Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,667 --> 00:00:08,233
- Juliet!
- Oh, hi! How's it going?
2
00:00:08,233 --> 00:00:10,834
I'm glad you're here.
I wanted to ask you something.
3
00:00:10,834 --> 00:00:13,133
Um...
Will you, uh...
4
00:00:13,133 --> 00:00:14,934
Will you go
to prom with me?
5
00:00:14,934 --> 00:00:17,700
Oh... [chuckles]
Justin, that... that's sweet.
6
00:00:17,700 --> 00:00:19,200
But I'm...
I'm a vampire,
7
00:00:19,200 --> 00:00:20,800
and I've been alive
for a long time,
8
00:00:20,800 --> 00:00:22,667
so I've been to
way too many proms.
9
00:00:23,467 --> 00:00:25,200
How many?
10
00:00:25,200 --> 00:00:27,200
Well...
Five hundred twenty-three.
11
00:00:29,200 --> 00:00:30,667
- Oh.
- Yeah.
12
00:00:30,667 --> 00:00:34,667
That's, um...
a sizable number.
13
00:00:34,667 --> 00:00:37,900
You see, the thing about prom
is people always expect too much
14
00:00:37,900 --> 00:00:39,100
and they're always let down.
15
00:00:39,100 --> 00:00:40,734
[scoffs]
Not this time.
16
00:00:40,734 --> 00:00:43,834
Guess what our theme is?
Best Night Ever.
17
00:00:45,200 --> 00:00:47,200
There you go.
18
00:00:47,200 --> 00:00:49,734
It's like one prom I went to,
the theme was Starry Night.
19
00:00:49,734 --> 00:00:52,133
- I was there
with this guy, Galileo.
- The astronomer?
20
00:00:52,133 --> 00:00:55,100
- Is there another one?
- I think there
might be a rapper.
21
00:00:55,100 --> 00:00:58,367
- Oh, no. That's Lil' Galileo.
- Oh, yeah.
22
00:00:58,367 --> 00:01:01,300
Juliet, if you go
to the prom with me,
23
00:01:01,300 --> 00:01:03,300
I will find a way
to make it special.
24
00:01:03,300 --> 00:01:06,600
I prom-ise.
25
00:01:07,800 --> 00:01:09,367
OK. I'll go.
26
00:01:09,367 --> 00:01:11,600
You won me over with
your goofy play on words.
27
00:01:11,600 --> 00:01:13,500
People underestimate
the power of goofy.
28
00:01:13,500 --> 00:01:15,200
Yes.
29
00:01:17,600 --> 00:01:20,367
Harper,
it's prom season!
30
00:01:20,367 --> 00:01:23,367
And this year's theme is
Best Night Ever. Awesome.
31
00:01:23,367 --> 00:01:25,233
Oh, my gosh.
I'm excited, too!
32
00:01:25,233 --> 00:01:27,500
Sometimes I stifle
my excitement in front of you,
33
00:01:27,500 --> 00:01:31,500
'cause you're rarely ever
excited like this! Wait.
34
00:01:31,500 --> 00:01:33,800
Why are you excited about prom?
35
00:01:33,800 --> 00:01:36,600
I'm not.
Look...
36
00:01:36,600 --> 00:01:40,000
I'm excited about you and me
planning the anti-prom.
37
00:01:40,000 --> 00:01:43,500
I knew it. I was excited
about the wrong thing.
38
00:01:43,500 --> 00:01:47,400
Harper, look, for anti-prom
we're gonna go with
a zombie theme.
39
00:01:47,400 --> 00:01:49,934
Zombies move really slow,
but they're also scary.
40
00:01:49,934 --> 00:01:53,133
Slow but scary is the perfect
combination in a monster...
41
00:01:53,133 --> 00:01:54,800
...and a prom.
42
00:01:55,667 --> 00:01:58,300
[no audible dialogue]
43
00:01:58,300 --> 00:02:00,800
Do you think Zeke
would go with me?
44
00:02:00,800 --> 00:02:03,500
[no audible dialogue]
45
00:02:03,500 --> 00:02:05,934
You like Zeke?
46
00:02:07,133 --> 00:02:09,233
Yeah.
47
00:02:09,233 --> 00:02:11,000
I think he likes me, too.
48
00:02:11,000 --> 00:02:12,800
I slipped and fell
in the cafeteria
49
00:02:12,800 --> 00:02:15,400
and he stepped around me
like a gentleman.
50
00:02:18,100 --> 00:02:20,400
Why don't you go ask him?
