All language subtitles for Wizards of Waverly Place - S2E29 - Wizards and Vampires vs. Zombies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,667 --> 00:00:08,233 - Juliet! - Oh, hi! How's it going? 2 00:00:08,233 --> 00:00:10,834 I'm glad you're here. I wanted to ask you something. 3 00:00:10,834 --> 00:00:13,133 Um... Will you, uh... 4 00:00:13,133 --> 00:00:14,934 Will you go to prom with me? 5 00:00:14,934 --> 00:00:17,700 Oh... [chuckles] Justin, that... that's sweet. 6 00:00:17,700 --> 00:00:19,200 But I'm... I'm a vampire, 7 00:00:19,200 --> 00:00:20,800 and I've been alive for a long time, 8 00:00:20,800 --> 00:00:22,667 so I've been to way too many proms. 9 00:00:23,467 --> 00:00:25,200 How many? 10 00:00:25,200 --> 00:00:27,200 Well... Five hundred twenty-three. 11 00:00:29,200 --> 00:00:30,667 - Oh. - Yeah. 12 00:00:30,667 --> 00:00:34,667 That's, um... a sizable number. 13 00:00:34,667 --> 00:00:37,900 You see, the thing about prom is people always expect too much 14 00:00:37,900 --> 00:00:39,100 and they're always let down. 15 00:00:39,100 --> 00:00:40,734 [scoffs] Not this time. 16 00:00:40,734 --> 00:00:43,834 Guess what our theme is? Best Night Ever. 17 00:00:45,200 --> 00:00:47,200 There you go. 18 00:00:47,200 --> 00:00:49,734 It's like one prom I went to, the theme was Starry Night. 19 00:00:49,734 --> 00:00:52,133 - I was there with this guy, Galileo. - The astronomer? 20 00:00:52,133 --> 00:00:55,100 - Is there another one? - I think there might be a rapper. 21 00:00:55,100 --> 00:00:58,367 - Oh, no. That's Lil' Galileo. - Oh, yeah. 22 00:00:58,367 --> 00:01:01,300 Juliet, if you go to the prom with me, 23 00:01:01,300 --> 00:01:03,300 I will find a way to make it special. 24 00:01:03,300 --> 00:01:06,600 I prom-ise. 25 00:01:07,800 --> 00:01:09,367 OK. I'll go. 26 00:01:09,367 --> 00:01:11,600 You won me over with your goofy play on words. 27 00:01:11,600 --> 00:01:13,500 People underestimate the power of goofy. 28 00:01:13,500 --> 00:01:15,200 Yes. 29 00:01:17,600 --> 00:01:20,367 Harper, it's prom season! 30 00:01:20,367 --> 00:01:23,367 And this year's theme is Best Night Ever. Awesome. 31 00:01:23,367 --> 00:01:25,233 Oh, my gosh. I'm excited, too! 32 00:01:25,233 --> 00:01:27,500 Sometimes I stifle my excitement in front of you, 33 00:01:27,500 --> 00:01:31,500 'cause you're rarely ever excited like this! Wait. 34 00:01:31,500 --> 00:01:33,800 Why are you excited about prom? 35 00:01:33,800 --> 00:01:36,600 I'm not. Look... 36 00:01:36,600 --> 00:01:40,000 I'm excited about you and me planning the anti-prom. 37 00:01:40,000 --> 00:01:43,500 I knew it. I was excited about the wrong thing. 38 00:01:43,500 --> 00:01:47,400 Harper, look, for anti-prom we're gonna go with a zombie theme. 39 00:01:47,400 --> 00:01:49,934 Zombies move really slow, but they're also scary. 40 00:01:49,934 --> 00:01:53,133 Slow but scary is the perfect combination in a monster... 41 00:01:53,133 --> 00:01:54,800 ...and a prom. 42 00:01:55,667 --> 00:01:58,300 [no audible dialogue] 43 00:01:58,300 --> 00:02:00,800 Do you think Zeke would go with me? 44 00:02:00,800 --> 00:02:03,500 [no audible dialogue] 45 00:02:03,500 --> 00:02:05,934 You like Zeke? 46 00:02:07,133 --> 00:02:09,233 Yeah. 47 00:02:09,233 --> 00:02:11,000 I think he likes me, too. 48 00:02:11,000 --> 00:02:12,800 I slipped and fell in the cafeteria 49 00:02:12,800 --> 00:02:15,400 and he stepped around me like a gentleman. 