Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:03,240
Hi. I've come about the room.
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,760
What do we owe you?
£2,400.
3
00:00:05,800 --> 00:00:08,720
I don't want to jump the gun,
but it's for the deposit.
4
00:00:08,760 --> 00:00:11,040
When were you gonna tell me
that we couldn't pay our bills?
5
00:00:11,080 --> 00:00:12,800
Nick had an affair.
6
00:00:12,840 --> 00:00:14,960
You think you can just take
whatever you want?
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,080
I see you, Alice.
8
00:00:16,120 --> 00:00:18,760
It's weird to have someone
live in our house, but I like her.
9
00:00:18,800 --> 00:00:21,120
£3,000. It's the deposit you gave
to my wife.
10
00:00:21,160 --> 00:00:23,440
Didn't have to sell something,
did you, Nick?
11
00:00:23,480 --> 00:00:25,760
I found her, Auntie Fay.
12
00:00:25,800 --> 00:00:27,240
I'm gonna get my baby back.
13
00:01:46,000 --> 00:01:47,960
What do you think of the balcony?
14
00:01:49,040 --> 00:01:50,720
Mm?
15
00:01:50,760 --> 00:01:52,320
Come on, you're the artist among us.
16
00:01:53,600 --> 00:01:55,440
Why don't you ask Sian?
17
00:01:55,480 --> 00:01:57,320
Oh, cos it's not Sian's home,
it's yours.
18
00:01:59,200 --> 00:02:01,640
I mean, she's here for now,
but it's not permanent, is it?
19
00:02:03,120 --> 00:02:05,960
Morning.
Sian, morning.
20
00:02:06,000 --> 00:02:08,280
Sleep well?
Like a baby.
21
00:02:11,840 --> 00:02:12,960
Oh.
22
00:02:17,040 --> 00:02:18,280
What do you think, Sian?
23
00:02:18,320 --> 00:02:21,520
Leaning towards the oak parquet,
but it is pricier.
24
00:02:21,560 --> 00:02:23,200
Yeah. No, definitely the oak.
25
00:02:23,240 --> 00:02:25,000
Think it's not pretentious?
26
00:02:25,040 --> 00:02:27,840
No, not at all.
You have a great eye.
27
00:02:27,880 --> 00:02:29,720
Oh, thanks.
28
00:02:29,760 --> 00:02:31,520
Glad someone thinks so.
29
00:02:31,560 --> 00:02:34,520
Shower is fixed.
30
00:02:34,560 --> 00:02:35,920
Shower, I fixed it.
31
00:02:35,960 --> 00:02:38,520
Jess and I
had someone sorted for that.
32
00:02:38,560 --> 00:02:40,760
Right. Well, I've saved us
a couple of quid, haven't I?
33
00:02:40,800 --> 00:02:43,760
Well, it was gonna be for free.
34
00:02:43,800 --> 00:02:46,520
We're not a charity case just yet.
35
00:02:46,560 --> 00:02:48,560
All right,
we'll go with the oak parquet.
36
00:02:53,000 --> 00:02:55,600
Dad, I need to lift to school.
I can take you.
37
00:02:55,640 --> 00:02:57,080
I can take her.
38
00:02:57,120 --> 00:02:58,960
You get your stuff.
I'll be right behind you.
39
00:03:05,520 --> 00:03:06,680
Sian.
40
00:03:06,720 --> 00:03:11,040
Listen, you don't need to chauffeur
our daughter from A to B.
41
00:03:11,080 --> 00:03:12,800
Alice isn't your concern.
42
00:03:15,840 --> 00:03:18,240
Go and have a look.
Hm?
43
00:03:18,280 --> 00:03:21,120
The shower. I've fixed it.
Oh.
44
00:04:16,800 --> 00:04:18,120
Dad.
Mm-hm?
45
00:04:18,160 --> 00:04:19,720
What's your problem with Sian?
46
00:04:22,280 --> 00:04:24,640
I don't have a problem with Sian.
She just...
47
00:04:24,680 --> 00:04:26,840
You know.
I don't know her, that's all.
48
00:04:29,400 --> 00:04:30,680
Well, I like her.
49
00:04:32,000 --> 00:04:33,280
I think she's cool.
50
00:04:39,600 --> 00:04:43,280
I think she's worried... that she...
51
00:04:43,320 --> 00:04:47,440
disturbed you in your office?
Did she?
52
00:04:49,160 --> 00:04:50,320
No, I...
53
00:04:51,400 --> 00:04:54,880
Look, maybe. I don't know.
Ugh, Dad, I'm trying to talk to you.
54
00:05:11,040 --> 00:05:12,880
I just don't think
we should get too attached
55
00:05:12,920 --> 00:05:14,760
to somebody that we hardly know.
56
00:05:14,800 --> 00:05:17,240
That's all.
Well, she lives in our house.
57
00:05:19,080 --> 00:05:22,640
Yeah, but... not for much longer.
58
00:05:22,680 --> 00:05:24,440
What's that supposed to mean?
59
00:05:26,040 --> 00:05:28,360
Right. Go on. Off you go.
Gonna be late.
60
00:05:29,880 --> 00:05:30,880
Go on.