51
00:02:20,400 --> 00:02:22,133
Hey, Zeke...
52
00:02:22,133 --> 00:02:24,900
We're planning zombie prom on
the same night as regular prom.
53
00:02:24,900 --> 00:02:26,667
Oh! I love zombies.
54
00:02:26,667 --> 00:02:29,900
It's weird, though.
Their slowness actually
makes them scarier.
55
00:02:29,900 --> 00:02:34,300
I was wondering if maybe
you would like to...
56
00:02:35,834 --> 00:02:38,567
...be on the committee
to plan zombie prom?
57
00:02:38,567 --> 00:02:41,734
And maybe after we plan it,
we could...
58
00:02:41,734 --> 00:02:43,300
...be on the clean-up
committee.
59
00:02:43,300 --> 00:02:46,000
And in between
the planning and cleaning,
60
00:02:46,000 --> 00:02:47,734
we might as well...
61
00:02:47,734 --> 00:02:50,300
...stop by and make sure
everyone's having a good time.
62
00:02:53,233 --> 00:02:55,600
Are you asking me...
63
00:02:55,600 --> 00:02:58,100
...to be on three committees?
64
00:02:59,700 --> 00:03:04,100
Change my name to
Extracurricular Man! Oh!
65
00:03:10,600 --> 00:03:12,700
I totally chickened out.
66
00:03:12,700 --> 00:03:16,033
Yeah, but the good news is,
you're dressed like a chicken.
67
00:03:17,800 --> 00:03:19,600
These are penguins.
68
00:03:19,600 --> 00:03:22,400
Oh... that's funny.
69
00:03:22,400 --> 00:03:24,100
'Cause you said...
70
00:03:24,100 --> 00:03:25,367
You said chicken,
71
00:03:25,367 --> 00:03:28,800
but you're wearing
penguins and...
72
00:03:30,600 --> 00:03:32,500
Birds.
73
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
♪ Well, you know everything'sgonna be a breeze ♪
74
00:03:39,000 --> 00:03:41,100
♪ That the end will no doubtjustify the means ♪
75
00:03:41,100 --> 00:03:43,300
♪ You can fix any problemwith the slightest of ease ♪
76
00:03:43,300 --> 00:03:44,734
♪ Yes, please ♪
77
00:03:44,734 --> 00:03:46,600
♪ But you might find outit'll go to your head ♪
78
00:03:46,600 --> 00:03:48,500
♪ When you write a reporton a book you never read ♪
79
00:03:48,500 --> 00:03:51,133
♪ With the snap of your fingersyou can make your bed ♪
80
00:03:51,133 --> 00:03:52,600
♪ That's what I said ♪
81
00:03:52,600 --> 00:03:55,800
♪ Everything is notwhat it seems ♪
82
00:03:55,800 --> 00:03:59,800
♪ When you can get all youwanted in your wildest dreams ♪
83
00:03:59,800 --> 00:04:03,400
♪ You might run into troubleif you go to extremes ♪
84
00:04:03,400 --> 00:04:08,000
♪ Because everythingis not what it seems ♪
85
00:04:08,000 --> 00:04:11,300
♪ Everything is notwhat it seems ♪
86
00:04:11,300 --> 00:04:15,500
♪ When you can have what youwant by the simplest of means ♪
87
00:04:15,500 --> 00:04:18,800
♪ Be careful not to messwith the balance of things ♪
88
00:04:18,800 --> 00:04:21,967
♪ Because everything is not ♪
89
00:04:23,100 --> 00:04:25,100
♪ What it seems ♪♪
90
00:04:35,900 --> 00:04:39,734
And that is why wands
are not supposed to be
kept in back pockets.
91
00:04:39,734 --> 00:04:40,934
Yes. Thank you, Dad.
92
00:04:40,934 --> 00:04:43,367
This baby's going
in my front pocket this time.
93
00:04:44,600 --> 00:04:46,600
[wand breaks]
94
00:04:51,233 --> 00:04:53,900
Oh! Wizard mail's here.
95
00:04:55,133 --> 00:04:58,000
There's a, uh,
package for Max.
96
00:04:58,000 --> 00:04:59,834
And it's not from himself.
97
00:04:59,834 --> 00:05:02,000
You finally learned where
to put the return address.
98
00:05:02,000 --> 00:05:03,300
[feigns a laugh]
99
00:05:08,767 --> 00:05:11,900
Hey, I've been chosen
to help trial test
100
00:05:11,900 --> 00:05:15,667
a new wizard gadget
called the No Fear Ring.
