Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,499
Morning, guys.
2
00:00:04,534 --> 00:00:06,666
Is Alex awake yet?
3
00:00:10,468 --> 00:00:11,701
Yeah...
4
00:00:11,735 --> 00:00:13,402
Oh, good one, right?
5
00:00:14,669 --> 00:00:15,968
Hey, so what are you guys doing?
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,634
Check it out. Conscience
and I are studying.
7
00:00:18,668 --> 00:00:21,234
But your mom and dad have been
trying to get you to study for years
8
00:00:21,269 --> 00:00:22,768
and you've been ignoring them.
9
00:00:22,803 --> 00:00:24,501
Ah, very true.
10
00:00:24,536 --> 00:00:27,702
However, they don't sit on my
lap and hold a book to my face.
11
00:00:27,736 --> 00:00:29,734
My conscience does do that.
12
00:00:32,502 --> 00:00:34,367
OK, Max, back to work.
13
00:00:34,402 --> 00:00:36,702
Let's try the "Picture This" spell.
14
00:00:36,736 --> 00:00:38,168
All right, what does that do?
15
00:00:38,202 --> 00:00:40,235
Well, you cast it
on any picture frame
16
00:00:40,269 --> 00:00:42,636
and you can see what's
going on someplace else.
17
00:00:42,671 --> 00:00:45,038
- Ah, cool.
- Guys...
18
00:00:45,072 --> 00:00:48,538
What is with all the yammering?
It's the middle of the night.
19
00:00:50,006 --> 00:00:51,673
Shh!
20
00:00:51,707 --> 00:00:53,275
We're studying!
21
00:00:53,309 --> 00:00:55,777
Oh. I thought you were working
on a ventriloquist act
22
00:00:55,812 --> 00:00:57,144
with two dummies.
23
00:01:00,114 --> 00:01:01,781
Conscience has been waking Max up
24
00:01:01,815 --> 00:01:04,582
and forcing him to study spells
before he knows he's awake.
25
00:01:04,617 --> 00:01:06,683
He just learned the
"Picture This" spell.
26
00:01:06,718 --> 00:01:10,052
He did? I haven't even
learned that one yet.
27
00:01:10,086 --> 00:01:11,987
It's in the next chapter.
28
00:01:12,021 --> 00:01:14,822
And I only know it's in the next
chapter because I put my gum there.
29
00:01:17,024 --> 00:01:20,190
That conscience can ruin my
chance of being the family wizard.
30
00:01:20,225 --> 00:01:22,692
You know what else
can ruin your chance?
31
00:01:22,726 --> 00:01:25,427
A little disease you
have called laziness.
32
00:01:25,461 --> 00:01:29,162
I'm not lazy, I'm just
resting up for my 30s.
33
00:01:30,131 --> 00:01:32,865
Yep. Got a lot planned.
34
00:01:36,635 --> 00:01:38,736
* Well, you know everything's
gonna be a breeze *
35
00:01:38,771 --> 00:01:40,604
* That the end will no doubt
justify the means *
36
00:01:40,639 --> 00:01:42,906
* You can fix any problem with
the slightest of ease *
37
00:01:42,940 --> 00:01:44,406
* Yes, please *
38
00:01:44,441 --> 00:01:46,343
* But you might find out it'll
go to your head *
39
00:01:46,377 --> 00:01:48,044
* When you write a report on a
book you never read *
40
00:01:48,078 --> 00:01:50,679
* With the snap of your fingers
you can make your bed *
41
00:01:50,713 --> 00:01:52,146
* That's what I said *
42
00:01:52,181 --> 00:01:55,449
* Everything is not
what it seems *
43
00:01:55,483 --> 00:01:59,284
* When you can get all you wanted
in your wildest dreams *
44
00:01:59,319 --> 00:02:02,987
* You might run into trouble
if you go to extremes *
45
00:02:03,021 --> 00:02:07,590
* Because everything is
not what it seems *
46
00:02:07,624 --> 00:02:10,792
* Everything is not
what it seems *
47
00:02:10,827 --> 00:02:15,162
* When you can have what you want
by the simplest of means *
48
00:02:15,197 --> 00:02:18,532
* Be careful not to mess with
the balance of things *
49
00:02:18,566 --> 00:02:21,500
* Because everything is not *
50
00:02:22,702 --> 00:02:23,869
* What it seems *
51
00:02:23,870 --> 00:02:26,870
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
52
00:02:26,971 --> 00:02:28,305
Again.
