Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,707 --> 00:00:14.101
[peppy music playing]
2
00:00:19,019 --> 00:00:22.326
[woman]
♪ I'm a bit unstable
3
00:00:22,370 --> 00:00:26.026
♪ She said
With a Cheshire grin ♪
4
00:00:27,897 --> 00:00:32.902
♪ So many cracks
In my sidewalk, boy ♪
5
00:00:32,945 --> 00:00:36.036
♪ Well, don't you fall in
6
00:00:38,081 --> 00:00:41.171
♪ Feels like the things
That I've wanted ♪
7
00:00:41,215 --> 00:00:43.086
♪ The most in this life
8
00:00:43,130 --> 00:00:45.480
♪ I can't have
9
00:00:45,523 --> 00:00:49.266
♪ So you see
I've been damnin' the world ♪
10
00:00:51,964 --> 00:00:54.750
♪ Before it damns me
11
00:00:56,752 --> 00:01:00.060
♪ She said, I'm naked
And shameless ♪
12
00:01:00,103 --> 00:01:02.497
♪ And peelin' back
The layers like ♪
13
00:01:03,846 --> 00:01:06.109
♪ An onion girl
14
00:01:06,153 --> 00:01:09.808
♪ Don't try to save me
Just stay away ♪
15
00:01:09,852 --> 00:01:14.074
♪ 'Cause I might make you cry
16
00:01:14,117 --> 00:01:17.251
♪ Lord, like an onion girl
17
00:01:34,616 --> 00:01:36.139
[Buck] It's my boat.
18
00:01:36,183 --> 00:01:39.011
When I get it fixed up.
It's, uh, 1964.
19
00:01:40,012 --> 00:01:41.275
It's got a mahogany hull.
20
00:01:42,102 --> 00:01:43.103
It's a racing class.
21
00:01:48,499 --> 00:01:51.241
God, this place is
really depressing.
22
00:01:51,285 --> 00:01:53.025
No wonder
they're closing it down.
23
00:02:02,557 --> 00:02:04.036
My, um...
24
00:02:06,169 --> 00:02:07.344
My sister's here.
25
00:02:09,303 --> 00:02:10.304
Molly.
26
00:02:13,045 --> 00:02:14.743
[phone ringing]
27
00:02:14,786 --> 00:02:16.223
[whispers] Ya!
28
00:02:17,789 --> 00:02:19.008
So... [chuckles]
29
00:02:20,662 --> 00:02:21.880
Are you picking up a relative?
30
00:02:24,013 --> 00:02:25.928
♪ With a moo, moo here
31
00:02:25,971 --> 00:02:27.190
Excuse me?
32
00:02:27,234 --> 00:02:30.062
♪ And a moo, moo there
33
00:02:30,106 --> 00:02:33.588
♪ Here a moo, there a moo
Everywhere a moo, moo ♪
34
00:02:33,631 --> 00:02:37.026
♪ Old Macdonald had a farm
35
00:02:37,069 --> 00:02:39.594
♪ E-I-E-I-O
36
00:02:39,637 --> 00:02:42.988
♪ And on his farm
He had some pigs ♪
37
00:02:43,032 --> 00:02:44.164
-Mr. McKay?
-Yes.
38
00:02:44,686 --> 00:02:46.557
I'm Dr. Prentice.
39
00:02:46,601 --> 00:02:48.907
We were beginning to think
that maybe you wouldn't show.
40
00:02:48,951 --> 00:02:50.213
The other patients
left days ago.
41
00:02:50,257 --> 00:02:51.693
Ya, well, I've been
kind of busy.
42
00:02:51,736 --> 00:02:53.216
Is he, uh, okay?
43
00:02:53,260 --> 00:02:55.349
♪ With a moo, moo here
And moo, moo, moo ♪
44
00:02:55,392 --> 00:02:56.872
♪ And moo
45
00:02:56,915 --> 00:02:58.221
[Dr. Prentice]
He's been very
happy here, Mr. McKay.
46
00:02:58,265 --> 00:02:59.440
[Domingo] ♪ Moo
47
00:02:59,483 --> 00:03:00.615
Yeah, I guess ignorance
is bliss, right?
48
00:03:00,658 --> 00:03:02.356
♪ Moo
49
00:03:02,399 --> 00:03:03.835
Of course, everyone's
a little agitated
about having to leave.
50
00:03:03,879 --> 00:03:05.359
[Domingo] M-moo!
51
00:03:05,402 --> 00:03:07.535
An orderly will be
bringing Molly down shortly.
52
00:03:07,578 --> 00:03:10.146
However, I thought we might
have a little chat first.
53
00:03:10,190 --> 00:03:11.016
[Domingo] M-moo!
54
00:03:11,060 --> 00:03:12.627
Yeah. Sure.
55
00:03:14,281 --> 00:03:15.369
[Domingo continues mooing]
56
00:03:16,674 --> 00:03:18.067
-Hello, Domingo.
-♪ E-I-E-I-O
57
00:03:18,110 --> 00:03:21.113
[boy] I think he was
singing the same song then.
58
00:03:21,157 --> 00:03:23.942
We still know very little
about Molly's condition.
59
00:03:23,986 --> 00:03:27.119
Every patient's unique.
The way she relates
to certain people,
60
00:03:27,163 --> 00:03:29.383
-even on
an emotional level,
-Moo, moo, moo.
61
00:03:29,426 --> 00:03:32.864
suggests mental retardation.
In other respects,
she's autistic.
62
00:03:32,908 --> 00:03:35.302
But over the years
she's become quite
high functioning.
63
00:03:35,345 --> 00:03:38.130
Which is why,
with a little help,
she should be able to adjust
64
00:03:38,174 --> 00:03:40.611
to life outside
an institution like this.
65
00:03:40,655 --> 00:03:43.048
She even has minor
savant-like talents.
66
00:03:43,092 --> 00:03:45.442
I know. She recites
stuff verbatim.
She's Dustin Hoffman.
67
00:03:45,486 --> 00:03:47.662
But the fact is,
she's pretty much
nonfunctional, right?
68
00:03:47,705 --> 00:03:52.144
In recent years, Mr. McKay,
you haven't spent much time
with Molly.
69
00:03:52,188 --> 00:03:55.496
So, what I need to know
are her basic needs
and how to affect them,
70
00:03:55,539 --> 00:03:58.107
-so that she can
be comfortable, and I--
-Can have a life.
71
00:03:58,629 --> 00:04:01.458
Thank you.
72
00:04:01,502 --> 00:04:04.766
I've copied out
the daily routine that Molly
feels most comfortable with.
73
00:04:04,809 --> 00:04:07.508
That routine is
very important for Molly.
74
00:04:09,771 --> 00:04:13.601
We'll be monitoring
her progress on a daily basis,
at least, the next few weeks.
75
00:04:15,994 --> 00:04:18.170
You need to remember that,
like many autistic people,
76
00:04:18,214 --> 00:04:20.738
Molly has very acute hearing.
77
00:04:20,782 --> 00:04:23.350
Loud noises can be
extremely painful to her.
78
00:04:24,916 --> 00:04:26.353
[Molly moans]
79
00:04:32,184 --> 00:04:34.317
-Hi, Molly.
-[Dr. Prentice] Molly,
do you remember Buck?
80
00:04:35,187 --> 00:04:37.451
-Your brother?
-No.
81
00:04:37,494 --> 00:04:39.279
Don't you remember
last Christmas, Moll?
82
00:04:40,149 --> 00:04:41.411
I took you out for a walk.
83
00:04:41,977 --> 00:04:43.239
No.
84
00:04:49,158 --> 00:04:50.420
Well, I guess
we should go, then.
85
00:04:55,643 --> 00:04:58.123
-Come on, let's go.
Off we go.
-[shrieking] No!
86
00:04:58,167 --> 00:04:59.037
Mr. McKay, let her go.
87
00:05:00,343 --> 00:05:02.476
May I, uh, speak with Molly?
88
00:05:02,519 --> 00:05:04.347
Alone? For a minute?
89
00:05:06,697 --> 00:05:07.568
May I?
90
00:05:09,352 --> 00:05:10.484
Molly, come here.
91
00:05:13,791 --> 00:05:17.012
-Who is this guy?
-Sam's been with us
the past couple of years.
92
00:05:17,055 --> 00:05:19.406
He has a severe
learning disability.
93
00:05:19,449 --> 00:05:22.234
He communicates
with Molly on a level
I don't fully understand.
94
00:05:22,278 --> 00:05:24.193
He's sort of
her interpreter.
95
00:05:24,933 --> 00:05:26.326
Her guardian angel.
96
00:05:29,154 --> 00:05:30.678
Thank you for your help.
97
00:05:30,721 --> 00:05:31.461
Bliss, Mr. McKay.
98
00:05:33,028 --> 00:05:35.422
-Don't hesitate to call.
-[door opens, closes]
99
00:05:39,991 --> 00:05:40.775
[gasps]
100
00:05:41,428 --> 00:05:42.559
[clattering]
101
00:05:46,520 --> 00:05:47.521
She's home, Moll.
102
00:05:54,005 --> 00:05:55.964
-[waves crashing]
-[seagulls squawking]
103
00:05:57,095 --> 00:05:57.966
[answer machine beeps]
104
00:05:58,009 --> 00:06:00.011
[pop song playing]
105
00:06:00,055 --> 00:06:02.013
-[woman] Hi. It's Jennifer.
-Look at this, Moll.
106
00:06:02,057 --> 00:06:04.276
I'm gonna bring
round those comps,
but I'm working late...
107
00:06:04,320 --> 00:06:06.583
-Lights.
- ...so, I don't know
what time I'll get there.
108
00:06:06,627 --> 00:06:08.716
-Big kiss! Mwah!
-[answer machine beeps]
109
00:06:13,068 --> 00:06:18.726
♪ Yeah, he say your future
Looks crystal, baby ♪
110
00:06:18,769 --> 00:06:22.643
♪ I just gotta
Get away from here ♪
111
00:06:22,686 --> 00:06:27.517
♪ I wanna be an eagle
Soarin' high ♪
112
00:06:27,561 --> 00:06:30.651
♪ Send my name
Across the sky ♪
113
00:06:31,478 --> 00:06:32.870
[Molly] Molly wet.
114
00:06:33,828 --> 00:06:34.742
Wet!
115
00:06:35,699 --> 00:06:36.874
What's wet?
116
00:06:36,918 --> 00:06:40.051
Pants! Molly wet pan--
117
00:06:40,095 --> 00:06:42.576
Dr. Prentice,
you didn't tell me she was
still wetting herself.
118
00:06:42,619 --> 00:06:44.882
This was not
part of the deal.
119
00:06:44,926 --> 00:06:46.884
[Dr. Prentice]
It's a reaction to
the breaking of her routine.
120
00:06:46,928 --> 00:06:49.583
[Buck] Well, how long
is this reaction
going to go on?
121
00:06:49,626 --> 00:06:52.847
[Dr. Prentice] The sooner
she settles down, the sooner
this sort of thing will stop.
122
00:06:52,890 --> 00:06:53.935
-[Buck]Thanks.
-[phone beeps]
123
00:06:57,329 --> 00:06:58.766
Oh!
124
00:06:58,809 --> 00:07:00.855
For crying out loud.
Come on. Okay, um...
125
00:07:00,898 --> 00:07:03.597
-So, are you gonna
take 'em off?
-No.
126
00:07:03,640 --> 00:07:04.859
Okay, what am
I supposed to do here?
127
00:07:04,902 --> 00:07:05.860
Um...
128
00:07:06,861 --> 00:07:08.210
[screams]
129
00:07:08,253 --> 00:07:11.300
[sighs] Molly? Come on.
130
00:07:11,343 --> 00:07:14.477
[laughing hysterically]
131
00:07:14,521 --> 00:07:15.304
Molly.
132
00:07:16,523 --> 00:07:17.480
[effort grunts]
133
00:07:22,093 --> 00:07:23.399
Okay. Hold on
for a second, okay?
134
00:07:27,185 --> 00:07:29.492
-Moll, you hungry?
-Yes, Molly hungry.
135
00:07:29,536 --> 00:07:32.103
-You like pizza?
-Molly like peas.
136
00:07:32,930 --> 00:07:34.932
No, not peas. Pizza.
137
00:07:34,976 --> 00:07:35.629
Peas!
138
00:07:36,543 --> 00:07:39.502
No, pizza. See?
139
00:07:39,546 --> 00:07:40.895
"Pi-i-za."
140
00:07:41,548 --> 00:07:42.636
Peas!
141
00:07:43,201 --> 00:07:44.507
Whatever.
142
00:07:45,769 --> 00:07:47.728
Peas! Peas!
143
00:07:47,771 --> 00:07:49.251
Molly, be quiet.
144
00:07:49,294 --> 00:07:51.427
Okay, now what time does
the presentation start?
145
00:07:53,037 --> 00:07:55.692
-Shit.
-Shit!
146
00:07:55,736 --> 00:07:56.824
-I thought it was 10:30.
-[closes oven]
147
00:07:56,867 --> 00:07:58.129
[oven beeping]
148
00:07:58,173 --> 00:07:59.304
Prescott told me
it was 10:30.
149
00:08:01,002 --> 00:08:03.439
[Buck sighs]
And what time does
day care open?
150
00:08:05,310 --> 00:08:07.661
All right.
I'll see you tomorrow.
All right? Bye.
151
00:08:07,704 --> 00:08:09.314
-[phone beeps]
-"Pizza.
152
00:08:10,359 --> 00:08:12.230
Starch, modified flour,
153
00:08:13,536 --> 00:08:17.105
mononitrates,
disodium inosinate,
154
00:08:17,148 --> 00:08:18.585
turmeric disodium guanylate."
155
00:08:20,021 --> 00:08:21.457
I've been eating that?
156
00:08:22,327 --> 00:08:24.068
[epic music playing]
157
00:08:32,381 --> 00:08:34.252
[Buck]
Come on, Molly.