61
00:05:46,560 --> 00:05:48,040
'I see you, Alice.
62
00:05:49,480 --> 00:05:50,920
'You're an artist.'
63
00:05:56,480 --> 00:05:59,040
It's the artist.
What do you want?
64
00:07:02,680 --> 00:07:04,440
He's only gone and fixed it.
65
00:07:04,480 --> 00:07:06,320
I haven't had a shower like that
in months.
66
00:07:06,360 --> 00:07:07,480
I feel almost human.
67
00:07:07,520 --> 00:07:09,600
That's good.
Er, Sian?
68
00:07:09,640 --> 00:07:12,720
Have you got a sec? Erm...
69
00:07:12,760 --> 00:07:15,320
The thing I told you about Nick...
70
00:07:16,360 --> 00:07:19,320
The affair.
That's between us.
71
00:07:19,360 --> 00:07:21,880
Yeah, because he's not that man.
72
00:07:24,320 --> 00:07:25,360
OK.
73
00:07:26,920 --> 00:07:28,240
It was a one-off.
74
00:07:28,280 --> 00:07:30,440
As long as the shower's fixed.
75
00:07:31,600 --> 00:07:35,440
Oh, I don't know if this is yours.
I found it on the kitchen floor.
76
00:07:35,480 --> 00:07:38,040
Looks like a receipt.
Oh.
77
00:07:49,040 --> 00:07:50,120
Jess?
78
00:07:52,080 --> 00:07:54,040
Jess!
Yeah?
79
00:07:55,520 --> 00:07:56,920
How was the shower?
Mm-hm.
80
00:07:56,960 --> 00:07:59,040
Yeah?
What kept you?
81
00:07:59,080 --> 00:08:00,080
What?
82
00:08:01,920 --> 00:08:03,720
Jess!
83
00:08:03,760 --> 00:08:05,320
Jess!
84
00:08:34,760 --> 00:08:36,160
Come in.
85
00:08:40,160 --> 00:08:43,600
Did you say something to Jessica?
About what?
86
00:09:18,600 --> 00:09:21,520
Where is it, Sian? The receipt.
87
00:09:23,360 --> 00:09:26,920
I know you took it. Where is it?
What receipt?
88
00:09:28,800 --> 00:09:30,520
How did you get into my safe?
89
00:09:30,560 --> 00:09:32,720
Safe? I don't know
what you're talking about.
90
00:09:35,040 --> 00:09:36,680
Well, is that why you're here?
91
00:09:36,720 --> 00:09:38,560
Are you trying...
trying to rip us off?
92
00:09:38,600 --> 00:09:41,160
I thought I was here
because you needed the money.
93
00:09:41,200 --> 00:09:44,280
Hey! Hey, that's not yours, is it?
94
00:09:44,320 --> 00:09:45,360
Is it?
95
00:09:47,240 --> 00:09:49,360
I told Jess I'd put a wash on.
96
00:09:50,760 --> 00:09:53,160
If you've lost something, Nick,
why don't you ask her?
97
00:10:02,040 --> 00:10:04,560
Yeah, no, I want...
I want you gone.
98
00:10:04,600 --> 00:10:06,000
Sorry.
99
00:10:07,120 --> 00:10:08,160
Did you hear me?
100
00:10:09,640 --> 00:10:11,720
I thought we understood each other.
101
00:10:16,960 --> 00:10:20,680
You can say whatever you want to her
because she will not believe you.
102
00:10:20,720 --> 00:10:23,520
Well, I expect
you know all about that.
103
00:10:23,560 --> 00:10:25,320
Once a cheat, always a cheat.
104
00:10:27,840 --> 00:10:29,720
What time
does the pawn shop close, Nick?
105
00:10:29,760 --> 00:10:32,040
Because if you need to get
anything before Jess gets back,
106
00:10:32,080 --> 00:10:33,920
you could, erm... take my car.
107
00:10:35,240 --> 00:10:38,560
You do still have that £3,000,
don't you?
108
00:10:39,840 --> 00:10:43,080
I'd have thought the family jewels
would fetch more than that.
109
00:10:45,200 --> 00:10:48,880
It's not a lot of money
for a big shot like you, is it?
110
00:12:11,880 --> 00:12:13,000
Log farm.
111
00:12:13,040 --> 00:12:14,600
'Mrs Haynes?'
Who's speaking?
112
00:12:14,640 --> 00:12:16,960
'This is Mr Farrell
at Ullswater Secondary,
113
00:12:17,000 --> 00:12:18,520
'Alice's head teacher.'
114
00:12:18,560 --> 00:12:20,400
Is... Is everything all right?
115
00:12:20,440 --> 00:12:23,080
'It's no cause for alarm.'
What's happened?
116
00:12:23,120 --> 00:12:24,480
'Alice and some other girls,
117
00:12:24,520 --> 00:12:26,320
'there seems
to have been an altercation.'
118
00:12:26,360 --> 00:12:27,920
An altercation?
119
00:12:27,960 --> 00:12:29,960
'Mrs Haynes,
in situations like this...'
120
00:12:30,000 --> 00:12:31,040
I'm on my way.
