Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,520
How did you get into my safe?
I dunno what you're talking about.
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,200
I want that woman gone.
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,480
It doesn't matter what I say.
You will never trust me.
4
00:00:07,520 --> 00:00:09,360
'There is nothing more important
than you.'
5
00:00:09,400 --> 00:00:10,400
Freak!
6
00:00:10,440 --> 00:00:12,960
They're adoption papers.
She's my little girl.
7
00:00:13,000 --> 00:00:14,440
She can't be.
8
00:00:14,480 --> 00:00:17,080
You were chosen, sweetheart.
Do you understand?
9
00:00:17,120 --> 00:00:19,080
No. No.
It's OK... Alice.
10
00:00:19,120 --> 00:00:21,560
Alice!
Alice!
11
00:00:24,280 --> 00:00:26,200
'We never told her that
she was adopted.'
12
00:00:26,240 --> 00:00:29,520
Let's go together. It's me.
I'm your mum.
13
00:00:42,040 --> 00:00:45,200
I don't understand.
14
00:00:45,240 --> 00:00:47,280
I'm your mum.
15
00:00:47,320 --> 00:00:50,760
That's why we have
this... connection.
16
00:00:50,800 --> 00:00:53,080
We think the same thing
at the same time.
17
00:00:53,120 --> 00:00:54,840
We even draw alike.
18
00:00:56,120 --> 00:00:57,920
That's not possible.
19
00:00:57,960 --> 00:01:02,440
I know. It feels like a dream,
but it's not. It's real.
20
00:01:02,480 --> 00:01:04,000
But if you're my...
21
00:01:05,680 --> 00:01:07,200
If you're my mum...
22
00:01:08,600 --> 00:01:10,200
..and they adopted me...
23
00:01:12,000 --> 00:01:13,960
..how did you find me?
24
00:01:21,040 --> 00:01:22,960
It wasn't easy, but...
25
00:01:23,000 --> 00:01:27,320
Oh, Alice, I'd know you anywhere.
How?
26
00:01:28,760 --> 00:01:32,520
Your name and your birthday. And...
27
00:01:33,680 --> 00:01:35,200
Oh, darling, you...
28
00:01:35,240 --> 00:01:37,720
You don't wanna know what
I had to go through to find you.
29
00:01:37,760 --> 00:01:40,640
But it doesn't matter
because... because I'm here now.
30
00:01:40,680 --> 00:01:43,960
And everything that I went
through to find you was worth it.
31
00:01:47,640 --> 00:01:50,800
I feel a little bit sick. I'm sorry.
32
00:01:50,840 --> 00:01:53,120
OK. Just...
33
00:01:53,160 --> 00:01:55,760
Just take some deep breaths.
34
00:02:06,200 --> 00:02:07,880
Do they know?
35
00:02:10,280 --> 00:02:12,360
Do Mum and Dad know?
36
00:02:12,400 --> 00:02:15,160
No. No-one.
37
00:02:15,200 --> 00:02:18,280
If they did,
they'd want to get the law involved.
38
00:02:18,320 --> 00:02:20,960
They think you're theirs.
39
00:02:21,000 --> 00:02:22,880
Like they own you.
40
00:02:26,600 --> 00:02:29,760
I know this is a lot to take in,
so...
41
00:02:31,160 --> 00:02:32,720
..why don't you stay here?
42
00:02:32,760 --> 00:02:34,760
Just process it all.
Take your time.
43
00:02:34,800 --> 00:02:36,520
You don't even have to speak
to them.
44
00:02:38,280 --> 00:02:41,960
I'll sort it out.
Just leave it with me, OK?
45
00:03:44,640 --> 00:03:46,920
Should never have told her
like that.
46
00:03:46,960 --> 00:03:49,840
I didn't want to.
47
00:03:49,880 --> 00:03:52,680
What do you want me to say, Nick?
It's all my fault?
48
00:03:52,720 --> 00:03:56,280
No, it's just...
It's always on your terms.
49
00:03:59,680 --> 00:04:03,480
I'll see how she is.
No, just give her some space.
50
00:04:03,520 --> 00:04:06,000
What's it gonna achieve,
marching in there
51
00:04:06,040 --> 00:04:08,120
when she doesn't want to talk
to either of us?
52
00:04:08,160 --> 00:04:10,080
Sian said we should...
Oh, come on. Sian!
53
00:04:10,120 --> 00:04:12,080
Yes, Sian.
Sian...
54
00:04:12,120 --> 00:04:14,840
She's the only reason our
daughter's still under this roof,
55
00:04:14,880 --> 00:04:16,080
and you know it.
56
00:04:16,120 --> 00:04:19,000
So whatever hang-ups you have about
her, just keep them to yourself.
57
00:04:36,280 --> 00:04:40,720
Morning. I made us a coffee.
OK.
58
00:04:55,160 --> 00:04:56,160
How is she?
59
00:04:59,880 --> 00:05:01,920
She's had a shock.
60
00:05:01,960 --> 00:05:05,560
What's she saying?
Things she doesn't mean.
61
00:05:07,600 --> 00:05:09,360
She hates me, doesn't she?
62
00:05:14,840 --> 00:05:17,520
I don't blame her.
63
00:05:17,560 --> 00:05:20,120
Bringing her here
and blowing her life up, and then...
64
00:05:21,520 --> 00:05:24,160
..blowing it up all over again.