53
00:02:29,773 --> 00:02:31,840
- Once more.
- Hey!
54
00:02:31,875 --> 00:02:33,741
You two weirdoes, get a cave.
55
00:02:36,110 --> 00:02:38,177
Don't be afraid of love, Alex.
56
00:02:38,212 --> 00:02:40,546
It's what makes the
world go 'round.
57
00:02:40,580 --> 00:02:43,182
Oh, well, so does money. So what's it
gonna cost to get you two out of here
58
00:02:43,216 --> 00:02:44,282
'cause I gotta study.
59
00:02:47,653 --> 00:02:50,220
Hi, everyone.
If you don't remember,
60
00:02:50,255 --> 00:02:53,322
I'm Chancellor Rudy Tootietootie
of the Monster Hunter Counci
61
00:02:53,357 --> 00:02:55,290
It's good to see you.
62
00:02:56,892 --> 00:02:59,894
I feel like a member
of the family already.
63
00:02:59,928 --> 00:03:02,762
When do we start the fight
over Grandma's will?
64
00:03:04,797 --> 00:03:07,498
Grandma's broke.
She doesn't have a will.
65
00:03:10,935 --> 00:03:13,636
Anyway, I...
66
00:03:15,138 --> 00:03:18,573
Do you guys smell
vanilla and death?
67
00:03:20,808 --> 00:03:24,477
Either there's a monster in here or you
guys need to clean out the refrigerator.
68
00:03:25,846 --> 00:03:28,013
It's my perfume.
69
00:03:28,047 --> 00:03:30,014
Uh, yeah!
70
00:03:30,049 --> 00:03:33,851
It's called Death by... Vanilla.
71
00:03:33,885 --> 00:03:35,619
We'll go get you some. Come on.
72
00:03:37,088 --> 00:03:38,355
Anyway...
73
00:03:39,824 --> 00:03:41,690
I'm here to tell you
you've completed
74
00:03:41,725 --> 00:03:44,726
your independent study
course in monster hunting.
75
00:03:44,760 --> 00:03:48,195
Uh, but I'm not even
done with the class, sir.
76
00:03:48,229 --> 00:03:52,264
Yep, that's how it works in the
go-go world of monster hunting.
77
00:03:53,967 --> 00:03:56,301
Anyway, this is your
first official case.
78
00:03:56,336 --> 00:03:58,970
There's a mummy loose in the area.
79
00:03:59,005 --> 00:04:00,772
Mummy?
80
00:04:00,807 --> 00:04:03,308
Um, sir, shouldn't you bring
in some monster hunters
81
00:04:03,342 --> 00:04:04,776
with more experience for that?
82
00:04:04,810 --> 00:04:07,178
Can't. They've all been destroyed.
83
00:04:08,880 --> 00:04:10,914
By the mummy?
84
00:04:11,849 --> 00:04:14,283
I'm required to say "no."
85
00:04:17,120 --> 00:04:18,787
Don't look into the mummy's eyes
86
00:04:18,822 --> 00:04:21,990
or you'll fall under his control
and you'll be his servant forever,
87
00:04:22,024 --> 00:04:23,992
which is way worse than it seems.
88
00:04:24,026 --> 00:04:27,428
- It seems pretty bad.
- Then you get it.
89
00:04:46,011 --> 00:04:49,280
Whoa, whoa, whoa! Slow down there.