50 00:02:18,100 --> 00:02:20,400 Why don't you go ask him? 51 00:02:20,400 --> 00:02:22,133 Hey, Zeke... 52 00:02:22,133 --> 00:02:24,900 We're planning zombie prom on the same night as regular prom. 53 00:02:24,900 --> 00:02:26,667 Oh! I love zombies. 54 00:02:26,667 --> 00:02:29,900 It's weird, though. Their slowness actually makes them scarier. 55 00:02:29,900 --> 00:02:34,300 I was wondering if maybe you would like to... 56 00:02:35,834 --> 00:02:38,567 ...be on the committee to plan zombie prom? 57 00:02:38,567 --> 00:02:41,734 And maybe after we plan it, we could... 58 00:02:41,734 --> 00:02:43,300 ...be on the clean-up committee. 59 00:02:43,300 --> 00:02:46,000 And in between the planning and cleaning, 60 00:02:46,000 --> 00:02:47,734 we might as well... 61 00:02:47,734 --> 00:02:50,300 ...stop by and make sure everyone's having a good time. 62 00:02:53,233 --> 00:02:55,600 Are you asking me... 63 00:02:55,600 --> 00:02:58,100 ...to be on three committees? 64 00:02:59,700 --> 00:03:04,100 Change my name to Extracurricular Man! Oh! 65 00:03:10,600 --> 00:03:12,700 I totally chickened out. 66 00:03:12,700 --> 00:03:16,033 Yeah, but the good news is, you're dressed like a chicken. 67 00:03:17,800 --> 00:03:19,600 These are penguins. 68 00:03:19,600 --> 00:03:22,400 Oh... that's funny. 69 00:03:22,400 --> 00:03:24,100 'Cause you said... 70 00:03:24,100 --> 00:03:25,367 You said chicken, 71 00:03:25,367 --> 00:03:28,800 but you're wearing penguins and... 72 00:03:30,600 --> 00:03:32,500 Birds. 73 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 74 00:03:39,000 --> 00:03:41,100 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 75 00:03:41,100 --> 00:03:43,300 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 76 00:03:43,300 --> 00:03:44,734 ♪ Yes, please ♪ 77 00:03:44,734 --> 00:03:46,600 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 78 00:03:46,600 --> 00:03:48,500 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 79 00:03:48,500 --> 00:03:51,133 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 80 00:03:51,133 --> 00:03:52,600 ♪ That's what I said ♪ 81 00:03:52,600 --> 00:03:55,800 ♪ Everything is not what it seems ♪ 82 00:03:55,800 --> 00:03:59,800 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 83 00:03:59,800 --> 00:04:03,400 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 84 00:04:03,400 --> 00:04:08,000 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 85 00:04:08,000 --> 00:04:11,300 ♪ Everything is not what it seems ♪ 86 00:04:11,300 --> 00:04:15,500 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 87 00:04:15,500 --> 00:04:18,800 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 88 00:04:18,800 --> 00:04:21,967 ♪ Because everything is not ♪ 89 00:04:23,100 --> 00:04:25,100 ♪ What it seems ♪♪ 90 00:04:35,900 --> 00:04:39,734 And that is why wands are not supposed to be kept in back pockets. 91 00:04:39,734 --> 00:04:40,934 Yes. Thank you, Dad. 92 00:04:40,934 --> 00:04:43,367 This baby's going in my front pocket this time. 93 00:04:44,600 --> 00:04:46,600 [wand breaks] 94 00:04:51,233 --> 00:04:53,900 Oh! Wizard mail's here. 95 00:04:55,133 --> 00:04:58,000 There's a, uh, package for Max. 96 00:04:58,000 --> 00:04:59,834 And it's not from himself. 97 00:04:59,834 --> 00:05:02,000 You finally learned where to put the return address. 