65
00:05:25,320 --> 00:05:26,880
She'll talk to you, won't she?
66
00:05:28,400 --> 00:05:32,120
She trusts me.
Will you tell her I'm sorry?
67
00:05:32,160 --> 00:05:36,520
I'll try, but
she might not wanna hear right now.
68
00:05:40,880 --> 00:05:43,760
I'll need to let the school know
that she won't be in today.
69
00:05:46,640 --> 00:05:49,880
I'll go and check on her.
No, no, no, I-I...
70
00:05:52,840 --> 00:05:55,200
What are you trying to get
out of all of this?
71
00:05:55,240 --> 00:05:57,480
Your daughter could have died.
72
00:05:57,520 --> 00:06:01,640
Don't you think it's time to drop
the wounded pride act?
73
00:06:01,680 --> 00:06:04,280
If you need someone to blame,
I suggest you look in the mirror.
74
00:06:19,600 --> 00:06:21,040
Hey. It's me.
75
00:06:24,480 --> 00:06:26,080
How are you feeling?
76
00:06:28,360 --> 00:06:32,880
You know, they're just pretending
like nothing's happened.
77
00:06:34,840 --> 00:06:38,000
I know. I don't understand it.
78
00:06:40,680 --> 00:06:43,720
They haven't even tried to talk
to me.
79
00:06:48,440 --> 00:06:50,080
You know...
80
00:06:51,560 --> 00:06:53,160
..I think they're actually relieved.
81
00:06:54,600 --> 00:06:56,080
Relieved?
82
00:06:57,920 --> 00:07:02,400
Just all this time,
pretending to be your parents,
83
00:07:02,440 --> 00:07:04,880
knowing that they weren't.
84
00:07:04,920 --> 00:07:07,240
You haven't told them.
85
00:07:07,280 --> 00:07:11,360
What you told me?
No. And neither can you. OK?
86
00:07:17,800 --> 00:07:19,120
If you're my mum...
87
00:07:20,920 --> 00:07:23,080
..why did you give me up?
88
00:07:24,240 --> 00:07:27,640
Alice, I...
I have to know.
89
00:07:29,040 --> 00:07:30,280
Well...
90
00:07:32,200 --> 00:07:33,880
..I was manipulated.
91
00:07:37,040 --> 00:07:38,680
Taken advantage of.
92
00:07:40,720 --> 00:07:43,960
Told lies that...
93
00:07:44,000 --> 00:07:46,640
the person I am today,
I would never believe.
94
00:07:46,680 --> 00:07:48,800
But back then, I was just...
95
00:07:51,360 --> 00:07:53,600
Alice, there's something
I need to sort out.
96
00:07:55,120 --> 00:07:56,840
You're not gonna leave me, are you?
97
00:08:00,840 --> 00:08:03,720
No. I'm sorry, I was just...
Hey.
98
00:08:05,040 --> 00:08:09,240
Don't you ever be sorry.
None of this is your fault.
99
00:08:32,600 --> 00:08:36,960
Hey. Could I have one of those?
I could really do with it.
100
00:08:38,200 --> 00:08:39,360
Get your own.
101
00:08:40,960 --> 00:08:44,640
Actually, I think you might know
my daughter, Alice Haynes?
102
00:08:46,720 --> 00:08:50,000
I said we'd leave her alone.
And we have.
103
00:08:50,040 --> 00:08:51,440
Come on, break's almost over.
104
00:08:51,480 --> 00:08:54,280
Wait a minute. Are you the ones
that have been picking on her?
105
00:08:54,320 --> 00:08:57,920
I'm talking to you, you little...
What?!
106
00:08:57,960 --> 00:09:00,520
Are you and that psycho bitch
a couple?
107
00:09:00,560 --> 00:09:02,600
Oh, Alice has two mummies.
108
00:09:02,640 --> 00:09:05,720
Ha. Come on.
109
00:09:25,480 --> 00:09:29,600
Who were they?
Just kids. This it?
110
00:09:30,920 --> 00:09:34,600
It's gonna have to be.
They've been asking questions.
111
00:09:34,640 --> 00:09:37,240
Who? Insurers.
They want to know who was driving.
112
00:09:37,280 --> 00:09:39,240
Yeah, but you told them it was you.
113
00:09:39,280 --> 00:09:41,800
Yeah, but it was Alice
that was in the hospital.
114
00:09:41,840 --> 00:09:45,000
We can't get done for fraud.
We're broke enough as it is.
115
00:10:04,840 --> 00:10:06,720
Auntie Fay.
116
00:10:06,760 --> 00:10:09,760
You're back.
I've told her.
117
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
Not out here.
118
00:10:18,640 --> 00:10:20,720
She knows they're not her family.
119
00:10:20,760 --> 00:10:23,480
And I think deep down,
she's always knew.
120
00:10:23,520 --> 00:10:25,880
She said that, did she?
121
00:10:25,920 --> 00:10:28,560
I'm gonna take her away from there.
122
00:10:28,600 --> 00:10:30,080
Take her...
123
00:10:31,280 --> 00:10:33,920
This girl has a family.
124
00:10:33,960 --> 00:10:36,400
Not a real one.
She's not happy there.
125
00:10:36,440 --> 00:10:39,000
Well, a child of that age...
126
00:10:39,040 --> 00:10:43,120
What, like me?
No, no, not like you.
127
00:10:43,160 --> 00:10:44,840
It's different. You...