121
00:12:43,000 --> 00:12:45,280
Mrs Haynes...
Where's Alice?
122
00:12:45,320 --> 00:12:48,040
Mrs Haynes, I was wondering
if we could arrange for you...
123
00:12:48,080 --> 00:12:49,360
I'll take it from here.
124
00:12:51,840 --> 00:12:54,280
Mrs Haynes.
125
00:12:54,320 --> 00:12:55,520
Mrs Haynes.
126
00:13:04,160 --> 00:13:05,880
You didn't have to come.
127
00:13:05,920 --> 00:13:08,640
It's not your problem.
What happened?
128
00:13:09,800 --> 00:13:12,240
Nothing. Girls.
129
00:13:12,280 --> 00:13:15,400
Alice, this is not nothing.
130
00:13:20,520 --> 00:13:21,960
He thinks you're my mum.
131
00:13:23,120 --> 00:13:26,560
Christ... these places.
132
00:13:30,760 --> 00:13:31,800
Sian.
133
00:13:33,160 --> 00:13:34,880
I don't want to go back.
134
00:13:39,240 --> 00:13:40,400
Come on.
135
00:13:45,720 --> 00:13:47,920
Nick?
In here.
136
00:13:59,840 --> 00:14:01,160
Hiya.
137
00:14:05,480 --> 00:14:06,480
Sian found it.
138
00:14:08,960 --> 00:14:11,360
Don't try and deny it.
I called into the pawn shop.
139
00:14:15,000 --> 00:14:17,360
Yeah, I was gonna get it back.
I was always gonna get it back.
140
00:14:17,400 --> 00:14:20,080
My mother's jewellery, Nick.
That's all I have of her.
141
00:14:20,120 --> 00:14:22,240
All because you were too proud
to take in a lodger.
142
00:14:22,280 --> 00:14:24,720
No, Jess...
No, don't. Just... Just don't.
143
00:14:25,760 --> 00:14:28,600
Sian gave you this.
144
00:14:29,840 --> 00:14:32,760
Oh, God. She found it
on the kitchen floor.
145
00:14:34,080 --> 00:14:35,680
No, it was in the safe.
146
00:14:36,720 --> 00:14:38,680
Don't... Don't you see
what she's doing?
147
00:14:38,720 --> 00:14:40,880
This isn't about anyone
except you and me.
148
00:14:40,920 --> 00:14:42,600
It was in the safe.
I can't trust you, Nick.
149
00:14:42,640 --> 00:14:44,920
Every time I think
we're getting back on track.
150
00:14:44,960 --> 00:14:47,600
It was in the safe, Jess.
Don't raise your voice to me.
151
00:14:47,640 --> 00:14:50,160
How does she know we had a safe?
How would she even get in there?
152
00:14:50,200 --> 00:14:51,640
Stop trying to deflect...
153
00:14:51,680 --> 00:14:54,440
Because the pin is Alice's birthday,
isn't it?
154
00:14:54,480 --> 00:14:57,240
The 7th of September?
How would she even know that?
155
00:14:57,280 --> 00:14:58,880
I can't talk to you
when you're like this.
156
00:14:58,920 --> 00:15:00,520
Just get them back.
157
00:15:07,840 --> 00:15:08,840
Alice.
158
00:15:10,240 --> 00:15:11,720
It must have been Alice.
159
00:15:14,960 --> 00:15:16,760
So, how long has it been going on?
160
00:15:17,920 --> 00:15:19,960
Since we got here.
161
00:15:20,000 --> 00:15:21,560
Have you spoken to Nick and Jessica?
162
00:15:21,600 --> 00:15:24,200
No, cos they've got
their own stuff going on.
163
00:15:25,320 --> 00:15:27,440
Alice, look at me.
164
00:15:29,320 --> 00:15:31,120
Parents are meant
to take care of you.
165
00:15:32,200 --> 00:15:33,480
That's what makes them parents.
166
00:15:34,960 --> 00:15:37,640
Yeah, but I don't think
they want to be here either.
167
00:15:39,880 --> 00:15:41,920
I don't know, it's just...
168
00:15:41,960 --> 00:15:44,200
stuff went on in London.
169
00:15:44,240 --> 00:15:46,400
So they move you up here
to the arse end of nowhere
170
00:15:46,440 --> 00:15:48,960
and don't explain why?
171
00:15:49,000 --> 00:15:51,800
Well, it's to do with Dad's job.
172
00:15:54,040 --> 00:15:55,040
Go on.
173
00:15:56,360 --> 00:15:59,320
Well, you know,
I liked it in London.
174
00:15:59,360 --> 00:16:01,400
I actually had friends.
175
00:16:01,440 --> 00:16:02,920
Dad was teaching me how to drive,
176
00:16:02,960 --> 00:16:06,480
but I can't do that any more
cos he sold that car.
177
00:16:06,520 --> 00:16:08,840
He won't let me drive his fancy one.
178
00:16:08,880 --> 00:16:10,480
I'm too young, anyway.
179
00:16:12,400 --> 00:16:15,040
Sorry. I sound like a spoilt brat.
180
00:16:15,080 --> 00:16:16,720
No.
