,072 She cried till she fell asleep, at 3:00 am. 691 00:51:55,640 --> 00:51:59,474 I stayed a bit with her. Then I left at dawn. 692 00:51:59,680 --> 00:52:02,399 - What did you have to do at that time? - Does it matter? 693 00:52:02,560 --> 00:52:05,632 Yes, it matters a lot. Why did you have to leave at dawn? 694 00:52:06,000 --> 00:52:10,516 She was feeling bad and you left her to go to sleep in your own bed till noon? 695 00:52:11,600 --> 00:52:12,794 It does not make any sense. 696 00:52:13,920 --> 00:52:19,870 Adrian, I often disagree with Ms. Ferri, but in this case I think she's right. 697 00:52:20,640 --> 00:52:22,915 I had no appointment. 698 00:52:23,640 --> 00:52:25,790 I went home alone. 699 00:52:25,960 --> 00:52:28,713 And I slept in late. 700 00:52:29,920 --> 00:52:32,832 - Where was that caf�? - In piazza Abba. 701 00:52:33,000 --> 00:52:35,912 Not far from my place. And from where she lived as a child. 702 00:52:36,080 --> 00:52:40,596 What do you think she was doing there? Why was she so desperate? 703 00:52:40,760 --> 00:52:43,035 I don't know. I had never seen her in that condition. 704 00:52:43,200 --> 00:52:46,715 I guess she had found out something bad, terrible. 705 00:52:53,840 --> 00:52:57,674 He tried to escape after having caused the accident, but some people blocked him 706 00:52:57,840 --> 00:53:00,752 and turned him over to the police. 707 00:53:00,920 --> 00:53:03,798 Adrian Kuti has been arrested, the young Romani accused 708 00:53:03,960 --> 00:53:06,713 of having killed Miranda Martinengo. 709 00:53:06,880 --> 00:53:10,759 He spent the night with the victim and doesn't have an alibi. 710 00:53:10,920 --> 00:53:14,595 This is the latest crime news. Let's move to traffic. 711 00:53:39,720 --> 00:53:41,517 What are you doing there, sir? 712 00:53:43,600 --> 00:53:44,953 I took your place. 713 00:53:45,920 --> 00:53:50,152 - Did you find anything interesting? - The life of a woman... 714 00:53:52,840 --> 00:53:54,512 is always interesting, isn't it? 715 00:53:54,680 --> 00:53:57,114 Especially when you don't understand her actions. 716 00:53:58,800 --> 00:54:00,597 Come here, Todisco. 717 00:54:00,760 --> 00:54:03,718 Come. What are you doing there? Come here. 718 00:54:04,760 --> 00:54:06,671 Look carefully. 719 00:54:07,800 --> 00:54:09,392 Tell me what you see. 720 00:54:11,200 --> 00:54:14,715 I see her again, Mrs. Martinengo. 721 00:54:14,880 --> 00:54:18,714 No, no. Here. In the background. 722 00:54:18,880 --> 00:54:20,791 Still her. What else should I see? 723 00:54:20,960 --> 00:54:24,509 Here. A man with a hat. 724 00:54:24,680 --> 00:54:28,673 - See? - He's always there. Maybe he lives there. 725 00:54:28,840 --> 00:54:29,875 Or he's shadowing her. 726 00:54:32,200 --> 00:54:33,872 I think I have an assignment for you. 727 00:54:34,200 --> 00:54:37,749 - But the investigation is over, right? - No, it's not over at all. 728 00:54:38,120 --> 00:54:43,638 I want you to investigate Mrs. Martinengo's love and sex life. 729 00:54:43,880 --> 00:54:45,552 Before she married, of course. 730 00:54:45,720 --> 00:54:47,756 We know that she worked as a shop assistant, 731 00:54:47,920 --> 00:54:50,639 then as a maid in a couple of hotels. 732 00:54:50,800 --> 00:54:52,870 She never had long-term relationships. 733 00:54:53,040 --> 00:54:55,031 I'm interested in the short-term relationships. 734 00:54:55,200 --> 00:54:56,599 I want to know everything. 735 00:54:56,760 --> 00:55:01,754 Sexual relations, their frequency, with whom. Is that clear, Todisco? 736 00:55:01,920 --> 00:55:03,797 But... 737 00:55:03,960 --> 00:55:06,997 even... their frequency? 738 00:55:07,160 --> 00:55:09,993 It's a job you can get your teeth into. 739 00:55:11,960 --> 00:55:13,598 Yes. 740 00:55:18,880 --> 00:55:19,949 One moment. 741 00:55:20,200 --> 00:55:23,829 - I need to talk to you. It's not right. - What? 742 00:55:24,080 --> 00:55:26,389 My last relationship was very complex, 743 00:55:26,560 --> 00:55:28,915 so it's hard for me to start a new one, but... 744 00:55:29,080 --> 00:55:31,878 - I'm glad we agree on this. - We don't agree on this. 745 00:55:32,040 --> 00:55:34,395 I actually think we disagree. 746 00:55:34,560 --> 00:55:36,630 - Could you please lower your voice? - Yes. 747 00:55:37,000 --> 00:55:41,152 I think that when two people meet 748 00:55:41,480 --> 00:55:46,349 and find an emotional connection, 749 00:55:46,520 --> 00:55:50,638 they should not end everything because they fear feeling old emotions. 