101
00:05:18,734 --> 00:05:21,367
Yeah, they, uh, want to see
if this thing makes me fearless,
102
00:05:21,367 --> 00:05:23,100
and then give them feedback.
103
00:05:23,100 --> 00:05:25,600
Dude, you don't even know
what the word feedback means.
104
00:05:27,934 --> 00:05:31,100
Feedback.
They want me to throw up.
105
00:05:32,867 --> 00:05:35,834
Yeah. I know how
to sound out words.
106
00:05:37,767 --> 00:05:41,233
Besides, I don't care.
They're gonna pay me for it.
107
00:05:43,300 --> 00:05:45,700
I'll just, uh,
sign this permission slip
108
00:05:45,700 --> 00:05:48,934
and have them send
the check to me.
109
00:05:48,934 --> 00:05:52,200
You know, to pay for
the new wand I'm about to buy.
110
00:05:56,400 --> 00:05:58,033
And that, too.
111
00:05:59,500 --> 00:06:02,734
Hey, Dad. Guys, I need to get
the word out about zombie prom.
112
00:06:02,734 --> 00:06:04,400
Zombie prom?
113
00:06:04,400 --> 00:06:07,867
Juliet and I will be
at Best Night Ever
with all the normal people.
114
00:06:07,867 --> 00:06:13,200
Yes. The wizard-slash-vampire
couple should definitely go
to the normal people prom.
115
00:06:15,734 --> 00:06:19,300
- Have fun with that.
- We will.
116
00:06:19,300 --> 00:06:21,300
What are you going
to call zombie prom,
117
00:06:21,300 --> 00:06:25,200
A Night to Dis-member?
118
00:06:29,834 --> 00:06:32,600
That's actually not bad idea.
Thank you, Justin.
119
00:06:32,600 --> 00:06:35,200
No, no, no. You can't use that.
That was a burn.
120
00:06:35,200 --> 00:06:38,300
It's in the burn rule book...
121
00:06:38,300 --> 00:06:40,667
...that's in that bookshelf.
122
00:06:40,667 --> 00:06:43,100
[scoffs]
123
00:06:43,100 --> 00:06:46,300
So, Max, will you hand
these out at school for me?
124
00:06:46,300 --> 00:06:48,100
I don't know about that, Alex.
125
00:06:48,100 --> 00:06:50,367
I mean I'm getting paid
for this No Fear Ring thing.
126
00:06:50,367 --> 00:06:53,500
So... you should probably
pay me for this.
127
00:06:53,500 --> 00:06:56,767
You mean, you'll have money
so you should pay me
for letting you do it?
128
00:06:56,767 --> 00:06:58,667
- Is that what I meant?
- That's what you said.
129
00:06:58,667 --> 00:07:03,200
OK, then. Oh, but can I pay you
after I hand them out?
130
00:07:03,200 --> 00:07:06,700
[scoffs] I should charge you
extra for that. But I won't.
131
00:07:06,700 --> 00:07:08,867
Thank you.
Just got to finish up, uh,
132
00:07:08,867 --> 00:07:12,000
filling out this
permission slip.
133
00:07:14,900 --> 00:07:17,500
[humming]
134
00:07:24,600 --> 00:07:27,200
That permission slip
seemed surprisingly heavy.
135
00:07:31,600 --> 00:07:33,400
Mail's here.
136
00:07:42,400 --> 00:07:45,133
Zombie prom?
137
00:07:46,734 --> 00:07:49,000
- I'm not going.
- [grunts]
138
00:07:49,000 --> 00:07:51,667
Last prom I lost an arm.
139
00:07:51,667 --> 00:07:53,767
I love to dance.
140
00:07:53,767 --> 00:07:57,200
Come on, we never do
anything fun anymore.
141
00:07:57,200 --> 00:08:00,300
Fine, I'll go.
142
00:08:00,300 --> 00:08:02,900
But I'm not dancing.
143
00:08:10,400 --> 00:08:12,367
All right, think, Zeke.
144
00:08:12,367 --> 00:08:14,934
I gotta make this prom
special for Juliet.
145
00:08:14,934 --> 00:08:18,400
- She's been to tons of them.
- Juliet's been to lots
of proms?
146
00:08:19,800 --> 00:08:21,200
Yeah.
147
00:08:21,200 --> 00:08:24,367
Because she already...
graduated.
148
00:08:24,367 --> 00:08:27,000
Ah, an older lady?
149
00:08:27,000 --> 00:08:28,767
Way to go, buddy.