We don't want to be too obvious.
90
00:04:54,084 --> 00:04:56,485
OK. So we'll just pop in here,
91
00:04:56,519 --> 00:04:59,621
do a little mummy research
before the museum closes.
92
00:05:03,759 --> 00:05:05,559
Huh. I knew her.
93
00:05:05,594 --> 00:05:08,194
- What's up?
- OK, come on.
94
00:05:09,430 --> 00:05:11,130
OK, so all I could
find on the Wiznet
95
00:05:11,164 --> 00:05:13,865
was that mummies enjoy cookie dough
ice cream, being buried alive,
96
00:05:13,900 --> 00:05:16,167
and extremely slow
walks in the park.
97
00:05:16,202 --> 00:05:20,971
Yeah, 'cause they're,
like, "Raaah!"
98
00:05:21,006 --> 00:05:23,040
Oh! Oh, I'm sorry!
99
00:05:23,074 --> 00:05:26,843
Did I just make you scared? - No.
I've been scared the whole time.
100
00:05:26,877 --> 00:05:28,644
You just reminded me oft.
101
00:05:28,679 --> 00:05:30,346
Oh, what did you just spill?
102
00:05:30,380 --> 00:05:31,647
Hmm.
103
00:05:33,049 --> 00:05:35,350
Monster hunter dust.
104
00:05:35,384 --> 00:05:38,119
It only glows and activates when
a monster has passed over it.
105
00:05:38,153 --> 00:05:40,054
ke... Like that?
106
00:05:41,656 --> 00:05:44,023
Yeah, well, you're a monster,
you passedver it.
107
00:05:44,058 --> 00:05:45,891
That's why it's been activated.
108
00:05:47,093 --> 00:05:49,327
What about these drips of
cookie dough ice cream?
109
00:05:50,996 --> 00:05:52,863
You hate cookie dough ice cream.
110
00:05:52,898 --> 00:05:54,998
But you know who loves it?
111
00:05:55,800 --> 00:05:56,867
The mummy.
112
00:05:58,369 --> 00:06:00,070
He's here.
113
00:06:07,979 --> 00:06:09,646
I've been thinking...
114
00:06:09,681 --> 00:06:12,515
Oh, thanks for the heads-up.
See ya! - No, no!
115
00:06:14,251 --> 00:06:16,685
Without Conscience around,
116
00:06:16,720 --> 00:06:18,954
Max won't do the right thing.
117
00:06:18,988 --> 00:06:21,891
We just need to get
him away from Max
118
00:06:21,925 --> 00:06:23,992
to buy me more time
to study and catch up.
119
00:06:24,027 --> 00:06:26,628
All right, just...
as long as I'm not involved.
120
00:06:26,662 --> 00:06:28,497
No problem. I'll distract Max
121
00:06:28,531 --> 00:06:30,866
while you invite Conscience to
do something out of the house.
122
00:06:30,900 --> 00:06:33,201
Do you ever hear me?
123
00:06:33,235 --> 00:06:34,769
Come on, go!
124
00:06:36,138 --> 00:06:38,105
Hey, Conscience,
there's a laser light show
125
00:06:38,139 --> 00:06:39,739
at the planetarium tonight.
Wanna go?
126
00:06:39,774 --> 00:06:42,074
Well, that sounds like fun,
127
00:06:42,109 --> 00:06:44,643
but I can't leave Max's side.
128
00:06:44,677 --> 00:06:47,111
It's not what a good
conscience does. - Mm-mmm.
129
00:06:47,146 --> 00:06:49,980
Yes, yes! And you have
done such a good job.
130
00:06:50,014 --> 00:06:52,983
I think you deserve a break.
Don't you, Max?
131
00:06:53,017 --> 00:06:54,785
Don't you think he
deserves a break?