750 00:55:51,040 --> 00:55:54,032 Soneri, having sex with you is complicated. 751 00:55:54,840 --> 00:55:55,955 Is it? 752 00:55:57,560 --> 00:55:58,834 I'm speaking in general. 753 00:55:59,840 --> 00:56:01,398 It wouldn't be just sex. Sooner or later... 754 00:56:04,600 --> 00:56:05,794 Hello? 755 00:56:05,960 --> 00:56:07,837 Perfect. We're coming. 756 00:56:08,000 --> 00:56:12,835 - The social worker is with Immacolata. - Since you were talking nonsense, 757 00:56:13,000 --> 00:56:15,036 can we talk again later? 758 00:56:21,840 --> 00:56:22,989 Hi, Chiara. 759 00:56:23,160 --> 00:56:24,388 - Good morning. - Good morning. 760 00:56:24,560 --> 00:56:25,515 Where's Immacolata? 761 00:56:26,040 --> 00:56:27,758 She's in the bathroom. 762 00:56:28,520 --> 00:56:30,397 Did she go alone? 763 00:56:32,800 --> 00:56:37,316 - Have you met her already? - Yes, she's a rebel, but I know my job. 764 00:56:37,480 --> 00:56:38,390 Immacolata? 765 00:56:38,560 --> 00:56:40,755 - She's a hard case. - Yes. 766 00:56:40,920 --> 00:56:41,796 - She's not in the bathroom. - What? 767 00:56:41,960 --> 00:56:45,839 - When did she go? - I don't know. Ten minutes ago, maybe. 768 00:56:46,040 --> 00:56:48,838 No, I think it's more than that. 769 00:56:49,000 --> 00:56:51,878 - How can a little girl go alone... - I asked the charge nurse to be careful. 770 00:56:52,040 --> 00:56:54,838 The charge nurse can do whatever she wants here... 771 00:56:56,120 --> 00:56:58,554 Excuse me, did you see a little girl walking on crutches? 772 00:56:58,800 --> 00:56:59,835 No, I've just arrived. 773 00:57:00,000 --> 00:57:02,434 - A little girl walking on crutches... - No, no. 774 00:57:37,920 --> 00:57:39,956 Immacolata! Immacolata! 775 00:57:43,600 --> 00:57:45,477 - Where are you going? - Help! Let me go! 776 00:57:45,640 --> 00:57:47,870 No, you're coming with me. 777 00:57:48,040 --> 00:57:49,951 - I'm a policeman. - Help! 778 00:57:50,120 --> 00:57:52,395 - A policeman? - I'm a policeman. 779 00:57:52,960 --> 00:57:54,951 - Leave me! - I'm a policeman, don't worry. 780 00:57:55,120 --> 00:57:56,712 Leave me, no! You're hurting me. 781 00:57:56,880 --> 00:57:57,915 Don't move. 782 00:57:58,080 --> 00:58:00,514 You're quite something. 783 00:58:00,680 --> 00:58:01,999 Let me go! No! 784 00:58:02,160 --> 00:58:03,912 - Get in there. - You're hurting me! 785 00:58:04,080 --> 00:58:05,798 Get in! 786 00:58:06,240 --> 00:58:07,992 I'm a policeman, don't worry. 787 00:58:08,160 --> 00:58:10,151 He said he's a policeman. 788 00:58:10,600 --> 00:58:12,830 Move! 789 00:58:24,160 --> 00:58:26,390 Come on, Immacolata, calm down. Nothing will happen to you. 790 00:58:26,560 --> 00:58:27,959 Don't worry. 791 00:58:28,120 --> 00:58:31,590 I have to be free. I have things to do. 792 00:58:31,840 --> 00:58:35,150 - Let's go, Immacolata. - You have to go with the lady. 793 00:58:35,720 --> 00:58:37,790 I'll stop by tomorrow, I promise. 794 00:58:39,560 --> 00:58:41,994 Come on. Come. 795 00:58:44,400 --> 00:58:46,118 Come on. 796 00:58:47,880 --> 00:58:52,032 - Call me if you decide to speak. - Let's go. 797 00:59:11,000 --> 00:59:12,991 Are you able to show me a clear picture? 798 00:59:13,160 --> 00:59:15,993 - This is the clearest image we have. - I need a face, Assad. 799 00:59:16,160 --> 00:59:17,798 And you're the man who can help me. 800 00:59:18,880 --> 00:59:19,790 I'm trying. It's not easy. 801 00:59:21,720 --> 00:59:26,111 He's clearly shadowing Miranda. We saw him four times in two days. 802 00:59:26,560 --> 00:59:28,994 The detective didn't notice him. Strange. 803 00:59:29,160 --> 00:59:31,037 No, no. The one before, go back. 804 00:59:32,480 --> 00:59:34,072 - Like this? - Yes. 805 00:59:38,000 --> 00:59:39,831 I think I know him. 806 00:59:42,560 --> 00:59:44,516 - Good morning. - Good morning, Inspector. 807 00:59:44,680 --> 00:59:46,830 - How are you? - Fine, thanks. And you? 808 00:59:47,000 --> 00:59:47,910 Nice to see you again. 809 00:59:48,080 --> 00:59:51,311 - Can I talk to your waiter? - Who? Antonio? 810 00:59:51,920 --> 00:59:54,354 - Is this him? - Yes, but... 811 00:59:54,520 --> 00:59:57,432 - He quit. - Do you know where I can find him? 812 00:59:57,680 --> 01:00:00,353 I don't know, he didn't give me any explanation. 813 01:00:00,520 --> 01:00:02,158 I'm a bit surprised, too. 814 01:00:02,760 --> 01:00:05,911 He was so desperate to work here. 815 01:00:06,080 --> 01:00:08,958 He told me that his old mother lived around here, so... 816 01:00:09,120 --> 01:00:10,997 he needed to work in this area. 817 01:00:11,160 --> 01:00:13,958 Do you know where I can find him? 818 01:00:14,120 --> 01:00:16,156 Yes, I think I have his cell phone number. 