181
00:16:16,760 --> 00:16:18,840
No, you sound confused, but...
182
00:16:20,400 --> 00:16:22,520
..anyone would be,
in your situation.
183
00:16:22,560 --> 00:16:24,240
You don't know the whole story.
184
00:16:25,480 --> 00:16:28,040
What's yours?
Huh?
185
00:16:28,080 --> 00:16:30,280
With your parents.
186
00:16:31,520 --> 00:16:34,320
Erm...
187
00:16:34,360 --> 00:16:37,560
Oh, I'm sorry. Like, you don't
have to if it's really...
188
00:16:37,600 --> 00:16:39,520
No. Erm, OK.
189
00:16:39,560 --> 00:16:41,800
Well, erm, I didn't know my dad,
190
00:16:41,840 --> 00:16:45,960
and let's just say
that my mum didn't want to know me.
191
00:16:46,000 --> 00:16:48,880
I was brought up by my auntie,
mostly.
192
00:16:48,920 --> 00:16:50,840
Sorry.
193
00:16:50,880 --> 00:16:52,440
No, is what it is.
194
00:16:52,480 --> 00:16:55,040
But, you see,
that's why it boils my piss
195
00:16:55,080 --> 00:16:56,880
when I see parents
who aren't stepping up.
196
00:16:56,920 --> 00:16:59,800
Because it doesn't matter what
your mum and dad are going through.
197
00:16:59,840 --> 00:17:02,480
There is nothing -
and I mean nothing -
198
00:17:02,520 --> 00:17:04,480
more important than you.
199
00:17:04,520 --> 00:17:05,800
Do you understand that?
200
00:17:12,800 --> 00:17:13,800
What?
201
00:17:15,480 --> 00:17:17,760
Boils my piss?
Oh.
202
00:17:19,400 --> 00:17:20,880
My mum used to say that.
203
00:17:33,760 --> 00:17:35,880
Is that them?
Erm...
204
00:17:37,200 --> 00:17:38,840
Yeah.
205
00:17:38,880 --> 00:17:42,160
I think we should just go,
to be honest, Sian.
206
00:17:42,200 --> 00:17:43,840
Just wait there.
207
00:17:45,040 --> 00:17:46,280
Sian.
208
00:18:11,520 --> 00:18:12,800
Piss off.
209
00:18:16,560 --> 00:18:18,920
Sick freak!
Yep.
210
00:18:22,000 --> 00:18:23,440
What did you say?
211
00:18:23,480 --> 00:18:25,040
You drive.
212
00:18:45,920 --> 00:18:47,160
Why are you home so early?
213
00:18:47,200 --> 00:18:49,200
What happened?
214
00:18:49,240 --> 00:18:50,840
You should see the other girl.
215
00:18:51,960 --> 00:18:54,080
What, you were there?
What's going on?
216
00:18:54,120 --> 00:18:55,640
Oh, Mum, it's not a big deal.
217
00:18:55,680 --> 00:18:57,960
Sian just came to pick me up.
218
00:18:58,000 --> 00:18:59,320
I'm gonna go get cleaned up.
219
00:19:00,640 --> 00:19:02,880
Er, Alice, wait.
Later, Mum.
220
00:19:09,080 --> 00:19:11,160
Something the matter?
221
00:19:11,200 --> 00:19:13,920
You look like someone's
just walked over your grave.
222
00:19:15,440 --> 00:19:16,920
Jessica.
223
00:19:16,960 --> 00:19:18,160
I need to speak to you.
224
00:19:29,840 --> 00:19:32,240
What is she doing
with Alice?
225
00:19:32,280 --> 00:19:34,240
She said she'd just picked her up
from school.
226
00:19:34,280 --> 00:19:35,720
Why? Why has she picked her up?
227
00:19:38,240 --> 00:19:41,200
She's got a mark on her face,
beaten her up or something.
228
00:19:42,240 --> 00:19:44,680
I can't think why.
Be careful.
229
00:19:44,720 --> 00:19:47,040
I keep telling you about her.
230
00:19:47,080 --> 00:19:49,960
I don't like. We don't need it.
We can just move on.
231
00:19:53,400 --> 00:19:54,760
Dad!
232
00:19:55,960 --> 00:19:58,000
Dad, I thought you'd fixed it.
233
00:19:59,200 --> 00:20:01,240
Alice, what's happened?
The shower.
234
00:20:01,280 --> 00:20:02,720
Oh, come on. Let's get you sorted.
235
00:20:08,240 --> 00:20:10,080
No, it's under...
236
00:20:10,120 --> 00:20:12,960
Right. Right. I've got it.
237
00:20:15,880 --> 00:20:18,040
I don't know how that's happened.
God.
238
00:20:25,640 --> 00:20:28,040
No, it was absolutely fine.
239
00:20:29,560 --> 00:20:32,040
No, no. We can't afford it.
240
00:21:52,200 --> 00:21:54,480
Sian's not in her room.
241
00:21:54,520 --> 00:21:57,080
And her car's not out
in the front either.
242
00:21:59,640 --> 00:22:01,360
Where would she go this early?