Buck's late.
158
00:08:36,167 --> 00:08:39.519
Buck's late. Buck's late.
159
00:08:39,562 --> 00:08:41.216
[Buck] Moll, careful.
It's slippery.
160
00:08:53,184 --> 00:08:54.621
[Buck] Come on, Molly!
161
00:08:57,232 --> 00:08:59.800
[baby cooing,
adults chattering]
162
00:09:02,977 --> 00:09:06.415
[Buck] Hi.
Uh, are you the person
in charge here?
163
00:09:06,458 --> 00:09:10.114
-Yes. Joyce Leslie.
-Joyce! Right.
I'm Buck McKay, 16th floor.
164
00:09:10,158 --> 00:09:13.814
My assistant,
Brenda, called you
about enrolling Molly.
165
00:09:13,857 --> 00:09:18.688
-Yes, of course.
Is Molly here?
-Yeah. She's right here. Uh...
166
00:09:18,732 --> 00:09:22.257
She's got her bag,
and if you need anything,
you have my number. Um...
167
00:09:23,040 --> 00:09:26.391
Uh, okay then. Bye, Moll.
168
00:09:26,435 --> 00:09:28.785
Mr. McKay, is this
some sort of a joke?
169
00:09:28,829 --> 00:09:31.005
-Mr. McKay?
-Yes?
170
00:09:31,048 --> 00:09:32.267
Is this a joke?
171
00:09:32,615 --> 00:09:34.269
No.
172
00:09:34,312 --> 00:09:36.227
This is not a child, Mr. McKay.
173
00:09:37,054 --> 00:09:38.490
I know.
174
00:09:38,534 --> 00:09:40.797
Yeah, but she has
the mind of a child.
175
00:09:40,841 --> 00:09:43.234
Mr. McKay, we're just not
equipped to handle Molly.
176
00:09:43,278 --> 00:09:44.671
I'm sorry. Good-bye.
177
00:09:52,679 --> 00:09:53.462
[Buck] Sorry.
178
00:09:58,510 --> 00:10:00.251
-Molly! Molly, no.
-Molly, no.
179
00:10:06,344 --> 00:10:08.956
[elevator dings,
door slides open]
180
00:10:10,348 --> 00:10:13.308
[phones ringing,
people chattering]
181
00:10:14,570 --> 00:10:16.093
[sighs]
182
00:10:16,137 --> 00:10:18.400
[Molly humming tunelessly]
183
00:10:18,443 --> 00:10:19.619
[bell dings, door slides]
184
00:10:21,272 --> 00:10:23.666
[Molly continues humming]
185
00:10:24,711 --> 00:10:25.755
[shrieks]
186
00:10:26,321 --> 00:10:28.192
[door opening]
187
00:10:28,236 --> 00:10:29.716
-[elevator dings]
-Bite me.
188
00:10:35,330 --> 00:10:37.332
You're late, Mr. McKay.
189
00:10:37,375 --> 00:10:40.074
-Buck late.
-I know. Miss Duffy,
this is my sister, Molly.
190
00:10:40,117 --> 00:10:43.033
Can she sit here, while I--
Come on, sit down here.
191
00:10:43,077 --> 00:10:45.601
Come on. Sit down.
Okay. Thank you.
192
00:10:46,254 --> 00:10:47.124
Molly.
193
00:10:48,038 --> 00:10:49.649
Sit down.
194
00:10:49,692 --> 00:10:51.738
I'm gonna be
right in there, okay?
You wait for me.
195
00:10:53,478 --> 00:10:54.828
[door opening]
196
00:10:54,871 --> 00:10:57.482
[man] There's nothing new
in the juxtaposition
197
00:10:57,526 --> 00:11:01.095
of contrary images,
but in this campaign,
198
00:11:01,138 --> 00:11:03.140
the hula girl and the Eskimo,
199
00:11:03,184 --> 00:11:05.316
the luau and the igloo,
200
00:11:05,360 --> 00:11:09.494
give us unique
comic possibilities
for years to come.
201
00:11:09,538 --> 00:11:12.889
Now that he's deigned
to join us, let me
introduce Buck McKay.
202
00:11:13,542 --> 00:11:14.325
Buck.
203
00:11:32,604 --> 00:11:35.390
Excuse me. May I help you?
204
00:11:39,002 --> 00:11:41.483
[Buck speaking, muffled]
205
00:11:44,747 --> 00:11:46.618
[indistinct]
206
00:12:03,766 --> 00:12:04.854
Molly hot.
207
00:12:05,768 --> 00:12:06.682
Hot.
208
00:12:12,035 --> 00:12:14.081
Hot.
209
00:12:14,124 --> 00:12:17.171
The follow-up campaign
reverses the situation,
and plants our favorite igloo
210
00:12:17,214 --> 00:12:19.390
smack in the middle
of Redondo Beach.
211
00:12:19,434 --> 00:12:21.784
Polar Pete, of course,
has got his best baggies on.
212
00:12:21,828 --> 00:12:23.786
The wife, hula's,
got great bikini range.
213
00:12:23,830 --> 00:12:25.875
Possibilities here
for infinite varieties.
214
00:12:25,919 --> 00:12:28.312
You could have
a different swimsuit
for every beach.
215
00:12:28,356 --> 00:12:30.619
East and west of Waimea Bay.
216
00:12:30,662 --> 00:12:32.490
-Out they come,
Polar Pete and--
-[door opens]
217
00:12:32,534 --> 00:12:33.970
[audience tittering]
218
00:12:36,190 --> 00:12:37.060
Molly hot, Buck.
219
00:12:48,680 --> 00:12:50.595
[speaking Japanese]
220
00:12:53,903 --> 00:12:56.906
-[people chattering]
-[imitating airplane]
221
00:12:59,082 --> 00:12:59.909
What's going on here?
222
00:13:02,738 --> 00:13:04.784
-What happened?
I was in--
-Don't talk.
223
00:13:04,827 --> 00:13:06.829
Just get her dressed.
Molly hungry?
224
00:13:06,873 --> 00:13:07.699
"Peasa!"
225
00:13:08,439 --> 00:13:10.180
[Buck] Bren?
226
00:13:10,224 --> 00:13:14.054
You go take her out
for pizza, and then
take her to my place.
227
00:13:14,097 --> 00:13:16.404
Molly, I'll be there
as soon as I can, okay?
228
00:13:18,232 --> 00:13:20.277
[splashing]
229
00:13:22,671 --> 00:13:24.020
Oh, my God.
230
00:13:25,369 --> 00:13:27.589
[laughing, squealing]
231
00:13:30,897 --> 00:13:32.855
[epic music playing]
232
00:14:04,104 --> 00:14:05.975
[inhales deeply]
233
00:14:09,500 --> 00:14:11.633
[slow instrumental
music playing]
234
00:14:16,551 --> 00:14:20.076
[clicking]
235
00:14:37,441 --> 00:14:40.009
-Good morning, Sharon.
-Good morning, Buck.
236
00:14:42,751 --> 00:14:44.144
[Buck] Georgia.
237
00:14:45,580 --> 00:14:46.711
What's up?
238
00:14:46,755 --> 00:14:48.975
-Big trouble.
-What happened?
239
00:14:49,018 --> 00:14:51.151
The ice cream account
went to Beresford and Weir.
240
00:14:51,194 --> 00:14:52.717
Prescott wants to see you.
241
00:14:53,501 --> 00:14:54.284
Great.
242
00:14:56,983 --> 00:14:58.158
[slams door]
243
00:15:03,250 --> 00:15:05.948
-I put these
in the cupboard--
-[shrieking] No!
244
00:15:07,819 --> 00:15:10.997
Mr. McKay. Mr. McKay, I--
245
00:15:11,040 --> 00:15:12.389
It doesn't mean
anything, Carmen.
246
00:15:12,433 --> 00:15:14.130
I don't know
what's wrong with her.
247
00:15:18,482 --> 00:15:21.137
Did you talk to your sister
about baby-sitting Molly?
248
00:15:21,181 --> 00:15:24.706
Oh, I don't think
she would do it.
249
00:15:26,447 --> 00:15:27.578
Know what you mean.
250
00:15:38,372 --> 00:15:40.722
-Sorry, Bren.
-Hey, it's okay.
251
00:15:44,204 --> 00:15:45.683
-[Buck] Hi, Molly.
-[Molly] Hi, Molly.
252
00:15:45,727 --> 00:15:48.164
-[chuckles]
-How was it?
253
00:15:48,208 --> 00:15:50.950
Fine. We watched
the "flying monkey" scene
254
00:15:50,993 --> 00:15:52.995
from The Wizard of Oz
like six times.
255
00:15:53,039 --> 00:15:55.737
[Buck]
It's one of her favorites.
Thanks for this.
256
00:15:55,780 --> 00:15:57.043
I'm gonna miss you.
257
00:15:58,392 --> 00:15:59.610
-You're a good boss.
-[Buck chuckles]
258
00:16:00,263 --> 00:16:01.569
You're a good liar.
259
00:16:01,612 --> 00:16:03.658
[both chuckle]
260
00:16:03,701 --> 00:16:05.660
-[Brenda] Okay.
-Bye, Molly.
261
00:16:05,703 --> 00:16:06.617
[Molly] Bye, Molly.
262
00:16:08,706 --> 00:16:10.970
Well, I guess this is it.
263
00:16:12,145 --> 00:16:13.233
See you later.
264
00:16:22,068 --> 00:16:24.592
-[Buck sighs]
-[door closing]
265
00:16:25,462 --> 00:16:27.203
So I talked to this guy.
266
00:16:27,247 --> 00:16:30.250
He's one of our sponsors,
and he's fine with you
workin' at home.
267
00:16:30,293 --> 00:16:32.034
-Writing copies...
-I don't want to work
part-time at home.
268
00:16:32,078 --> 00:16:33.775
I want to get out.
269
00:16:33,818 --> 00:16:35.777
I understand that,
but in the meantime,
this will tide you over.
270
00:16:35,820 --> 00:16:37.997
I'm living like a hermit.
271
00:16:38,040 --> 00:16:39.694
And when I do go out,
I feel guilty.
272
00:16:44,351 --> 00:16:45.874
[babysitter laughing]
273
00:16:45,917 --> 00:16:47.789
-It's okay.
-[dog barking]
274
00:16:47,832 --> 00:16:49.051
Another dog.
275
00:16:52,098 --> 00:16:54.926
[echoing music playing]
276
00:16:58,626 --> 00:17:00.149
[gasps]
277
00:17:00,193 --> 00:17:03.022
Oh, Molly. They're toys.
They're toys, they're not real.
278
00:17:03,065 --> 00:17:04.327
It's okay.
279
00:17:04,371 --> 00:17:06.895
All she does is,
uh, channel-surf.
280
00:17:06,938 --> 00:17:09.289
Or she lines up her shoes.
281
00:17:09,332 --> 00:17:11.247
Yeah, it's like living
with Imelda Marcos.
282
00:17:13,119 --> 00:17:15.425
[Buck] And she knows.
She's not completely out of it.
283
00:17:15,469 --> 00:17:17.123
She knows I'm goin' stir crazy.
284
00:17:18,037 --> 00:17:20.213
[hip-hop music playing]
285
00:17:21,823 --> 00:17:23.085
[babysitter giggling]
286
00:17:23,129 --> 00:17:24.217
[growls, barks]
287
00:17:25,348 --> 00:17:27.350
[slow classical music playing]
288
00:18:09,523 --> 00:18:11.438
[music ends]
289
00:18:11,481 --> 00:18:13.222
[surf pounding]
290
00:18:18,488 --> 00:18:19.359
Molly.
291
00:18:20,316 --> 00:18:21.622
Got a surprise for ya.
292
00:18:23,537 --> 00:18:24.494
Molly.
293
00:18:25,713 --> 00:18:27.106
Got a visitor.
294
00:18:29,325 --> 00:18:30.109
[sighs]
295
00:18:31,197 --> 00:18:32.894
[chuckling]
296
00:18:32,937 --> 00:18:35.114
-Hey, Moll.
-Hi.
297
00:18:35,157 --> 00:18:37.290
[Sam] Hi. [chuckles]
298
00:18:40,206 --> 00:18:41.163
[Molly exclaims]
299
00:18:43,948 --> 00:18:45.124
[laughing]
300
00:18:46,995 --> 00:18:48.344
[Buck] I'll leave you to it.
301
00:18:56,874 --> 00:18:59.225
[Sam] She was,
uh, reading to me.
302
00:19:00,226 --> 00:19:02.315
Robinson Crusoe.
303
00:19:02,358 --> 00:19:04.534
Be great
if she had any idea
what it was about.
304
00:19:04,578 --> 00:19:07.798
Oh... You'd be
surprised, Mr. McKay.
305
00:19:13,152 --> 00:19:16.764
Look, I, uh, got a job.
306
00:19:16,807 --> 00:19:19.897
-At the Kerrans Institute.
-Oh, yeah?
307
00:19:19,941 --> 00:19:23.858
Yes. Dr. Prentice,
he, uh, got me the job,
308
00:19:23,901 --> 00:19:27.166
and, uh, actually,
309
00:19:27,209 --> 00:19:30.778
he's been calling up,
asking, uh...
310
00:19:30,821 --> 00:19:34.129
Well, recommending
Molly for one
of their new programs.
311
00:19:34,173 --> 00:19:37.219
-Yeah. Yeah.
-Really? That sounds good.
312
00:19:37,263 --> 00:19:41.180
I-I-I mean,
it would be, uh,
up to you, of course,
313
00:19:41,876 --> 00:19:43.660
but, if they, um...
314
00:19:45,271 --> 00:19:47.882
Well, if they
found her suitable,
315
00:19:47,925 --> 00:19:51.886
um, they'd take her
off your hands.
316
00:19:52,930 --> 00:19:54.323
For a while, anyway.