819 01:00:16,520 --> 01:00:19,114 I often called him, so I should have it. 820 01:00:20,640 --> 01:00:21,550 Yes. 821 01:00:23,040 --> 01:00:24,632 Antonio Sanfilippo. 822 01:00:25,680 --> 01:00:28,956 Nothing. His cell phone is turned off. 823 01:00:29,480 --> 01:00:31,914 - Did you check the address? - Yes, sir. 824 01:00:32,080 --> 01:00:34,674 It's the address of a small hotel near here. 825 01:00:34,960 --> 01:00:37,474 He took a room there, but he checked out three days ago. 826 01:00:37,640 --> 01:00:39,471 Nobody has seen him since. 827 01:00:40,120 --> 01:00:44,079 - Did he use his real name? - Yes, he didn't use a fake name. 828 01:00:44,240 --> 01:00:46,834 Also the cell phone is registered in his name. 829 01:00:47,000 --> 01:00:50,549 Did you check the registry of births to see how many Antonio Sanfilippos exist? 830 01:00:50,720 --> 01:00:52,870 There are not too many. 831 01:00:53,040 --> 01:00:54,996 It's a Sicilian last name. 832 01:00:55,680 --> 01:00:57,716 I've found five here in Torino. 833 01:00:57,960 --> 01:00:59,996 Two elderly people, 834 01:01:00,160 --> 01:01:04,073 one is a priest, one answered my call and runs a jeweller's shop. 835 01:01:04,240 --> 01:01:07,596 The last one is this one. 836 01:01:07,760 --> 01:01:10,911 It must be him. Antonio Sanfilippo. 837 01:01:11,080 --> 01:01:14,550 Born on June 16, 1956 in Siracusa, 838 01:01:14,720 --> 01:01:16,073 divorced, no criminal record found. 839 01:01:17,000 --> 01:01:20,959 - Do you also have his address? - Yes, 22, San Benigno Street. 840 01:01:22,080 --> 01:01:24,230 Near piazza Abba. 841 01:01:24,520 --> 01:01:26,909 It's the same address where Miranda lived 842 01:01:27,400 --> 01:01:31,075 - when she was little. Didn't you notice? - No. 843 01:01:37,000 --> 01:01:38,149 - Excuse me? - Yes? 844 01:01:38,480 --> 01:01:42,473 I'm looking for a man named Antonio Sanfilippo. 845 01:01:43,120 --> 01:01:45,588 - Who? - Yes, Sanfilippo. 846 01:01:45,760 --> 01:01:47,910 He used to live here more than 20 years ago. 847 01:01:48,800 --> 01:01:52,110 - Do you know where I could find him? - Look, I have no idea. 848 01:01:52,480 --> 01:01:54,710 - Who are you, sorry? - Police. 849 01:01:54,880 --> 01:01:56,598 - Oh. - Here you go. 850 01:01:56,760 --> 01:02:00,070 There's a school around the corner. I remember he used to teach there. 851 01:02:01,120 --> 01:02:03,395 Maybe they have his address or phone number. 852 01:02:03,560 --> 01:02:05,118 - All right, thank you. - Bye. 853 01:02:05,880 --> 01:02:09,395 - Yes, I got it. I heard about the school. - He used to teach there, it seems. 854 01:02:10,240 --> 01:02:11,559 It would be... oh, look who's there. 855 01:02:13,160 --> 01:02:15,435 - Hi. - Good morning, Inspector. Looking for me? 856 01:02:15,600 --> 01:02:17,636 Yes. Do you remember a man named Sanfilippo? 857 01:02:17,800 --> 01:02:19,518 I think he lived in this building. 858 01:02:19,680 --> 01:02:22,114 - About 20 years ago. - I don't. 859 01:02:22,480 --> 01:02:24,038 I moved here 20 years ago. 860 01:02:24,800 --> 01:02:27,678 Your daughter attended the school near here, didn't she? 861 01:02:27,840 --> 01:02:29,432 Yes, it was the closest school. 862 01:02:30,200 --> 01:02:32,714 - Thank you. Excuse me. - Bye. 863 01:02:33,560 --> 01:02:36,632 I know where the school is. I saw it last time I came. Let's go. 864 01:02:37,520 --> 01:02:41,911 - You said Sanfilippo? - Yes, Antonio Sanfilippo. From Sicily. 865 01:02:42,080 --> 01:02:46,073 I wanted to know something about him. I know he taught here about 20 years ago. 866 01:02:46,240 --> 01:02:48,470 Yes. What would you like to know? 867 01:02:48,640 --> 01:02:51,791 An address or a phone number where I could find him. 868 01:02:52,080 --> 01:02:56,949 Look, Inspector. It's something that happened 20 years ago, 869 01:02:57,120 --> 01:03:00,032 but it could still harm the school. 870 01:03:00,200 --> 01:03:03,795 - I'm investigating a murder. - Is Sanfilippo involved? 871 01:03:04,920 --> 01:03:07,036 The victim is Miranda Martinengo. 872 01:03:07,200 --> 01:03:11,432 She attended this school when she was little, so... 873 01:03:11,600 --> 01:03:13,511 Yes, not in the same class, though. 874 01:03:13,680 --> 01:03:17,753 But she was linked to Sanfilippo in a way. 875 01:03:17,920 --> 01:03:19,672 Come, I'll show you. 876 01:03:25,640 --> 01:03:28,677 They are quite meaningful. 