98 00:05:02,000 --> 00:05:03,300 [feigns a laugh] 99 00:05:08,767 --> 00:05:11,900 Hey, I've been chosen to help trial test 100 00:05:11,900 --> 00:05:15,667 a new wizard gadget called the No Fear Ring. 101 00:05:18,734 --> 00:05:21,367 Yeah, they, uh, want to see if this thing makes me fearless, 102 00:05:21,367 --> 00:05:23,100 and then give them feedback. 103 00:05:23,100 --> 00:05:25,600 Dude, you don't even know what the word feedback means. 104 00:05:27,934 --> 00:05:31,100 Feedback. They want me to throw up. 105 00:05:32,867 --> 00:05:35,834 Yeah. I know how to sound out words. 106 00:05:37,767 --> 00:05:41,233 Besides, I don't care. They're gonna pay me for it. 107 00:05:43,300 --> 00:05:45,700 I'll just, uh, sign this permission slip 108 00:05:45,700 --> 00:05:48,934 and have them send the check to me. 109 00:05:48,934 --> 00:05:52,200 You know, to pay for the new wand I'm about to buy. 110 00:05:56,400 --> 00:05:58,033 And that, too. 111 00:05:59,500 --> 00:06:02,734 Hey, Dad. Guys, I need to get the word out about zombie prom. 112 00:06:02,734 --> 00:06:04,400 Zombie prom? 113 00:06:04,400 --> 00:06:07,867 Juliet and I will be at Best Night Ever with all the normal people. 114 00:06:07,867 --> 00:06:13,200 Yes. The wizard-slash-vampire couple should definitely go to the normal people prom. 115 00:06:15,734 --> 00:06:19,300 - Have fun with that. - We will. 116 00:06:19,300 --> 00:06:21,300 What are you going to call zombie prom, 117 00:06:21,300 --> 00:06:25,200 A Night to Dis-member? 118 00:06:29,834 --> 00:06:32,600 That's actually not bad idea. Thank you, Justin. 119 00:06:32,600 --> 00:06:35,200 No, no, no. You can't use that. That was a burn. 120 00:06:35,200 --> 00:06:38,300 It's in the burn rule book... 121 00:06:38,300 --> 00:06:40,667 ...that's in that bookshelf. 122 00:06:40,667 --> 00:06:43,100 [scoffs] 123 00:06:43,100 --> 00:06:46,300 So, Max, will you hand these out at school for me? 124 00:06:46,300 --> 00:06:48,100 I don't know about that, Alex. 125 00:06:48,100 --> 00:06:50,367 I mean I'm getting paid for this No Fear Ring thing. 126 00:06:50,367 --> 00:06:53,500 So... you should probably pay me for this. 127 00:06:53,500 --> 00:06:56,767 You mean, you'll have money so you should pay me for letting you do it? 128 00:06:56,767 --> 00:06:58,667 - Is that what I meant? - That's what you said. 129 00:06:58,667 --> 00:07:03,200 OK, then. Oh, but can I pay you after I hand them out? 130 00:07:03,200 --> 00:07:06,700 [scoffs] I should charge you extra for that. But I won't. 131 00:07:06,700 --> 00:07:08,867 Thank you. Just got to finish up, uh, 132 00:07:08,867 --> 00:07:12,000 filling out this permission slip. 133 00:07:14,900 --> 00:07:17,500 [humming] 134 00:07:24,600 --> 00:07:27,200 That permission slip seemed surprisingly heavy. 135 00:07:31,600 --> 00:07:33,400 Mail's here. 136 00:07:42,400 --> 00:07:45,133 Zombie prom? 137 00:07:46,734 --> 00:07:49,000 - I'm not going. - [grunts] 138 00:07:49,000 --> 00:07:51,667 Last prom I lost an arm. 139 00:07:51,667 --> 00:07:53,767 I love to dance. 140 00:07:53,767 --> 00:07:57,200 Come on, we never do anything fun anymore. 141 00:07:57,200 --> 00:08:00,300 Fine, I'll go. 142 00:08:00,300 --> 00:08:02,900 But I'm not dancing. 143 00:08:10,400 --> 00:08:12,367 All right, think, Zeke. 144 00:08:12,367 --> 00:08:14,934 I gotta make this prom special for Juliet. 145 00:08:14,934 --> 00:08:18,400 - She's been to tons of them. - Juliet's been to lots of proms? 146 00:08:19,800 --> 00:08:21,200 Yeah. 147 00:08:21,200 --> 00:08:24,367 Because she already... graduated. 