150
00:08:28,767 --> 00:08:31,133
Hey, you know what
they say about older ladies?
151
00:08:31,133 --> 00:08:33,233
What?
152
00:08:33,233 --> 00:08:37,400
They like to eat dinner at 4:00
and they get amazing discounts.
153
00:08:37,400 --> 00:08:40,367
OK. OK, I got it.
Maybe...
154
00:08:40,367 --> 00:08:42,500
...I'll get up on stage
with the DJ, right?
155
00:08:42,500 --> 00:08:45,200
And I'll serenade Juliet
in front of everyone.
156
00:08:45,200 --> 00:08:46,600
Then, wait, wait, wait...
157
00:08:46,600 --> 00:08:49,567
When the tears are
welling up in her eyes,
158
00:08:49,567 --> 00:08:51,567
I'll ask her to go steady.
159
00:08:51,567 --> 00:08:53,300
Yeah, serenade?
160
00:08:53,300 --> 00:08:55,800
[robotic voice]
"Danger. Danger. Will Robinson."
161
00:08:55,800 --> 00:08:57,800
Here's what you do.
162
00:08:57,800 --> 00:09:00,133
Pick her up in
a horse-drawn carriage.
163
00:09:00,133 --> 00:09:03,500
Girls love alternative
means of transportation.
164
00:09:03,500 --> 00:09:06,200
- Huh?
- Dude!
165
00:09:06,200 --> 00:09:07,767
- Juliet, hey.
- Hi.
166
00:09:07,767 --> 00:09:09,867
Hey, OK. I know what
I'm gonna do.
167
00:09:09,867 --> 00:09:11,967
I'm gonna take you to prom...
168
00:09:11,967 --> 00:09:13,900
...in a horse-drawn carriage.
169
00:09:15,233 --> 00:09:17,900
Every time I've gone to prom
in a horse-drawn carriage,
170
00:09:17,900 --> 00:09:19,734
we've ended up
having to walk home.
171
00:09:19,734 --> 00:09:21,500
Why, 'cause the horses run away?
172
00:09:21,500 --> 00:09:23,300
Oh, they try.
173
00:09:23,300 --> 00:09:26,200
But I'm too fast for them.
Then it's lights out, horsy.
174
00:09:28,467 --> 00:09:30,867
But, you really don't need to
do anything special for prom.
175
00:09:30,867 --> 00:09:32,100
- It's OK.
- OK, fine.
176
00:09:32,100 --> 00:09:33,600
No horse-drawn carriage.
177
00:09:33,600 --> 00:09:35,834
But I'm still gonna
serenade you.
178
00:09:35,834 --> 00:09:37,800
Oh, that's pretty good.
179
00:09:37,800 --> 00:09:41,000
- No one's ever done that
before, Justin.
- I knew it.
180
00:09:42,600 --> 00:09:45,500
I know nothing about women.
181
00:09:48,233 --> 00:09:51,200
Oh, but hey, so I can't wait
to dig up my parents
and tell them.
182
00:09:57,000 --> 00:10:00,233
Zeke, there's only
one thing that will make
zombie prom fun for me.
183
00:10:00,233 --> 00:10:02,700
Would you...
184
00:10:02,700 --> 00:10:05,734
...design a decorative
coffin table for snacks?
185
00:10:05,734 --> 00:10:09,100
Snack committee? Yeah!
186
00:10:09,100 --> 00:10:12,000
Open the lid, get the dip.
I'm on it.
187
00:10:15,667 --> 00:10:19,300
Alex, I did it again.
I panicked and
completely bailed.
188
00:10:19,300 --> 00:10:21,667
Yeah, ya did.
189
00:10:21,667 --> 00:10:23,700
I think I can help you
with your fear. Hang on.
190
00:10:25,100 --> 00:10:26,500
Hey, Max.
191
00:10:27,867 --> 00:10:30,767
Good job bussing that table.
High five.
192
00:10:30,767 --> 00:10:32,867
It feels good
to be appreciated.
193
00:10:32,867 --> 00:10:34,967
Yeah, don't get used to it.
194
00:10:38,033 --> 00:10:39,934
Here, put this on.
I borrowed it from Max.
195
00:10:39,934 --> 00:10:41,600
It's a magic No Fear Ring.
196
00:10:41,600 --> 00:10:44,934
No Fear Ring?
I'm a little scared.
197
00:10:46,400 --> 00:10:48,000
Yeah.
Until you put it on.
198
00:10:48,000 --> 00:10:49,600
It goes with
what you're wearing.