877 01:03:28,840 --> 01:03:34,153 Yes, when Miranda drew them, her teacher became very worried. 878 01:03:34,520 --> 01:03:35,748 We called her parents, 879 01:03:36,720 --> 01:03:38,676 they talked to the girl, 880 01:03:40,480 --> 01:03:41,629 and she accused... 881 01:03:42,400 --> 01:03:44,072 - Sanfilippo. - Yes. 882 01:03:44,480 --> 01:03:46,994 Miranda claimed that Sanfilippo had... 883 01:03:47,800 --> 01:03:49,392 abused her. 884 01:03:49,640 --> 01:03:50,834 He always denied it. 885 01:03:51,080 --> 01:03:53,150 Later Miranda changed her version, 886 01:03:53,600 --> 01:03:56,717 she said she wasn't sure it was him. 887 01:03:57,760 --> 01:04:02,436 - Charges were never pressed. - No, her parents preferred not to. 888 01:04:02,680 --> 01:04:06,559 And the principal asked Sanfilippo to leave. 889 01:04:06,720 --> 01:04:09,518 I heard that his wife abandoned him later on. 890 01:04:09,680 --> 01:04:11,591 And she took her child with her. 891 01:04:17,600 --> 01:04:19,079 Wait here, I'll go. 892 01:04:21,120 --> 01:04:23,395 Come in, Inspector. 893 01:04:23,560 --> 01:04:26,677 Sorry for the mess, a watch is driving me crazy. 894 01:04:26,840 --> 01:04:29,673 I've been trying to fix it for two days. 895 01:04:29,840 --> 01:04:31,398 But it doesn't work. 896 01:04:34,200 --> 01:04:38,432 It must be hard to fix it, no? How do you do it? 897 01:04:39,240 --> 01:04:41,549 As long as you know how it works. 898 01:04:41,760 --> 01:04:46,038 Like I do. I try to put all pieces together. 899 01:04:46,200 --> 01:04:48,873 Then I identify myself with the killer 900 01:04:49,160 --> 01:04:51,435 and sometimes I find the answer. 901 01:04:52,720 --> 01:04:55,792 Did you put the pieces of my daughter's death together? 902 01:04:57,720 --> 01:05:00,109 Well, almost. 903 01:05:02,000 --> 01:05:03,718 What's missing, then? 904 01:05:07,880 --> 01:05:10,075 - Do you mind if I take a seat? - Please. 905 01:05:18,920 --> 01:05:23,471 I know that your daughter was the victim of abuse when she was little. 906 01:05:23,640 --> 01:05:25,517 Why didn't you tell me? 907 01:05:27,760 --> 01:05:32,117 It happened many years ago. And we never figured out... 908 01:05:32,960 --> 01:05:37,590 if she really had been subjected to it or... 909 01:05:37,760 --> 01:05:40,433 if she made everything up. 910 01:05:41,520 --> 01:05:42,953 The psychologist said that 911 01:05:43,200 --> 01:05:48,752 - children do that sometimes. - Psychologists say many things. 912 01:05:49,880 --> 01:05:52,519 Tell me everything you know, please. 913 01:05:52,680 --> 01:05:56,878 It all started with a drawing. 914 01:05:57,040 --> 01:06:00,715 Miranda drew strange things at school, 915 01:06:00,880 --> 01:06:04,429 so the teacher called us and showed them to us. 916 01:06:04,600 --> 01:06:07,637 And she said that... 917 01:06:07,800 --> 01:06:12,874 they could indicate that thing. That that thing had happened. 918 01:06:13,720 --> 01:06:16,518 Later Miranda said that... 919 01:06:16,680 --> 01:06:19,592 a school teacher... 920 01:06:20,680 --> 01:06:24,514 had touched her... 921 01:06:24,680 --> 01:06:27,717 and had done dirty things with her. 922 01:06:28,040 --> 01:06:32,591 Was the teacher's name Sanfilippo, maybe? He used to live in your building? 923 01:06:32,760 --> 01:06:37,675 Yes. The one you mentioned before. But... 924 01:06:37,840 --> 01:06:40,957 I had completely forgotten his name. 925 01:06:43,480 --> 01:06:46,756 - Why didn't you press charges? - What were we supposed to do? 926 01:06:46,920 --> 01:06:51,835 The trial, the interrogations, everything... no, no. 927 01:06:52,000 --> 01:06:52,989 We didn't want that. 928 01:06:53,480 --> 01:06:56,756 And we did it for her, too. 929 01:06:56,920 --> 01:07:00,549 - She was abused, wasn't she? - Why are you asking all these questions? 930 01:07:00,720 --> 01:07:03,553 What do they have to do with my daughter's death? 931 01:07:03,720 --> 01:07:08,430 Maybe they are not directly related, but they are pieces of the whole picture. 932 01:07:08,600 --> 01:07:11,910 We may find the whole picture by putting them together. 933 01:07:12,080 --> 01:07:18,872 I think this incident deeply influenced your daughter's life, in a negative way. 934 01:07:22,880 --> 01:07:24,029 Excuse me. 935 01:07:25,680 --> 01:07:26,635 Who's this? 936 01:07:26,800 --> 01:07:28,711 He came in the afternoon, 937 01:07:28,880 --> 01:07:31,872 there were only Ms. Musso and few students. 