128
00:10:46,520 --> 00:10:49,800
You never had
a family who wanted you.
129
00:10:52,480 --> 00:10:57,720
Look, what you're talking
about is... is kidnapping.
130
00:10:57,760 --> 00:10:59,680
Do you understand that?
131
00:10:59,720 --> 00:11:03,400
I mean, everything else, I put up
with before now... Put up with?
132
00:11:03,440 --> 00:11:07,440
This is kidnapping a child.
But she's my daughter!
133
00:11:07,480 --> 00:11:11,400
No. Your daughter is gone.
134
00:11:11,440 --> 00:11:15,400
And this fixation,
it's nothing to do with her.
135
00:11:15,440 --> 00:11:18,640
There's some part of you
that is missing.
136
00:11:19,880 --> 00:11:22,040
Always has been.
137
00:11:23,520 --> 00:11:25,280
You come and go as you please.
138
00:11:25,320 --> 00:11:28,600
In and out of my house
without a by your leave.
139
00:11:29,760 --> 00:11:32,440
You take the money
that I've scrimped and saved,
140
00:11:32,480 --> 00:11:34,280
and you get yourself pregnant.
141
00:11:34,320 --> 00:11:37,600
God knows what you're having it for,
142
00:11:37,640 --> 00:11:40,240
and you want it,
and you don't want it.
143
00:11:40,280 --> 00:11:41,760
Then you want it again.
144
00:11:41,800 --> 00:11:44,000
"I'll get rid of it."
"No, don't get rid of it."
145
00:11:44,040 --> 00:11:45,600
Leaving it too late.
146
00:11:45,640 --> 00:11:48,000
And you come into my room,
and you...
147
00:11:48,040 --> 00:11:49,640
"What can I do, Auntie Fay?
148
00:11:49,680 --> 00:11:51,320
"Help me, Auntie Fay!
What can I do?"
149
00:11:51,360 --> 00:11:55,120
Just shut up!
Leave me out of it!
150
00:11:55,160 --> 00:11:58,760
Can't you get it through your head?
I've had enough!
151
00:12:00,640 --> 00:12:02,360
I always wanted her.
152
00:12:03,680 --> 00:12:10,000
No. You only want her now
because she's gone.
153
00:12:12,520 --> 00:12:15,640
Go back to your doctor.
154
00:12:15,680 --> 00:12:17,440
Tell him.
155
00:12:18,680 --> 00:12:20,680
You don't deserve to meet
my daughter.
156
00:12:22,840 --> 00:12:26,320
After how you've treated me, do you
think I'm gonna let you near her?
157
00:12:27,680 --> 00:12:29,240
Look at you.
158
00:12:30,600 --> 00:12:35,320
You're jealous, aren't you?
Just go. I'm gone.
159
00:12:36,440 --> 00:12:39,320
And, Auntie Fay, if anybody
comes around asking about me,
160
00:12:39,360 --> 00:12:41,360
tell them the truth.
161
00:12:41,400 --> 00:12:43,320
You don't know me at all.
162
00:13:11,920 --> 00:13:16,000
She's not here. Good.
Means we might get a word in.
163
00:13:16,040 --> 00:13:18,920
What do you suggest we say?
We're her parents.
164
00:13:18,960 --> 00:13:20,520
Yeah, I think that's the problem.
165
00:13:20,560 --> 00:13:24,400
Right. So you'd rather outsource
your own daughter to a nutjob?
166
00:13:24,440 --> 00:13:26,000
Don't talk to me about outsourcing.
167
00:13:26,040 --> 00:13:29,000
You can't keep using that, Jessica,
as an argument.
168
00:13:29,040 --> 00:13:31,800
Well, I'm sorry, Nick,
if you find the subject boring,
169
00:13:31,840 --> 00:13:33,800
but everything that's gone wrong,
that's why.
170
00:13:33,840 --> 00:13:36,240
Now we've lost Alice.
We'll probably have to move again.
171
00:13:36,280 --> 00:13:38,760
Where does this end? How are
we supposed to be parents to her
172
00:13:38,800 --> 00:13:40,280
if we can't even look at each other?
173
00:13:42,560 --> 00:13:44,360
That's it. Walk away.
174
00:14:02,920 --> 00:14:05,920
Alice.
175
00:14:05,960 --> 00:14:08,240
Alice, it's time to talk.
176
00:14:14,360 --> 00:14:16,680
There is nothing to talk about.
177
00:14:16,720 --> 00:14:19,760
Well, we both know that's not true.
178
00:14:21,320 --> 00:14:23,520
Alice, I know you might not feel
like it right now,
179
00:14:23,560 --> 00:14:25,600
but I'm your mum.
180
00:14:26,960 --> 00:14:29,840
OK, I'm a rubbish one,
but I'm the only one you've got.
181
00:14:29,880 --> 00:14:33,880
Now, I won't tell you how to feel,
I... I just wanna listen.
182
00:14:33,920 --> 00:14:36,200
Alice?
183
00:14:42,520 --> 00:14:46,040
I ran into some girls
from your school today.
184
00:14:46,080 --> 00:14:48,120
An absolute pack of bitches.
185
00:15:12,120 --> 00:15:16,280
So... Did you get me
off one of your catalogues, then?
186
00:15:16,320 --> 00:15:20,200
Like all the other crap
you care about. No.
187
00:15:20,240 --> 00:15:24,720
That's not how it works.
Takes a long time.