132
00:06:54,819 --> 00:06:56,920
Um, well, I think so
133
00:06:56,955 --> 00:06:59,523
because at least once a day he says,
"Gimme a break, Max!"
134
00:07:01,258 --> 00:07:04,727
I guess I could use a little break.
135
00:07:09,132 --> 00:07:10,799
Unless we see Jeremy from science,
136
00:07:10,833 --> 00:07:13,267
and then you better act
like you're totally into me.
137
00:07:28,347 --> 00:07:30,048
- Excuse me.
- Hmm?
138
00:07:30,083 --> 00:07:31,717
Has anyone fnd a cell phone?
139
00:07:31,751 --> 00:07:33,085
Let's ok here.
140
00:07:34,620 --> 00:07:36,954
Yes, I did. Thank you.
141
00:07:36,989 --> 00:07:38,289
That's my phone.
142
00:07:38,323 --> 00:07:40,291
Yeah, one second. Hello.
143
00:07:40,325 --> 00:07:43,694
Yes, operator, can you please
connect me to anyone in Australia?
144
00:07:43,729 --> 00:07:46,229
I'm trying to find out what,
like, a koala bear sounds like.
145
00:07:46,264 --> 00:07:49,365
I think it's like a...
146
00:07:49,400 --> 00:07:50,800
Give me that!
147
00:07:52,669 --> 00:07:56,004
I'm so sorry. I think
it's just a little joke.
148
00:07:56,038 --> 00:07:58,506
Uh, sandwich is on us.
149
00:08:00,975 --> 00:08:04,077
Did I st hear you
give away a sandwich?
150
00:08:04,111 --> 00:08:05,845
There's something wrong with Max.
151
00:08:08,781 --> 00:08:10,849
Honey, where's Conscience?
152
00:08:10,850 --> 00:08:13,385
Uh, he went tohe Lazerama
light show with Harper.
153
00:08:13,419 --> 00:08:15,353
Alex thought he needed a break.
154
00:08:17,656 --> 00:08:19,156
Alex.
155
00:08:20,491 --> 00:08:21,858
Hello!
156
00:08:21,893 --> 00:08:24,494
Just studying.
157
00:08:24,528 --> 00:08:26,529
Oh, I found my gum!
158
00:08:27,597 --> 00:08:29,097
What did you do?
159
00:08:29,131 --> 00:08:31,132
Nothing! I just encourag Conscience
160
00:08:31,167 --> 00:08:34,068
to take a well-deserved
break fromax.
161
00:08:34,103 --> 00:08:37,005
Now, if you'll excuse me,
162
00:08:37,039 --> 00:08:40,408
I'm on a long trip to education.
163
00:08:41,477 --> 00:08:43,045
Invisible shade.
164
00:08:44,548 --> 00:08:46,015
Excuse me?
165
00:08:51,054 --> 00:08:53,689
Did you know that if Max and
Conscience are separated too long
166
00:08:53,723 --> 00:08:56,291
that Conscience will
become a person of his own
167
00:08:56,326 --> 00:08:58,293
and never go back to Max?
168
00:08:58,328 --> 00:09:01,296
And one of the reasons
why I don't ow that
169
00:09:01,331 --> 00:09:04,366
is because people keep interrupting
me when I'm trying to study.
170
00:09:04,400 --> 00:09:07,503
I bet you that kind of
stuff's on thnextage of this.
171
00:09:09,839 --> 00:09:12,040
Yep, there it is. OK, I'll fix it.
172
00:09:15,311 --> 00:09:18,579
the Egyptian exhibit
is now closed.
173
00:09:22,283 --> 00:09:24,017
The coast is clear.
174
00:09:24,051 --> 00:09:26,686
This is weird.
175
00:09:27,655 --> 00:09:29,789
These are usually shut
176
00:09:29,823 --> 00:09:31,524
I'll bet the mummy opened it.
177
00:09:32,526 --> 00:09:33,959
Come on.