199
00:10:49,600 --> 00:10:52,300
It does, doesn't it?
200
00:10:52,300 --> 00:10:53,967
But, don't show anybody.
201
00:10:53,967 --> 00:10:56,100
Max doesn't even know
I took it off his finger.
202
00:10:56,100 --> 00:10:58,233
You'd make an amazing
pick-pocket.
203
00:10:58,233 --> 00:11:01,367
Hey. It's not a skill
I'm proud of.
204
00:11:01,367 --> 00:11:04,500
Yes, it is.
It totally comes in handy.
205
00:11:04,500 --> 00:11:06,900
Ah! Which reminds me...
Here is your coin purse back.
206
00:11:08,600 --> 00:11:10,400
Sorry.
207
00:11:15,300 --> 00:11:17,000
Zeke. Zombie prom.
208
00:11:17,000 --> 00:11:19,934
Me, you, on a date.
Let's do this thing!
209
00:11:20,834 --> 00:11:23,734
- Totally!
- Walk with me.
210
00:11:23,734 --> 00:11:25,800
And keep telling me things
you love about me.
211
00:11:25,800 --> 00:11:28,500
Well, ladybugs
are awesome on you.
212
00:11:28,500 --> 00:11:30,400
And you walk fast,
that's cool.
213
00:11:30,400 --> 00:11:32,100
Wow.
214
00:11:37,967 --> 00:11:41,233
[Justin singing off-key]
♪Mi, mi, mi, mi, mi♪
215
00:11:41,233 --> 00:11:42,934
♪I...♪
[clears throat]
216
00:11:42,934 --> 00:11:45,900
♪ I, I, I... ♪
Aw, man. [clears throat]
217
00:11:45,900 --> 00:11:48,567
Me, me, me, me?
I, I, I, I?
218
00:11:48,567 --> 00:11:50,867
Wow. Self-centered much?
219
00:11:50,867 --> 00:11:52,900
I'm doing vocal exercises,
220
00:11:52,900 --> 00:11:54,500
so I can serenade
Juliet tonight.
221
00:11:54,500 --> 00:11:56,967
Singing? In front of
all those people?
222
00:11:56,967 --> 00:11:58,934
Who do you think you are,
Lil' Galileo?
223
00:11:58,934 --> 00:12:02,400
No. I can actually sing.
Lil' Galileo? Fast talker.
224
00:12:02,400 --> 00:12:05,033
That's it.
That's all he's got.
225
00:12:05,033 --> 00:12:07,200
No, I know you can sing.
226
00:12:07,200 --> 00:12:08,667
I'm just saying,
227
00:12:08,667 --> 00:12:11,500
do you really want to do it
in front of all those people,
228
00:12:11,500 --> 00:12:13,700
staring right up at you?
229
00:12:13,700 --> 00:12:18,000
Waving their cell phone cameras.
Taking your picture.
230
00:12:18,000 --> 00:12:19,667
Putting it on the Internet
231
00:12:19,667 --> 00:12:23,200
for people to see
over and over and over again?
232
00:12:23,200 --> 00:12:28,467
so people can watch it
for years and years and years.
233
00:12:30,567 --> 00:12:32,700
No, it's gonna,
it's gonna be great,
234
00:12:32,700 --> 00:12:34,200
because after that,
235
00:12:34,200 --> 00:12:36,300
I'm going to ask her
to go steady with me.
236
00:12:36,300 --> 00:12:39,767
Go steady? Whose prom
are you going to? Grandpa's?
237
00:12:39,767 --> 00:12:42,133
Going steady is romantic.
238
00:12:42,133 --> 00:12:44,967
If you find hysterical laughter
romantic, then you're good.
239
00:12:44,967 --> 00:12:48,033
- I'm not nervous, Alex.
- Oh, I didn't ask,
but thank you.
240
00:12:53,367 --> 00:12:55,967
Max, where's the ring, dude?
I need to borrow it tonight.
241
00:12:55,967 --> 00:12:58,000
Fine, but this thing
doesn't even work.
242
00:12:58,000 --> 00:12:59,900
I don't feel
the least bit different.
243
00:13:02,467 --> 00:13:04,734
What?! Where's the ring?
244
00:13:04,734 --> 00:13:08,967
Oh. Maybe that's why
I don't feel different.
245
00:13:08,967 --> 00:13:11,900
- Hmm...
- Max, where's the ring?
246
00:13:11,900 --> 00:13:14,934
I won't have the nerve
to serenade Juliet tonight
without that ring.
