All language subtitles for Wizards.Of.Waverly.Place.S03E05.HDTV.XviD-MEDiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,499 Morning, guys. 2 00:00:04,534 --> 00:00:06,666 Is Alex awake yet? 3 00:00:10,468 --> 00:00:11,701 Yeah... 4 00:00:11,735 --> 00:00:13,402 Oh, good one, right? 5 00:00:14,669 --> 00:00:15,968 Hey, so what are you guys doing? 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,634 Check it out. Conscience and I are studying. 7 00:00:18,668 --> 00:00:21,234 But your mom and dad have been trying to get you to study for years 8 00:00:21,269 --> 00:00:22,768 and you've been ignoring them. 9 00:00:22,803 --> 00:00:24,501 Ah, very true. 10 00:00:24,536 --> 00:00:27,702 However, they don't sit on my lap and hold a book to my face. 11 00:00:27,736 --> 00:00:29,734 My conscience does do that. 12 00:00:32,502 --> 00:00:34,367 OK, Max, back to work. 13 00:00:34,402 --> 00:00:36,702 Let's try the "Picture This" spell. 14 00:00:36,736 --> 00:00:38,168 All right, what does that do? 15 00:00:38,202 --> 00:00:40,235 Well, you cast it on any picture frame 16 00:00:40,269 --> 00:00:42,636 and you can see what's going on someplace else. 17 00:00:42,671 --> 00:00:45,038 - Ah, cool. - Guys... 18 00:00:45,072 --> 00:00:48,538 What is with all the yammering? It's the middle of the night. 19 00:00:50,006 --> 00:00:51,673 Shh! 20 00:00:51,707 --> 00:00:53,275 We're studying! 21 00:00:53,309 --> 00:00:55,777 Oh. I thought you were working on a ventriloquist act 22 00:00:55,812 --> 00:00:57,144 with two dummies. 23 00:01:00,114 --> 00:01:01,781 Conscience has been waking Max up 24 00:01:01,815 --> 00:01:04,582 and forcing him to study spells before he knows he's awake. 25 00:01:04,617 --> 00:01:06,683 He just learned the "Picture This" spell. 26 00:01:06,718 --> 00:01:10,052 He did? I haven't even learned that one yet. 27 00:01:10,086 --> 00:01:11,987 It's in the next chapter. 28 00:01:12,021 --> 00:01:14,822 And I only know it's in the next chapter because I put my gum there. 29 00:01:17,024 --> 00:01:20,190 That conscience can ruin my chance of being the family wizard. 30 00:01:20,225 --> 00:01:22,692 You know what else can ruin your chance? 31 00:01:22,726 --> 00:01:25,427 A little disease you have called laziness. 32 00:01:25,461 --> 00:01:29,162 I'm not lazy, I'm just resting up for my 30s. 33 00:01:30,131 --> 00:01:32,865 Yep. Got a lot planned. 34 00:01:36,635 --> 00:01:38,736 * Well, you know everything's gonna be a breeze * 35 00:01:38,771 --> 00:01:40,604 * That the end will no doubt justify the means * 36 00:01:40,639 --> 00:01:42,906 * You can fix any problem with the slightest of ease * 37 00:01:42,940 --> 00:01:44,406 * Yes, please * 38 00:01:44,441 --> 00:01:46,343 * But you might find out it'll go to your head * 39 00:01:46,377 --> 00:01:48,044 * When you write a report on a book you never read * 40 00:01:48,078 --> 00:01:50,679 * With the snap of your fingers you can make your bed * 41 00:01:50,713 --> 00:01:52,146 * That's what I said * 42 00:01:52,181 --> 00:01:55,449 * Everything is not what it seems * 43 00:01:55,483 --> 00:01:59,284 * When you can get all you wanted in your wildest dreams * 44 00:01:59,319 --> 00:02:02,987 * You might run into trouble if you go to extremes * 45 00:02:03,021 --> 00:02:07,590 * Because everything is not what it seems * 46 00:02:07,624 --> 00:02:10,792 * Everything is not what it seems * 47 00:02:10,827 --> 00:02:15,162 * When you can have what you want by the simplest of means * 48 00:02:15,197 --> 00:02:18,532 * Be careful not to mess with the balance of things * 49 00:02:18,566 --> 00:02:21,500 * Because everything is not * 50 00:02:22,702 --> 00:02:23,869 * What it seems * 51 00:02:23,870 --> 00:02:26,870 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 52 00:02:26,971 --> 00:02:28,305 Again. 