938 01:07:32,040 --> 01:07:33,553 I didn't even recognise him. 939 01:07:33,720 --> 01:07:37,713 He said he was the father of a student, but he took a little girl and... 940 01:07:37,880 --> 01:07:39,393 He sent us away. 941 01:07:39,560 --> 01:07:42,950 Me and the other children. He held Annina by the hand. She was crying. 942 01:07:44,040 --> 01:07:45,712 - Is there another entrance? - No. 943 01:07:45,880 --> 01:07:47,916 Oh, yes, the fire escape. 944 01:07:48,080 --> 01:07:49,035 There it is. 945 01:07:49,480 --> 01:07:51,869 Think up something to enter through the windows, Todisco. 946 01:07:52,040 --> 01:07:52,950 Right away, Inspector. 947 01:07:53,120 --> 01:07:54,553 - This one? - Yes. 948 01:08:03,520 --> 01:08:06,910 Sanfilippo? It's Inspector Soneri. 949 01:08:09,960 --> 01:08:11,473 I'd like to talk to you. 950 01:08:13,960 --> 01:08:15,916 I'm unarmed and I'm coming in. 951 01:08:18,520 --> 01:08:20,511 All right, come in! 952 01:08:25,160 --> 01:08:26,718 Easy! 953 01:08:28,560 --> 01:08:30,676 You're scaring the girl. 954 01:08:31,960 --> 01:08:33,598 Please close the door. 955 01:08:33,800 --> 01:08:36,837 And put the teacher's desk back where it was. 956 01:08:45,880 --> 01:08:49,793 Don't come any closer. I don't want the girl to get hurt. 957 01:08:52,160 --> 01:08:54,116 I'm a good teacher, you know? 958 01:08:55,160 --> 01:08:56,559 A good teacher. 959 01:08:56,760 --> 01:09:01,788 Yes, I learned to serve, to be a waiter. 960 01:09:02,760 --> 01:09:04,591 But I was a better teacher. 961 01:09:05,840 --> 01:09:08,115 I'm sitting. Just sitting. 962 01:09:21,760 --> 01:09:23,671 Give me the girl, come on. 963 01:09:23,960 --> 01:09:25,029 Oh, give me the girl. 964 01:09:25,800 --> 01:09:28,553 Why should I? 965 01:09:28,720 --> 01:09:32,474 She's having a good time with me, no? I've always got along with children. 966 01:09:32,640 --> 01:09:34,995 Always. All children. 967 01:09:35,160 --> 01:09:36,639 Including Miranda. 968 01:09:37,080 --> 01:09:39,913 I don't know why she wanted to ruin my life. 969 01:09:40,840 --> 01:09:42,990 I've been asking myself for 20 years. 970 01:09:43,160 --> 01:09:45,116 You ruined Miranda. 971 01:09:45,720 --> 01:09:47,950 I never did anything to her. 972 01:09:48,120 --> 01:09:51,590 To her, or to any other child. 973 01:09:51,760 --> 01:09:54,149 I simply couldn't. I'm a teacher. 974 01:09:54,760 --> 01:09:56,512 Miranda could not make it up. 975 01:09:56,720 --> 01:09:59,757 But it wasn't me! 976 01:09:59,920 --> 01:10:02,480 Don't worry, darling. 977 01:10:02,640 --> 01:10:05,552 This gentleman... is making me mad. 978 01:10:11,640 --> 01:10:14,632 - I believe you, Antonio. I do. - Antonio, Antonio. 979 01:10:17,200 --> 01:10:19,031 Listen to me. 980 01:10:19,880 --> 01:10:22,838 You give me the girl and we let her go. 981 01:10:23,600 --> 01:10:26,592 Please leave her in peace. Don't you see she's just fine? 982 01:10:26,760 --> 01:10:29,593 She's drawing. Good, darling, keep drawing. 983 01:10:29,760 --> 01:10:31,557 Listen to me. If you didn't kill anybody, 984 01:10:31,760 --> 01:10:36,959 if you didn't abuse Miranda, I'll help you get out of this mess. 985 01:10:37,120 --> 01:10:39,793 Why would you have to believe me? 986 01:10:39,960 --> 01:10:44,875 - You know nothing about me. - I know when someone speaks the truth. 987 01:10:45,800 --> 01:10:47,392 Give me the girl. 988 01:10:56,040 --> 01:10:56,950 Take her away. 989 01:10:57,880 --> 01:10:58,869 Don't move! 990 01:10:59,200 --> 01:11:00,394 Let me go! 991 01:11:01,480 --> 01:11:02,833 - My life is ruined. - Easy, easy, easy. 992 01:11:03,040 --> 01:11:05,679 Stop! Stop! 993 01:11:06,640 --> 01:11:08,039 You ruined my life. 994 01:11:08,680 --> 01:11:10,033 It's all over. 995 01:11:11,800 --> 01:11:12,789 Take him. 996 01:11:36,760 --> 01:11:39,832 I never touched her. I never laid a finger on Miranda. 997 01:11:40,800 --> 01:11:43,633 Now or back then. 998 01:11:43,800 --> 01:11:45,791 I would want to now, that's true. 999 01:11:46,520 --> 01:11:50,069 When I read about her marriage with that guy in the newspapers... 1000 01:11:50,760 --> 01:11:52,079 it wasn't right. I couldn't accept it. 1001 01:11:53,120 --> 01:11:56,430 Her happiness became my obsession. 1002 01:11:57,000 --> 01:11:59,673 One day I saw them. 1003 01:12:00,160 --> 01:12:01,115 I saw them. 1004 01:12:02,920 --> 01:12:05,070 Both of them, young, beautiful, 1005 01:12:05,920 --> 01:12:07,672 happy and rich. 1006 01:12:08,720 --> 01:12:10,039 They were laughing. 