148 00:08:24,367 --> 00:08:27,000 Ah, an older lady? 149 00:08:27,000 --> 00:08:28,767 Way to go, buddy. 150 00:08:28,767 --> 00:08:31,133 Hey, you know what they say about older ladies? 151 00:08:31,133 --> 00:08:33,233 What? 152 00:08:33,233 --> 00:08:37,400 They like to eat dinner at 4:00 and they get amazing discounts. 153 00:08:37,400 --> 00:08:40,367 OK. OK, I got it. Maybe... 154 00:08:40,367 --> 00:08:42,500 ...I'll get up on stage with the DJ, right? 155 00:08:42,500 --> 00:08:45,200 And I'll serenade Juliet in front of everyone. 156 00:08:45,200 --> 00:08:46,600 Then, wait, wait, wait... 157 00:08:46,600 --> 00:08:49,567 When the tears are welling up in her eyes, 158 00:08:49,567 --> 00:08:51,567 I'll ask her to go steady. 159 00:08:51,567 --> 00:08:53,300 Yeah, serenade? 160 00:08:53,300 --> 00:08:55,800 [robotic voice] "Danger. Danger. Will Robinson." 161 00:08:55,800 --> 00:08:57,800 Here's what you do. 162 00:08:57,800 --> 00:09:00,133 Pick her up in a horse-drawn carriage. 163 00:09:00,133 --> 00:09:03,500 Girls love alternative means of transportation. 164 00:09:03,500 --> 00:09:06,200 - Huh? - Dude! 165 00:09:06,200 --> 00:09:07,767 - Juliet, hey. - Hi. 166 00:09:07,767 --> 00:09:09,867 Hey, OK. I know what I'm gonna do. 167 00:09:09,867 --> 00:09:11,967 I'm gonna take you to prom... 168 00:09:11,967 --> 00:09:13,900 ...in a horse-drawn carriage. 169 00:09:15,233 --> 00:09:17,900 Every time I've gone to prom in a horse-drawn carriage, 170 00:09:17,900 --> 00:09:19,734 we've ended up having to walk home. 171 00:09:19,734 --> 00:09:21,500 Why, 'cause the horses run away? 172 00:09:21,500 --> 00:09:23,300 Oh, they try. 173 00:09:23,300 --> 00:09:26,200 But I'm too fast for them. Then it's lights out, horsy. 174 00:09:28,467 --> 00:09:30,867 But, you really don't need to do anything special for prom. 175 00:09:30,867 --> 00:09:32,100 - It's OK. - OK, fine. 176 00:09:32,100 --> 00:09:33,600 No horse-drawn carriage. 177 00:09:33,600 --> 00:09:35,834 But I'm still gonna serenade you. 178 00:09:35,834 --> 00:09:37,800 Oh, that's pretty good. 179 00:09:37,800 --> 00:09:41,000 - No one's ever done that before, Justin. - I knew it. 180 00:09:42,600 --> 00:09:45,500 I know nothing about women. 181 00:09:48,233 --> 00:09:51,200 Oh, but hey, so I can't wait to dig up my parents and tell them. 182 00:09:57,000 --> 00:10:00,233 Zeke, there's only one thing that will make zombie prom fun for me. 183 00:10:00,233 --> 00:10:02,700 Would you... 184 00:10:02,700 --> 00:10:05,734 ...design a decorative coffin table for snacks? 185 00:10:05,734 --> 00:10:09,100 Snack committee? Yeah! 186 00:10:09,100 --> 00:10:12,000 Open the lid, get the dip. I'm on it. 187 00:10:15,667 --> 00:10:19,300 Alex, I did it again. I panicked and completely bailed. 188 00:10:19,300 --> 00:10:21,667 Yeah, ya did. 189 00:10:21,667 --> 00:10:23,700 I think I can help you with your fear. Hang on. 190 00:10:25,100 --> 00:10:26,500 Hey, Max. 191 00:10:27,867 --> 00:10:30,767 Good job bussing that table. High five. 192 00:10:30,767 --> 00:10:32,867 It feels good to be appreciated. 193 00:10:32,867 --> 00:10:34,967 Yeah, don't get used to it. 194 00:10:38,033 --> 00:10:39,934 Here, put this on. I borrowed it from Max. 195 00:10:39,934 --> 00:10:41,600 It's a magic No Fear Ring. 196 00:10:41,600 --> 00:10:44,934 No Fear Ring? I'm a little scared. 197 00:10:46,400 --> 00:10:48,000 Yeah. Until you put it on. 198 00:10:48,000 --> 00:10:49,600 It goes with what you're wearing. 