53 00:02:29,773 --> 00:02:31,840 - Once more. - Hey! 54 00:02:31,875 --> 00:02:33,741 You two weirdoes, get a cave. 55 00:02:36,110 --> 00:02:38,177 Don't be afraid of love, Alex. 56 00:02:38,212 --> 00:02:40,546 It's what makes the world go 'round. 57 00:02:40,580 --> 00:02:43,182 Oh, well, so does money. So what's it gonna cost to get you two out of here 58 00:02:43,216 --> 00:02:44,282 'cause I gotta study. 59 00:02:47,653 --> 00:02:50,220 Hi, everyone. If you don't remember, 60 00:02:50,255 --> 00:02:53,322 I'm Chancellor Rudy Tootietootie of the Monster Hunter Counci 61 00:02:53,357 --> 00:02:55,290 It's good to see you. 62 00:02:56,892 --> 00:02:59,894 I feel like a member of the family already. 63 00:02:59,928 --> 00:03:02,762 When do we start the fight over Grandma's will? 64 00:03:04,797 --> 00:03:07,498 Grandma's broke. She doesn't have a will. 65 00:03:10,935 --> 00:03:13,636 Anyway, I... 66 00:03:15,138 --> 00:03:18,573 Do you guys smell vanilla and death? 67 00:03:20,808 --> 00:03:24,477 Either there's a monster in here or you guys need to clean out the refrigerator. 68 00:03:25,846 --> 00:03:28,013 It's my perfume. 69 00:03:28,047 --> 00:03:30,014 Uh, yeah! 70 00:03:30,049 --> 00:03:33,851 It's called Death by... Vanilla. 71 00:03:33,885 --> 00:03:35,619 We'll go get you some. Come on. 72 00:03:37,088 --> 00:03:38,355 Anyway... 73 00:03:39,824 --> 00:03:41,690 I'm here to tell you you've completed 74 00:03:41,725 --> 00:03:44,726 your independent study course in monster hunting. 75 00:03:44,760 --> 00:03:48,195 Uh, but I'm not even done with the class, sir. 76 00:03:48,229 --> 00:03:52,264 Yep, that's how it works in the go-go world of monster hunting. 77 00:03:53,967 --> 00:03:56,301 Anyway, this is your first official case. 78 00:03:56,336 --> 00:03:58,970 There's a mummy loose in the area. 79 00:03:59,005 --> 00:04:00,772 Mummy? 80 00:04:00,807 --> 00:04:03,308 Um, sir, shouldn't you bring in some monster hunters 81 00:04:03,342 --> 00:04:04,776 with more experience for that? 82 00:04:04,810 --> 00:04:07,178 Can't. They've all been destroyed. 83 00:04:08,880 --> 00:04:10,914 By the mummy? 84 00:04:11,849 --> 00:04:14,283 I'm required to say "no." 85 00:04:17,120 --> 00:04:18,787 Don't look into the mummy's eyes 86 00:04:18,822 --> 00:04:21,990 or you'll fall under his control and you'll be his servant forever, 87 00:04:22,024 --> 00:04:23,992 which is way worse than it seems. 88 00:04:24,026 --> 00:04:27,428 - It seems pretty bad. - Then you get it. 89 00:04:46,011 --> 00:04:49,280 Whoa, whoa, whoa! Slow down there. We don't want to be too obvious. 90 00:04:54,084 --> 00:04:56,485 OK. So we'll just pop in here, 91 00:04:56,519 --> 00:04:59,621 do a little mummy research before the museum closes. 92 00:05:03,759 --> 00:05:05,559 Huh. I knew her. 93 00:05:05,594 --> 00:05:08,194 - What's up? - OK, come on. 94 00:05:09,430 --> 00:05:11,130 OK, so all I could find on the Wiznet 95 00:05:11,164 --> 00:05:13,865 was that mummies enjoy cookie dough ice cream, being buried alive, 96 00:05:13,900 --> 00:05:16,167 and extremely slow walks in the park. 97 00:05:16,202 --> 00:05:20,971 Yeah, 'cause they're, like, "Raaah!" 