188
00:15:24,760 --> 00:15:28,960
A lot of hoping. A lot of waiting.
189
00:15:30,280 --> 00:15:33,600
I've never wanted anything
as much as I wanted you.
190
00:15:34,760 --> 00:15:36,080
Anything?
191
00:15:38,360 --> 00:15:41,320
The moment I saw you,
I knew I'd be your mother.
192
00:15:42,960 --> 00:15:45,800
I bet you wish you picked
a daughter who didn't hate you.
193
00:15:47,280 --> 00:15:48,840
I know you're angry.
194
00:15:52,480 --> 00:15:55,960
Maybe that was
Mother Nature giving you a message
195
00:15:56,000 --> 00:15:58,200
when you couldn't have
one of your own.
196
00:16:00,080 --> 00:16:02,560
You can say whatever you need to say
to me. It's OK.
197
00:16:02,600 --> 00:16:05,960
Oh, my God, you're so fake.
198
00:16:07,680 --> 00:16:10,040
I knew you wish you'd never had me.
199
00:16:11,560 --> 00:16:14,880
You've made that perfectly clear.
200
00:16:18,520 --> 00:16:21,040
How could you lie for so long?
201
00:16:22,240 --> 00:16:24,040
I was scared.
202
00:16:24,080 --> 00:16:27,640
You were scared
my real mum was gonna come back.
203
00:16:27,680 --> 00:16:32,480
What? That she was gonna come
back and she was gonna take me?
204
00:16:32,520 --> 00:16:35,320
No, it isn't like that.
How do you know?
205
00:16:35,360 --> 00:16:40,320
She could have been searching
her whole life to find me.
206
00:16:40,360 --> 00:16:42,920
OK. Alice. Erm...
207
00:16:48,440 --> 00:16:51,600
I want you to know,
none of this reflects on you, OK?
208
00:16:53,520 --> 00:16:56,280
Your birth mother was
a very troubled person.
209
00:16:56,320 --> 00:16:59,000
She wasn't someone
who was gonna be able to...
210
00:17:01,680 --> 00:17:03,400
She was an addict.
211
00:17:03,440 --> 00:17:06,680
She put you into care
just after you were born
212
00:17:06,720 --> 00:17:09,280
because she knew she couldn't give
you what you needed.
213
00:17:09,320 --> 00:17:11,080
An addict?
214
00:17:11,120 --> 00:17:15,480
You are so, so lucky
that she did the right thing.
215
00:17:19,360 --> 00:17:22,760
A few years after you came to us...
216
00:17:22,800 --> 00:17:24,440
your caseworker let us know that...
217
00:17:24,480 --> 00:17:26,920
Let us know what?
218
00:17:31,160 --> 00:17:35,000
You birth mother passed away, Alice.
219
00:17:35,040 --> 00:17:36,120
We didn't want to tell you
220
00:17:36,160 --> 00:17:38,600
because we didn't want you to carry
that burden.
221
00:17:38,640 --> 00:17:40,240
You are lying again.
222
00:17:40,280 --> 00:17:42,920
No. We should have been honest
with you so long ago.
223
00:17:45,520 --> 00:17:47,560
You're in on it, too?
224
00:17:47,600 --> 00:17:51,240
No, look... No, nobody's in
on anything, darling.
225
00:17:51,280 --> 00:17:54,520
Please. Come on.
No! Get away from me!
226
00:17:56,160 --> 00:17:58,000
We just wanna talk to you.
Get away from me!
227
00:17:58,040 --> 00:17:59,240
No. Please...
Get off me!
228
00:17:59,280 --> 00:18:03,040
Let's just calm down. Come on.
Alice, please.
229
00:18:03,080 --> 00:18:04,200
No more secrets.
230
00:18:04,240 --> 00:18:06,320
Get away!
Alice, come on.
231
00:18:06,360 --> 00:18:07,760
I'm not lying.
232
00:18:07,800 --> 00:18:12,400
Sian! Sian! Sian!
233
00:18:12,440 --> 00:18:14,680
Sian!
Alice, come on. Please.
234
00:18:18,520 --> 00:18:21,240
Get off me!
Sit down and we can talk about this.
235
00:18:21,280 --> 00:18:23,480
Back off!
Please, Alice...
236
00:18:23,520 --> 00:18:25,680
Get off me!
237
00:18:25,720 --> 00:18:27,760
Alice, please...
What's going on?
238
00:18:27,800 --> 00:18:31,160
No. Just...
Sian, get them away from me!
239
00:18:31,200 --> 00:18:34,600
Just stay out of it.
I said stay out of it!
240
00:18:38,320 --> 00:18:40,440
Look, you're our daughter.
241
00:18:40,480 --> 00:18:43,200
Please, just... Just listen to us.
242
00:18:43,240 --> 00:18:47,720
Please. Let's just talk about it.
This isn't helping anyone.
243
00:18:52,160 --> 00:18:53,480
OK. All right.
244
00:19:16,280 --> 00:19:17,600
Are you OK?
245
00:19:19,880 --> 00:19:21,720
I didn't say.
246
00:19:22,920 --> 00:19:26,920
It's OK. You're doing so well.
247
00:19:28,120 --> 00:19:29,400
Come on.
248
00:19:30,960 --> 00:19:32,600
It's OK.
249
00:19:45,920 --> 00:19:50,200
You see what she's doing?
Oh, my God. What?
250
00:19:50,240 --> 00:19:54,440
She has wedged herself
between me and you and Alice.