1007 01:12:10,880 --> 01:12:14,031 So I decided to follow her and to spy on her. 1008 01:12:14,480 --> 01:12:17,790 - And then? - Then they bought 1009 01:12:17,960 --> 01:12:23,080 their nice cottage in the mountains, so I decided I had to intervene. 1010 01:12:23,720 --> 01:12:28,794 Even if I've never taken any action in my whole life. 1011 01:12:29,720 --> 01:12:30,869 What did you do, then? 1012 01:12:31,040 --> 01:12:35,750 I went to that restaurant to work as a waiter. 1013 01:12:36,560 --> 01:12:39,074 I had no idea of 1014 01:12:39,240 --> 01:12:43,950 what I could do or tell her. 1015 01:12:44,120 --> 01:12:46,918 Mrs. Martinengo. 1016 01:12:48,800 --> 01:12:54,113 I only knew I should have faced her sooner or later. 1017 01:12:55,480 --> 01:12:56,799 So on Sunday, 1018 01:12:57,000 --> 01:12:59,434 I finally made my mind. 1019 01:13:09,000 --> 01:13:10,035 Good morning, Antonio. 1020 01:13:11,040 --> 01:13:13,031 What are you doing here? What happened? 1021 01:13:14,200 --> 01:13:15,474 This. 1022 01:13:22,760 --> 01:13:25,991 - You ruined my life, Miranda. - What are you talking about? 1023 01:13:26,160 --> 01:13:28,833 I've been living like a ghost for 20 years 1024 01:13:29,000 --> 01:13:30,991 - because of you. - Who are you? 1025 01:13:31,160 --> 01:13:35,995 Antonio Sanfilippo. Primary school teacher. 1026 01:13:36,640 --> 01:13:40,872 Married. With a son, Michele. 1027 01:13:41,160 --> 01:13:43,515 At least, I was. 1028 01:13:43,760 --> 01:13:48,788 I'm nobody now. Twenty years ago, 1029 01:13:48,960 --> 01:13:52,748 you accused me of sexual abuse. 1030 01:13:53,520 --> 01:13:55,033 It wasn't true. 1031 01:13:55,200 --> 01:13:57,794 How could you forget me? My face? Look at me. 1032 01:13:57,960 --> 01:14:00,997 It's been a long time, I... don't remember you. 1033 01:14:01,200 --> 01:14:03,555 For me it's like yesterday. 1034 01:14:05,000 --> 01:14:10,393 I see your eyes, your face, that finger... 1035 01:14:10,560 --> 01:14:14,030 pointed at me. Why Miranda? 1036 01:14:14,200 --> 01:14:16,839 I died too in that moment. 1037 01:14:18,600 --> 01:14:19,999 I have never lived since then. 1038 01:14:20,160 --> 01:14:22,754 But it wasn't me. It wasn't me! 1039 01:14:22,920 --> 01:14:24,148 We both know it, Miranda! 1040 01:14:24,480 --> 01:14:27,552 - I've forgotten everything. - Now you'll have to remember. 1041 01:14:27,800 --> 01:14:30,872 Everything, please. 1042 01:14:32,560 --> 01:14:37,998 I'm begging you. Try to remember, you have to tell the truth. 1043 01:14:38,160 --> 01:14:41,391 I'll be free again, if you do. 1044 01:14:41,560 --> 01:14:45,109 I'll be able to see my son again. With no shame. 1045 01:14:47,560 --> 01:14:51,758 This. Do you remember it? 1046 01:14:53,000 --> 01:14:56,993 I've been taking it with me for 20 years. It has become my obsession. 1047 01:14:58,120 --> 01:15:01,396 I wanted to understand, find a detail, 1048 01:15:01,560 --> 01:15:05,872 to prove my innocence. 1049 01:15:09,200 --> 01:15:10,553 All in all... 1050 01:15:12,520 --> 01:15:17,469 it's only the drawing of a little girl... 1051 01:15:18,480 --> 01:15:19,629 with black flowers in it. 1052 01:15:21,160 --> 01:15:24,436 Go away. I need to be alone. 1053 01:15:24,600 --> 01:15:26,033 Go away. 1054 01:15:31,920 --> 01:15:35,390 The next morning, Miranda was killed. 1055 01:15:35,560 --> 01:15:38,552 This is the truth. But what is the truth? 1056 01:15:38,720 --> 01:15:42,395 You didn't believe me back then, and you won't believe me now. 1057 01:15:46,120 --> 01:15:48,634 Do you still have that drawing? 1058 01:15:49,640 --> 01:15:50,550 Yes. 1059 01:16:45,040 --> 01:16:47,110 Can I help you? 1060 01:16:47,480 --> 01:16:49,550 - Good afternoon. - Good afternoon. 1061 01:16:49,720 --> 01:16:53,713 I'd like to know something about this place. 1062 01:16:53,960 --> 01:16:56,838 - Can I ask you why? - Of course. 1063 01:16:57,000 --> 01:17:00,390 Sorry, I'm Inspector Soneri. 1064 01:17:00,560 --> 01:17:05,031 - From when does this place date back? - It was founded in 1961. 1065 01:17:05,200 --> 01:17:07,998 Twelve people founded it, including my father. 1066 01:17:08,160 --> 01:17:11,835 - It's a private club. - Interesting. 1067 01:17:12,000 --> 01:17:14,878 What do you do? Do you fix planes? Do you build them? 1068 01:17:15,040 --> 01:17:18,430 We don't make profit, though. Many members are retired people. 1069 01:17:18,600 --> 01:17:21,114 Others work and spend their free time here. 1070 01:17:21,280 --> 01:17:22,190 Congratulations. 