199 00:10:49,600 --> 00:10:52,300 It does, doesn't it? 200 00:10:52,300 --> 00:10:53,967 But, don't show anybody. 201 00:10:53,967 --> 00:10:56,100 Max doesn't even know I took it off his finger. 202 00:10:56,100 --> 00:10:58,233 You'd make an amazing pick-pocket. 203 00:10:58,233 --> 00:11:01,367 Hey. It's not a skill I'm proud of. 204 00:11:01,367 --> 00:11:04,500 Yes, it is. It totally comes in handy. 205 00:11:04,500 --> 00:11:06,900 Ah! Which reminds me... Here is your coin purse back. 206 00:11:08,600 --> 00:11:10,400 Sorry. 207 00:11:15,300 --> 00:11:17,000 Zeke. Zombie prom. 208 00:11:17,000 --> 00:11:19,934 Me, you, on a date. Let's do this thing! 209 00:11:20,834 --> 00:11:23,734 - Totally! - Walk with me. 210 00:11:23,734 --> 00:11:25,800 And keep telling me things you love about me. 211 00:11:25,800 --> 00:11:28,500 Well, ladybugs are awesome on you. 212 00:11:28,500 --> 00:11:30,400 And you walk fast, that's cool. 213 00:11:30,400 --> 00:11:32,100 Wow. 214 00:11:37,967 --> 00:11:41,233 [Justin singing off-key] ♪Mi, mi, mi, mi, mi♪ 215 00:11:41,233 --> 00:11:42,934 ♪I...♪ [clears throat] 216 00:11:42,934 --> 00:11:45,900 ♪ I, I, I... ♪ Aw, man. [clears throat] 217 00:11:45,900 --> 00:11:48,567 Me, me, me, me? I, I, I, I? 218 00:11:48,567 --> 00:11:50,867 Wow. Self-centered much? 219 00:11:50,867 --> 00:11:52,900 I'm doing vocal exercises, 220 00:11:52,900 --> 00:11:54,500 so I can serenade Juliet tonight. 221 00:11:54,500 --> 00:11:56,967 Singing? In front of all those people? 222 00:11:56,967 --> 00:11:58,934 Who do you think you are, Lil' Galileo? 223 00:11:58,934 --> 00:12:02,400 No. I can actually sing. Lil' Galileo? Fast talker. 224 00:12:02,400 --> 00:12:05,033 That's it. That's all he's got. 225 00:12:05,033 --> 00:12:07,200 No, I know you can sing. 226 00:12:07,200 --> 00:12:08,667 I'm just saying, 227 00:12:08,667 --> 00:12:11,500 do you really want to do it in front of all those people, 228 00:12:11,500 --> 00:12:13,700 staring right up at you? 229 00:12:13,700 --> 00:12:18,000 Waving their cell phone cameras. Taking your picture. 230 00:12:18,000 --> 00:12:19,667 Putting it on the Internet 231 00:12:19,667 --> 00:12:23,200 for people to see over and over and over again? 232 00:12:23,200 --> 00:12:28,467 so people can watch it for years and years and years. 233 00:12:30,567 --> 00:12:32,700 No, it's gonna, it's gonna be great, 234 00:12:32,700 --> 00:12:34,200 because after that, 235 00:12:34,200 --> 00:12:36,300 I'm going to ask her to go steady with me. 236 00:12:36,300 --> 00:12:39,767 Go steady? Whose prom are you going to? Grandpa's? 237 00:12:39,767 --> 00:12:42,133 Going steady is romantic. 238 00:12:42,133 --> 00:12:44,967 If you find hysterical laughter romantic, then you're good. 239 00:12:44,967 --> 00:12:48,033 - I'm not nervous, Alex. - Oh, I didn't ask, but thank you. 240 00:12:53,367 --> 00:12:55,967 Max, where's the ring, dude? I need to borrow it tonight. 241 00:12:55,967 --> 00:12:58,000 Fine, but this thing doesn't even work. 242 00:12:58,000 --> 00:12:59,900 I don't feel the least bit different. 243 00:13:02,467 --> 00:13:04,734 What?! Where's the ring? 244 00:13:04,734 --> 00:13:08,967 Oh. Maybe that's why I don't feel different. 245 00:13:08,967 --> 00:13:11,900 - Hmm... - Max, where's the ring? 246 00:13:11,900 --> 00:13:14,934 I won't have the nerve to serenade Juliet tonight without that ring. 247 00:13:14,934 --> 00:13:17,100 And how in the world am I going to ask her to go steady? 