178
00:09:41,834 --> 00:09:44,602
Oh, n! Uh...
179
00:09:44,636 --> 00:09:46,470
You must have hit a switch
or something. Look around.
180
00:09:46,505 --> 00:09:48,506
There's gotta be awitch
around hersomeere.
181
00:09:54,746 --> 00:09:58,015
No. I know who did it
and I have good news.
182
00:09:58,049 --> 00:09:59,316
Oh.
183
00:10:00,152 --> 00:10:01,852
We found the mummy.
184
00:10:04,923 --> 00:10:06,223
Shield your eyes!
185
00:10:15,966 --> 00:10:17,465
Huh?
186
00:10:29,599 --> 00:10:32,132
OK, he's gone. Let's not panic.
187
00:10:32,166 --> 00:10:33,266
Right.
188
00:10:34,737 --> 00:10:36,038
Mommy!
189
00:10:36,072 --> 00:10:37,539
Mommy, please!
190
00:10:37,574 --> 00:10:39,208
Please let me out of here!
191
00:10:39,242 --> 00:10:41,476
Mommy, please!
192
00:10:44,613 --> 00:10:46,046
Yep, it's soundproof.
193
00:10:46,080 --> 00:10:48,381
Yeah. Uh...
194
00:10:50,084 --> 00:10:51,084
Magic.
195
00:10:54,888 --> 00:10:57,289
the natural enemy of magic.
196
00:10:57,957 --> 00:10:59,290
OK, cover your eyes.
197
00:10:59,324 --> 00:11:00,924
I'm gonna try and
break us out of here.
198
00:11:06,963 --> 00:11:08,296
Ow!
199
00:11:09,498 --> 00:11:12,166
No, no! I wouldn't step
over here if I were you.
200
00:11:12,201 --> 00:11:14,735
That second hit knocked
the guano out of me.
201
00:11:20,175 --> 00:11:21,475
The mummy's here. OK, remember,
202
00:11:21,509 --> 00:11:23,610
whatever you do,
do not look into his eyes.
203
00:11:39,226 --> 00:11:42,762
Welcome to my minion army!
204
00:11:42,796 --> 00:11:48,031
Now, you, go get me a pint
of cookie dough ice cream.
205
00:11:48,065 --> 00:11:53,371
And you, take my sarcophagus
to the back door.
206
00:11:57,011 --> 00:11:59,479
Hold on!
207
00:12:02,282 --> 00:12:04,282
I don't think he's after us.
208
00:12:04,317 --> 00:12:07,884
I think he's just trying
to get his stuff back.
209
00:12:07,918 --> 00:12:11,287
OK, so we wait here until the
museum opens in the morning,
210
00:12:11,321 --> 00:12:13,989
and then someone will come
and get us. Problem solved!
211
00:12:14,023 --> 00:12:16,124
Yeah, that's not gonna work.
212
00:12:16,158 --> 00:12:19,461
- Why not?
- See that?
213
00:12:19,495 --> 00:12:22,296
Oh, yeah. A skylight.
214
00:12:22,331 --> 00:12:24,365
Skylights are nice.
215
00:12:25,833 --> 00:12:29,669
Nice? No. Skylight, vampire...
216
00:12:29,703 --> 00:12:31,436
Morning, sunshine.
217
00:12:31,471 --> 00:12:35,273
Ow!
218
00:12:35,307 --> 00:12:36,907
Ash.
219
00:12:38,243 --> 00:12:41,211
We are in deep guano.
220
00:12:56,925 --> 00:12:58,325
What are you doing?
221
00:12:58,359 --> 00:13:01,328
Sometimes when it's awkward and
there's nothing to talk about
222
00:13:01,362 --> 00:13:04,563
I just... laugh to fill the space!
223
00:13:07,400 --> 00:13:09,468
There's something in your backpack.
224
00:13:09,502 --> 00:13:11,002
Am I too late? Catch me up.