98 00:05:21,006 --> 00:05:23,040 Oh! Oh, I'm sorry! 99 00:05:23,074 --> 00:05:26,843 Did I just make you scared? - No. I've been scared the whole time. 100 00:05:26,877 --> 00:05:28,644 You just reminded me oft. 101 00:05:28,679 --> 00:05:30,346 Oh, what did you just spill? 102 00:05:30,380 --> 00:05:31,647 Hmm. 103 00:05:33,049 --> 00:05:35,350 Monster hunter dust. 104 00:05:35,384 --> 00:05:38,119 It only glows and activates when a monster has passed over it. 105 00:05:38,153 --> 00:05:40,054 ke... Like that? 106 00:05:41,656 --> 00:05:44,023 Yeah, well, you're a monster, you passedver it. 107 00:05:44,058 --> 00:05:45,891 That's why it's been activated. 108 00:05:47,093 --> 00:05:49,327 What about these drips of cookie dough ice cream? 109 00:05:50,996 --> 00:05:52,863 You hate cookie dough ice cream. 110 00:05:52,898 --> 00:05:54,998 But you know who loves it? 111 00:05:55,800 --> 00:05:56,867 The mummy. 112 00:05:58,369 --> 00:06:00,070 He's here. 113 00:06:07,979 --> 00:06:09,646 I've been thinking... 114 00:06:09,681 --> 00:06:12,515 Oh, thanks for the heads-up. See ya! - No, no! 115 00:06:14,251 --> 00:06:16,685 Without Conscience around, 116 00:06:16,720 --> 00:06:18,954 Max won't do the right thing. 117 00:06:18,988 --> 00:06:21,891 We just need to get him away from Max 118 00:06:21,925 --> 00:06:23,992 to buy me more time to study and catch up. 119 00:06:24,027 --> 00:06:26,628 All right, just... as long as I'm not involved. 120 00:06:26,662 --> 00:06:28,497 No problem. I'll distract Max 121 00:06:28,531 --> 00:06:30,866 while you invite Conscience to do something out of the house. 122 00:06:30,900 --> 00:06:33,201 Do you ever hear me? 123 00:06:33,235 --> 00:06:34,769 Come on, go! 124 00:06:36,138 --> 00:06:38,105 Hey, Conscience, there's a laser light show 125 00:06:38,139 --> 00:06:39,739 at the planetarium tonight. Wanna go? 126 00:06:39,774 --> 00:06:42,074 Well, that sounds like fun, 127 00:06:42,109 --> 00:06:44,643 but I can't leave Max's side. 128 00:06:44,677 --> 00:06:47,111 It's not what a good conscience does. - Mm-mmm. 129 00:06:47,146 --> 00:06:49,980 Yes, yes! And you have done such a good job. 130 00:06:50,014 --> 00:06:52,983 I think you deserve a break. Don't you, Max? 131 00:06:53,017 --> 00:06:54,785 Don't you think he deserves a break? 132 00:06:54,819 --> 00:06:56,920 Um, well, I think so 133 00:06:56,955 --> 00:06:59,523 because at least once a day he says, "Gimme a break, Max!" 134 00:07:01,258 --> 00:07:04,727 I guess I could use a little break. 135 00:07:09,132 --> 00:07:10,799 Unless we see Jeremy from science, 136 00:07:10,833 --> 00:07:13,267 and then you better act like you're totally into me. 137 00:07:28,347 --> 00:07:30,048 - Excuse me. - Hmm? 138 00:07:30,083 --> 00:07:31,717 Has anyone fnd a cell phone? 139 00:07:31,751 --> 00:07:33,085 Let's ok here. 140 00:07:34,620 --> 00:07:36,954 Yes, I did. Thank you. 141 00:07:36,989 --> 00:07:38,289 That's my phone. 142 00:07:38,323 --> 00:07:40,291 Yeah, one second. Hello. 143 00:07:40,325 --> 00:07:43,694 Yes, operator, can you please connect me to anyone in Australia? 144 00:07:43,729 --> 00:07:46,229 I'm trying to find out what, like, a koala bear sounds like. 145 00:07:46,264 --> 00:07:49,365 I think it's like a... 146 00:07:49,400 --> 00:07:50,800 Give me that! 147 00:07:52,669 --> 00:07:56,004 I'm so sorry. I think it's just a little joke. 148 00:07:56,038 --> 00:07:58,506 Uh, sandwich is on us. 149 00:08:00,975 --> 00:08:04,077 Did I st hear you give away a sandwich? 