251
00:19:54,480 --> 00:19:56,920
Why would she do that?
She is trying to help.
252
00:19:56,960 --> 00:19:59,400
Oh, God.
Jess, please just open your eyes.
253
00:19:59,440 --> 00:20:03,680
And for once,
please just believe me.
254
00:20:03,720 --> 00:20:05,840
That's all I'm asking. OK?
255
00:20:08,480 --> 00:20:11,880
This whole thing happened
when she moved in.
256
00:20:11,920 --> 00:20:15,160
I don't believe a word
that she says. She's always there.
257
00:20:15,200 --> 00:20:17,880
She's always meddling,
working her way in.
258
00:20:17,920 --> 00:20:20,080
I know that she was there,
and she was always -
259
00:20:20,120 --> 00:20:21,520
Stop it... Just stop it!
260
00:20:22,960 --> 00:20:26,120
That's all you talk about!
God!
261
00:20:26,160 --> 00:20:27,840
Police, please.
262
00:20:27,880 --> 00:20:30,760
I need to report
a domestic disturbance.
263
00:20:34,840 --> 00:20:37,480
It's endless, isn't it?
264
00:20:40,880 --> 00:20:43,280
Jess, if we're not
on the same page with this,
265
00:20:43,320 --> 00:20:45,040
then I don't know
how we can move forward.
266
00:20:46,720 --> 00:20:50,400
Hey. Nick, erm...
267
00:20:50,440 --> 00:20:53,200
Alice has asked
if I could talk to you.
268
00:20:53,240 --> 00:20:55,800
She's just really scared.
269
00:20:55,840 --> 00:20:58,880
But... just Nick, if that's OK.
270
00:20:59,920 --> 00:21:01,080
In the office?
271
00:21:27,560 --> 00:21:29,640
Well, go on.
272
00:21:31,200 --> 00:21:33,880
You have to see this
from Alice's perspective.
273
00:21:35,240 --> 00:21:39,560
She's had a massive shock.
She thought you were gonna hurt her.
274
00:21:39,600 --> 00:21:42,080
I would never hurt my daughter.
275
00:21:42,120 --> 00:21:44,160
Nick, you've been so jealous.
276
00:21:44,200 --> 00:21:47,920
At first, she thought it was
of Jessica and me becoming friends.
277
00:21:47,960 --> 00:21:51,680
She is not your friend.
That wasn't it, though, was it?
278
00:21:52,920 --> 00:21:56,280
It was cos you couldn't bear me
being so close to Alice.
279
00:21:58,600 --> 00:22:01,560
Were you... scared?
280
00:22:01,600 --> 00:22:04,800
About what I might find out?
What I might tell people?
281
00:22:07,440 --> 00:22:08,840
It's Alice.
282
00:22:10,200 --> 00:22:12,080
She's so withdrawn.
283
00:22:13,520 --> 00:22:14,840
It's a sign.
284
00:22:18,040 --> 00:22:20,680
You're a man, aren't you?
285
00:22:20,720 --> 00:22:23,240
And she's not a blood relative.
286
00:22:24,520 --> 00:22:26,040
How disgusting.
287
00:22:26,080 --> 00:22:27,680
I mean...
288
00:22:27,720 --> 00:22:32,680
You can even see it here,
if you know what to look for.
289
00:22:35,920 --> 00:22:40,880
I want you gone.
I want you gone. Tonight!
290
00:22:40,920 --> 00:22:44,040
And you can go and spread
your little lies around.
291
00:22:44,080 --> 00:22:45,240
We'll see who believe you.
292
00:22:45,280 --> 00:22:49,680
That's what they always say.
"See who believes you."
293
00:22:51,360 --> 00:22:54,840
Jesus Christ. What are you doing?
294
00:22:54,880 --> 00:22:59,240
Hey! Don't! Stop! Stay away from me!
295
00:22:59,280 --> 00:23:01,680
What do you mean stay...?
No, no, no.
296
00:23:01,720 --> 00:23:04,880
Don't hurt me, don't hurt me.
Please, don't!
297
00:23:07,160 --> 00:23:08,760
Get him off me, please!
298
00:23:08,800 --> 00:23:10,560
This is insane. Can you see?
You're a maniac.
299
00:23:15,520 --> 00:23:19,080
This is not what it...
300
00:23:19,120 --> 00:23:21,000
Please, in here! Help!
301
00:23:21,040 --> 00:23:23,360
Do you see what she's doing?
302
00:23:23,400 --> 00:23:24,840
Calm down.
Calm down?!
303
00:23:24,880 --> 00:23:27,000
This is not me. This is her.
304
00:23:27,040 --> 00:23:29,600
I'm telling you, this is her.
305
00:23:37,040 --> 00:23:39,160
I don't know why he did that.
Why would he do that?
306
00:23:39,200 --> 00:23:41,120
OK.
I don't know what happened.
307
00:23:41,160 --> 00:23:42,560
You're all right.
308
00:23:42,600 --> 00:23:45,120
God, you're bleeding.
You're all right. Oh, God.
309
00:23:45,160 --> 00:23:46,840
I don't know what happened.
310
00:23:46,880 --> 00:23:50,000
Get some cloths from the kitchen.
I'm gonna get some clothes, OK?
311
00:23:50,040 --> 00:23:51,680
OK, OK.
You're all right.
312
00:24:15,720 --> 00:24:18,560
Mr Haynes,
you recently moved here from London?