225
00:13:11,037 --> 00:13:13,838
I'm your new conscience.
226
00:13:22,613 --> 00:13:23,946
This is great!
227
00:13:23,981 --> 00:13:25,748
I'm growing my own conscience.
228
00:13:25,782 --> 00:13:28,017
That means I'm
becoming my own person.
229
00:13:28,051 --> 00:13:31,786
Conscience,
you've gotta get home now.
230
00:13:31,820 --> 00:13:33,521
I'm not called Conscience anymore.
231
00:13:39,961 --> 00:13:41,828
This is all awkward for you,
isn't it?
232
00:13:48,368 --> 00:13:52,203
Hello, girls. I'm
Conscience's new conscience.
233
00:13:52,237 --> 00:13:54,538
Oh, no, it's gone
further than I thought.
234
00:13:56,108 --> 00:13:57,776
We've gotta get him out of there.
235
00:14:07,151 --> 00:14:10,287
Look, Conscience, you've got
to see what's going on at home.
236
00:14:11,322 --> 00:14:13,122
Excuse me.
237
00:14:13,156 --> 00:14:14,490
Please, please, tell me now
238
00:14:14,524 --> 00:14:15,991
Is there something I should know
239
00:14:16,025 --> 00:14:17,592
Duranium Duranius
240
00:14:17,626 --> 00:14:19,260
He's eating my special mustard!
241
00:14:19,294 --> 00:14:21,395
He's not even supposed
to touch that!
242
00:14:21,429 --> 00:14:22,462
Mmm!
243
00:14:23,831 --> 00:14:26,131
He's wiping his face
on my couch pillows!
244
00:14:26,166 --> 00:14:27,898
Would you forget about
the couch pillows?!
245
00:14:27,933 --> 00:14:30,234
He's eating my special mustard!
246
00:14:30,269 --> 00:14:32,437
It's good!
247
00:14:34,673 --> 00:14:37,108
Going back would be
the right thing to do.
248
00:14:37,142 --> 00:14:39,009
Yeah, it looks pretty
bad back there,
249
00:14:39,043 --> 00:14:41,410
but... that's your problem now.
250
00:14:41,445 --> 00:14:43,345
I'm my own person.
251
00:14:45,648 --> 00:14:46,981
How much do you weigh?
252
00:14:47,016 --> 00:14:49,450
I don't know. A buck, a buck five.
253
00:14:51,052 --> 00:14:52,019
We can take him.
254
00:14:56,091 --> 00:14:57,758
I'll get us out of here.
255
00:14:57,792 --> 00:14:59,926
All I need is something
big and heavy,
256
00:14:59,960 --> 00:15:01,894
like, uh... No.
257
00:15:01,929 --> 00:15:03,429
Like a boulder!
258
00:15:04,431 --> 00:15:05,898
Juliet, we're saved!
259
00:15:05,933 --> 00:15:08,501
Let me just... OK,
lift with the back.
260
00:15:18,645 --> 00:15:19,879
Styrofoam?
261
00:15:28,255 --> 00:15:30,523
Great. Now what are we gonna do?
262
00:15:30,557 --> 00:15:32,058
Whoa! The mummy's back.
263
00:15:35,662 --> 00:15:37,062
Let us out of here,
264
00:15:37,097 --> 00:15:40,464
you wrapped in
strips of fabric guy!
265
00:15:40,499 --> 00:15:42,333
- Justin, Justin, um...
- Yeah?
266
00:15:42,367 --> 00:15:45,002
Let's not squander
whatever time we have left
267
00:15:45,037 --> 00:15:48,172
yelling kind of lame
insults at the mummy.
268
00:15:49,874 --> 00:15:52,808
Look, it's pretty obvious
I'm not gonna make it.
269
00:15:52,843 --> 00:15:56,411
Let's just be together
while we can, OK?
270
00:16:08,092 --> 00:16:11,261
Wait. I know what needs to happen.