248 00:13:17,100 --> 00:13:21,400 Go steady? Who are you, Grandpa? 249 00:13:21,400 --> 00:13:24,100 I promised her I'd sing to her, 250 00:13:24,100 --> 00:13:26,834 and without that ring I'm scared to death. 251 00:13:26,834 --> 00:13:30,367 Hmm. Check my ear. I have my finger in there a lot. 252 00:13:32,500 --> 00:13:33,567 We're done talking. 253 00:13:40,500 --> 00:13:43,834 - [soft music plays] - How great is this? 254 00:13:43,834 --> 00:13:47,700 We all look gross, no one's smiling, and we get to drink brains. 255 00:13:49,900 --> 00:13:51,734 Do I have any brains in my teeth? 256 00:13:53,500 --> 00:13:55,400 - Yes. - Cool, cool. 257 00:14:00,133 --> 00:14:03,033 Hey, no cutsies. 258 00:14:05,000 --> 00:14:08,300 [gags] The costume is weak, but the smell is right on. 259 00:14:08,300 --> 00:14:12,567 Wow. Nice skin, veiny-looking things, man. 260 00:14:12,567 --> 00:14:13,967 Way... way to commit, man. 261 00:14:16,500 --> 00:14:20,200 Why don't you shuffle yourself to the back of the line. 262 00:14:20,200 --> 00:14:22,867 Uh, Harper, maybe we should just let him cut in front. 263 00:14:22,867 --> 00:14:26,200 He seems a little dehydrated, not in the mood to talk. 264 00:14:26,200 --> 00:14:29,934 Zeke, how can you be so cute and so spineless at the same time? 265 00:14:29,934 --> 00:14:31,400 I'm going to stand up to this punk. 266 00:14:39,767 --> 00:14:41,734 [sighs] 267 00:14:43,800 --> 00:14:46,000 - Real zombie? - [grunts] 268 00:14:46,000 --> 00:14:47,567 OK. 269 00:14:49,400 --> 00:14:52,767 [clears throat] Let's hear it for the Best Night Ever. 270 00:14:55,467 --> 00:14:57,734 [clears throat] Anyway, um... 271 00:14:57,734 --> 00:15:02,967 I would, uh, I would like to call up to the stage Juliet Van Heusen. 272 00:15:02,967 --> 00:15:07,233 [applause and cheers] 273 00:15:07,233 --> 00:15:10,200 And before I announce the winner 274 00:15:10,200 --> 00:15:14,600 of the table centerpiece raffle... over there, 275 00:15:14,600 --> 00:15:17,567 I would like to sing to her. 276 00:15:17,567 --> 00:15:19,767 Oh, my gosh, he's gonna sing to her. 277 00:15:19,767 --> 00:15:22,100 Don't you ever do that to me. 278 00:15:23,900 --> 00:15:27,000 - [blows notes] - [hums a note] 279 00:15:27,000 --> 00:15:28,900 Good. 280 00:15:28,900 --> 00:15:32,100 [clears throat] One moment, just gotta get the beat. 281 00:15:36,600 --> 00:15:39,300 How's that for perfect timing? 282 00:15:39,300 --> 00:15:44,133 Hey. This right here, is the highlight of your whole life. 283 00:15:45,967 --> 00:15:48,934 How do you feel about it now? That's right. 284 00:15:50,200 --> 00:15:51,800 [clears throat] 285 00:15:51,800 --> 00:15:56,200 ♪ I'm too nervous to be clever ♪ 286 00:15:56,200 --> 00:16:00,500 ♪ But I'd do anything for you whatever ♪ 287 00:16:00,500 --> 00:16:05,567 ♪ To be without you I'd say never ♪ 288 00:16:05,567 --> 00:16:10,467 ♪ It's because you and I are together ♪ 289 00:16:10,467 --> 00:16:11,967 ♪ That makes this ♪ 290 00:16:11,967 --> 00:16:14,567 ♪ The best night ♪ 291 00:16:14,567 --> 00:16:16,567 ♪ Ever ♪♪ 292 00:16:20,200 --> 00:16:23,200 - Could this get any worse? - Hold for it. 293 00:16:23,200 --> 00:16:26,734 I'd like to say one more thing, people, before you clap. 294 00:16:26,734 --> 00:16:28,400 Juliet... 295 00:16:29,900 --> 00:16:31,400 ...would you like to go steady with me? 296 00:16:32,200 --> 00:16:34,233 [crowd murmuring] 297 00:16:35,934 --> 00:16:38,200 [whispering] Justin, the real zombies have crashed zombie... 