1071 01:17:22,520 --> 01:17:26,354 - It's a wonderful initiative. - A hobby. What are you looking for? 1072 01:17:26,520 --> 01:17:30,911 I'm investigating something and wanted to look around, if you don't mind. 1073 01:17:31,080 --> 01:17:33,469 All our members are pictured there. 1074 01:17:34,600 --> 01:17:37,433 Oh, my God. That's him! 1075 01:17:50,640 --> 01:17:52,039 - Hi. - Hi. 1076 01:17:52,760 --> 01:17:56,753 Immacolata went with the social worker with no problems. 1077 01:17:57,000 --> 01:18:00,390 - I don't know more. - Yes, I imagine. 1078 01:18:01,720 --> 01:18:05,030 - I didn't come here for that. - What's wrong? 1079 01:18:09,040 --> 01:18:11,110 Can I sleep here? 1080 01:18:12,000 --> 01:18:15,470 - Soneri. - Just to sleep. Nothing else. 1081 01:18:16,720 --> 01:18:18,915 Nothing serious, I hope. 1082 01:18:20,840 --> 01:18:24,549 I'm tired. And I'm also fed up. 1083 01:18:25,560 --> 01:18:30,509 It's hard work. Too much pain, malice, every day. 1084 01:18:32,160 --> 01:18:37,393 - I want to run away. - It happens with my job too, sometimes. 1085 01:18:37,760 --> 01:18:42,515 Then call me and we'll run away together. 1086 01:18:43,600 --> 01:18:45,158 You can sleep there. 1087 01:18:51,120 --> 01:18:53,031 I'll get you a blanket. 1088 01:19:27,920 --> 01:19:30,354 - Good morning. - Good morning. 1089 01:19:30,520 --> 01:19:34,035 Can you tell me why you wanted to see at this hour? 1090 01:19:35,080 --> 01:19:37,674 - Come with me. - Where are we going? 1091 01:19:37,840 --> 01:19:40,673 To a place where I saw a picture of you. 1092 01:19:40,840 --> 01:19:43,070 You were a bit younger. 1093 01:20:13,160 --> 01:20:16,436 Now we'll have a nice talk. 1094 01:20:20,720 --> 01:20:23,439 I spent many years here. 1095 01:20:23,920 --> 01:20:27,515 It was my hobby. Like watches, now. 1096 01:20:34,600 --> 01:20:39,390 The engine of a plane requires the same precision. 1097 01:20:42,800 --> 01:20:45,075 I haven't been here in 20 years. 1098 01:20:47,160 --> 01:20:50,869 - Last time you came with Miranda. - Yes, it was her idea. 1099 01:20:51,160 --> 01:20:54,789 She always wanted to stay with her dad. Her dad loved her. 1100 01:20:54,960 --> 01:20:57,315 More than anything else. 1101 01:20:59,720 --> 01:21:03,633 She was a child, a little girl. 1102 01:21:05,720 --> 01:21:08,393 She was her daddy's girl. 1103 01:21:09,760 --> 01:21:12,479 "When I grow up, I'll marry you," she used to say. 1104 01:21:13,160 --> 01:21:15,549 She wanted to belong to her daddy only. 1105 01:21:15,720 --> 01:21:16,869 Of course. 1106 01:21:18,480 --> 01:21:20,436 She did everything her dad said. 1107 01:21:20,600 --> 01:21:25,720 Of course. He was the only one she obeyed. 1108 01:21:25,880 --> 01:21:27,836 To the point of ruining that poor man. 1109 01:21:28,000 --> 01:21:32,516 His only fault was being a teacher and living in the same building. 1110 01:21:32,680 --> 01:21:34,557 Even that wasn't enough. 1111 01:21:35,600 --> 01:21:39,513 We had to forget everything, erase everything. 1112 01:21:39,760 --> 01:21:44,788 That's what she did. Miranda erased everything for 20 years. 1113 01:21:44,960 --> 01:21:49,431 She ruined her life too. She couldn't love anybody. 1114 01:21:49,600 --> 01:21:52,717 She wasn't supposed to love anybody. 1115 01:21:53,000 --> 01:21:56,515 Till someone showed her the drawing 1116 01:21:56,680 --> 01:22:00,639 and decided to tell her everything. Then Miranda understood. 1117 01:22:13,640 --> 01:22:14,550 Was it you? 1118 01:22:18,680 --> 01:22:19,669 You... 1119 01:22:21,680 --> 01:22:22,908 you ruined my life. 1120 01:22:23,520 --> 01:22:27,433 You made me accuse that poor man! 1121 01:22:28,480 --> 01:22:29,913 Why did you do it? 1122 01:22:30,760 --> 01:22:32,512 Why? 1123 01:22:39,800 --> 01:22:41,870 I've been trying to remember for years. 1124 01:22:43,920 --> 01:22:45,592 I've been feeling bad for years. 1125 01:22:46,800 --> 01:22:48,711 But I saw that place again today. 1126 01:22:49,880 --> 01:22:51,472 The engines. 1127 01:22:52,840 --> 01:22:54,558 The propellers. 1128 01:22:55,000 --> 01:22:56,877 And I remembered. 1129 01:22:58,520 --> 01:23:00,431 I remembered everything. 1130 01:23:01,640 --> 01:23:03,392 No! 1131 01:23:05,600 --> 01:23:06,510 No. 1132 01:23:07,560 --> 01:23:09,949 It's not true. You made it up. 1133 01:23:11,600 --> 01:23:14,398 He's a criminal. He only told lies. 1134 01:23:15,600 --> 01:23:17,591 - You're my little girl. - Don't touch me. 1135 01:23:18,600 --> 01:23:19,874 It's all true. 1136 01:23:21,080 --> 01:23:22,752 And now I know it. 1137 01:23:23,720 --> 01:23:26,553 I'll turn you in. You'll have to pay. 1138 01:23:27,680 --> 01:23:29,591 You'll have to pay for having ruined my life, 1139 01:23:30,480 --> 01:23:33,597 my mother's, and the one of the man I accused. 