271
00:16:12,964 --> 00:16:14,864
You have to look into his eyes.
272
00:16:14,899 --> 00:16:16,900
What?
273
00:16:16,934 --> 00:16:18,968
It's the only way you'll survive.
274
00:16:19,003 --> 00:16:21,905
If you look into his eyes
you'll become his servant.
275
00:16:21,939 --> 00:16:23,339
He'll take you with him.
276
00:16:23,374 --> 00:16:25,208
No. What about you?
277
00:16:25,242 --> 00:16:26,843
Someone will come get
me in the morning.
278
00:16:26,877 --> 00:16:29,712
No, I want to spend this
last night here with you.
279
00:16:29,747 --> 00:16:31,981
I want to be with you, too,
280
00:16:32,015 --> 00:16:34,250
but this is the only
chance you have.
281
00:16:44,794 --> 00:16:46,995
You can't catch me, Dad.
You can't catch me!
282
00:16:47,030 --> 00:16:48,330
Whoo!
283
00:16:50,500 --> 00:16:53,802
Put me down! I said put me down!
284
00:16:59,008 --> 00:17:01,943
Uh-oh. - Wait, as long as
you're going, can you take...
285
00:17:04,180 --> 00:17:06,214
Dad, I was thinking,
on my way back here
286
00:17:06,249 --> 00:17:09,584
I just learned a spell that could
turn Conscience into a pair of socks.
287
00:17:09,619 --> 00:17:11,586
Hey, that's perfect.
288
00:17:11,621 --> 00:17:14,589
Max can just wear Conscience.
289
00:17:14,624 --> 00:17:18,426
He only wears the same pair of socks anyway,
it might as well be Conscience.
290
00:17:18,461 --> 00:17:20,295
Theresa, that's not
how magic works,
291
00:17:20,330 --> 00:17:22,831
but I do know a spell
that will help.
292
00:17:22,865 --> 00:17:25,801
Conscience, get ready
to get back into Max.
293
00:17:25,835 --> 00:17:28,336
Goodbye, loser.
I'm never seeing you again.
294
00:17:28,371 --> 00:17:31,606
No, Max, I'm gonna be inside...
295
00:17:32,374 --> 00:17:33,541
Just do it.
296
00:17:34,843 --> 00:17:35,976
All right, here's the spell.
297
00:17:36,011 --> 00:17:39,512
Alex, say, "Scrubby dubby,
into the tubby."
298
00:17:42,383 --> 00:17:44,351
Scrubby dubby, into the tubby
299
00:17:46,588 --> 00:17:48,789
Oh, I see, I get it now.
300
00:17:50,925 --> 00:17:52,626
Argyle, bobby, tube, knee-high
301
00:17:52,661 --> 00:17:54,361
Into socks turn this guy
302
00:18:07,910 --> 00:18:11,778
What's wrong, honey? - I never
thought I'd see Max do laundry.
303
00:18:17,451 --> 00:18:19,051
Thank you, Alex.
304
00:18:20,453 --> 00:18:23,020
Mom, I'm sorry I broke the lamp.
305
00:18:23,055 --> 00:18:24,888
I promise I'll clean it up.
306
00:18:24,923 --> 00:18:28,091
And to do that, I'm going
to need a broom, a dustpan,
307
00:18:28,125 --> 00:18:31,060
double-stick tape, and a small dog.
308
00:18:31,961 --> 00:18:33,261
He's back.
309
00:18:33,296 --> 00:18:35,630
I'll grab the broom, the dustpan,
the double-stick tape.
310
00:18:35,665 --> 00:18:38,033
You grab some bacon and
hang out at the dog park.
311
00:18:38,067 --> 00:18:39,434
OK.
312
00:18:41,037 --> 00:18:43,638
Man, I'm getting better at this.
313
00:18:43,672 --> 00:18:45,439
Justin really should
watch his back.