298 00:16:38,200 --> 00:16:41,800 - I can't hear you. - [in microphone] Real zombies have crashed the zombie prom. 299 00:16:43,100 --> 00:16:45,100 Uh... 300 00:16:45,100 --> 00:16:48,400 Um... a lot of... a lot of... 301 00:16:48,400 --> 00:16:54,133 A lot of you might think you heard me say zombies. 302 00:16:54,133 --> 00:16:57,834 But that's because it's a zombie prom, 303 00:16:57,834 --> 00:17:02,667 so I say zombies a lot. 304 00:17:02,667 --> 00:17:06,767 Just like I did right now. 305 00:17:12,500 --> 00:17:13,967 That is all. 306 00:17:13,967 --> 00:17:15,767 - [accoustic feedback] - [clears throat] 307 00:17:15,767 --> 00:17:19,400 What she meant was is the band, the Real Zombies, 308 00:17:19,400 --> 00:17:22,200 uh, is actually playing at the zombie prom. 309 00:17:22,200 --> 00:17:23,834 [crowd cheering] 310 00:17:27,300 --> 00:17:29,100 - [uptempo music plays] - What are you looking at? 311 00:17:29,100 --> 00:17:30,967 I want to have you for dinner. 312 00:17:30,967 --> 00:17:32,700 I have a date, jerk. Zeke? 313 00:17:32,700 --> 00:17:36,500 - Zeke? - Psst! Under here. 314 00:17:36,500 --> 00:17:38,900 And now you've made my date uncomfortable. 315 00:17:38,900 --> 00:17:41,300 You're gonna apologize or else you're gonna meet the king 316 00:17:41,300 --> 00:17:43,133 and queen of this prom. 317 00:17:45,133 --> 00:17:47,000 Where's Zeke? 318 00:17:47,000 --> 00:17:49,834 - [speaking in alien language] - [responds in alien language] 319 00:17:49,834 --> 00:17:52,367 - Zeke! - Justin! 320 00:17:52,367 --> 00:17:54,033 You are a sight for sore eyes. 321 00:17:54,033 --> 00:17:55,500 Harper's standing up to those creeps. 322 00:17:55,500 --> 00:17:57,734 - She's fearless. - Got any room under there? 323 00:17:58,967 --> 00:18:00,367 For Juliet. 324 00:18:00,367 --> 00:18:04,500 Or... or, we could stay out here and I could help you fight. 325 00:18:04,500 --> 00:18:08,400 OK. Yeah. Let's do that. 326 00:18:10,567 --> 00:18:12,100 Max, save yourself. 327 00:18:12,100 --> 00:18:13,700 This place is infested with zombies. 328 00:18:13,700 --> 00:18:16,734 Yeah, I know. I got an RSVP from some zombies. 329 00:18:16,734 --> 00:18:19,600 That's where the flyers went. 330 00:18:19,600 --> 00:18:22,567 Yes. Zombies are coming, man. 331 00:18:22,567 --> 00:18:25,400 But don't worry, I already locked the doors. 332 00:18:25,400 --> 00:18:28,700 Nobody can get in and we can't get out. 333 00:18:30,767 --> 00:18:32,900 Did you at least find the No Fear Ring? 334 00:18:32,900 --> 00:18:34,800 - I could use it right now. - Harper has it. 335 00:18:34,800 --> 00:18:36,767 That's why she's standing up to the zombies. 336 00:18:36,767 --> 00:18:40,200 Whoa. Harper has my ring? I'm going in. 337 00:18:44,133 --> 00:18:46,700 Excuse me. Pardon me. Coming through. 338 00:18:46,700 --> 00:18:50,100 Harper, you gotta give me my ring back. 339 00:18:50,100 --> 00:18:52,800 I'm a product tester and I need to file a report on it 340 00:18:52,800 --> 00:18:54,400 in order to get paid. 341 00:18:54,400 --> 00:18:58,600 All right, not now. You know, you don't scare me. 342 00:18:58,600 --> 00:19:00,066 Guys, we've got to help Harper. 343 00:19:01,734 --> 00:19:03,900 We've come to help you get out of here. 344 00:19:03,900 --> 00:19:06,000 What? I'm not afraid of these losers. 345 00:19:06,000 --> 00:19:08,033 Uh, if I didn't know any better, 346 00:19:08,033 --> 00:19:10,800 I'd say these zombie prom-goers were actual zombies. 