247
00:13:14,934 --> 00:13:17,100
And how in the world am I
going to ask her to go steady?
248
00:13:17,100 --> 00:13:21,400
Go steady?
Who are you, Grandpa?
249
00:13:21,400 --> 00:13:24,100
I promised her
I'd sing to her,
250
00:13:24,100 --> 00:13:26,834
and without that ring
I'm scared to death.
251
00:13:26,834 --> 00:13:30,367
Hmm. Check my ear. I have
my finger in there a lot.
252
00:13:32,500 --> 00:13:33,567
We're done talking.
253
00:13:40,500 --> 00:13:43,834
- [soft music plays]
- How great is this?
254
00:13:43,834 --> 00:13:47,700
We all look gross,
no one's smiling,
and we get to drink brains.
255
00:13:49,900 --> 00:13:51,734
Do I have any brains
in my teeth?
256
00:13:53,500 --> 00:13:55,400
- Yes.
- Cool, cool.
257
00:14:00,133 --> 00:14:03,033
Hey, no cutsies.
258
00:14:05,000 --> 00:14:08,300
[gags] The costume is weak,
but the smell is right on.
259
00:14:08,300 --> 00:14:12,567
Wow. Nice skin,
veiny-looking things, man.
260
00:14:12,567 --> 00:14:13,967
Way... way to commit, man.
261
00:14:16,500 --> 00:14:20,200
Why don't you shuffle yourself
to the back of the line.
262
00:14:20,200 --> 00:14:22,867
Uh, Harper, maybe we should
just let him cut in front.
263
00:14:22,867 --> 00:14:26,200
He seems a little dehydrated,
not in the mood to talk.
264
00:14:26,200 --> 00:14:29,934
Zeke, how can you be so cute and
so spineless at the same time?
265
00:14:29,934 --> 00:14:31,400
I'm going to stand up
to this punk.
266
00:14:39,767 --> 00:14:41,734
[sighs]
267
00:14:43,800 --> 00:14:46,000
- Real zombie?
- [grunts]
268
00:14:46,000 --> 00:14:47,567
OK.
269
00:14:49,400 --> 00:14:52,767
[clears throat] Let's hear it
for the Best Night Ever.
270
00:14:55,467 --> 00:14:57,734
[clears throat] Anyway, um...
271
00:14:57,734 --> 00:15:02,967
I would, uh, I would like
to call up to the stage
Juliet Van Heusen.
272
00:15:02,967 --> 00:15:07,233
[applause and cheers]
273
00:15:07,233 --> 00:15:10,200
And before I announce
the winner
274
00:15:10,200 --> 00:15:14,600
of the table centerpiece
raffle... over there,
275
00:15:14,600 --> 00:15:17,567
I would like
to sing to her.
276
00:15:17,567 --> 00:15:19,767
Oh, my gosh,
he's gonna sing to her.
277
00:15:19,767 --> 00:15:22,100
Don't you ever
do that to me.
278
00:15:23,900 --> 00:15:27,000
- [blows notes]
- [hums a note]
279
00:15:27,000 --> 00:15:28,900
Good.
280
00:15:28,900 --> 00:15:32,100
[clears throat] One moment,
just gotta get the beat.
281
00:15:36,600 --> 00:15:39,300
How's that for perfect timing?
282
00:15:39,300 --> 00:15:44,133
Hey. This right here,
is the highlight
of your whole life.
283
00:15:45,967 --> 00:15:48,934
How do you feel about it now?
That's right.
284
00:15:50,200 --> 00:15:51,800
[clears throat]
285
00:15:51,800 --> 00:15:56,200
♪ I'm too nervousto be clever ♪
286
00:15:56,200 --> 00:16:00,500
♪ But I'd do anythingfor you whatever ♪
287
00:16:00,500 --> 00:16:05,567
♪ To be without youI'd say never ♪
288
00:16:05,567 --> 00:16:10,467
♪ It's because you and Iare together ♪
289
00:16:10,467 --> 00:16:11,967
♪ That makes this ♪
290
00:16:11,967 --> 00:16:14,567
♪ The best night ♪
291
00:16:14,567 --> 00:16:16,567
♪ Ever ♪♪
292
00:16:20,200 --> 00:16:23,200
- Could this get any worse?
- Hold for it.
293
00:16:23,200 --> 00:16:26,734
I'd like to say one more thing,
people, before you clap.
294
00:16:26,734 --> 00:16:28,400
Juliet...
295
00:16:29,900 --> 00:16:31,400
...would you like
to go steady with me?