314
00:18:45,474 --> 00:18:46,974
I can't wait to tell him.
315
00:18:49,545 --> 00:18:52,113
Please, please tell me now Is there
something I should know
316
00:18:52,148 --> 00:18:53,247
Duranium Duranius
317
00:18:57,385 --> 00:18:58,719
Oh, no.
318
00:19:01,789 --> 00:19:04,990
Justin, I know it's right.
I'm just scared I'll never see you again.
319
00:19:05,024 --> 00:19:06,724
You will.
320
00:19:06,758 --> 00:19:10,160
This won't be forever. I promise.
321
00:19:10,195 --> 00:19:12,396
I tracked down this joker
once and I'll do it again.
322
00:19:14,232 --> 00:19:16,066
You're my vampire.
323
00:19:17,134 --> 00:19:18,701
And you're my wizard.
324
00:19:20,670 --> 00:19:23,806
OK, now we just gotta get through
the soundproof barrier somehow.
325
00:19:23,840 --> 00:19:25,740
If we wave to the kids.
326
00:19:34,682 --> 00:19:37,250
- I love you, Juliet.
- I love you, Justin.
327
00:20:02,506 --> 00:20:04,906
A vampire minion.
328
00:20:04,941 --> 00:20:07,042
Grow your wings.
329
00:20:14,315 --> 00:20:16,383
Fan me on the way out.
330
00:20:17,652 --> 00:20:19,119
Yes, master.
331
00:20:20,789 --> 00:20:23,123
How fast do those things go?
332
00:20:23,158 --> 00:20:27,495
Forty-five in the country,
25 in the city.
333
00:20:27,529 --> 00:20:30,697
I'll come get you if
it's the last thing I do!
334
00:20:50,985 --> 00:20:52,185
Justin!
335
00:20:54,772 --> 00:20:57,407
Are you OK? I saw
that you were trapped.
336
00:20:57,441 --> 00:21:00,009
What happened? Am I too late?
337
00:21:01,278 --> 00:21:02,779
I let Juliet go with the mummy.
338
00:21:02,813 --> 00:21:05,382
It was the only thing I
could do to save her life.
339
00:21:05,416 --> 00:21:07,751
The only thing you could
do to save her life?
340
00:21:10,454 --> 00:21:13,723
Oh, right. Skylight.
341
00:21:13,758 --> 00:21:18,528
Well, I guess that's something that you
guys are always gonna have to deal with.
342
00:21:18,562 --> 00:21:21,064
I mean, just like
whoever I end up with
343
00:21:21,099 --> 00:21:22,766
is gonna have to
deal with all this.
344
00:21:27,938 --> 00:21:29,605
Wow.
345
00:21:29,639 --> 00:21:31,941
I threw you a lob and
you didn't swing.
346
00:21:31,975 --> 00:21:34,009
You must be pretty upset.
347
00:21:35,812 --> 00:21:37,112
I love her.
348
00:21:43,485 --> 00:21:46,487
Well, you know what they say...
349
00:21:48,089 --> 00:21:50,090
If you love somebody,
set them free.
350
00:21:51,359 --> 00:21:53,093
And if they really love you...
351
00:21:54,095 --> 00:21:55,629
...they'll come back.
352
00:21:55,664 --> 00:21:58,199
Not if they're a
mind-slave to a mummy.
353
00:22:00,201 --> 00:22:04,171
OK, so clearly I'm not as good as
you are making people feel better,
354
00:22:04,205 --> 00:22:06,741
so...
355
00:22:08,043 --> 00:22:12,145
Let's just hug and go get
some cookie dough ice cream.
356
00:22:12,179 --> 00:22:13,913
Cookie dough!
357
00:22:15,382 --> 00:22:16,914
There, there. Let it out.
358
00:22:17,983 --> 00:22:19,617
All right. Hey,
maybe I am good at this.
359
00:22:19,618 --> 00:22:29,618
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
24797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.