317
00:19:56,412 --> 00:19:58.022
I know.
318
00:19:58,066 --> 00:20:00.329
It's hard, Mr. McKay.
319
00:20:04,159 --> 00:20:07.249
Anyway, it's a little bit
self-serving for me. Uh...
320
00:20:09,730 --> 00:20:11.340
I have a learning disability.
321
00:20:14,952 --> 00:20:16.215
[sighs]
322
00:20:16,258 --> 00:20:17.694
Maybe because of that,
323
00:20:19,653 --> 00:20:23.222
uh, we're kind of
on the same wavelength.
324
00:20:26,703 --> 00:20:28.139
When she reads to me,
325
00:20:30,011 --> 00:20:31.273
I seethe words...
326
00:20:34,189 --> 00:20:35.234
Right here in front of me.
327
00:20:38,454 --> 00:20:40.239
It's a real person
in there, Mr. McKay.
328
00:20:42,415 --> 00:20:44.068
And she wants to come out.
329
00:20:45,722 --> 00:20:48.247
[chattering]
330
00:20:59,997 --> 00:21:01.695
-Mr. McKay?
-Yes.
331
00:21:01,738 --> 00:21:02.870
I'm Dr. Brookes.
332
00:21:02,913 --> 00:21:04.524
-Hello.
-Hi.
333
00:21:04,567 --> 00:21:05.612
Hello, Molly.
334
00:21:05,655 --> 00:21:07.875
Hello, Molly.
335
00:21:07,918 --> 00:21:10.921
I've discussed Molly's
history in great detail
with Dr. Prentice.
336
00:21:10,965 --> 00:21:13.881
Right. He said that
she was an ideal candidate
for this.
337
00:21:13,924 --> 00:21:16.579
Well, we need to determine
that with our own
series of tests.
338
00:21:16,623 --> 00:21:20.975
Uh-huh. You know,
Dr. Brookes, uh, Molly has
some extraordinary talents.
339
00:21:21,018 --> 00:21:24.152
The tests actually include
a series of pet scans
of Molly's brain.
340
00:21:24,195 --> 00:21:26.285
-So, I have some forms
that I need you to fill out.
-Uh-huh. Sure.
341
00:21:27,155 --> 00:21:28.765
[monitors beeping]
342
00:21:39,559 --> 00:21:42.562
[Dr. Simmons]
We make a tiny incision
in the skull, right here.
343
00:21:42,605 --> 00:21:44.172
[Dr. Brookes] Using a probe,
344
00:21:44,215 --> 00:21:46.827
we transplant
a set of genetically
re-engineered cells,
345
00:21:46,870 --> 00:21:49.960
hopefully restoring
the dormant area of the brain
to partial utilization.
346
00:21:50,004 --> 00:21:53.573
Will she be able
to look after herself
on her own, for example?
347
00:21:53,616 --> 00:21:56.053
[Dr. Brookes]
That's a definite possibility.
348
00:21:56,097 --> 00:21:59.927
[Dr. Simmons]
But, there's always a risk
in any operation,
349
00:21:59,970 --> 00:22:02.582
and with the brain
those risks involve, uh,
350
00:22:02,625 --> 00:22:06.063
stroke, paralysis,
motor functions...
351
00:22:06,107 --> 00:22:07.935
They're rare,
but they do happen.
352
00:22:08,979 --> 00:22:10.677
How rare?
353
00:22:10,720 --> 00:22:13.723
In perhaps 6% of the cases.
354
00:22:13,767 --> 00:22:16.204
-[imitating owl] Hoo. Hoo.
-[Buck] Six percent?
355
00:22:17,727 --> 00:22:19.033
[Molly] Hoo.
356
00:22:21,818 --> 00:22:23.820
This has gotten
way out of hand.
357
00:22:23,864 --> 00:22:27.171
-I may be a selfish schmuck,
but you're my sister.
-Selfish schmuck.
358
00:22:27,215 --> 00:22:28.999
This is a life-or-death
issue, Moll.
359
00:22:29,043 --> 00:22:30.566
I mean, you're happy some
of the time, aren't you?
360
00:22:30,610 --> 00:22:32.089
No!
361
00:22:32,133 --> 00:22:33.526
Am I just wanting this
for myself...
362
00:22:33,569 --> 00:22:35.484
-Hoo!
-...'cause I'm a little
inconvenienced?
363
00:22:35,528 --> 00:22:37.225
[child groans, grunts]
364
00:22:39,619 --> 00:22:42.317
[Buck] But it would give
you a chance
to have a better life.
365
00:22:43,579 --> 00:22:45.320
[laughing, squealing]
366
00:22:50,194 --> 00:22:52.066
[pneumatic doors hissing]
367
00:23:03,251 --> 00:23:05.514
-[echoing] Hi, Susan.
-[echoing] Hi, Molly.
368
00:23:06,820 --> 00:23:09.562
[echoing] You can undress
behind the screen.
369
00:23:10,998 --> 00:23:13.653
[electronic beeping]
370
00:23:21,051 --> 00:23:23.576
[siren wailing in distance]
371
00:23:23,619 --> 00:23:25.795
-[woman] I don't know.
-[man] Know what I mean?
372
00:23:25,839 --> 00:23:28.668
There he is.
[clears throat] Hey, man.
What's the word?
373
00:23:30,147 --> 00:23:32.802
-Still operating.
-How are you?
374
00:23:32,846 --> 00:23:34.848
[chattering, indistinct]
375
00:23:34,891 --> 00:23:36.763
-[Mark] So, we're just gonna
hang out here.
-You're gonna stay here?
376
00:23:41,507 --> 00:23:43.465
[woman on P.A., indistinct]
377
00:23:45,075 --> 00:23:47.382
-Everything all right?
-Yeah, she's fine.
378
00:23:54,084 --> 00:23:55.477
How ya doin'?
379
00:23:55,521 --> 00:23:59.263
[electronic beeping]
380
00:23:59,307 --> 00:24:02.615
-Ouch, huh?
-[beeping continues]
381
00:24:04,443 --> 00:24:06.140
[beeping speeds up,
raises pitch]
382
00:24:06,183 --> 00:24:08.664
Dr. Brookes! Dr. Brookes!
383
00:24:09,665 --> 00:24:11.362
What's happening?
What's goin' on?
384
00:24:16,063 --> 00:24:18.413
-Lorazepam, phenytoin,
two and one.-[nurse] Got it.
385
00:24:18,457 --> 00:24:19.849
[Dr. Brookes] Mr. McKay,
get out of here, please.
386
00:24:20,850 --> 00:24:22.069
Thank you.
387
00:24:24,071 --> 00:24:25.507
Lita, I want
Dr. Simmons in here.
388
00:24:29,163 --> 00:24:31.165
-[woman on P.A.]
Dr. Simmons, ICU, stat.
-[Dr. Brookes] Yeah, that's it.
389
00:24:31,208 --> 00:24:32.688
[woman on P.A.]
Dr. Simmons to ICU, stat.
390
00:24:32,732 --> 00:24:34.298
[Dr. Brookes]
It's okay, Molly.
It's gonna be okay.
391
00:24:34,342 --> 00:24:35.909
[monitors beeping]
392
00:24:46,528 --> 00:24:47.877
I just got off work.
393
00:24:50,837 --> 00:24:53.492
-She had some kind
of seizure.
-Yeah, I heard.
394
00:24:54,449 --> 00:24:56.320
But it's gonna be okay.
395
00:24:56,364 --> 00:24:57.452
What makes you so sure?
396
00:24:58,322 --> 00:25:01.325
Mr. McKay, sometimes...
397
00:25:01,369 --> 00:25:04.546
I have a sense of things,
398
00:25:04,590 --> 00:25:07.636
And I feel
something extraordinary
is going to happen.
399
00:25:10,596 --> 00:25:11.379
[Dr. Brookes] Mr. McKay?
400
00:25:13,773 --> 00:25:14.991
She's resting now.
401
00:25:16,906 --> 00:25:19.343
We have no idea what
caused that reaction.
402
00:25:20,388 --> 00:25:21.650
We almost lost her,
didn't we?
403
00:25:23,217 --> 00:25:24.610
She's all right now.
404
00:25:25,654 --> 00:25:27.177
She could have died, right?
405
00:25:29,397 --> 00:25:30.659
[Buck] Hmm.
406
00:25:37,884 --> 00:25:39.668
[woman on TV] I'm not
going to sleep with you.
407
00:25:39,712 --> 00:25:42.976
I'm not planning
on either of us
getting much sleep.
408
00:25:43,019 --> 00:25:45.369
And I'm certainly not
going to sleep in that bed.
409
00:25:45,413 --> 00:25:47.720
Not without giving the mattress
a good airing first
410
00:25:47,763 --> 00:25:48.895
-Hi.
-[Mark] I slept on the couch.
411
00:25:48,938 --> 00:25:50.592
Hello.
412
00:25:50,636 --> 00:25:52.812
-[Mark] You can ask Fiona.
-[woman] All right, I will.
413
00:25:55,728 --> 00:25:58.382
-Fiona!
-Molly, are you ready
for more tests?
414
00:25:58,426 --> 00:26:01.168
No.
415
00:26:01,211 --> 00:26:03.605
-[electronic chirping]
-[Dr. Brookes]
Our projections show
416
00:26:03,649 --> 00:26:07.348
that the red dot should now be
about the size of a dime.
417
00:26:07,391 --> 00:26:10.220
I'm afraid the grafted
cells didn't take.
418
00:26:10,264 --> 00:26:13.615
-So, what happens next?
-In a few weeks, we'd
like to try again
419
00:26:13,659 --> 00:26:15.748
in a slightly
different location.
420
00:26:15,791 --> 00:26:18.359
-Are you serious?
-Yes.
421
00:26:18,402 --> 00:26:21.188
-After what happened last time?
-Buck, we're breaking
new ground here.
422
00:26:21,231 --> 00:26:23.016
We learned so much
from that last procedure--
423
00:26:23,059 --> 00:26:24.974
Yeah, by drilling
into people's heads
like they're lab rats.
424
00:26:26,019 --> 00:26:28.587
[scoffing]
My sister nearly died!
425
00:26:28,630 --> 00:26:30.589
I am not going
to let her go through
something like that again.
426
00:26:33,853 --> 00:26:34.593
[door closes]
427
00:26:36,246 --> 00:26:37.465
[keys jingling]
428
00:26:38,509 --> 00:26:40.033
[engine cranking]
429
00:26:40,076 --> 00:26:42.470
-[engine cranking]
-[moaning]
430
00:26:42,513 --> 00:26:43.993
[stops cranking]
431
00:26:45,125 --> 00:26:47.736
Goddamn son of a bitch.
432
00:26:47,780 --> 00:26:50.043
-Son of a bitch.-[cranking continues]
433
00:26:50,086 --> 00:26:52.654
-Damn son of a bitch!
-Damn son of a bitch.
434
00:26:52,698 --> 00:26:54.613
[cranking continues]
435
00:26:57,311 --> 00:26:59.269
-Son of a bitch!
-Son of a bitch!
436
00:27:01,707 --> 00:27:03.752
[cranking continues]
437
00:27:06,668 --> 00:27:08.975
-Molly cold.
-Yeah, I know
you're cold, Molly.
438
00:27:09,018 --> 00:27:12.456
-Molly cold.
-Yeah, Molly,
I know that you're cold,
439
00:27:12,500 --> 00:27:14.720
-but the car
-won't start, okay?
Molly cold!
440
00:27:14,763 --> 00:27:17.679
-Molly cold. Molly cold.
-Come on, you
son of a bitch.
441
00:27:17,723 --> 00:27:20.247
-Would you shut up?
Shut up, Molly!
-Molly cold! No!
442
00:27:20,290 --> 00:27:21.901
Just goddammit!
443
00:27:21,944 --> 00:27:24.338
I didn't ask for this!
I didn't ask for you!
So shut up!
444
00:27:24,381 --> 00:27:26.079
[shrill screaming] No.
445
00:27:26,732 --> 00:27:28.255
[Molly crying]
446
00:27:30,126 --> 00:27:31.650
[crying] No.
447
00:27:35,305 --> 00:27:36.785
No!
448
00:27:42,530 --> 00:27:44.053
I'm sorry, Moll.
449
00:27:46,186 --> 00:27:47.448
I'm sorry.
450
00:27:49,755 --> 00:27:51.931
I'm sorry.
451
00:27:51,974 --> 00:27:57.153
[Judy Garland]
♪ Somewhere over the rainbow
452
00:27:57,197 --> 00:28:02.376
♪ Bluebirds fly
453
00:28:02,419 --> 00:28:04.900
♪ Birds fly
454
00:28:04,944 --> 00:28:08.730
♪ Over the rainbow
455
00:28:08,774 --> 00:28:11.472
♪ Why, then
456
00:28:12,125 --> 00:28:14.127
♪ Oh, why
457
00:28:14,170 --> 00:28:17.478
♪ Can't I
458
00:28:18,218 --> 00:28:19.959
[birds chirping]
459
00:28:22,570 --> 00:28:24.267
[whirring]
460
00:28:25,399 --> 00:28:27.314
[indistinct chatter on TV]
461
00:28:32,841 --> 00:28:35.801
[surfing channels]
462
00:28:40,762 --> 00:28:43.722
-Nothing good on, eh, Moll?
-Nothing good on, eh?
463
00:28:44,461 --> 00:28:47.290
[continues switching]
464
00:28:47,987 --> 00:28:49.597
Let's go for a ride.
465
00:28:49,640 --> 00:28:53.253
-Want to go for a ride?
-No!
466
00:28:53,296 --> 00:28:56.778
[Molly]
"There is nothing wrong
with your television set.
467
00:28:56,822 --> 00:28:59.781
Do not attempt
to adjust the picture.
468
00:28:59,825 --> 00:29:02.566
We are controlling
transmission.