313
00:24:18,600 --> 00:24:20,120
Is that correct?
314
00:24:21,160 --> 00:24:24,560
Yeah. Was there a reason
you decided to relocate?
315
00:24:24,600 --> 00:24:26,720
I don't see what this has got to do
with anything.
316
00:24:26,760 --> 00:24:28,200
We'll get to the assault.
317
00:24:28,240 --> 00:24:30,960
No, I didn't...
I didn't assault anybody.
318
00:24:31,000 --> 00:24:33,360
I keep telling you this.
319
00:24:33,400 --> 00:24:35,240
She did that to herself.
320
00:24:35,280 --> 00:24:37,840
If you could answer the question.
321
00:24:37,880 --> 00:24:40,400
Was there a reason
you decided to relocate?
322
00:24:42,520 --> 00:24:44,680
A change of circumstance. OK?
323
00:24:47,240 --> 00:24:50,840
It's financial. All right?
It's complicated.
324
00:24:50,880 --> 00:24:53,400
One minute, you're up,
next minute, you're down.
325
00:24:53,440 --> 00:24:55,040
It should be her in here, not me.
326
00:24:55,080 --> 00:24:57,800
And by "her", you mean...?
327
00:24:59,000 --> 00:25:00,600
Who do you think I mean?
328
00:25:02,160 --> 00:25:03,760
Sian Gregson.
329
00:25:03,800 --> 00:25:09,280
We'll speak to Miss Gregson after
she's received medical attention.
330
00:25:09,320 --> 00:25:11,800
But what she's alleged...
331
00:25:11,840 --> 00:25:13,760
It doesn't look good for you.
332
00:25:13,800 --> 00:25:16,960
I would never touch her.
I wouldn't.
333
00:25:19,480 --> 00:25:22,880
Look, she's trying to make me look
like... Like...
334
00:25:22,920 --> 00:25:25,720
Like what? Like I'm...
Like a violent man?
335
00:25:25,760 --> 00:25:27,680
No, I'm not violent!
336
00:25:38,240 --> 00:25:40,800
Your daughter was recently treated
at A&E.
337
00:25:40,840 --> 00:25:43,000
That was an accident.
338
00:25:43,040 --> 00:25:46,120
And you were driving
at the time of this accident?
339
00:25:47,400 --> 00:25:48,880
Yeah.
340
00:25:51,000 --> 00:25:54,440
What happened in that car
to make you lose control?
341
00:26:12,800 --> 00:26:15,520
Alice?
342
00:26:17,080 --> 00:26:19,000
Come and sit, please.
343
00:26:33,360 --> 00:26:35,960
How did the police get here so fast?
344
00:26:39,280 --> 00:26:43,600
Me and Sian... heard you scream.
345
00:26:45,000 --> 00:26:46,280
Sian called them?
346
00:26:48,120 --> 00:26:50,040
Before she came downstairs?
347
00:26:53,480 --> 00:26:56,040
She said he might hurt you.
348
00:26:57,480 --> 00:27:01,080
Alice. You've lived with your dad
your whole life.
349
00:27:01,120 --> 00:27:04,840
I mean, he's many things,
but he's not...
350
00:27:04,880 --> 00:27:07,800
Has he ever given you reason
to think he would hurt either of us?
351
00:27:07,840 --> 00:27:09,400
We're his family.
352
00:27:12,720 --> 00:27:14,640
She was bleeding.
353
00:27:20,240 --> 00:27:24,480
The things I said to you,
I don't mean them.
354
00:27:24,520 --> 00:27:26,960
I mean, not all of them.
355
00:27:27,000 --> 00:27:29,080
It doesn't matter.
356
00:27:29,120 --> 00:27:33,800
I just think we need to stop
pretending we're a family.
357
00:27:33,840 --> 00:27:37,360
We are a family, Alice.
We're gonna get through this.
358
00:27:38,840 --> 00:27:40,560
People like you and Dad...
359
00:27:41,960 --> 00:27:45,120
I just can't be around people
who are so...
360
00:27:48,800 --> 00:27:50,800
It's just too messed up.
361
00:27:52,440 --> 00:27:53,720
Alice...
362
00:28:02,240 --> 00:28:04,560
Miss Grayson says you assaulted her
363
00:28:04,600 --> 00:28:07,040
after she expressed
concerns about your daughter.
364
00:28:07,080 --> 00:28:09,320
Look, whatever she says,
it's all lies.
365
00:28:09,360 --> 00:28:11,320
Why would her concern
about your daughter
366
00:28:11,360 --> 00:28:12,720
cause you to become violent?
367
00:28:12,760 --> 00:28:14,720
Because she twists things.
368
00:28:14,760 --> 00:28:17,920
Miss Gregson alleges
that you may be abusing...
369
00:28:17,960 --> 00:28:22,400
She has been fucking with my head
this entire time!
370
00:28:25,440 --> 00:28:28,360
Why?
371
00:28:28,400 --> 00:28:30,800
Why would Miss Gregson do that?
372
00:28:36,720 --> 00:28:38,480
Can I please call my wife?
373
00:28:42,360 --> 00:28:44,200
Fine. You can call her.
374
00:28:51,480 --> 00:28:54,840
You really have been kind,
and I appreciate it.
375
00:28:54,880 --> 00:28:57,600
Tell the truth, Sian.
Mr Haynes... Hey!