347 00:19:10,800 --> 00:19:13,400 Uh, they're from another school's drama department. 348 00:19:13,400 --> 00:19:17,567 They have an unbelievable costume designer who also teaches chorus. 349 00:19:17,567 --> 00:19:20,934 Costume designer and chorus teacher? 350 00:19:20,934 --> 00:19:23,667 Mr. Santos from Jefferson High. 351 00:19:23,667 --> 00:19:26,867 Oh, they must be here to dance battle us. 352 00:19:26,867 --> 00:19:28,734 Dance battle? 353 00:19:30,100 --> 00:19:32,033 We do love to dance. 354 00:19:33,734 --> 00:19:34,767 It's on! 355 00:19:36,133 --> 00:19:38,300 One music video and we're expected 356 00:19:38,300 --> 00:19:39,800 to have dance battles everywhere. 357 00:19:39,800 --> 00:19:42,700 - Come on! - [grunts]] 358 00:19:42,700 --> 00:19:44,900 [dance music plays] 359 00:21:22,934 --> 00:21:24,734 - [music stops] - [all cheering] 360 00:21:24,734 --> 00:21:25,867 Yes! 361 00:21:25,867 --> 00:21:29,000 Yeah! Yeah! We won, we won! 362 00:21:29,000 --> 00:21:32,300 Just once I'd like to win one of these! 363 00:21:33,567 --> 00:21:36,600 That's right, keep walking, zombies. 364 00:21:36,600 --> 00:21:39,367 What kind of zombies can't even dance a zombie dance? 365 00:21:39,367 --> 00:21:41,367 Max, shh! Be quiet. They're zombies. 366 00:21:41,367 --> 00:21:42,934 They could come back and eat your brain. 367 00:21:42,934 --> 00:21:44,700 Yeah? 368 00:21:44,700 --> 00:21:47,400 Good luck trying to eat these brains, zombies. 369 00:21:47,400 --> 00:21:49,400 My dad says I got a thick skull. 370 00:21:51,400 --> 00:21:52,967 He's not wearing the No Fear Ring, 371 00:21:52,967 --> 00:21:55,400 but he's still not afraid of anything. 372 00:21:55,400 --> 00:21:56,734 Maybe the ring doesn't work. 373 00:21:56,734 --> 00:21:59,000 But when Harper had it on, she had no fear. 374 00:21:59,000 --> 00:22:02,600 Oh, my gosh. It doesn't work on him, 375 00:22:02,600 --> 00:22:04,400 because he already has no fear. 376 00:22:04,400 --> 00:22:06,400 Everybody has fear. 377 00:22:06,400 --> 00:22:09,500 Guys, who wants to dare me to cannonball into that punch bowl? 378 00:22:09,500 --> 00:22:12,600 Ahh, you don't have to dare me. I dare myself. 379 00:22:12,600 --> 00:22:15,100 OK. He has no fear. 380 00:22:15,100 --> 00:22:19,367 Alex, anti-prom was more popular than real prom. 381 00:22:19,367 --> 00:22:23,734 Wait. That means next year more people will want to go to anti-prom. 382 00:22:23,734 --> 00:22:26,734 So... then we'll go to real prom. 383 00:22:26,734 --> 00:22:29,300 We're always one step ahead of them. 384 00:22:31,967 --> 00:22:34,567 [slow music plays] 385 00:22:38,667 --> 00:22:41,200 You really know how to zombie dance. 386 00:22:41,200 --> 00:22:44,767 How many, uh, how many zombie proms have you been to? 387 00:22:46,500 --> 00:22:48,834 Yes. 388 00:22:50,600 --> 00:22:54,600 - Yes? - Yes, I'll go steady with you. 389 00:22:54,600 --> 00:22:58,300 You will. That's... 390 00:22:58,300 --> 00:22:59,900 That's great, 391 00:22:59,900 --> 00:23:03,200 because people sort of indicated that it was lame, 392 00:23:03,200 --> 00:23:06,600 but, like, I don't really care what people think and... 393 00:23:06,600 --> 00:23:08,767 [sighs] I'm nuts about you 394 00:23:08,767 --> 00:23:11,467 and I just want to make you happy. 395 00:23:17,100 --> 00:23:19,700 This is the best night ever. 28438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.