243
00:22:02,400 --> 00:22:04,920
Sian doesn't have to tell us
her comings and goings.
244
00:22:06,240 --> 00:22:08,400
And you shouldn't go in her room
when she's not here.
245
00:22:09,880 --> 00:22:11,320
She wouldn't mind.
246
00:22:15,640 --> 00:22:17,440
You two have got pretty pally.
247
00:22:19,600 --> 00:22:22,920
I thought you liked her.
Oh, I do.
248
00:22:22,960 --> 00:22:25,280
I just want you to know that
whatever you talk to Sian about,
249
00:22:25,320 --> 00:22:26,720
you can talk to me too.
250
00:22:26,760 --> 00:22:28,320
I'm your mum.
251
00:22:28,360 --> 00:22:30,000
I know that.
252
00:22:33,160 --> 00:22:35,760
Hi, Dad.
Have a good day, sausage.
253
00:22:44,600 --> 00:22:46,640
Who is it?
254
00:22:46,680 --> 00:22:49,840
It's Alice's head teacher.
He wants us to come in.
255
00:26:00,760 --> 00:26:02,520
I thought it was you.
256
00:26:08,120 --> 00:26:09,560
I'm making a brew.
257
00:26:19,880 --> 00:26:21,400
Hi.
258
00:26:21,440 --> 00:26:23,240
Mr Haynes?
Yeah.
259
00:26:26,560 --> 00:26:27,880
Mrs Haynes?
260
00:26:27,920 --> 00:26:30,240
Hello.
Do sit.
261
00:26:33,320 --> 00:26:35,240
I apologise, but...
262
00:26:36,960 --> 00:26:37,960
..yesterday...
263
00:26:41,040 --> 00:26:44,040
Well, the lady who came to collect
Alice, I was under the impression...
264
00:26:44,080 --> 00:26:47,720
Oh, er,
that would have been our lodger.
265
00:26:48,960 --> 00:26:51,680
Oh, OK. I misunderstood.
266
00:26:53,080 --> 00:26:55,760
Obviously a trusted friend.
267
00:26:55,800 --> 00:26:57,360
So, what's been going on here?
268
00:27:01,120 --> 00:27:04,760
You shouldn't just walk in
while I'm at Mass.
269
00:27:04,800 --> 00:27:06,480
Well, why didn't you answer
my message?
270
00:27:08,800 --> 00:27:10,320
Shortbread?
271
00:27:10,360 --> 00:27:12,880
Or have you already helped yourself?
272
00:27:12,920 --> 00:27:14,280
I'll pay you back.
273
00:27:18,040 --> 00:27:20,880
It's her, Auntie Fay. Look.
274
00:27:24,640 --> 00:27:25,720
Oh, it's no good.
275
00:27:25,760 --> 00:27:29,360
No, no, no. Here, here, look.
It's proof.
276
00:27:29,400 --> 00:27:31,600
But I can't see what I'm looking at.
277
00:27:31,640 --> 00:27:34,600
They're adoption papers.
278
00:27:34,640 --> 00:27:36,800
I found them,
they were hiding them in the safe.
279
00:27:37,920 --> 00:27:39,960
In a safe?
280
00:27:40,000 --> 00:27:42,720
What were you doing
looking in a safe?
281
00:27:42,760 --> 00:27:44,320
Do you know what
the combination was?
282
00:27:44,360 --> 00:27:46,040
0-7-0-9.
283
00:27:47,160 --> 00:27:48,680
My little girl's birthday.
284
00:27:50,880 --> 00:27:52,960
You should see her, Auntie Fay.
285
00:27:53,000 --> 00:27:55,760
She even draws like me.
286
00:27:55,800 --> 00:27:59,040
All those drawings,
couldn't make head nor tail of them.
287
00:28:01,720 --> 00:28:03,800
Why don't you listen to me? Hm?
288
00:28:05,400 --> 00:28:06,960
You never listen to me.
289
00:28:08,520 --> 00:28:12,120
This girl has a family,
290
00:28:12,160 --> 00:28:14,480
and you got into her house.
291
00:28:14,520 --> 00:28:17,280
What's gonna happen to you
when they find out?
292
00:28:19,080 --> 00:28:20,400
Find out what?
293
00:28:24,880 --> 00:28:27,800
Don't break my heart.
294
00:28:29,160 --> 00:28:30,280
What about mine?
295
00:28:33,560 --> 00:28:34,960
And they can't love her...
296
00:28:36,320 --> 00:28:37,920
..not like I do.
297
00:28:39,840 --> 00:28:42,720
She's my little girl!
Sian.
298
00:28:42,760 --> 00:28:44,320
She can't be.
299
00:28:47,880 --> 00:28:49,720
OK. Well...
300
00:28:49,760 --> 00:28:52,880
Thanks for the tea
and the shortbread.
301
00:28:52,920 --> 00:28:57,840
Come home to me, petal.
I'll look after you.
302
00:28:57,880 --> 00:28:59,680
I thought you'd be happy for me.
303
00:29:06,760 --> 00:29:08,800
What? No, Jess...
304
00:29:08,840 --> 00:29:11,120
She... She impersonated you.
305
00:29:11,160 --> 00:29:14,000
Did she, though?