469
00:29:02,610 --> 00:29:05.221
You are about
to experience the awe
470
00:29:05,265 --> 00:29:09.182
and mystery which reaches
from the inner mind to
471
00:29:09,835 --> 00:29:11.619
the outer limits."
472
00:29:40,256 --> 00:29:42.781
[Buck] What do you think?
473
00:29:42,824 --> 00:29:45.261
Looks like the Milky Way
just fell out of the sky.
474
00:29:46,132 --> 00:29:47.873
Huh, Moll?
475
00:29:47,916 --> 00:29:52.225
Four million,
eight hundred thousand,
476
00:29:52,268 --> 00:29:53.792
three hundred and two.
477
00:29:55,097 --> 00:29:55.881
What?
478
00:29:57,099 --> 00:29:58.405
Stars.
479
00:30:10,896 --> 00:30:14.595
[car door opens, closes]
480
00:30:14,638 --> 00:30:17.119
Here it is. The list.
481
00:30:17,163 --> 00:30:18.686
Thelist.
482
00:30:18,729 --> 00:30:20.862
-Can you say, "the list"?
-No.
483
00:30:20,906 --> 00:30:23.386
It's okay.
You don't have to.
Okay. The plan is,
484
00:30:23,430 --> 00:30:25.519
while I look for a job,
you will become
self-sufficient.
485
00:30:25,562 --> 00:30:28.174
-Cool, huh?
-No. Hot!
486
00:30:28,217 --> 00:30:31.351
Yeah, okay.
This is a list of things
you need to learn.
487
00:30:31,394 --> 00:30:33.005
-Understand?
-No.
488
00:30:33,048 --> 00:30:35.442
Good. Now, as you can see,
I've divided it
into the basics.
489
00:30:35,485 --> 00:30:41.578
We have personal hygiene,
recreation, and eating. Mmm!
490
00:30:41,622 --> 00:30:45.887
Now, every time you complete
a task, we put a check mark
in the box beside it. You see?
491
00:30:45,931 --> 00:30:48.542
-No!
-[laughing]
492
00:30:48,585 --> 00:30:52.241
Now, when you get all the boxes
checked, you get to take
a trip in Buck's boat!
493
00:30:52,285 --> 00:30:53.460
[guffaws]
494
00:30:54,330 --> 00:30:55.723
Let's try it. Okay.
495
00:30:55,766 --> 00:30:58.682
-Um, what is your name?-Molly!
496
00:30:58,726 --> 00:31:01.511
[sighs in relief]
That is fabulous.
497
00:31:01,555 --> 00:31:05.733
-[laughing]
-See, now, I'm making
a big red check mark
498
00:31:05,776 --> 00:31:09.911
in the box beside,
"Says name when asked."
499
00:31:09,955 --> 00:31:12.740
Okay, next.
Um, where do you live?
500
00:31:12,783 --> 00:31:14.916
-Here!
-Absolutely correct.
501
00:31:14,960 --> 00:31:19.094
But you need to learn
your actual address
to get a check mark. Uh...
502
00:31:19,138 --> 00:31:22.706
Oh. Tying shoes?
That's getting a little ahead--
503
00:31:22,750 --> 00:31:25.361
-No!
-Yes! Tie shoes.
504
00:31:25,405 --> 00:31:26.972
All right, tying shoes it is.
505
00:31:27,929 --> 00:31:30.366
Okay.
You take the two ends,
506
00:31:30,410 --> 00:31:35.632
and make the incredibly
difficult and death-defying
overhand knot.
507
00:31:35,676 --> 00:31:37.678
-Molly try.
-M-Molly?
508
00:31:44,641 --> 00:31:48.645
Right, you make the loop.
Good. What do you do
after that?
509
00:31:48,689 --> 00:31:53.128
You go around the loop.
Remember, nobody's ever
done this on the first try.
510
00:31:54,390 --> 00:31:55.870
Okay, try again, try again.
511
00:31:55,914 --> 00:31:57.089
Okay, what do we do first?
512
00:32:01,310 --> 00:32:02.703
[grunts]
513
00:32:05,358 --> 00:32:08.404
-[Buck] We'll try again
tomorrow, okay?
-No.
514
00:32:08,448 --> 00:32:10.232
-You go to bed.
Sleep tight.
-Mmm.
515
00:32:43,222 --> 00:32:46.616
[Molly]
♪ Wonderful things he does
Ba-ba, ba-ba-ba-ba ♪
516
00:32:46,660 --> 00:32:50.011
♪ We're
We're off to see the Wizard ♪
517
00:32:50,055 --> 00:32:52.013
-♪ The wonderful Wizard of Oz
-[laughing]
518
00:32:52,057 --> 00:32:54.581
-Whoo!
-Go! Now, jump!
519
00:32:56,713 --> 00:33:01.588
-♪ We're off to see the Wizard
The wonderful Wizard of Oz ♪
-[laughing]
520
00:33:01,631 --> 00:33:03.111
♪ We're off because
Because, because, because ♪
521
00:33:03,155 --> 00:33:08.029
-[yelling]
-Oh! Mr. McKay! Oh!
522
00:33:08,073 --> 00:33:10.989
Go on, dance. Go on.
523
00:33:12,033 --> 00:33:16.385
-Whoo! Whoo-oo!
-[laughing] Oh!
524
00:33:16,429 --> 00:33:19.562
-[panting]
-Oh! Oh, Molly!
525
00:33:19,606 --> 00:33:21.086
[chuckling]
526
00:33:22,087 --> 00:33:23.392
[maid] Oh, Molly.
527
00:33:24,785 --> 00:33:27.527
[woman singing, indistinct]
528
00:33:35,317 --> 00:33:37.624
[motor whirring]
529
00:33:38,320 --> 00:33:41.019
[imitating sander]
530
00:33:46,241 --> 00:33:48.287
[slow instrumental
music playing]
531
00:34:17,533 --> 00:34:18.447
[sighs]
532
00:34:20,580 --> 00:34:21.450
[grunts]
533
00:34:27,978 --> 00:34:30.242
Ow! [groans]
534
00:34:31,112 --> 00:34:32.070
[huffs]
535
00:34:41,949 --> 00:34:43.820
[whispering] Holy shit.
536
00:34:47,607 --> 00:34:48.521
[toaster clanks]
537
00:34:53,003 --> 00:34:55.267
[blender whirring]
538
00:34:57,269 --> 00:35:00.272
My name is Molly McKay.
539
00:35:00,315 --> 00:35:04.580
I live at 200 Mildred Avenue,
540
00:35:04,624 --> 00:35:08.628
Venice, California 90291!
541
00:35:08,671 --> 00:35:09.803
[chuckles]
542
00:35:16,636 --> 00:35:19.595
If you look over
to the last image,
that's present.
543
00:35:19,639 --> 00:35:22.468
And we had no idea
there'd be that amount
of cell growth.
544
00:35:22,511 --> 00:35:24.948
[woman]
♪ I'm a bit unstable
545
00:35:26,211 --> 00:35:29.257
♪ She said
With a Cheshire grin ♪
546
00:35:31,607 --> 00:35:36.308
- ♪ So many cracks
In my sidewalk, boy ♪
-[Sam] One, two, three!
547
00:35:36,351 --> 00:35:40.181
♪ Well, don't you fall in
548
00:35:40,225 --> 00:35:44.794
-[screaming, yelling]
-♪ She said I'm naked
And shameless ♪
549
00:35:44,838 --> 00:35:47.232
-[laughing]
- ♪ And peeling back
The layers like ♪
550
00:35:48,058 --> 00:35:50.670
♪ An onion girl
551
00:35:50,713 --> 00:35:54.543
♪ Don't try to save me
Just stay away ♪
552
00:35:54,587 --> 00:35:57.590
♪ 'Cause I might make you cry
553
00:35:58,547 --> 00:36:03.770
♪ Aw, like an onion girl
554
00:36:03,813 --> 00:36:06.207
-[Molly]
I think it's going to rain.
-♪ An onion girl ♪
555
00:36:06,251 --> 00:36:08.557
[man on tape]
Yes, it's getting darker
by the minute.
556
00:36:08,601 --> 00:36:13.649
Yes, it's getting
darker by the minute.
557
00:36:13,693 --> 00:36:15.216
[man on tape]
Was that
a flash of lightning?
558
00:36:15,260 --> 00:36:18.828
Was that a flash of li-light--
559
00:36:18,872 --> 00:36:21.091
Lightning?
560
00:36:21,135 --> 00:36:24.225
-[recorder clicking]
-Flash of...
561
00:36:24,704 --> 00:36:26.619
Light-ning.
562
00:36:28,708 --> 00:36:30.362
Lightning.
563
00:36:36,324 --> 00:36:39.675
[Molly]
"But I needed none
of all this precaution,
564
00:36:39,719 --> 00:36:43.897
for never man had
a more faithful, loving,
sincere servant
565
00:36:43,940 --> 00:36:46.247
than Friday was to me.
566
00:36:46,291 --> 00:36:49.946
Without passion,
sullenness or designs,
567
00:36:49,990 --> 00:36:52.688
perfectly obliged and engaged,
568
00:36:52,732 --> 00:36:56.214
his very affections
were tied to me
569
00:36:57,737 --> 00:37:00.305
like those of a child
to a father,
570
00:37:01,523 --> 00:37:04.744
and I daresay he would
have sacrificed his life
571
00:37:04,787 --> 00:37:08.835
for the saving of mine
on any occasion whatsoever."
572
00:37:19,628 --> 00:37:20.890
Hello, Buck.
573
00:37:30,465 --> 00:37:32.293
[slow orchestral music playing]
574
00:38:07,241 --> 00:38:09.765
Why do they put
died people in the ground?
575
00:38:09,809 --> 00:38:12.420
-[chuckles] Dead people.
-Dead people.
576
00:38:12,464 --> 00:38:14.248
It's a religious ritual.
577
00:38:15,728 --> 00:38:19.384
-There are a lot
of people in the world.
-Yeah.
578
00:38:19,427 --> 00:38:23.475
Well, if they all die,
then eventually the world's
gonna be one big cemetery.
579
00:38:24,476 --> 00:38:26.042
That's a good point.
580
00:38:27,392 --> 00:38:28.784
Some people are cremated.
581
00:38:29,568 --> 00:38:31.570
-Cremated?
-Burned.
582
00:38:32,266 --> 00:38:34.573
Ow!
583
00:38:34,616 --> 00:38:36.488
[chuckles]
They're dead.
It doesn't hurt.
584
00:38:38,011 --> 00:38:39.360
How do you know?
585
00:38:40,970 --> 00:38:42.145
That's a good question.
586
00:38:49,588 --> 00:38:52.591
I wish I knew
what they were like.
587
00:38:52,634 --> 00:38:54.767
Yeah, but they say they're
in a better place now.
588
00:38:56,856 --> 00:38:59.424
[sighs]
The ground is not
a better place, Buck.
589
00:39:07,780 --> 00:39:11.218
You know, before
I lived in a hospital...
590
00:39:11,261 --> 00:39:12.828
Well, it was more like a home.
591
00:39:12,872 --> 00:39:15.788
Yeah, for people like me.
[chuckles]
592
00:39:18,094 --> 00:39:21.271
And you waited
until you had room,
593
00:39:21,315 --> 00:39:22.751
and then you came
to get me?
594
00:39:24,449 --> 00:39:25.580
Yeah.
595
00:39:28,627 --> 00:39:33.066
You see, the home got
its money from the government.
596
00:39:33,109 --> 00:39:36.243
And one day,
the government just decided
to close it down.
597
00:39:39,725 --> 00:39:41.814
Do you think they can
feel us lying on them?
598
00:39:45,687 --> 00:39:46.775
Maybe.
599
00:40:02,312 --> 00:40:07.448
[man]
♪ Oh, lady
I'll build a mountain ♪
600
00:40:07,492 --> 00:40:09.885
-I'm really glad
we're getting out.
-Yeah!
601
00:40:09,929 --> 00:40:11.060
Yeah.
602
00:40:11,104 --> 00:40:12.540
[sighs] I'm changing.
603
00:40:14,324 --> 00:40:17.545
I have all these emotions
that I don't really understand.
604
00:40:17,589 --> 00:40:20.026
There's some things
that I wanted
to talk to you about.
605
00:40:20,069 --> 00:40:23.508
-What things?
-Well, I'm getting
smarter by the minute.
606
00:40:23,551 --> 00:40:25.684
[chuckles]
That's nothing
to worry about.
607
00:40:25,727 --> 00:40:29.078
-Yeah. I'm reading
a lot of books.
-That's a good thing!
608
00:40:29,122 --> 00:40:31.603
My vocabulary is
growing exponentially.
609
00:40:31,646 --> 00:40:34.083
-[chuckles] Good word!
-Thank you.
610
00:40:35,955 --> 00:40:37.086
What's a blow job?
611
00:40:37,130 --> 00:40:39.262
[laughing]
612
00:40:47,314 --> 00:40:50.578
-[man on P.A.] A reminder,
Dodger fans, next Wednesday...-Right here.
613
00:40:50,622 --> 00:40:52.972
...is family night,
so plan on being here
614
00:40:53,015 --> 00:40:57.150
as your Los Angeles Dodgers
continue their quest
for the western division title.
615
00:40:57,193 --> 00:40:59.326
[cheering, booing]
616
00:40:59,369 --> 00:41:01.850
[organ music playing]
617
00:41:04,026 --> 00:41:06.507
-[woman 1] Hey,
batter, batter, batter!
-[woman 2] Swing!
618
00:41:07,552 --> 00:41:10.293
-[sharp crack]
-Yeah!
619
00:41:10,337 --> 00:41:13.253
Whoo! Go, Dodgers!
620
00:41:13,296 --> 00:41:16.517
Go, Dodgers! Yee-hah!
621
00:41:20,956 --> 00:41:23.524
-Whoo! Whoo!
-Whoo!