296
00:16:32,200 --> 00:16:34,233
[crowd murmuring]
297
00:16:35,934 --> 00:16:38,200
[whispering] Justin, the real
zombies have crashed zombie...
298
00:16:38,200 --> 00:16:41,800
- I can't hear you.
- [in microphone] Real zombies
have crashed the zombie prom.
299
00:16:43,100 --> 00:16:45,100
Uh...
300
00:16:45,100 --> 00:16:48,400
Um... a lot of...
a lot of...
301
00:16:48,400 --> 00:16:54,133
A lot of you might think
you heard me say zombies.
302
00:16:54,133 --> 00:16:57,834
But that's because
it's a zombie prom,
303
00:16:57,834 --> 00:17:02,667
so I say zombies a lot.
304
00:17:02,667 --> 00:17:06,767
Just like I did right now.
305
00:17:12,500 --> 00:17:13,967
That is all.
306
00:17:13,967 --> 00:17:15,767
- [accoustic feedback]
- [clears throat]
307
00:17:15,767 --> 00:17:19,400
What she meant was
is the band, the Real Zombies,
308
00:17:19,400 --> 00:17:22,200
uh, is actually playing
at the zombie prom.
309
00:17:22,200 --> 00:17:23,834
[crowd cheering]
310
00:17:27,300 --> 00:17:29,100
- [uptempo music plays]
- What are you looking at?
311
00:17:29,100 --> 00:17:30,967
I want to have you
for dinner.
312
00:17:30,967 --> 00:17:32,700
I have a date, jerk.
Zeke?
313
00:17:32,700 --> 00:17:36,500
- Zeke?
- Psst! Under here.
314
00:17:36,500 --> 00:17:38,900
And now you've made
my date uncomfortable.
315
00:17:38,900 --> 00:17:41,300
You're gonna apologize or else
you're gonna meet the king
316
00:17:41,300 --> 00:17:43,133
and queen of this prom.
317
00:17:45,133 --> 00:17:47,000
Where's Zeke?
318
00:17:47,000 --> 00:17:49,834
- [speaking in alien language]
- [responds in alien language]
319
00:17:49,834 --> 00:17:52,367
- Zeke!
- Justin!
320
00:17:52,367 --> 00:17:54,033
You are a sight for sore eyes.
321
00:17:54,033 --> 00:17:55,500
Harper's standing up
to those creeps.
322
00:17:55,500 --> 00:17:57,734
- She's fearless.
- Got any room under there?
323
00:17:58,967 --> 00:18:00,367
For Juliet.
324
00:18:00,367 --> 00:18:04,500
Or... or, we could stay out here
and I could help you fight.
325
00:18:04,500 --> 00:18:08,400
OK. Yeah.
Let's do that.
326
00:18:10,567 --> 00:18:12,100
Max, save yourself.
327
00:18:12,100 --> 00:18:13,700
This place is infested
with zombies.
328
00:18:13,700 --> 00:18:16,734
Yeah, I know.
I got an RSVP from some zombies.
329
00:18:16,734 --> 00:18:19,600
That's where the flyers went.
330
00:18:19,600 --> 00:18:22,567
Yes. Zombies are coming, man.
331
00:18:22,567 --> 00:18:25,400
But don't worry,
I already locked the doors.
332
00:18:25,400 --> 00:18:28,700
Nobody can get in
and we can't get out.
333
00:18:30,767 --> 00:18:32,900
Did you at least find
the No Fear Ring?
334
00:18:32,900 --> 00:18:34,800
- I could use it right now.
- Harper has it.
335
00:18:34,800 --> 00:18:36,767
That's why she's standing up
to the zombies.
336
00:18:36,767 --> 00:18:40,200
Whoa. Harper has my ring?
I'm going in.
337
00:18:44,133 --> 00:18:46,700
Excuse me. Pardon me.
Coming through.
338
00:18:46,700 --> 00:18:50,100
Harper, you gotta
give me my ring back.
339
00:18:50,100 --> 00:18:52,800
I'm a product tester and
I need to file a report on it
340
00:18:52,800 --> 00:18:54,400
in order to get paid.
341
00:18:54,400 --> 00:18:58,600
All right, not now.
You know, you don't scare me.
342
00:18:58,600 --> 00:19:00,066
Guys, we've got
to help Harper.
343
00:19:01,734 --> 00:19:03,900
We've come to help you
get out of here.
344
00:19:03,900 --> 00:19:06,000
What? I'm not afraid
of these losers.