1140 01:23:34,520 --> 01:23:35,919 You'll have to pay. 1141 01:23:39,520 --> 01:23:40,430 You'll have to pay everything. 1142 01:23:49,680 --> 01:23:50,590 You couldn't resist. 1143 01:23:52,800 --> 01:23:54,791 And you killed her. 1144 01:24:19,760 --> 01:24:23,469 Open, Miranda, please. 1145 01:24:30,800 --> 01:24:32,552 What do you want? 1146 01:24:32,720 --> 01:24:35,951 I need to talk to you. Just for a minute. 1147 01:24:38,160 --> 01:24:40,435 We can go to the police together afterwards. 1148 01:24:46,560 --> 01:24:49,074 - All right. - Thank you. 1149 01:25:03,960 --> 01:25:07,873 It had to be a secret. Our secret. 1150 01:25:08,760 --> 01:25:11,718 I didn't want someone like you to go digging into our lives. 1151 01:25:11,880 --> 01:25:14,075 I didn't want that. 1152 01:25:15,160 --> 01:25:16,070 So... 1153 01:25:18,880 --> 01:25:22,839 I took her in my arms, like when she was a little girl. 1154 01:25:23,000 --> 01:25:26,993 She's mine. Just mine. 1155 01:25:56,600 --> 01:25:57,555 Well... 1156 01:25:59,120 --> 01:26:03,113 My colleagues are here. I think it's the end of our talk. 1157 01:26:03,560 --> 01:26:05,516 You should seek help. 1158 01:26:08,640 --> 01:26:10,517 Let's go. 1159 01:26:22,040 --> 01:26:23,519 Take him away. 1160 01:26:25,200 --> 01:26:26,110 Let's go. 1161 01:26:35,840 --> 01:26:36,750 Careful. 1162 01:26:46,760 --> 01:26:47,670 Well done, Soneri. 1163 01:26:48,960 --> 01:26:51,758 Not really. I didn't get it at first. 1164 01:26:52,480 --> 01:26:53,754 We got it, though. 1165 01:26:54,000 --> 01:26:56,389 - Let's go. - Before going to headquarters, 1166 01:26:56,640 --> 01:26:58,278 Ms. Ferri wants us to report immediately. 1167 01:26:58,440 --> 01:26:59,998 No, I'll come later. 1168 01:27:00,160 --> 01:27:02,594 - I feel like walking. - I'll see you at the office. 1169 01:27:03,920 --> 01:27:08,311 Keep the keys. Send someone for the car. I'll walk. 1170 01:27:42,040 --> 01:27:43,109 Immacolata. 1171 01:27:44,760 --> 01:27:46,398 What are you doing here? 1172 01:27:55,840 --> 01:27:56,989 Immacolata? 1173 01:27:58,000 --> 01:27:59,718 Can you tell me what you are doing here? 1174 01:27:59,920 --> 01:28:02,718 Look, Soneri. What about a peace for half an hour? 1175 01:28:02,880 --> 01:28:03,995 A peace? 1176 01:28:05,920 --> 01:28:10,994 - It's called truce. - I'll have to say you're right for once. 1177 01:28:11,400 --> 01:28:14,437 Very kind of you. Thank you. 1178 01:28:14,960 --> 01:28:16,837 I have a proposal. 1179 01:28:18,040 --> 01:28:21,999 A proposal? Hey, look at me, little girl! 1180 01:28:22,160 --> 01:28:24,390 Now you tell me how you got in this place. 1181 01:28:24,800 --> 01:28:28,998 I told the porter I was your niece and that I was too tired to wait outside. 1182 01:28:30,520 --> 01:28:33,910 I am too tired to get mad again. 1183 01:28:35,760 --> 01:28:37,955 What did you do this time? You escaped from the social worker again? 1184 01:28:38,560 --> 01:28:40,118 - Did you see her? - Hey! 1185 01:28:41,080 --> 01:28:42,832 You wouldn't want to stay with her. 1186 01:28:47,760 --> 01:28:49,830 I'm a policeman. 1187 01:28:50,560 --> 01:28:52,471 I've never been put in the care of a social worker. 1188 01:28:52,720 --> 01:28:54,153 Why me, then? 1189 01:28:54,480 --> 01:28:56,948 Am I different? 1190 01:28:57,120 --> 01:28:59,634 Sorry, I shouldn't get mad. 1191 01:28:59,800 --> 01:29:01,711 Do you want to hear my proposal or not? 1192 01:29:02,520 --> 01:29:04,476 Do I have a choice? 1193 01:29:07,920 --> 01:29:09,876 Let's go over there. 1194 01:29:10,960 --> 01:29:13,633 It smells like onion here. 1195 01:29:18,480 --> 01:29:20,869 I'm making a sauce with what I found. 1196 01:29:21,040 --> 01:29:22,917 Even if the fridge was practically empty. 1197 01:29:28,200 --> 01:29:29,394 So, 1198 01:29:30,000 --> 01:29:33,879 if you let me stay here, I'll tell you why I came to Torino. 1199 01:29:35,000 --> 01:29:37,798 Then you'll decide whether to send me back to that social worker. 1200 01:29:41,160 --> 01:29:42,149 Sit down. You look tired. 1201 01:29:51,480 --> 01:29:56,759 When I finish cooking, when we eat, you'll tell me your decision. 1202 01:29:57,520 --> 01:29:58,794 Does this plan suit you? 94394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.