622
00:41:23,568 --> 00:41:26.048
-Come on, baby.
-Come on, baby.
623
00:41:26,092 --> 00:41:27.093
[chuckles]
624
00:41:29,095 --> 00:41:32.054
Yeah! High inside.
625
00:41:32,098 --> 00:41:33.316
High inside.
626
00:41:33,926 --> 00:41:35.362
Hey, you hungry?
627
00:41:35,405 --> 00:41:36.755
-Yes.
-All right. Stay here
and watch the game.
628
00:41:36,798 --> 00:41:40.193
-Wait! I don't
understand the game yet.
-Okay.
629
00:41:40,236 --> 00:41:41.629
-See that guy there?
-Uh-huh.
630
00:41:41,673 --> 00:41:43.849
-He throws the ball
at a guy right there
-Uh-huh.
631
00:41:43,892 --> 00:41:46.329
-Who tries to hit it
with the bat.
-The bat.
632
00:41:46,373 --> 00:41:48.636
If he does,
he has to run to the base
633
00:41:48,680 --> 00:41:50.595
before those guys can throw
the ball to the base.
634
00:41:50,638 --> 00:41:53.598
And if he touches the base
before the ball arrives,
he's safe.
635
00:41:53,641 --> 00:41:55.295
-Safe.
-Safe.
636
00:41:55,338 --> 00:41:56.383
Safe from what?
637
00:41:57,558 --> 00:41:58.646
-[chuckles]
-[woman] Go, go, go!
638
00:42:00,474 --> 00:42:03.303
-From being "out."
-Out of what?
639
00:42:03,346 --> 00:42:04.870
I'll explain when I get back.
640
00:42:07,350 --> 00:42:10.571
-It's a weird game, Buck,
but I like it!
-Yes!
641
00:42:10,615 --> 00:42:13.705
[laughs] Go, baby!
642
00:42:15,445 --> 00:42:17.012
[spectators cheering, clapping]
643
00:42:20,886 --> 00:42:25.804
-Safe!
-You dumb shit, ump!
He was out by a mile!
644
00:42:25,847 --> 00:42:27.936
-[man] Sit down!
-The man dropped the ball.
645
00:42:27,980 --> 00:42:29.547
What, have you got
binoculars on your eyes?
646
00:42:30,765 --> 00:42:32.419
No.
647
00:42:32,462 --> 00:42:34.639
-What are you,
some kind of retard?
-I'm an irregular retard.
648
00:42:34,682 --> 00:42:37.337
-And you?
-Wiseass.
649
00:42:37,380 --> 00:42:40.645
A wiseass retard.
I'm not familiar with that.
650
00:42:40,688 --> 00:42:42.560
-Ehh...
-[laughing]
651
00:42:42,603 --> 00:42:44.213
[Buck] What's goin' on?
652
00:42:44,257 --> 00:42:47.129
Having a disagreement
with that wiseass retard.
653
00:42:49,523 --> 00:42:51.656
[chuckling] Look at 'em go.
654
00:42:51,699 --> 00:42:54.484
Man, I wish I could hear
what they were saying.
655
00:42:54,528 --> 00:42:56.443
[man] Come on, what's goin' on?
656
00:42:57,749 --> 00:43:00.490
Who are you, Ray Charles?
He was out by ten feet.
657
00:43:00,534 --> 00:43:03.189
-"He was out by ten feet."
-[umpire] He dropped
the ball, dick nose.
658
00:43:03,232 --> 00:43:05.887
-[manager] Ten feet!
-"He dropped the ball,
dick nose!"
659
00:43:05,931 --> 00:43:08.498
-Ten feet! Get outta my face.
-He dropped the ball.
660
00:43:08,542 --> 00:43:09.804
"Get outta my face!"
661
00:43:10,936 --> 00:43:12.633
"No, youget outta myface."
662
00:43:12,677 --> 00:43:14.722
[shouting continues,
indistinct]
663
00:43:14,766 --> 00:43:17.507
"Your breath smells
like the shithouse door
on a tuna boat."
664
00:43:17,551 --> 00:43:18.857
-[groaning, chuckling]
-[woman] Oh, my God!
665
00:43:23,209 --> 00:43:25.428
[chuckling]
This is the best part
of the game so far.
666
00:43:29,650 --> 00:43:32.218
-[Buck] That was a great game.
-Will you take me again?
667
00:43:32,261 --> 00:43:34.655
Absolutely.
668
00:43:34,699 --> 00:43:36.570
You're the best brother
in the whole world.
669
00:43:41,880 --> 00:43:44.665
I'd like to wake up
with you in the morning.
670
00:43:44,709 --> 00:43:47.668
Feel the stubble on your chin,
your hot breath
671
00:43:47,712 --> 00:43:49.801
-on my cheek---Molly!
672
00:43:49,844 --> 00:43:51.803
-What?
-[whispers]
We're brother and sister.
673
00:43:53,021 --> 00:43:54.240
So?
674
00:43:57,330 --> 00:43:58.679
[whispering] We'll talk
about it later.
675
00:44:00,681 --> 00:44:02.727
[girls giggling]
676
00:44:08,733 --> 00:44:10.430
[Buck] Brothers and sisters
can't get married.
677
00:44:11,170 --> 00:44:12.258
[Molly] Why not?
678
00:44:13,346 --> 00:44:14.739
'Cause that's the way
that things are.
679
00:44:15,348 --> 00:44:16.697
Why?
680
00:44:18,481 --> 00:44:19.961
There are scientific reasons.
681
00:44:20,005 --> 00:44:23.051
People with the same genes
can't... Can't mix them.
682
00:44:23,095 --> 00:44:25.053
We don't have the same jeans.
683
00:44:25,097 --> 00:44:27.055
I don't even wear jeans.
684
00:44:27,099 --> 00:44:30.493
It's--
it's a different meaning.
685
00:44:30,537 --> 00:44:32.582
It's G-E-N-E-S.
It's a different spelling.
686
00:44:32,626 --> 00:44:36.064
Oh. Oh, I know about them.
687
00:44:36,108 --> 00:44:40.373
Genes provide the blueprint
for what organisms become.
688
00:44:40,416 --> 00:44:42.331
Where did you get that from?
689
00:44:42,375 --> 00:44:44.072
I read a lot
of scientific books.
690
00:44:44,116 --> 00:44:46.335
-[chuckling]
-Like Jackie Collins.
691
00:44:47,902 --> 00:44:51.297
So what can brothers
and sisters do
692
00:44:51,340 --> 00:44:53.778
if they like each other a lot?
693
00:44:55,605 --> 00:44:58.521
They can be friends for life.
694
00:45:00,349 --> 00:45:01.350
That's all?
695
00:45:02,351 --> 00:45:03.613
That's a lot.
696
00:45:07,792 --> 00:45:09.707
How come we weren't
friends before?
697
00:45:14,755 --> 00:45:16.714
I guess we didn't
know each other that well.
698
00:45:17,410 --> 00:45:19.804
[reggae music playing]
699
00:45:20,587 --> 00:45:22.763
You wanna dance?
700
00:45:22,807 --> 00:45:25.287
No. This is not a place
where you dance.
701
00:45:25,331 --> 00:45:26.158
Yes, it is.
702
00:45:26,811 --> 00:45:27.986
Molly...
703
00:45:28,029 --> 00:45:31.119
[music continues]
704
00:45:32,425 --> 00:45:34.557
Molly, sit down.
705
00:45:34,601 --> 00:45:36.646
-Come on.
-Molly.
706
00:45:37,604 --> 00:45:39.780
Come on, sit down.
707
00:45:39,824 --> 00:45:42.478
♪ Come and show me
What you're worth ♪
708
00:45:42,522 --> 00:45:45.307
[song continues]
709
00:45:45,351 --> 00:45:47.222
[laughing]
710
00:45:52,271 --> 00:45:53.446
-Dance with me.
-No.
711
00:45:55,840 --> 00:45:58.843
♪ If you slip
You're gonna slide ♪
712
00:46:12,030 --> 00:46:13.988
-[Molly] Race you to the door!
-[Buck] Wh-- Hey!
713
00:46:14,032 --> 00:46:15.990
-[Molly shrieks]-I'm right behind you!
714
00:46:16,686 --> 00:46:18.688
[laughing]
715
00:46:19,428 --> 00:46:21.561
-Careful!
-I won!
716
00:46:21,604 --> 00:46:23.302
-[Jim] Hi, Molly.
-Hi, Jim.
717
00:46:23,345 --> 00:46:25.391
Mr. McKay, Dr. Brookes
wanted to see you
in her office...
718
00:46:25,434 --> 00:46:27.523
-when you got in.
-Thanks, Jim.
719
00:46:27,567 --> 00:46:29.438
[radio playing]
720
00:46:32,877 --> 00:46:35.270
-[Buck] You cheated.
-[Molly] I did not cheat.
721
00:46:35,314 --> 00:46:36.968
-Good night.
-Good night.
[kissing]
722
00:46:40,232 --> 00:46:41.494
[knocking]
723
00:46:44,018 --> 00:46:46.804
-Hi.
-She's supposed to be
in bed by 8:00.
724
00:46:46,847 --> 00:46:49.850
We got sidetracked.
She asked me to marry her.
725
00:46:49,894 --> 00:46:52.810
-Well, what did you say?
-No.
726
00:46:52,853 --> 00:46:55.813
-Stop it, Buck.
Okay? Please.
-This isn't funny.
727
00:46:55,856 --> 00:46:58.816
No. It's the first time
anybody's gone through
something like this,
728
00:46:58,859 --> 00:47:03.516
and we have no idea
how she's gonna react
to all this stimuli.
729
00:47:03,559 --> 00:47:06.301
We just have to take things
very slowly.I'm sorry.
730
00:47:07,389 --> 00:47:08.434
She's wonderful.
731
00:47:12,568 --> 00:47:14.657
I want to thank you for...
732
00:47:16,529 --> 00:47:17.399
Giving her to me.
733
00:47:18,923 --> 00:47:19.880
[softly] Thank you.
734
00:47:21,795 --> 00:47:23.841
For the first time
in my life, I feel...
735
00:47:25,538 --> 00:47:27.932
Kind of blessed, I guess.
736
00:47:32,110 --> 00:47:33.415
Thank you.
737
00:47:46,211 --> 00:47:49.170
[Dr. Brookes]
You haven't said
how it was today.
738
00:47:49,214 --> 00:47:50.911
[Buck]
I don't know how much
she remembers.
739
00:47:51,956 --> 00:47:53.305
Well, ask her.
740
00:48:05,534 --> 00:48:08.929
So that gives a complete
analysis of the components
of the blood,
741
00:48:08,973 --> 00:48:11.497
-Right?
-That's right.
742
00:48:11,540 --> 00:48:14.935
[chuckles]
Where did you
find out about this?
743
00:48:14,979 --> 00:48:17.503
I have all these books up here.
744
00:48:17,546 --> 00:48:20.767
Now when I play them back,
I can finally understand them.
745
00:48:20,810 --> 00:48:23.291
How do you mean,
"play them back"?
746
00:48:23,335 --> 00:48:26.991
They're like videos.
[makes whirring sound]
747
00:48:27,034 --> 00:48:30.429
Where did you read
all these books?
At the home?
748
00:48:30,472 --> 00:48:32.083
Every book
on Dr. Prentice's shelf.
749
00:48:34,476 --> 00:48:36.130
So, did you have
a nice time with Buck
last night?
750
00:48:38,002 --> 00:48:40.700
Yes, I did.
[chuckles] Thanks.
751
00:48:43,964 --> 00:48:44.965
[sighs]
752
00:48:47,968 --> 00:48:49.317
[moaning]
753
00:48:50,623 --> 00:48:53.713
[continues moaning,
staccato grunts]
754
00:48:55,454 --> 00:48:56.934
[Molly continues moaning]
755
00:49:04,680 --> 00:49:06.987
The old room 306.
756
00:49:09,468 --> 00:49:11.470
Hello, Lauris.
757
00:49:11,513 --> 00:49:13.994
[Lauris] Whatever are you
doing here, James?
758
00:49:14,038 --> 00:49:17.215
What do you think
he's doing, Lauris,
guessing your weight?
759
00:49:17,258 --> 00:49:18.825
-[Lauris] You thought
perhaps what?
-Duh!
760
00:49:19,826 --> 00:49:21.567
Hi, Molly.
Wanna go shopping?
761
00:49:21,610 --> 00:49:24.570
Oh! Oh, no. Can't.
762
00:49:24,613 --> 00:49:26.050
-Okay.
-Uh...
763
00:49:30,489 --> 00:49:32.708
-Are you going out?
-Yeah. I'm going out
with Sam.
764
00:49:32,752 --> 00:49:34.623
-Uh-huh.
-Do I look weird?
765
00:49:34,667 --> 00:49:36.712
No, you look good.
766
00:49:36,756 --> 00:49:38.976
-Let me show you
something.
-What?
767
00:49:39,019 --> 00:49:40.194
Well,
768
00:49:42,109 --> 00:49:44.111
-I'm gonna take these off.
-Why?
769
00:49:44,155 --> 00:49:46.461
Because you already
have eyelashes,
770
00:49:46,505 --> 00:49:49.508
and they're
perfectly beautiful,
just the way they are.
771
00:49:49,551 --> 00:49:53.468
See, Molly, the purpose
of makeup is to accentuate
your strong points.
772
00:49:53,512 --> 00:49:55.993
-But-but I don't have
any strong points.
-Yes, you do.
773
00:49:56,036 --> 00:49:58.691
-No. My eyes
are too close together.
-No, they're not.
774
00:49:58,734 --> 00:50:01.215
-I look like a baboon.
-You do not look
like a baboon!
775
00:50:01,259 --> 00:50:02.912
Yeah, I do. I do!
776
00:50:03,522 --> 00:50:05.045
I saw one on TV.
777
00:50:05,089 --> 00:50:06.960
Probably my
great-great grandfather.