150 00:08:04,111 --> 00:08:05,845 There's something wrong with Max. 151 00:08:08,781 --> 00:08:10,849 Honey, where's Conscience? 152 00:08:10,850 --> 00:08:13,385 Uh, he went tohe Lazerama light show with Harper. 153 00:08:13,419 --> 00:08:15,353 Alex thought he needed a break. 154 00:08:17,656 --> 00:08:19,156 Alex. 155 00:08:20,491 --> 00:08:21,858 Hello! 156 00:08:21,893 --> 00:08:24,494 Just studying. 157 00:08:24,528 --> 00:08:26,529 Oh, I found my gum! 158 00:08:27,597 --> 00:08:29,097 What did you do? 159 00:08:29,131 --> 00:08:31,132 Nothing! I just encourag Conscience 160 00:08:31,167 --> 00:08:34,068 to take a well-deserved break fromax. 161 00:08:34,103 --> 00:08:37,005 Now, if you'll excuse me, 162 00:08:37,039 --> 00:08:40,408 I'm on a long trip to education. 163 00:08:41,477 --> 00:08:43,045 Invisible shade. 164 00:08:44,548 --> 00:08:46,015 Excuse me? 165 00:08:51,054 --> 00:08:53,689 Did you know that if Max and Conscience are separated too long 166 00:08:53,723 --> 00:08:56,291 that Conscience will become a person of his own 167 00:08:56,326 --> 00:08:58,293 and never go back to Max? 168 00:08:58,328 --> 00:09:01,296 And one of the reasons why I don't ow that 169 00:09:01,331 --> 00:09:04,366 is because people keep interrupting me when I'm trying to study. 170 00:09:04,400 --> 00:09:07,503 I bet you that kind of stuff's on thnextage of this. 171 00:09:09,839 --> 00:09:12,040 Yep, there it is. OK, I'll fix it. 172 00:09:15,311 --> 00:09:18,579 the Egyptian exhibit is now closed. 173 00:09:22,283 --> 00:09:24,017 The coast is clear. 174 00:09:24,051 --> 00:09:26,686 This is weird. 175 00:09:27,655 --> 00:09:29,789 These are usually shut 176 00:09:29,823 --> 00:09:31,524 I'll bet the mummy opened it. 177 00:09:32,526 --> 00:09:33,959 Come on. 178 00:09:41,834 --> 00:09:44,602 Oh, n! Uh... 179 00:09:44,636 --> 00:09:46,470 You must have hit a switch or something. Look around. 180 00:09:46,505 --> 00:09:48,506 There's gotta be awitch around hersomeere. 181 00:09:54,746 --> 00:09:58,015 No. I know who did it and I have good news. 182 00:09:58,049 --> 00:09:59,316 Oh. 183 00:10:00,152 --> 00:10:01,852 We found the mummy. 184 00:10:04,923 --> 00:10:06,223 Shield your eyes! 185 00:10:15,966 --> 00:10:17,465 Huh? 186 00:10:29,599 --> 00:10:32,132 OK, he's gone. Let's not panic. 187 00:10:32,166 --> 00:10:33,266 Right. 188 00:10:34,737 --> 00:10:36,038 Mommy! 189 00:10:36,072 --> 00:10:37,539 Mommy, please! 190 00:10:37,574 --> 00:10:39,208 Please let me out of here! 191 00:10:39,242 --> 00:10:41,476 Mommy, please! 192 00:10:44,613 --> 00:10:46,046 Yep, it's soundproof. 193 00:10:46,080 --> 00:10:48,381 Yeah. Uh... 194 00:10:50,084 --> 00:10:51,084 Magic. 195 00:10:54,888 --> 00:10:57,289 the natural enemy of magic. 196 00:10:57,957 --> 00:10:59,290 OK, cover your eyes. 197 00:10:59,324 --> 00:11:00,924 I'm gonna try and break us out of here. 198 00:11:06,963 --> 00:11:08,296 Ow! 199 00:11:09,498 --> 00:11:12,166 No, no! I wouldn't step over here if I were you. 200 00:11:12,201 --> 00:11:14,735 That second hit knocked the guano out of me. 201 00:11:20,175 --> 00:11:21,475 The mummy's here. OK, remember, 202 00:11:21,509 --> 00:11:23,610 whatever you do, do not look into his eyes. 203 00:11:39,226 --> 00:11:42,762 Welcome to my minion army! 204 00:11:42,796 --> 00:11:48,031 Now, you, go get me a pint of cookie dough ice cream. 