Well, what else would you call it?
306
00:29:14,040 --> 00:29:15,920
Being there for our daughter.
307
00:29:15,960 --> 00:29:18,680
Which is more than I can say for us.
You heard what he said.
308
00:29:18,720 --> 00:29:22,280
Alice is being bullied,
and we knew nothing about it.
309
00:29:22,320 --> 00:29:24,240
This obsession with Sian...
Obsession?
310
00:29:24,280 --> 00:29:25,560
Blaming her for everything...
311
00:29:25,600 --> 00:29:26,960
Obsession?
Yes, obsession.
312
00:29:27,000 --> 00:29:29,200
Because you can't face the fact
we're coming apart.
313
00:29:30,480 --> 00:29:32,280
You, me and Alice.
314
00:29:37,280 --> 00:29:38,640
You lost that docket yourself.
315
00:29:38,680 --> 00:29:41,520
It was never going to save.
Oh, here we go.
316
00:29:41,560 --> 00:29:44,440
You're hardly a master
at hiding evidence, are you?
317
00:29:44,480 --> 00:29:46,800
It doesn't matter what I say,
does it?
318
00:29:47,920 --> 00:29:50,200
You will never trust me.
319
00:29:55,440 --> 00:29:57,240
I want Alice to know.
320
00:30:01,720 --> 00:30:03,320
Know what?
321
00:30:03,360 --> 00:30:05,280
We should have told her years ago,
Nick.
322
00:30:06,360 --> 00:30:09,000
How can we be a family
if we can't even be honest?
323
00:30:11,200 --> 00:30:12,400
No.
324
00:30:13,800 --> 00:30:14,840
No, we agreed.
325
00:30:14,880 --> 00:30:16,400
But Alice is in trouble,
326
00:30:16,440 --> 00:30:18,320
and we've been too selfish
to see it.
327
00:30:18,360 --> 00:30:20,920
I mean, what...
what if all this confusion
328
00:30:20,960 --> 00:30:23,560
is because, deep down,
she doesn't know who she is?
329
00:30:25,520 --> 00:30:26,880
Well, she's ours.
330
00:30:29,400 --> 00:30:32,440
She's ours.
That's all she needs to know.
331
00:30:32,480 --> 00:30:34,400
We have to tell her, Nick.
332
00:30:35,840 --> 00:30:37,240
Nick?
333
00:31:04,320 --> 00:31:06,720
Hello?
Hello, we're in here.
334
00:31:10,640 --> 00:31:13,640
Hey, how was school?
Yeah, it was all right, actually.
335
00:31:13,680 --> 00:31:15,440
Good.
Where's Sian?
336
00:31:16,720 --> 00:31:18,160
Look...
337
00:31:18,200 --> 00:31:22,000
we know that you've been
having some problems at school.
338
00:31:22,040 --> 00:31:25,520
Yeah. Sian helped. It's sorted now.
339
00:31:25,560 --> 00:31:26,760
Sit down, Alice.
340
00:31:28,920 --> 00:31:30,440
Nothing's happened to her, has it?
341
00:31:30,480 --> 00:31:34,800
Look, this is about us, our family.
Come sit down a minute.
342
00:31:41,960 --> 00:31:42,960
Erm...
343
00:31:44,360 --> 00:31:47,160
Your dad and I had
a bit of a scare yesterday.
344
00:31:47,200 --> 00:31:49,200
We thought
you might have seen something
345
00:31:49,240 --> 00:31:50,760
that you weren't supposed to,
346
00:31:50,800 --> 00:31:53,560
something you might not know
how to process.
347
00:31:55,400 --> 00:31:56,640
To process?
348
00:31:58,720 --> 00:32:00,600
We just want you to know
how much we love you,
349
00:32:00,640 --> 00:32:02,640
and if we ever lost you...
350
00:32:02,680 --> 00:32:03,920
Dad?
351
00:32:03,960 --> 00:32:07,040
Hey. No, it's all right.
It's OK. Just...
352
00:32:08,640 --> 00:32:10,200
Just... Yeah, just listen
to your mum.
353
00:32:10,240 --> 00:32:12,520
Oh, gosh. This isn't easy
for any of us. Erm...
354
00:32:12,560 --> 00:32:14,240
OK, now you're scaring me.
355
00:32:14,280 --> 00:32:15,800
No. Alice. Alice.
356
00:32:17,880 --> 00:32:20,840
What your dad and I
are trying to say is that...
357
00:32:20,880 --> 00:32:24,280
sometimes you might feel
like you don't belong,
358
00:32:24,320 --> 00:32:27,040
or that we don't understand you,
but...
359
00:32:33,880 --> 00:32:36,280
You were chosen.
360
00:32:36,320 --> 00:32:38,000
Sweetheart, do you understand?
361
00:32:39,480 --> 00:32:40,920
You are so special,
362
00:32:40,960 --> 00:32:43,800
and we knew, from the moment
we saw you, you'd be our daughter.
363
00:32:46,440 --> 00:32:47,640
No.
364
00:32:47,680 --> 00:32:49,440
Alice.
No.
365
00:32:49,480 --> 00:32:51,640
No.