376
00:28:57,640 --> 00:28:59,640
Can you keep him away from me,
please?!
377
00:28:59,680 --> 00:29:01,280
Tell them the truth.
378
00:29:01,320 --> 00:29:04,000
You fucking psychopath!
379
00:29:04,040 --> 00:29:06,200
You OK?
Yeah. No, I just...
380
00:29:06,240 --> 00:29:09,120
I can't have him near me. Sorry.
381
00:29:20,960 --> 00:29:22,200
Nick?
382
00:29:24,920 --> 00:29:28,600
Sian. Are you all right?
383
00:29:28,640 --> 00:29:31,560
I'll live.
I'm sorry.
384
00:29:31,600 --> 00:29:35,280
He came at me again.
They put him in the cells.
385
00:29:36,440 --> 00:29:38,800
He's not the man you think he is,
Jessica.
386
00:29:38,840 --> 00:29:40,440
I didn't want to tell you this
387
00:29:40,480 --> 00:29:43,040
because I know you've been
through it with him, but...
388
00:29:43,080 --> 00:29:45,480
ever since I came here, he's...
389
00:29:48,360 --> 00:29:50,360
I told him no.
390
00:29:50,400 --> 00:29:52,920
And it's like he's had a vendetta
against me ever since.
391
00:29:52,960 --> 00:29:54,240
What do you mean?
392
00:29:55,400 --> 00:29:57,640
Some men just think
they can take what they want.
393
00:29:59,160 --> 00:30:01,120
But you deserve better than that.
394
00:30:01,160 --> 00:30:03,200
You and Alice.
395
00:30:03,240 --> 00:30:05,680
I just wish
I could make you believe it.
396
00:30:21,160 --> 00:30:23,040
Hey.
397
00:30:25,640 --> 00:30:27,720
We're gonna do this tonight.
398
00:30:31,600 --> 00:30:33,000
You OK?
399
00:30:35,040 --> 00:30:36,600
What if we get caught?
400
00:30:39,320 --> 00:30:42,640
Alice. I'm your mum.
401
00:30:42,680 --> 00:30:44,920
We have every right to be together.
402
00:30:48,160 --> 00:30:51,320
That's my girl.
You know what to do?
403
00:31:20,640 --> 00:31:23,440
'You've reached Nick Haynes.
Please leave a message.'
404
00:31:23,480 --> 00:31:25,280
Fuck you, Nick.
405
00:31:27,360 --> 00:31:28,840
You OK?
406
00:31:31,320 --> 00:31:33,040
Are you hungry?
407
00:31:36,160 --> 00:31:38,720
Erm... Take-away?
408
00:31:56,120 --> 00:31:57,520
Some egg fried rice.
409
00:31:57,560 --> 00:31:59,840
And could I also have
two portions of... Hello?
410
00:32:02,880 --> 00:32:04,040
Hello?
411
00:32:05,800 --> 00:32:07,640
This bloody house!
412
00:32:07,680 --> 00:32:09,480
Hello?
413
00:32:09,520 --> 00:32:11,160
The coverage isn't very good.
414
00:32:11,200 --> 00:32:14,520
I'm just gonna go
to the front of the house. Hold on.
415
00:32:14,560 --> 00:32:16,160
Alice.
416
00:32:16,200 --> 00:32:20,360
'Hello?'
Alice! Sorry.
417
00:32:27,480 --> 00:32:29,440
Bastard.
418
00:32:29,480 --> 00:32:31,480
Sian. What are you doing?
419
00:32:35,840 --> 00:32:37,920
It was you.
420
00:32:39,040 --> 00:32:43,160
I'm sorry? It was you who got into
the safe. He was telling the truth.
421
00:32:43,200 --> 00:32:45,320
Mum!
No, Alice, stay out of it.
422
00:32:47,000 --> 00:32:49,800
Sorry, Jess, I don't know
what you're talking about.
423
00:32:49,840 --> 00:32:52,840
I think you should leave.
424
00:32:52,880 --> 00:32:56,960
Have I done something wrong?
I think you should leave now.
425
00:32:59,680 --> 00:33:02,560
Don't be one of those wives
who blames the woman.
426
00:33:02,600 --> 00:33:04,160
You're better than that.
427
00:33:05,640 --> 00:33:07,280
Give me your key.
428
00:33:13,000 --> 00:33:15,960
Don't be scared, Alice.
Your mum's just confused.
429
00:33:16,000 --> 00:33:18,400
Actually, I don't think I am
any more.
430
00:33:20,160 --> 00:33:22,000
Just remember who you are.
431
00:33:34,240 --> 00:33:36,640
I'll send you a cheque
for the money you lent us.
432
00:33:57,640 --> 00:33:59,160
You didn't need to do that.
433
00:33:59,200 --> 00:34:02,720
Alice. She lied to us.
434
00:34:04,240 --> 00:34:06,840
You're one to talk.
Alice...
435
00:34:15,040 --> 00:34:16,880
'Directory Enquiries.'
436
00:34:16,920 --> 00:34:19,080
Hi. Can I have
Ullswater Police Station, please?
437
00:34:19,120 --> 00:34:20,600
'Of course. One moment.'
438
00:35:18,400 --> 00:35:20,160
'Have you spoken
to an officer already?'
439
00:35:20,200 --> 00:35:22,000
No. I've been calling
since six o'clock.
440
00:35:22,040 --> 00:35:23,760
I want to speak
to the officer in charge.