205 00:11:48,065 --> 00:11:53,371 And you, take my sarcophagus to the back door. 206 00:11:57,011 --> 00:11:59,479 Hold on! 207 00:12:02,282 --> 00:12:04,282 I don't think he's after us. 208 00:12:04,317 --> 00:12:07,884 I think he's just trying to get his stuff back. 209 00:12:07,918 --> 00:12:11,287 OK, so we wait here until the museum opens in the morning, 210 00:12:11,321 --> 00:12:13,989 and then someone will come and get us. Problem solved! 211 00:12:14,023 --> 00:12:16,124 Yeah, that's not gonna work. 212 00:12:16,158 --> 00:12:19,461 - Why not? - See that? 213 00:12:19,495 --> 00:12:22,296 Oh, yeah. A skylight. 214 00:12:22,331 --> 00:12:24,365 Skylights are nice. 215 00:12:25,833 --> 00:12:29,669 Nice? No. Skylight, vampire... 216 00:12:29,703 --> 00:12:31,436 Morning, sunshine. 217 00:12:31,471 --> 00:12:35,273 Ow! 218 00:12:35,307 --> 00:12:36,907 Ash. 219 00:12:38,243 --> 00:12:41,211 We are in deep guano. 220 00:12:56,925 --> 00:12:58,325 What are you doing? 221 00:12:58,359 --> 00:13:01,328 Sometimes when it's awkward and there's nothing to talk about 222 00:13:01,362 --> 00:13:04,563 I just... laugh to fill the space! 223 00:13:07,400 --> 00:13:09,468 There's something in your backpack. 224 00:13:09,502 --> 00:13:11,002 Am I too late? Catch me up. 225 00:13:11,037 --> 00:13:13,838 I'm your new conscience. 226 00:13:22,613 --> 00:13:23,946 This is great! 227 00:13:23,981 --> 00:13:25,748 I'm growing my own conscience. 228 00:13:25,782 --> 00:13:28,017 That means I'm becoming my own person. 229 00:13:28,051 --> 00:13:31,786 Conscience, you've gotta get home now. 230 00:13:31,820 --> 00:13:33,521 I'm not called Conscience anymore. 231 00:13:39,961 --> 00:13:41,828 This is all awkward for you, isn't it? 232 00:13:48,368 --> 00:13:52,203 Hello, girls. I'm Conscience's new conscience. 233 00:13:52,237 --> 00:13:54,538 Oh, no, it's gone further than I thought. 234 00:13:56,108 --> 00:13:57,776 We've gotta get him out of there. 235 00:14:07,151 --> 00:14:10,287 Look, Conscience, you've got to see what's going on at home. 236 00:14:11,322 --> 00:14:13,122 Excuse me. 237 00:14:13,156 --> 00:14:14,490 Please, please, tell me now 238 00:14:14,524 --> 00:14:15,991 Is there something I should know 239 00:14:16,025 --> 00:14:17,592 Duranium Duranius 240 00:14:17,626 --> 00:14:19,260 He's eating my special mustard! 241 00:14:19,294 --> 00:14:21,395 He's not even supposed to touch that! 242 00:14:21,429 --> 00:14:22,462 Mmm! 243 00:14:23,831 --> 00:14:26,131 He's wiping his face on my couch pillows! 244 00:14:26,166 --> 00:14:27,898 Would you forget about the couch pillows?! 245 00:14:27,933 --> 00:14:30,234 He's eating my special mustard! 246 00:14:30,269 --> 00:14:32,437 It's good! 247 00:14:34,673 --> 00:14:37,108 Going back would be the right thing to do. 248 00:14:37,142 --> 00:14:39,009 Yeah, it looks pretty bad back there, 249 00:14:39,043 --> 00:14:41,410 but... that's your problem now. 250 00:14:41,445 --> 00:14:43,345 I'm my own person. 251 00:14:45,648 --> 00:14:46,981 How much do you weigh? 252 00:14:47,016 --> 00:14:49,450 I don't know. A buck, a buck five. 253 00:14:51,052 --> 00:14:52,019 We can take him. 254 00:14:56,091 --> 00:14:57,758 I'll get us out of here. 255 00:14:57,792 --> 00:14:59,926 All I need is something big and heavy, 256 00:14:59,960 --> 00:15:01,894 like, uh... No. 257 00:15:01,929 --> 00:15:03,429 Like a boulder! 258 00:15:04,431 --> 00:15:05,898 Juliet, we're saved! 