Alice.
366
00:32:51,680 --> 00:32:53,840
What's going on?
Honestly, just...
367
00:32:56,440 --> 00:32:58,640
Has something...?
Do you ever mind your own business?
368
00:32:58,680 --> 00:33:01,040
I'm just trying to help.
Well, we don't need your help.
369
00:33:01,080 --> 00:33:02,680
She's upset.
Just stop it. Jesus Christ.
370
00:33:02,720 --> 00:33:04,680
We're trying to have
a little conversation here.
371
00:33:04,720 --> 00:33:06,320
Alice.
372
00:33:10,360 --> 00:33:12,320
Alice.
373
00:33:12,360 --> 00:33:13,720
Alice.
374
00:33:13,760 --> 00:33:15,680
Alice. Alice, open the door!
That is mine.
375
00:33:15,720 --> 00:33:17,960
Alice. Alice, don't you dare.
376
00:33:18,000 --> 00:33:21,120
Alice. Alice.
Come on, Alice, listen.
377
00:33:22,520 --> 00:33:24,280
Please, just open the door. Alice.
378
00:33:24,320 --> 00:33:26,560
Open the door!
Alice!
379
00:33:27,760 --> 00:33:29,440
Alice!
380
00:33:31,480 --> 00:33:33,280
Alice!
381
00:33:48,280 --> 00:33:49,640
All right.
382
00:33:50,720 --> 00:33:52,480
Oh, God.
She OK?
383
00:33:52,520 --> 00:33:54,480
Call an ambulance. Oh, my...
384
00:33:54,520 --> 00:33:57,160
Can you hear me?
Can you hear me?
385
00:34:03,680 --> 00:34:05,040
Alice.
386
00:34:14,960 --> 00:34:16,680
Call an ambulance.
Call an ambulance.
387
00:34:16,720 --> 00:34:18,440
Alice, can you hear me, darling?
388
00:34:18,480 --> 00:34:19,920
OK, OK.
Please.
389
00:34:19,960 --> 00:34:21,480
You're all right.
Yeah.
390
00:34:21,520 --> 00:34:23,760
Yes, yes.
Slowly, slowly.
391
00:34:23,800 --> 00:34:25,120
Erm, yes, it's my...
392
00:34:25,160 --> 00:34:26,360
Is she OK?
Yeah, yeah.
393
00:34:26,400 --> 00:34:28,800
It's my daughter. It's a car crash.
Slowly, slowly.
394
00:34:28,840 --> 00:34:31,280
Alice. Alice.
395
00:34:31,320 --> 00:34:32,560
Slowly, slowly.
I'm fine.
396
00:34:32,600 --> 00:34:35,360
You're all right. You're all right.
I'm fine!
397
00:34:39,920 --> 00:34:41,720
My baby.
398
00:34:41,760 --> 00:34:43,400
I thought I'd lost you again.
399
00:34:44,520 --> 00:34:46,120
I don't want to be here.
400
00:35:35,160 --> 00:35:36,720
Who is it?
401
00:35:36,760 --> 00:35:38,680
It's me. It's Mum.
402
00:35:38,720 --> 00:35:40,120
Go away.
403
00:35:41,680 --> 00:35:43,760
I just want to know
you're all right?
404
00:35:48,000 --> 00:35:49,800
Go away.
405
00:36:10,560 --> 00:36:12,120
Yep.
406
00:36:12,160 --> 00:36:13,840
And you'll tow the car?
407
00:36:16,960 --> 00:36:19,040
OK. Thank you.
408
00:36:19,080 --> 00:36:20,200
Yep. Bye-bye.
409
00:36:21,760 --> 00:36:25,400
Well, that's another debt,
and we've lost the insurance, so...
410
00:36:25,440 --> 00:36:27,360
Who cares about the insurance, Nick?
411
00:36:30,840 --> 00:36:32,600
How is she?
412
00:36:34,040 --> 00:36:36,360
Look, the doctor said
she's gonna be fine.
413
00:36:37,800 --> 00:36:39,080
Let's just give her some time.
414
00:37:08,040 --> 00:37:10,920
Jess?
415
00:37:10,960 --> 00:37:12,920
You all right?
416
00:37:12,960 --> 00:37:15,040
Sorry.
I'll do it. I'll do it.
417
00:37:20,360 --> 00:37:21,400
How is she?
418
00:37:24,360 --> 00:37:26,400
We should never have come here.
419
00:37:29,080 --> 00:37:32,440
Well, from what I heard,
you didn't have much choice.
420
00:37:39,640 --> 00:37:43,360
So, what happened?
Why did she take off like that?
421
00:37:48,280 --> 00:37:50,680
We've been keeping something
from her.
422
00:37:51,800 --> 00:37:54,200
About Nick
and the reason you're here?
423
00:37:58,920 --> 00:38:00,360
Jess...
424
00:38:01,720 --> 00:38:03,120
..you can talk to me.
425
00:38:10,400 --> 00:38:12,840
I lost my mum
when I was a little girl.
426
00:38:14,920 --> 00:38:16,280
Barely remember her.