778
00:50:07,004 --> 00:50:09.180
-Why do you say that?
-'Cause we're descended
from them, aren't we?
779
00:50:09,223 --> 00:50:11.704
-Uh-huh.
-Probably had
big blue bottoms
780
00:50:11,747 --> 00:50:14.663
that would grow bigger
when we wanted to have sex.
781
00:50:14,707 --> 00:50:17.449
Well, our bottoms
do tend to get bigger,
782
00:50:17,492 --> 00:50:20.756
but not just when
we want to have sex,
unfortunately.
783
00:50:20,800 --> 00:50:22.106
Okay. That's good.
784
00:50:23,063 --> 00:50:24.630
[knock at door]
785
00:50:24,673 --> 00:50:26.893
[gasps]
Oh, my God! He's early!
786
00:50:28,242 --> 00:50:30.549
-[door closes]
-Come in!
787
00:50:30,592 --> 00:50:33.334
-Hi, Dr. Trehare.
-Hi, Sam.
788
00:50:33,378 --> 00:50:34.988
Is Molly here?
789
00:50:35,032 --> 00:50:37.469
Yeah. Uh, she's...
790
00:50:37,512 --> 00:50:40.341
[chuckles]
Why don't you--
Why don't you have a seat.
791
00:50:41,125 --> 00:50:42.300
All right.
792
00:50:58,620 --> 00:50:59.317
[door opens]
793
00:51:01,014 --> 00:51:04.104
[in Southern accent]
Why, Sam, whatever
are you doing here?
794
00:51:06,106 --> 00:51:07.934
I thought we were
going for a walk.
795
00:51:15,507 --> 00:51:17.900
Why, yes, I do believe
you are correct.
796
00:51:24,994 --> 00:51:26.909
[Molly] Oh, fiddle-dee-dee.
797
00:51:29,260 --> 00:51:30.522
[chuckles softly]
798
00:51:40,836 --> 00:51:42.099
-Sorry.
-Excuse me.
799
00:52:06,210 --> 00:52:07.733
-Sam?-Yes?
800
00:52:09,778 --> 00:52:11.345
Do you... Like me?
801
00:52:14,740 --> 00:52:15.958
Yeah.
802
00:52:16,872 --> 00:52:18.004
Yeah.
803
00:52:18,570 --> 00:52:19.832
I like you.
804
00:52:22,226 --> 00:52:24.793
Well, then, how come
you've never...
805
00:52:26,143 --> 00:52:27.187
Kissed me?
806
00:52:29,233 --> 00:52:33.150
Well, I, um...
807
00:52:33,193 --> 00:52:36.283
'Cause, you know, when
people like each other,
they're supposed to kiss.
808
00:52:36,327 --> 00:52:37.284
Well, yeah.
809
00:52:38,894 --> 00:52:40.157
I guess so. I mean--
810
00:52:40,853 --> 00:52:42.028
I know how to do it.
811
00:52:42,681 --> 00:52:44.291
-You do?
-Yeah.
812
00:52:45,466 --> 00:52:47.642
Well, I know how to...
Well, I know that.
813
00:52:47,686 --> 00:52:49.209
Want to do it?
814
00:52:49,253 --> 00:52:51.124
[breathing heavily]
815
00:52:51,168 --> 00:52:53.344
Well, I mean, it's not
something that I--
That does--
816
00:53:03,702 --> 00:53:06.313
[chuckling] Wait. Okay.
817
00:53:07,706 --> 00:53:09.316
-[dismayed] Oh!
-[Sam chuckles] Nothing.
818
00:53:12,493 --> 00:53:13.886
-Molly?-What?
819
00:53:15,279 --> 00:53:16.802
I'm just, uh...
820
00:53:19,457 --> 00:53:20.675
Let me go to work.
821
00:53:23,678 --> 00:53:24.679
Bye.
822
00:53:24,723 --> 00:53:25.506
See ya.
823
00:53:28,640 --> 00:53:29.336
See ya.
824
00:53:30,250 --> 00:53:31.382
Bye.
825
00:53:39,433 --> 00:53:40.695
[sighs heavily]
826
00:53:48,486 --> 00:53:50.009
-Sam?
-Yeah?
827
00:53:50,052 --> 00:53:53.317
-Are you all right?
-Yes, I'm fine,
uh, Dr. Brookes.
828
00:53:54,709 --> 00:53:55.841
Just a little...
829
00:53:57,321 --> 00:53:58.235
Anxious, that's all.
830
00:54:00,237 --> 00:54:01.847
[Dr. Brookes]
Scarlett got you
on the run, huh?
831
00:54:04,328 --> 00:54:06.373
-[Sam exhales]
-Oh, it's okay.
It's okay.
832
00:54:06,417 --> 00:54:08.288
-Just... Yeah,
it's coming off.
-Mmm.
833
00:54:08,332 --> 00:54:10.247
[Dr. Brookes]
A little bit of lipstick.
834
00:54:14,729 --> 00:54:16.644
[ringing]
835
00:54:19,212 --> 00:54:21.954
-Hello?
-Jackie Collins is right,
you know.
836
00:54:21,997 --> 00:54:23.999
There is an epidemic going on.
837
00:54:24,043 --> 00:54:25.697
[chuckles] Of what?
838
00:54:25,740 --> 00:54:27.873
Beverly's boyfriend
is sleeping with half
the women in town,
839
00:54:27,916 --> 00:54:30.136
and Susan
is cheating on you.
840
00:54:30,179 --> 00:54:31.180
[suppressed]
With Sam!
841
00:54:31,746 --> 00:54:32.747
What?
842
00:54:35,184 --> 00:54:37.099
-Hello, Molly.
-"Hello, Molly."
843
00:54:39,014 --> 00:54:41.321
Is something wrong? A problem?
844
00:54:41,365 --> 00:54:42.148
Problem.
845
00:54:43,192 --> 00:54:45.238
Something needs airing?
846
00:54:45,282 --> 00:54:47.545
No, the only thing
that needs airing
is your mattress.
847
00:54:47,588 --> 00:54:49.460
-Molly, what--
-Do you think I don't know?
848
00:54:49,503 --> 00:54:51.940
You just stay away
from him, you slut!
849
00:54:51,984 --> 00:54:53.594
-Molly, wh---Isn't it enough that you're
trapping my brother...
850
00:54:53,638 --> 00:54:55.596
-into a meaningless
relationship?-What?
851
00:54:55,640 --> 00:54:58.382
If I ever see you
near Sam again,
I swear to God, I will--
852
00:54:58,425 --> 00:55:01.559
-Molly, you're being jealous.
-I am not being jealous!
853
00:55:01,602 --> 00:55:04.431
It's okay.
It's a normal
adolescent emotion.
854
00:55:04,475 --> 00:55:08.914
[yelling]
I am notan adolescent!
I am a 28-year-old woman!
855
00:55:08,957 --> 00:55:10.655
God, why can't you
understand that?
856
00:55:10,698 --> 00:55:15.703
Why can't you
understand me?
[screams]
857
00:55:15,747 --> 00:55:17.531
[wailing]
858
00:55:23,015 --> 00:55:24.538
[ragged breathing]
859
00:55:32,633 --> 00:55:34.809
Molly? Molly, it's okay.
860
00:55:37,638 --> 00:55:38.944
We've all been there.
861
00:55:46,517 --> 00:55:49.781
I just felt like...
862
00:55:50,782 --> 00:55:52.000
Before.
863
00:55:52,740 --> 00:55:54.002
Before?
864
00:55:55,177 --> 00:55:57.049
Before you fixed my brain.
865
00:55:59,660 --> 00:56:01.836
♪ He had some cows
866
00:56:01,880 --> 00:56:05.405
♪ E-I-E-I-O
867
00:56:05,449 --> 00:56:07.581
♪ With a moo, moo here
868
00:56:07,625 --> 00:56:09.496
♪ And a moo, moo
869
00:56:10,192 --> 00:56:12.804
-Mmmoo.
-Moo, moo.
870
00:56:14,283 --> 00:56:15.763
[Domingo] Mmm.
871
00:56:21,465 --> 00:56:24.381
-Hello, Domingo.
-[Domingo] Mmm!
872
00:56:24,424 --> 00:56:27.035
-Thank you, Sam.
-Sure, Janet.
873
00:56:30,909 --> 00:56:31.866
[Domingo] Mmm!
874
00:56:34,303 --> 00:56:35.087
Moo.
875
00:56:40,658 --> 00:56:41.789
Hi.
876
00:56:42,660 --> 00:56:43.617
Hi.
877
00:56:44,662 --> 00:56:46.881
-Sorry about yesterday.
-Me too.
878
00:56:46,925 --> 00:56:48.622
-Me too.
-Yeah.
879
00:56:48,666 --> 00:56:50.581
I know I was a little weird.
880
00:56:50,624 --> 00:56:53.845
No, I-I-I was, uh...
881
00:56:53,888 --> 00:56:57.065
-Um...
-Well, I just hope that we
don't have to be embarrassed.
882
00:56:57,501 --> 00:56:58.458
No.
883
00:57:00,547 --> 00:57:02.680
I mean, it's still us, right?
884
00:57:03,768 --> 00:57:04.812
Yeah.
885
00:57:05,900 --> 00:57:08.033
Whatever happens, it...
886
00:57:08,642 --> 00:57:09.643
It's, uh...
887
00:57:12,907 --> 00:57:14.822
Whenever you're ready.
Not now.
888
00:57:14,866 --> 00:57:17.085
No.
889
00:57:17,129 --> 00:57:21.786
Whenever you feel ready,
then you can kiss me.
890
00:57:21,829 --> 00:57:23.440
Will you--
Will you kiss me back?
891
00:57:25,920 --> 00:57:27.008
Absolutely.
892
00:57:32,492 --> 00:57:33.667
What time do you
get off work?
893
00:57:34,538 --> 00:57:35.626
Two o'clock.
894
00:57:35,669 --> 00:57:37.105
Will you be my date?
895
00:57:37,149 --> 00:57:38.629
-Yes.
-Good.
896
00:57:39,891 --> 00:57:41.370
-Bye.-Bye.
897
00:57:43,416 --> 00:57:45.200
[woman singing]
898
00:57:47,333 --> 00:57:48.465
[sniffs]
899
00:57:49,553 --> 00:57:50.510
[sniffing]
900
00:57:51,511 --> 00:57:52.556
Forbidden fruit.
901
00:57:53,121 --> 00:57:54.383
I think.
902
00:57:54,906 --> 00:57:57.082
[sniffs]
903
00:57:57,125 --> 00:58:00.520
-You smell like an animal.
-Thank you.
904
00:58:00,564 --> 00:58:02.740
These are a more youthful
kind of perfume.
905
00:58:08,397 --> 00:58:10.487
-[sniffing]
-Do you like it?
906
00:58:11,879 --> 00:58:13.228
Yum, yum.
907
00:58:14,142 --> 00:58:15.709
-Mmm.
-Ruff!
908
00:58:16,188 --> 00:58:18.843
[both barking]
909
00:58:18,886 --> 00:58:20.932
-[both muttering]
-[bottle clattering]
910
00:58:26,459 --> 00:58:29.070
Well, that's our
entire range.
911
00:58:29,114 --> 00:58:30.768
Which one
did you like the best?
912
00:58:35,207 --> 00:58:38.166
We'll, uh, think about it.
913
00:58:39,341 --> 00:58:40.168
Thanks.
914
00:58:46,871 --> 00:58:48.263
Eyes,
915
00:58:49,395 --> 00:58:50.918
Look your last.
916
00:58:52,006 --> 00:58:53.355
And lips...
917
00:58:54,400 --> 00:58:56.663
Oh, you, the doors
of breath...
918
00:58:57,534 --> 00:58:59.274
Seal with a righteous kiss.
919
00:59:09,850 --> 00:59:12.505
A dateless bargain
to engrossing death.
920
00:59:14,246 --> 00:59:15.813
No!
921
00:59:15,856 --> 00:59:18.555
Romeo, stop! She's--
922
00:59:18,598 --> 00:59:20.948
She's-she's asleep!
She's not dead!
923
00:59:20,992 --> 00:59:23.472
-She's just asleep! Stop!
-[audience murmuring]
924
00:59:23,516 --> 00:59:25.562
Juliet?
Juliet, wake up!
925
00:59:25,605 --> 00:59:27.259
Wake up! Juliet, wake up!
926
00:59:27,302 --> 00:59:28.739
[gasps]
927
00:59:28,782 --> 00:59:31.045
-See? She's okay.
-Jeff, can I get
some help here?
928
00:59:31,089 --> 00:59:34.048
-See?
-What are you doing?
929
00:59:34,092 --> 00:59:37.138
-[all clamoring]
-[Buck] It's okay, it's okay.
I got her.
930
00:59:37,182 --> 00:59:39.401
[Juliet]
She almost knocked
my teeth out.
931
00:59:39,445 --> 00:59:41.578
-Whoa! Whoa!
-Are you all right?
932
00:59:43,580 --> 00:59:45.146
-What's wrong?
-You all right?
933
00:59:50,848 --> 00:59:53.415
It's okay.
We got her.
934
00:59:53,459 --> 00:59:57.028
At the beginning,
I knew it was a play,
but it became very real.
935
00:59:57,071 --> 00:59:58.769
I'll have the Irish
smoked salmon...
936
00:59:58,812 --> 01:00:00.945
-I would love to be
in love like that.
-And the Maine lobster.
937
01:00:00,988 --> 01:00:02.860
-[Molly] Wouldn't you?
-[Dr. Brookes] Absolutely.
938
01:00:02,903 --> 01:00:07.952
So passionate.
Here, nobody ever says how
they feel about anything.
939
01:00:07,995 --> 01:00:09.823
I mean, look at those
two people over there.
940
01:00:09,867 --> 01:00:12.434
They have not said
a word to each other
since they sat down.