259 00:15:05,933 --> 00:15:08,501 Let me just... OK, lift with the back. 260 00:15:18,645 --> 00:15:19,879 Styrofoam? 261 00:15:28,255 --> 00:15:30,523 Great. Now what are we gonna do? 262 00:15:30,557 --> 00:15:32,058 Whoa! The mummy's back. 263 00:15:35,662 --> 00:15:37,062 Let us out of here, 264 00:15:37,097 --> 00:15:40,464 you wrapped in strips of fabric guy! 265 00:15:40,499 --> 00:15:42,333 - Justin, Justin, um... - Yeah? 266 00:15:42,367 --> 00:15:45,002 Let's not squander whatever time we have left 267 00:15:45,037 --> 00:15:48,172 yelling kind of lame insults at the mummy. 268 00:15:49,874 --> 00:15:52,808 Look, it's pretty obvious I'm not gonna make it. 269 00:15:52,843 --> 00:15:56,411 Let's just be together while we can, OK? 270 00:16:08,092 --> 00:16:11,261 Wait. I know what needs to happen. 271 00:16:12,964 --> 00:16:14,864 You have to look into his eyes. 272 00:16:14,899 --> 00:16:16,900 What? 273 00:16:16,934 --> 00:16:18,968 It's the only way you'll survive. 274 00:16:19,003 --> 00:16:21,905 If you look into his eyes you'll become his servant. 275 00:16:21,939 --> 00:16:23,339 He'll take you with him. 276 00:16:23,374 --> 00:16:25,208 No. What about you? 277 00:16:25,242 --> 00:16:26,843 Someone will come get me in the morning. 278 00:16:26,877 --> 00:16:29,712 No, I want to spend this last night here with you. 279 00:16:29,747 --> 00:16:31,981 I want to be with you, too, 280 00:16:32,015 --> 00:16:34,250 but this is the only chance you have. 281 00:16:44,794 --> 00:16:46,995 You can't catch me, Dad. You can't catch me! 282 00:16:47,030 --> 00:16:48,330 Whoo! 283 00:16:50,500 --> 00:16:53,802 Put me down! I said put me down! 284 00:16:59,008 --> 00:17:01,943 Uh-oh. - Wait, as long as you're going, can you take... 285 00:17:04,180 --> 00:17:06,214 Dad, I was thinking, on my way back here 286 00:17:06,249 --> 00:17:09,584 I just learned a spell that could turn Conscience into a pair of socks. 287 00:17:09,619 --> 00:17:11,586 Hey, that's perfect. 288 00:17:11,621 --> 00:17:14,589 Max can just wear Conscience. 289 00:17:14,624 --> 00:17:18,426 He only wears the same pair of socks anyway, it might as well be Conscience. 290 00:17:18,461 --> 00:17:20,295 Theresa, that's not how magic works, 291 00:17:20,330 --> 00:17:22,831 but I do know a spell that will help. 292 00:17:22,865 --> 00:17:25,801 Conscience, get ready to get back into Max. 293 00:17:25,835 --> 00:17:28,336 Goodbye, loser. I'm never seeing you again. 294 00:17:28,371 --> 00:17:31,606 No, Max, I'm gonna be inside... 295 00:17:32,374 --> 00:17:33,541 Just do it. 296 00:17:34,843 --> 00:17:35,976 All right, here's the spell. 297 00:17:36,011 --> 00:17:39,512 Alex, say, "Scrubby dubby, into the tubby." 298 00:17:42,383 --> 00:17:44,351 Scrubby dubby, into the tubby 299 00:17:46,588 --> 00:17:48,789 Oh, I see, I get it now. 300 00:17:50,925 --> 00:17:52,626 Argyle, bobby, tube, knee-high 301 00:17:52,661 --> 00:17:54,361 Into socks turn this guy 302 00:18:07,910 --> 00:18:11,778 What's wrong, honey? - I never thought I'd see Max do laundry. 