427
00:38:18,320 --> 00:38:21,280
I just wanted to be a mum,
like I never had, you know?
428
00:38:24,600 --> 00:38:28,040
We kept trying and trying,
and I just couldn't get...
429
00:38:30,600 --> 00:38:32,120
I don't know whether it was Nick
or me.
430
00:38:32,160 --> 00:38:33,680
We couldn't work it out,
but it just...
431
00:38:35,240 --> 00:38:36,560
..wouldn't happen.
432
00:38:40,800 --> 00:38:42,480
So we got on the list.
433
00:38:44,280 --> 00:38:45,360
We were waiting...
434
00:38:46,480 --> 00:38:48,480
..God, years.
435
00:38:48,520 --> 00:38:49,640
Forever.
436
00:38:51,360 --> 00:38:52,600
And then...
437
00:38:55,640 --> 00:38:57,800
..this beautiful baby girl.
438
00:39:01,280 --> 00:39:03,320
Her mother had given her up.
439
00:39:04,840 --> 00:39:06,520
Didn't want her.
Couldn't handle her.
440
00:39:06,560 --> 00:39:08,080
I mean, can you imagine?
441
00:39:10,080 --> 00:39:12,920
This baby girl just tossed away.
442
00:39:17,280 --> 00:39:19,640
We never told Alice she was adopted.
443
00:39:20,680 --> 00:39:23,760
I didn't want her
to ever feel grateful, or...
444
00:39:26,240 --> 00:39:28,760
Or maybe I just told myself
that's why.
445
00:39:34,080 --> 00:39:37,000
But since what happened with Nick,
since coming here, it's...
446
00:39:40,240 --> 00:39:42,760
..it's like she's further
and further away from me.
447
00:39:43,880 --> 00:39:46,080
She looks at me like I'm a stranger.
448
00:39:47,200 --> 00:39:48,200
And I've...
449
00:39:49,680 --> 00:39:52,080
..had my head in the sand
with all this crap.
450
00:39:52,120 --> 00:39:53,800
So it doesn't matter, and...
451
00:39:55,160 --> 00:39:57,280
You told her?
452
00:39:57,320 --> 00:40:00,360
I just thought,
if I could be honest with her...
453
00:40:00,400 --> 00:40:03,480
If someone in this house
would just be honest, maybe...
454
00:40:08,720 --> 00:40:11,040
I did the wrong thing, haven't I?
455
00:40:15,080 --> 00:40:16,320
I'll talk to her.
456
00:40:49,120 --> 00:40:51,520
This is all since you came here,
isn't it?
457
00:40:53,040 --> 00:40:56,680
Your wife's in the kitchen...
blaming herself.
458
00:41:11,480 --> 00:41:14,440
Don't come near me.
459
00:41:14,480 --> 00:41:16,240
Alice?
460
00:41:16,280 --> 00:41:17,600
It's me.
461
00:41:25,200 --> 00:41:26,840
I guess they told you.
462
00:41:32,760 --> 00:41:36,040
I just don't understand...
463
00:41:36,080 --> 00:41:38,480
..how they could keep
something like that.
464
00:41:38,520 --> 00:41:40,680
It's messed up.
465
00:41:44,000 --> 00:41:46,160
'You're the only person
I can go to.'
466
00:41:47,800 --> 00:41:48,800
'I know.'
467
00:41:52,920 --> 00:41:55,240
I've got to get out of this place.
468
00:41:56,720 --> 00:41:57,760
I know.
469
00:42:00,560 --> 00:42:02,600
I don't want her up there
with our daughter.
470
00:42:02,640 --> 00:42:04,280
Do you think you knew?
471
00:42:07,400 --> 00:42:09,760
Like, I think, sometimes,
472
00:42:09,800 --> 00:42:12,400
you know, we know things
even though we don't know we do.
473
00:42:14,240 --> 00:42:16,120
Alice need someone she can trust.
474
00:42:17,280 --> 00:42:18,800
We could have lost her today.
475
00:42:19,800 --> 00:42:22,040
Let's go together.
476
00:42:22,080 --> 00:42:25,400
Why would you do something like that
for me?
477
00:42:25,440 --> 00:42:27,240
Oh, no, don't cry.
478
00:42:27,280 --> 00:42:29,120
Don't cry.
I can't bear it when you cry.
479
00:42:30,400 --> 00:42:32,200
I want that woman gone.
480
00:42:35,480 --> 00:42:36,960
'I don't know, I just...'
481
00:42:38,760 --> 00:42:43,480
I kind of feel like
I don't know myself any more.
482
00:42:43,520 --> 00:42:45,320
Like, I don't know who I am.
483
00:42:47,080 --> 00:42:48,320
You're mine.
484
00:42:53,240 --> 00:42:55,400
Did you hear me?
485
00:42:55,440 --> 00:42:56,880
And you're mine.
486
00:42:58,320 --> 00:42:59,320
You're mine.
487
00:43:00,640 --> 00:43:02,200
It's me.
488
00:43:02,240 --> 00:43:04,000
It's me.
489
00:43:07,080 --> 00:43:08,240
I'm your mum.
490
00:43:11,400 --> 00:43:12,680
I'm your mum.
34038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.