941
01:00:12,478 --> 01:00:14.828
-Look at them!
-Shh!
942
01:00:14,872 --> 01:00:18.527
Well, they're obviously
angry at each other.
Why don't they say something?
943
01:00:18,571 --> 01:00:20.660
I just wish they'd scream.
944
01:00:20,704 --> 01:00:23.663
If everybody screamed when
they wanted to, the world
would be a madhouse.
945
01:00:23,707 --> 01:00:26.231
Huh. At least
it'd be more honest.
946
01:00:26,274 --> 01:00:30.714
-[maitre d'] Sir?
-Uh, I'll have the mussels
and the tournedos.
947
01:00:31,584 --> 01:00:33.020
Medium rare.
948
01:00:33,934 --> 01:00:34.848
Madame?
949
01:00:35,588 --> 01:00:37.242
Molly.
950
01:00:37,285 --> 01:00:38.635
-And what's your name?
-Uh, Richard.
951
01:00:39,940 --> 01:00:41.681
Have you chosen?
952
01:00:41,725 --> 01:00:45.424
I'm gonna have the mud cake--
Chocolate mud cake
953
01:00:45,467 --> 01:00:47.208
and then the key lime pie.
954
01:00:47,252 --> 01:00:51.038
-Mmm-hmm. And to begin?
-I'm gonna have
the chocolate mud cake
955
01:00:51,082 --> 01:00:53.214
and then the key lime pie.
956
01:00:56,087 --> 01:00:57.305
Sir?
957
01:00:58,263 --> 01:00:59.220
I saw the greatest dress.
958
01:00:59,264 --> 01:01:00.047
-Sir?
-Yes.
959
01:01:01,222 --> 01:01:02.223
Order?
960
01:01:02,789 --> 01:01:04.095
I'd like a coffee.
961
01:01:04,922 --> 01:01:05.923
And?
962
01:01:08,099 --> 01:01:09.709
Uh, black.
963
01:01:12,625 --> 01:01:13.582
Yeah.
964
01:01:15,715 --> 01:01:18.457
Sam, aren't you hungry?
965
01:01:18,500 --> 01:01:20.285
I'm starving. [laughs]
966
01:01:20,328 --> 01:01:21.678
No. Coffee's fine, thank you.
967
01:01:23,331 --> 01:01:25.943
[Mark]
Sam, it's okay.
I'm treating. Seriously.
968
01:01:25,986 --> 01:01:27.553
I know the prices here
are outrageous,
969
01:01:27,596 --> 01:01:29.555
but that's why I do
the stuff I do.
970
01:01:29,598 --> 01:01:32.514
-So we can come
to places like this.
-[all laugh]
971
01:01:33,254 --> 01:01:34.516
Go ahead.
972
01:01:35,822 --> 01:01:38.129
Coffee's gonna be
just fine for me, thanks.
973
01:01:40,131 --> 01:01:41.349
Okay.
974
01:01:50,358 --> 01:01:52.273
[shrieks]
975
01:01:54,449 --> 01:01:56.756
Molly, is something wrong?
976
01:01:59,324 --> 01:02:00.891
There was just a silence.
977
01:02:01,805 --> 01:02:03.502
I screamed for all of us.
978
01:02:05,069 --> 01:02:07.767
Sam doesn't want any food.
979
01:02:13,599 --> 01:02:16.167
I thought Romeo
was beautiful.
980
01:02:16,210 --> 01:02:18.822
[Mark]
Yeah. Juliet was, uh,
not bad either--
981
01:02:18,865 --> 01:02:20.998
-Not that I noticed.
-[maitre d'] How are these
for size?
982
01:02:21,041 --> 01:02:23.304
-[gasps]
-Whoa!
983
01:02:23,348 --> 01:02:25.219
-[clamoring]
-oh, my God!
984
01:02:26,481 --> 01:02:28.440
-Sam, get that one!
-[Sam] Okay!
985
01:02:28,483 --> 01:02:30.224
They can't breathe
out of the water!
986
01:02:30,964 --> 01:02:31.791
[all clamoring]
987
01:02:34,489 --> 01:02:37.841
-Get it away from me!
-Madame, please go back
to your table.
988
01:02:37,884 --> 01:02:40.017
-Ow!
-They're choking!
989
01:02:43,847 --> 01:02:45.065
[Buck] You all right, Sam?
990
01:02:46,850 --> 01:02:48.982
Audrey, I could use
some help here, please.
991
01:02:52,116 --> 01:02:54.248
[waiter]
I do apologize.
992
01:02:54,292 --> 01:02:57.556
And we will pay
for the dry cleaning
of that dress.
993
01:02:59,645 --> 01:03:00.820
-[all laughing]
-Let's drink to that.
994
01:03:00,864 --> 01:03:03.605
Those lobsters
live in the tank.
995
01:03:03,649 --> 01:03:05.477
They're someone's pets.
996
01:03:05,520 --> 01:03:07.784
Why would you eat
someone's pets?
997
01:03:09,437 --> 01:03:11.222
Well, Molly, I didn't
think of it that way,
998
01:03:11,265 --> 01:03:13.224
but I'll try to do better
next time.
999
01:03:14,138 --> 01:03:15.008
Thank you.
1000
01:03:19,099 --> 01:03:20.579
Buck, will you
dance with me?
1001
01:03:24,322 --> 01:03:24.888
Why not?
1002
01:03:37,248 --> 01:03:39.032
[laughing]
1003
01:03:47,388 --> 01:03:50.348
Sam dances well,
doesn't he? [chuckles]
1004
01:03:50,391 --> 01:03:51.479
Sam's great.
1005
01:03:53,960 --> 01:03:55.266
Would you like him
as a brother-in-law?
1006
01:03:57,050 --> 01:03:58.051
I'd be honored.
1007
01:03:58,660 --> 01:03:59.444
Good.
1008
01:04:01,315 --> 01:04:02.839
'Cause you're gonna
have to give me away.
1009
01:04:04,536 --> 01:04:06.277
Dad says it's okay.
1010
01:04:08,061 --> 01:04:08.845
Dad?
1011
01:04:09,541 --> 01:04:10.455
Yeah.
1012
01:04:11,935 --> 01:04:13.937
I talk to them
in my dreams.
1013
01:04:13,980 --> 01:04:15.939
They're not
in the ground anymore.
1014
01:04:17,157 --> 01:04:18.463
Once you die,
1015
01:04:19,943 --> 01:04:21.727
at least you don't
get any older.
1016
01:04:22,989 --> 01:04:24.686
That's one good thing.
1017
01:04:27,167 --> 01:04:28.647
[Buck] Are you sure
you want to see this?
1018
01:04:28,690 --> 01:04:29.866
[Molly] Yeah. I do.
1019
01:04:39,527 --> 01:04:40.877
[singing fanfare]
1020
01:04:48,275 --> 01:04:50.538
[Julie]
Honey, you want to come
give your present to Moll?
1021
01:04:51,670 --> 01:04:52.932
Buck.
1022
01:04:54,499 --> 01:04:55.674
Buck.
1023
01:04:58,851 --> 01:05:00.679
-[Gary] Come on over, Buck.
-[Julie] Come on, sweetie.
1024
01:05:01,810 --> 01:05:03.900
It feels nice and soft.
1025
01:05:03,943 --> 01:05:05.771
[Gary] Can you guess, Moll?
1026
01:05:05,814 --> 01:05:07.686
[gasps]
What's this one, Moll?
1027
01:05:08,556 --> 01:05:09.906
I wonder what it is.
1028
01:05:11,385 --> 01:05:12.734
Oh, what is it?
1029
01:05:12,778 --> 01:05:16.869
Sweetie! Yeah,
it's a bunny, Moll.
1030
01:05:16,913 --> 01:05:18.436
Sweetheart,
look at the bunny.
1031
01:05:20,481 --> 01:05:21.961
[Gary]
Look at that
little soft bunny.
1032
01:05:23,180 --> 01:05:25.530
[Julie] Oh, he's
the cutest little bunny.
1033
01:05:25,573 --> 01:05:27.358
Buck, come over
to the table.
1034
01:05:27,401 --> 01:05:28.141
Come on.
1035
01:05:49,554 --> 01:05:51.948
[boy muttering]
1036
01:05:53,253 --> 01:05:55.952
[Molly] In the world
where I come from,
1037
01:05:57,127 --> 01:05:58.389
nothing's predictable.
1038
01:06:00,739 --> 01:06:03.002
Sometimes everything's
crowding in on you,
1039
01:06:04,003 --> 01:06:05.787
so you have to
1040
01:06:05,831 --> 01:06:10.183
hunch in
on something small
and certain and safe.
1041
01:06:12,055 --> 01:06:13.578
In your world,
1042
01:06:15,058 --> 01:06:16.973
almost everything's
controlled.
1043
01:06:19,018 --> 01:06:22.239
But for us,
it's all a jumble,
1044
01:06:22,282 --> 01:06:24.676
and sometimes,
you just have to scream.
1045
01:06:26,721 --> 01:06:29.376
So people look
at you strangely,
1046
01:06:29,420 --> 01:06:32.075
and talk about you
as if you're not
even there.
1047
01:06:32,901 --> 01:06:33.990
But...
1048
01:06:35,730 --> 01:06:37.689
You always know
what they're saying.
1049
01:06:40,257 --> 01:06:43.521
They get very upset
when you scream,
1050
01:06:45,218 --> 01:06:48.178
but often, I know
that they would like
to scream themselves.
1051
01:06:50,310 --> 01:06:53.009
I think that's what
I find most strange
about this world,
1052
01:06:53,052 --> 01:06:56.186
is that nobody
ever says how they feel.
1053
01:06:58,927 --> 01:07:00.277
They hurt,
1054
01:07:01,713 --> 01:07:03.497
but they don't cry out.
1055
01:07:04,933 --> 01:07:06.979
They're happy,
1056
01:07:07,023 --> 01:07:09.721
but they don't dance
1057
01:07:10,678 --> 01:07:12.071
or jump around.
1058
01:07:15,640 --> 01:07:17.642
And they're angry,
1059
01:07:17,685 --> 01:07:19.557
but they hardly
ever scream,
1060
01:07:21,254 --> 01:07:23.648
because they'd
feel ashamed, and...
1061
01:07:25,041 --> 01:07:26.912
Nothing's worse than that.
1062
01:07:31,482 --> 01:07:34.267
So we all walk around
with our heads looking down,
1063
01:07:34,311 --> 01:07:38.054
And never look up
and see how beautiful
the sky is.
1064
01:07:38,750 --> 01:07:41.840
[seagulls calling]
1065
01:07:47,715 --> 01:07:50.240
[soothing music playing]
1066
01:08:35,633 --> 01:08:37.765
Ah! Hey!
1067
01:08:37,809 --> 01:08:41.160
[laughing, screaming]
1068
01:08:41,204 --> 01:08:43.423
Oh, ho, ho, ho!
1069
01:08:43,467 --> 01:08:45.991
-[continues laughing,
screaming]
-Very--
1070
01:08:47,688 --> 01:08:49.342
[hooting, laughing]
1071
01:10:00,413 --> 01:10:01.632
[beeping]
1072
01:10:03,721 --> 01:10:05.331
So what's
actually happening?
1073
01:10:05,375 --> 01:10:08.204
Well, her immune system
is attacking
the new cell growth.
1074
01:10:08,247 --> 01:10:09.901
It's not something
we expected
1075
01:10:09,944 --> 01:10:12.599
because they originated
from her own genetic
material.
1076
01:10:12,643 --> 01:10:14.906
The problem is
to identify a suppressant
which will switch off
1077
01:10:14,949 --> 01:10:18.126
that part
of the immune system
in the time frame we have.
1078
01:10:18,170 --> 01:10:20.172
Well, why not shut
the whole thing down?
1079
01:10:20,216 --> 01:10:22.435
She'd die of a cold
in a week.
1080
01:10:22,479 --> 01:10:24.307
-Look, you did this thing
to Molly, okay? You made---Mr. McKay--
1081
01:10:24,350 --> 01:10:28.615
You made her into a person.
What are you saying,
exactly?
1082
01:10:28,659 --> 01:10:33.098
There is a chance
of the whole process
completely reversing.
1083
01:10:38,843 --> 01:10:40.758
This is crazy.
1084
01:10:40,801 --> 01:10:43.891
I mean, she is
not gonna go back
to what she was, okay?
1085
01:10:43,935 --> 01:10:46.894
We gotta work at this
and we gotta stop
this thing.
1086
01:10:46,938 --> 01:10:49.114
There was always
the possibility
of this happening, Buck.
1087
01:10:49,157 --> 01:10:51.116
-You knew that
in the beginning.
-No, I didn't know
1088
01:10:51,159 --> 01:10:54.119
that you were gonna create
a whole new person and then
just give up on her.
1089
01:10:56,774 --> 01:10:58.210
She was always
a person, Buck.
1090
01:11:10,831 --> 01:11:13.225
What in hell are we
gonna tell Molly
about this?
1091
01:11:13,269 --> 01:11:15.358
I think she knows,
Dr. Simmons.
1092
01:11:17,055 --> 01:11:18.622
I think she's known
for quite a while.
1093
01:11:24,802 --> 01:11:26.891
I felt some things.
1094
01:11:26,934 --> 01:11:29.197
But it was just
in the last few weeks.
1095
01:11:29,241 --> 01:11:31.678
-Why didn't you
say something?-I don't know.
1096
01:11:33,245 --> 01:11:34.681
'Cause I was scared.
1097
01:11:35,334 --> 01:11:36.117
[sighs]
1098
01:11:41,471 --> 01:11:42.515
Moll...
1099
01:11:43,690 --> 01:11:44.952
You're not going back.
1100
01:11:45,997 --> 01:11:48.347
I'm not gonna let you.
1101
01:11:48,391 --> 01:11:51.045
All right, you're here
and you are my sister, and...