441
00:35:23,800 --> 00:35:25,720
'You'll have to try again later.'
442
00:35:25,760 --> 00:35:27,840
Fine. I'll call back.
443
00:35:31,480 --> 00:35:32,920
Alice?
444
00:35:43,120 --> 00:35:45,240
Alice?
445
00:35:48,040 --> 00:35:49,360
Alice?
446
00:36:11,160 --> 00:36:13,280
I'm so sorry, Alice.
447
00:36:15,400 --> 00:36:17,360
Everything's such a mess.
448
00:36:32,120 --> 00:36:34,200
You know, maybe you were right.
449
00:36:36,280 --> 00:36:39,960
Maybe Mother Nature was trying
to tell me something, I don't know.
450
00:36:43,720 --> 00:36:45,680
Why won't you let me in?
451
00:37:22,440 --> 00:37:24,040
Suppose, for argument's sake,
452
00:37:24,080 --> 00:37:29,680
I was prepared to accept that
Miss Gregson set you up, as you say.
453
00:37:30,720 --> 00:37:33,880
Why? That's what
you haven't been able to tell me.
454
00:37:33,920 --> 00:37:36,000
Does there have to be a reason?
455
00:37:36,040 --> 00:37:38,280
To embed herself in your home,
456
00:37:38,320 --> 00:37:42,040
to ingratiate herself
with your wife and your daughter,
457
00:37:42,080 --> 00:37:44,000
all while plotting against you?
458
00:37:44,040 --> 00:37:45,640
I'd say there has to be a reason.
459
00:37:45,680 --> 00:37:47,720
Maybe we have something
that she doesn't.
460
00:37:49,200 --> 00:37:51,200
And what's that?
461
00:37:51,240 --> 00:37:54,640
What do you have
that's so... enviable?
462
00:37:57,840 --> 00:37:59,560
A family.
463
00:38:18,760 --> 00:38:21,320
Sian?
464
00:38:24,080 --> 00:38:25,880
Sian, is that you?
465
00:38:47,880 --> 00:38:49,400
I know it's you.
466
00:39:00,560 --> 00:39:02,720
What are you doing?
467
00:39:02,760 --> 00:39:05,640
Er, nothing.
I just thought I heard something.
468
00:39:19,080 --> 00:39:23,160
Interview suspended at 20:35.
469
00:39:24,520 --> 00:39:27,240
Can I at least please call my wife?
470
00:39:28,320 --> 00:39:30,600
All right. Come on.
471
00:40:07,640 --> 00:40:09,960
It's ringing.
Just give me a minute.
472
00:40:15,880 --> 00:40:17,600
No, please.
473
00:40:17,640 --> 00:40:21,000
Can I try the landline, please?
Please.
474
00:40:28,320 --> 00:40:29,920
Oh, finally.
475
00:40:41,320 --> 00:40:43,640
No, no, no.
Come on. Just one more time.
476
00:40:43,680 --> 00:40:46,360
Mr Haynes.
Please, let me try one more time.
477
00:40:46,400 --> 00:40:48,080
We haven't got all night.
478
00:40:54,640 --> 00:40:57,280
'I understand that.
I'll ask her to return your call.'
479
00:40:57,320 --> 00:40:58,880
Oh, for fuck's sake!
480
00:41:00,440 --> 00:41:05,280
Oh, God. Alice. You scared me.
What is it?
481
00:41:09,240 --> 00:41:10,880
I told you to leave.
482
00:41:10,920 --> 00:41:14,240
We are leaving.
She came to say goodbye. What?!
483
00:41:14,280 --> 00:41:17,080
See? Like she owns you. Come on.
484
00:41:18,440 --> 00:41:20,920
What do you think you're doing?
That's my daughter!
485
00:41:20,960 --> 00:41:22,800
No, she isn't.
Go upstairs.
486
00:41:22,840 --> 00:41:24,280
Do what I say right now.
487
00:41:24,320 --> 00:41:26,120
I've been on the phone
to the police.
488
00:41:26,160 --> 00:41:28,800
They know Nick's telling the truth.
You're a liar.
489
00:41:28,840 --> 00:41:30,640
Agh, stop!
490
00:41:30,680 --> 00:41:32,880
Get off! Get off me!
491
00:41:32,920 --> 00:41:37,240
Alice! No! Arghh!
492
00:41:38,360 --> 00:41:40,080
She doesn't need you any more.
493
00:41:47,440 --> 00:41:48,960
Hang on.
494
00:41:49,000 --> 00:41:51,560
Is this Jessica's phone?
Alice!
495
00:41:52,680 --> 00:41:54,040
Did you leave yours in your room?
496
00:41:54,080 --> 00:41:57,320
Alice!
Good. OK, you can go.
497
00:41:57,360 --> 00:42:00,240
Agh!
498
00:42:00,280 --> 00:42:01,520
Alice!
499
00:42:01,560 --> 00:42:03,400
What are you gonna...?
It's OK.
500
00:42:03,440 --> 00:42:06,360
Don't do this!
It's all right, OK?
501
00:42:07,960 --> 00:42:12,560
Sian, don't do this!
502
00:42:12,600 --> 00:42:14,560
Alice!
503
00:42:19,680 --> 00:42:22,840
Alice, let me out!
504
00:42:29,960 --> 00:42:33,200
Sian, don't do this!
505
00:42:46,040 --> 00:42:47,880
It's just us now.
36945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.