303 00:18:17,451 --> 00:18:19,051 Thank you, Alex. 304 00:18:20,453 --> 00:18:23,020 Mom, I'm sorry I broke the lamp. 305 00:18:23,055 --> 00:18:24,888 I promise I'll clean it up. 306 00:18:24,923 --> 00:18:28,091 And to do that, I'm going to need a broom, a dustpan, 307 00:18:28,125 --> 00:18:31,060 double-stick tape, and a small dog. 308 00:18:31,961 --> 00:18:33,261 He's back. 309 00:18:33,296 --> 00:18:35,630 I'll grab the broom, the dustpan, the double-stick tape. 310 00:18:35,665 --> 00:18:38,033 You grab some bacon and hang out at the dog park. 311 00:18:38,067 --> 00:18:39,434 OK. 312 00:18:41,037 --> 00:18:43,638 Man, I'm getting better at this. 313 00:18:43,672 --> 00:18:45,439 Justin really should watch his back. 314 00:18:45,474 --> 00:18:46,974 I can't wait to tell him. 315 00:18:49,545 --> 00:18:52,113 Please, please tell me now Is there something I should know 316 00:18:52,148 --> 00:18:53,247 Duranium Duranius 317 00:18:57,385 --> 00:18:58,719 Oh, no. 318 00:19:01,789 --> 00:19:04,990 Justin, I know it's right. I'm just scared I'll never see you again. 319 00:19:05,024 --> 00:19:06,724 You will. 320 00:19:06,758 --> 00:19:10,160 This won't be forever. I promise. 321 00:19:10,195 --> 00:19:12,396 I tracked down this joker once and I'll do it again. 322 00:19:14,232 --> 00:19:16,066 You're my vampire. 323 00:19:17,134 --> 00:19:18,701 And you're my wizard. 324 00:19:20,670 --> 00:19:23,806 OK, now we just gotta get through the soundproof barrier somehow. 325 00:19:23,840 --> 00:19:25,740 If we wave to the kids. 326 00:19:34,682 --> 00:19:37,250 - I love you, Juliet. - I love you, Justin. 327 00:20:02,506 --> 00:20:04,906 A vampire minion. 328 00:20:04,941 --> 00:20:07,042 Grow your wings. 329 00:20:14,315 --> 00:20:16,383 Fan me on the way out. 330 00:20:17,652 --> 00:20:19,119 Yes, master. 331 00:20:20,789 --> 00:20:23,123 How fast do those things go? 332 00:20:23,158 --> 00:20:27,495 Forty-five in the country, 25 in the city. 333 00:20:27,529 --> 00:20:30,697 I'll come get you if it's the last thing I do! 334 00:20:50,985 --> 00:20:52,185 Justin! 335 00:20:54,772 --> 00:20:57,407 Are you OK? I saw that you were trapped. 336 00:20:57,441 --> 00:21:00,009 What happened? Am I too late? 337 00:21:01,278 --> 00:21:02,779 I let Juliet go with the mummy. 338 00:21:02,813 --> 00:21:05,382 It was the only thing I could do to save her life. 339 00:21:05,416 --> 00:21:07,751 The only thing you could do to save her life? 340 00:21:10,454 --> 00:21:13,723 Oh, right. Skylight. 341 00:21:13,758 --> 00:21:18,528 Well, I guess that's something that you guys are always gonna have to deal with. 342 00:21:18,562 --> 00:21:21,064 I mean, just like whoever I end up with 343 00:21:21,099 --> 00:21:22,766 is gonna have to deal with all this. 344 00:21:27,938 --> 00:21:29,605 Wow. 345 00:21:29,639 --> 00:21:31,941 I threw you a lob and you didn't swing. 346 00:21:31,975 --> 00:21:34,009 You must be pretty upset. 347 00:21:35,812 --> 00:21:37,112 I love her. 348 00:21:43,485 --> 00:21:46,487 Well, you know what they say... 349 00:21:48,089 --> 00:21:50,090 If you love somebody, set them free. 350 00:21:51,359 --> 00:21:53,093 And if they really love you... 351 00:21:54,095 --> 00:21:55,629 ...they'll come back. 352 00:21:55,664 --> 00:21:58,199 Not if they're a mind-slave to a mummy. 353 00:22:00,201 --> 00:22:04,171 OK, so clearly I'm not as good as you are making people feel better, 354 00:22:04,205 --> 00:22:06,741 so... 355 00:22:08,043 --> 00:22:12,145 Let's just hug and go get some cookie dough ice cream. 356 00:22:12,179 --> 00:22:13,913 Cookie dough! 357 00:22:15,382 --> 00:22:16,914 There, there. Let it out. 358 00:22:17,983 --> 00:22:19,617 All right. Hey, maybe I am good at this. 359 00:22:19,618 --> 00:22:29,618 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 24797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.