345
00:19:06,000 --> 00:19:08,033
Uh, if I didn't
know any better,
346
00:19:08,033 --> 00:19:10,800
I'd say these zombie prom-goers
were actual zombies.
347
00:19:10,800 --> 00:19:13,400
Uh, they're from another
school's drama department.
348
00:19:13,400 --> 00:19:17,567
They have an unbelievable
costume designer
who also teaches chorus.
349
00:19:17,567 --> 00:19:20,934
Costume designer
and chorus teacher?
350
00:19:20,934 --> 00:19:23,667
Mr. Santos from Jefferson High.
351
00:19:23,667 --> 00:19:26,867
Oh, they must be here
to dance battle us.
352
00:19:26,867 --> 00:19:28,734
Dance battle?
353
00:19:30,100 --> 00:19:32,033
We do love to dance.
354
00:19:33,734 --> 00:19:34,767
It's on!
355
00:19:36,133 --> 00:19:38,300
One music video
and we're expected
356
00:19:38,300 --> 00:19:39,800
to have dance battles
everywhere.
357
00:19:39,800 --> 00:19:42,700
- Come on!
- [grunts]]
358
00:19:42,700 --> 00:19:44,900
[dance music plays]
359
00:21:22,934 --> 00:21:24,734
- [music stops]
- [all cheering]
360
00:21:24,734 --> 00:21:25,867
Yes!
361
00:21:25,867 --> 00:21:29,000
Yeah! Yeah!
We won, we won!
362
00:21:29,000 --> 00:21:32,300
Just once I'd like
to win one of these!
363
00:21:33,567 --> 00:21:36,600
That's right,
keep walking, zombies.
364
00:21:36,600 --> 00:21:39,367
What kind of zombies
can't even dance a zombie dance?
365
00:21:39,367 --> 00:21:41,367
Max, shh! Be quiet.
They're zombies.
366
00:21:41,367 --> 00:21:42,934
They could come back
and eat your brain.
367
00:21:42,934 --> 00:21:44,700
Yeah?
368
00:21:44,700 --> 00:21:47,400
Good luck trying to eat
these brains, zombies.
369
00:21:47,400 --> 00:21:49,400
My dad says I got
a thick skull.
370
00:21:51,400 --> 00:21:52,967
He's not wearing
the No Fear Ring,
371
00:21:52,967 --> 00:21:55,400
but he's still not
afraid of anything.
372
00:21:55,400 --> 00:21:56,734
Maybe the ring doesn't work.
373
00:21:56,734 --> 00:21:59,000
But when Harper had it on,
she had no fear.
374
00:21:59,000 --> 00:22:02,600
Oh, my gosh.
It doesn't work on him,
375
00:22:02,600 --> 00:22:04,400
because he already
has no fear.
376
00:22:04,400 --> 00:22:06,400
Everybody has fear.
377
00:22:06,400 --> 00:22:09,500
Guys, who wants to dare me to
cannonball into that punch bowl?
378
00:22:09,500 --> 00:22:12,600
Ahh, you don't have
to dare me.
I dare myself.
379
00:22:12,600 --> 00:22:15,100
OK. He has no fear.
380
00:22:15,100 --> 00:22:19,367
Alex, anti-prom was
more popular than real prom.
381
00:22:19,367 --> 00:22:23,734
Wait. That means next year
more people will want
to go to anti-prom.
382
00:22:23,734 --> 00:22:26,734
So... then we'll go
to real prom.
383
00:22:26,734 --> 00:22:29,300
We're always one step
ahead of them.
384
00:22:31,967 --> 00:22:34,567
[slow music plays]
385
00:22:38,667 --> 00:22:41,200
You really know
how to zombie dance.
386
00:22:41,200 --> 00:22:44,767
How many, uh, how many
zombie proms have you been to?
387
00:22:46,500 --> 00:22:48,834
Yes.
388
00:22:50,600 --> 00:22:54,600
- Yes?
- Yes, I'll go steady with you.
389
00:22:54,600 --> 00:22:58,300
You will. That's...
390
00:22:58,300 --> 00:22:59,900
That's great,
391
00:22:59,900 --> 00:23:03,200
because people sort of
indicated that it was lame,
392
00:23:03,200 --> 00:23:06,600
but, like, I don't really
care what people think and...
393
00:23:06,600 --> 00:23:08,767
[sighs] I'm nuts about you
394
00:23:08,767 --> 00:23:11,467
and I just want
to make you happy.
395
00:23:17,100 --> 00:23:19,700
This is the
best night ever.
28438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.