1102
01:11:53,396 --> 01:11:54.658
We're gonna get through
this thing together.
1103
01:11:55,528 --> 01:11:56.486
Aren't we?
1104
01:11:58,966 --> 01:12:00.533
-I don't know.
-No.
1105
01:12:01,708 --> 01:12:03.057
We're gonna beat this thing.
1106
01:12:21,511 --> 01:12:22.860
I'm so scared.
1107
01:12:23,948 --> 01:12:26.385
I'm really scared.
I'm, uh...
1108
01:12:28,213 --> 01:12:29.388
I don't want to go back.
1109
01:12:31,085 --> 01:12:33.087
I don't want to lose
all this.
1110
01:12:33,131 --> 01:12:35.612
-I don't want to lose you.
-You won't lose me.
1111
01:12:35,655 --> 01:12:37.135
-Yeah, I will.
You have to go...
-No.
1112
01:12:37,178 --> 01:12:38.571
...and find somebody else.
1113
01:12:39,442 --> 01:12:40.747
-You do.
-No, Moll--
1114
01:12:40,791 --> 01:12:42.314
Yes, you do.
1115
01:12:42,358 --> 01:12:44.098
It's not gonna be any different
than how it was before.
1116
01:12:44,142 --> 01:12:46.100
No. You've seen
how I am now.
1117
01:12:46,144 --> 01:12:48.407
You're always gonna be
thinking about that.
1118
01:12:48,451 --> 01:12:50.583
Always gonna be
thinking about how
I could have been.
1119
01:12:50,627 --> 01:12:52.585
-No, I won't.
-Yeah, you will.
1120
01:12:52,629 --> 01:12:53.543
Moll...
1121
01:12:55,632 --> 01:12:56.807
You know why?
1122
01:12:59,200 --> 01:13:00.593
[sighs]
1123
01:13:01,812 --> 01:13:03.988
[whispering]
Because I'll always
know it's you
1124
01:13:05,903 --> 01:13:07.252
no matter what.
1125
01:13:08,296 --> 01:13:09.515
[melancholic music playing]
1126
01:13:27,446 --> 01:13:29.666
[crickets chirping]
1127
01:13:35,846 --> 01:13:37.456
[clock ticking]
1128
01:13:38,370 --> 01:13:40.285
[night creatures]
1129
01:13:41,155 --> 01:13:43.070
[ticking continues]
1130
01:13:44,332 --> 01:13:46.291
[wind chimes tinkling]
1131
01:13:46,334 --> 01:13:48.293
[ticking continues]
1132
01:13:54,647 --> 01:13:56.432
[all sounds intensifying]
1133
01:13:56,780 --> 01:13:57.563
[gasps]
1134
01:14:00,131 --> 01:14:01.175
Come on, Moll.
1135
01:14:02,655 --> 01:14:05.310
-I don't think I can do it.
-Yes, you can.
1136
01:14:05,353 --> 01:14:06.354
Come on.
1137
01:14:09,183 --> 01:14:10.576
You ready?
Sit up here.
1138
01:14:11,577 --> 01:14:14.362
Okay? Now just pedal,
all right?
1139
01:14:14,406 --> 01:14:16.843
Put your feet here.
You got handlebars there.
1140
01:14:16,887 --> 01:14:18.628
-Just pedal, okay?
-No!
1141
01:14:18,671 --> 01:14:20.543
-Yeah. Come on, Moll.
-No.
1142
01:14:20,586 --> 01:14:22.806
Moll, we went riding yesterday.
You can do this, okay?
1143
01:14:23,546 --> 01:14:25.678
Come on, sit up here.
1144
01:14:25,722 --> 01:14:27.375
I'm gonna give you
a push start, okay?
1145
01:14:27,419 --> 01:14:29.073
Then you just keep
your balance
and you pedal.
1146
01:14:29,116 --> 01:14:31.336
-All right?
-No.
1147
01:14:31,379 --> 01:14:33.730
Yes. You can do this.
Are you ready?
Here we go. Come on.
1148
01:14:33,773 --> 01:14:35.558
-No!
-Yes. Come on.
Come on.
1149
01:14:35,601 --> 01:14:39.126
-No!
-Come on, pedal. Pedal.
Come on, you can do it.
1150
01:14:39,170 --> 01:14:40.693
[moaning nervously]
1151
01:14:40,737 --> 01:14:42.956
-[Buck] Keep your feet
on the pedals!
-[Molly shrieks]
1152
01:14:43,000 --> 01:14:45.089
Moll, you okay?
1153
01:14:45,132 --> 01:14:47.352
-Molly! Are you all right?
-[exclaiming]
1154
01:14:47,395 --> 01:14:49.397
-Are you all right?
Come on.
-I'm all right.
1155
01:14:51,182 --> 01:14:54.359
[Buck] Let's try it again.
You did this yesterday.
You can do it!
1156
01:14:54,402 --> 01:14:57.536
Buck, you can't force her!
What are you doing?
1157
01:14:57,580 --> 01:14:59.669
-For God's sake!
-She's gonna ride
this bike!
1158
01:14:59,712 --> 01:15:01.366
What are you
trying to do?
1159
01:15:01,409 --> 01:15:03.629
-She fell off the bike!
-I am not gonna
let it happen!
1160
01:15:03,673 --> 01:15:06.284
She is not going back
to being a vegetable!
1161
01:15:06,327 --> 01:15:09.330
-[Dr. Brooke's] Sam!
-Don't say that, Buck.
1162
01:15:09,374 --> 01:15:11.071
Don't say that
about anybody.
1163
01:15:20,428 --> 01:15:22.169
I'm sorry about out there.
1164
01:15:23,475 --> 01:15:24.563
Buck,
1165
01:15:28,654 --> 01:15:31.265
You know when you used
to come to see me
every Christmas?
1166
01:15:34,181 --> 01:15:35.922
You'd bring me a box
of candies every year?
1167
01:15:39,447 --> 01:15:41.275
Well, one year,
you brought me a hat.
1168
01:15:44,801 --> 01:15:48.021
It was a yellow straw hat
with ribbons on it.
1169
01:15:51,459 --> 01:15:52.765
I loved that hat.
1170
01:15:56,116 --> 01:15:58.771
But it blew off
the first time
they took me to the beach.
1171
01:16:00,773 --> 01:16:03.210
Sailed up into the sky...
1172
01:16:06,300 --> 01:16:07.737
Till next Christmas.
1173
01:16:10,391 --> 01:16:12.393
You brought me
another box of candies.
1174
01:16:16,093 --> 01:16:17.311
You remember that?
1175
01:16:19,139 --> 01:16:20.532
Of course I do.
1176
01:16:21,707 --> 01:16:25.537
I waited for you
to come all year.
1177
01:16:27,844 --> 01:16:30.063
When mom and dad died,
you didn't even...
1178
01:16:31,717 --> 01:16:33.240
You didn't even seem
to know it had happened.
1179
01:16:33,284 --> 01:16:35.808
You'd still talk about them
like they were still around.
1180
01:16:37,288 --> 01:16:38.594
Maybe they were.
1181
01:16:42,859 --> 01:16:44.730
I was 17, Moll.
1182
01:16:47,124 --> 01:16:49.605
All those years
that they had been, uh,
looking after you,
1183
01:16:49,648 --> 01:16:51.519
I'd just go up
to my room.
1184
01:16:52,825 --> 01:16:54.174
When they died, I...
1185
01:16:55,698 --> 01:16:56.829
I didn't know
who you were.
1186
01:16:58,352 --> 01:17:00.616
I hardly knew how
to look after myself.
1187
01:17:02,487 --> 01:17:05.011
I always wished
that you'd bring
your friends home.
1188
01:17:07,274 --> 01:17:08.624
I wanted to meet them.
1189
01:17:13,367 --> 01:17:14.717
I didn't want people
to see you.
1190
01:17:19,722 --> 01:17:22.855
I never told anyone
I even had a sister.
1191
01:17:37,783 --> 01:17:40.699
It'll still be me, Buck.
1192
01:17:40,743 --> 01:17:43.789
I am gonna be just as much
a person as I am now.
1193
01:17:44,790 --> 01:17:46.618
I'll just be different.
1194
01:17:58,412 --> 01:18:00.327
[slow instrumental
music playing]
1195
01:18:46,634 --> 01:18:48.549
[imitating surf]
1196
01:18:55,034 --> 01:18:56.949
[continues imitating]
1197
01:19:36,423 --> 01:19:37.424
Hey.
1198
01:19:39,339 --> 01:19:39.992
Hi there.
1199
01:19:41,515 --> 01:19:42.560
It's looking good.
1200
01:19:43,866 --> 01:19:46.042
You've done a lot of work.
1201
01:19:46,085 --> 01:19:49.915
I'm taking it out
for trials in two weeks.
See if it floats.
1202
01:19:51,351 --> 01:19:52.222
Do you need some crew?
1203
01:20:00,056 --> 01:20:03.624
I wanted to tell you
that we found
a good place for Molly.
1204
01:20:03,668 --> 01:20:06.018
It's sort of
a halfway house.
1205
01:20:07,367 --> 01:20:08.847
She'll be moving there
at the end of the week.
1206
01:20:10,109 --> 01:20:11.632
We'll all really miss her.
1207
01:20:13,112 --> 01:20:14.722
But we'll be able to visit.
1208
01:20:18,291 --> 01:20:20.424
I didn't know
if you'd be here,
so I wrote down the address.
1209
01:20:21,729 --> 01:20:22.905
I'm sure she wants to see you.
1210
01:20:25,385 --> 01:20:27.300
Would she know who I was?
1211
01:20:27,344 --> 01:20:29.215
Well, you won't know
until you go.
1212
01:20:37,658 --> 01:20:38.921
Thanks.
1213
01:21:15,000 --> 01:21:17.133
It's really close by.
1214
01:21:17,176 --> 01:21:18.525
You liked it
when we went there.
1215
01:21:18,569 --> 01:21:19.918
[child-like] No.
1216
01:21:21,964 --> 01:21:23.574
There's all those
big gardens.
1217
01:21:23,617 --> 01:21:25.924
You'll be able to help
pick all the lemons
and the oranges.
1218
01:21:27,795 --> 01:21:29.797
I'll come and see you
every day, Moll.
1219
01:21:31,147 --> 01:21:33.018
We'll be climbing
all over those fruit trees.
1220
01:21:47,032 --> 01:21:48.642
Thought I'd give you a lift
to the new place.
1221
01:21:50,166 --> 01:21:51.167
Is that okay, Susan?
1222
01:21:51,602 --> 01:21:52.777
Of course.
1223
01:21:54,257 --> 01:21:56.085
Got a job, Sus.
1224
01:21:56,128 --> 01:21:57.651
I mean, it's not a great one,
1225
01:21:57,695 --> 01:21:59.218
but I can pay off my debts.
1226
01:22:00,959 --> 01:22:02.308
They repossessed
the other car.
1227
01:22:05,181 --> 01:22:06.922
I was gonna
come with Molly,
if that's all right.
1228
01:22:19,760 --> 01:22:24.156
Sam... Molly go Buck.
1229
01:22:33,035 --> 01:22:33.949
Yeah.
1230
01:22:35,037 --> 01:22:36.255
Molly go Buck.
1231
01:22:36,864 --> 01:22:38.040
Okay.
1232
01:22:56,493 --> 01:22:57.233
See you.
1233
01:23:03,804 --> 01:23:04.980
And, uh...
1234
01:23:07,025 --> 01:23:08.896
I will be needing
that crew,
1235
01:23:10,246 --> 01:23:11.899
if she's still available.
1236
01:23:13,249 --> 01:23:14.467
She is.
1237
01:23:44,758 --> 01:23:46.412
Thought we'd stop by
on the way.
1238
01:23:47,979 --> 01:23:49.633
-Molly go Buck?-Yeah.
1239
01:24:09,566 --> 01:24:10.654
So.
1240
01:24:12,395 --> 01:24:14.353
What do you think
of the new layout, Moll?
1241
01:24:16,529 --> 01:24:17.095
Good?
1242
01:24:18,836 --> 01:24:20.055
No.
1243
01:24:53,131 --> 01:24:54.306
Is this the right place
for the bed?
1244
01:24:55,481 --> 01:24:56.482
No.
1245
01:25:04,186 --> 01:25:05.535
Forgot your cards.
1246
01:25:09,191 --> 01:25:10.192
Nice light in here.
1247
01:25:10,975 --> 01:25:12.107
See that light?
1248
01:25:13,847 --> 01:25:15.197
[chuckles]
1249
01:25:16,981 --> 01:25:19.026
Got enough shoes there
to keep you going?
1250
01:25:22,334 --> 01:25:23.292
No.
1251
01:25:26,817 --> 01:25:28.340
And, uh...
1252
01:25:31,213 --> 01:25:33.389
I got, uh, Carmen
coming by every day.
1253
01:25:35,565 --> 01:25:37.871
She wants you to give her
dancing lessons.
1254
01:25:39,395 --> 01:25:40.526
No.
1255
01:25:43,442 --> 01:25:46.532
I'm hoping Sam's gonna
be stopping by sometimes.
1256
01:25:48,230 --> 01:25:49.274
Sam.
1257
01:25:52,669 --> 01:25:53.322
So it's...
1258
01:25:54,236 --> 01:25:56.194
[chuckles]
1259
01:25:56,238 --> 01:25:58.849
It's gonna be quite a...
a household,
1260
01:26:00,807 --> 01:26:02.157
If you want to join it.
1261
01:26:19,826 --> 01:26:21.176
Hello, Buck.
1262
01:26:24,091 --> 01:26:25.397
Hi, Molly.
1263
01:26:44,286 --> 01:26:46.244
[orchestral music playing]
1264
01:27:13,924 --> 01:27:15.534
[Molly screaming]
1265
01:27:37,948 --> 01:27:39.863
[upbeat music playing]
84649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.