All language subtitles for Wizards of Waverly Place - S2E28 - Wizards vs Vampires Dream Date

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,834 --> 00:00:04,700 Keep your arm steady. 2 00:00:04,700 --> 00:00:06,800 Aim and follow through. 3 00:00:11,200 --> 00:00:13,667 Oh, my goodness! I got 100 points! 4 00:00:13,667 --> 00:00:16,133 Nice going, Russo. Try it on your own this time. 5 00:00:16,133 --> 00:00:18,967 On my own? Oh... 6 00:00:18,967 --> 00:00:22,967 No. Now I'm torn between admitting I've gotten pretty good at skeeball 7 00:00:22,967 --> 00:00:28,100 and wanting you to keep doing that cuddly, guiding my arm thing you were doing. 8 00:00:28,100 --> 00:00:29,567 - Let's get something to eat. - OK. 9 00:00:36,133 --> 00:00:37,500 [pushes button] 10 00:00:37,500 --> 00:00:40,133 [woman] Welcome to Betty's and Fleming's. 11 00:00:40,133 --> 00:00:42,934 Please tap in your order. 12 00:00:42,934 --> 00:00:45,500 I'll order for you. It's romantic. 13 00:00:46,700 --> 00:00:49,133 Barbecue bacon cheese burger with curly fries... 14 00:00:49,133 --> 00:00:50,300 ...in the bun. 15 00:00:50,300 --> 00:00:52,133 And a double chocolate shake, 16 00:00:52,133 --> 00:00:54,133 with whipped cream on the bottom. 17 00:00:56,033 --> 00:00:59,033 You know me. 18 00:00:59,033 --> 00:01:01,500 Doesn't it freak you out how perfect we are together? 19 00:01:01,500 --> 00:01:04,133 Nah, I don't think about it. 20 00:01:04,133 --> 00:01:08,467 'Cause then I'd be thinking instead of enjoying it. 21 00:01:09,367 --> 00:01:12,100 Dean, you just made sense. 22 00:01:12,100 --> 00:01:14,300 This is the best date ever. 23 00:01:14,300 --> 00:01:15,767 Do that thing I think is cool. 24 00:01:15,767 --> 00:01:17,300 [snaps fingers] 25 00:01:17,300 --> 00:01:19,800 [giggles] Again. I love that! 26 00:01:19,800 --> 00:01:21,200 Oh! 27 00:01:21,200 --> 00:01:24,500 Finger snapping, bacon burgers, milkshakes... 28 00:01:24,500 --> 00:01:27,133 It's like I'm a princess. 29 00:01:27,133 --> 00:01:28,500 [snapping fingers] 30 00:01:31,100 --> 00:01:33,834 [grunts] Ah! 31 00:01:33,834 --> 00:01:35,400 [inhales] 32 00:01:35,400 --> 00:01:37,734 [exhales] What a nice dream. 33 00:01:37,734 --> 00:01:41,700 [alarm ringing] 34 00:01:41,700 --> 00:01:45,000 Oh, man. I'm late for school. 35 00:01:45,000 --> 00:01:46,133 [chuckles] 36 00:01:46,133 --> 00:01:48,100 Try again tomorrow. 37 00:01:52,700 --> 00:01:55,200 See you in your dreams tomorrow night, Dean. 38 00:01:55,200 --> 00:01:56,400 Oh, Gosh! 39 00:01:56,400 --> 00:01:58,100 Harper, what are you doing here? 40 00:01:58,100 --> 00:02:00,066 Waiting for you to stop using the dream helmet. 41 00:02:00,066 --> 00:02:01,967 Hurry up. We're gonna be late for school. 42 00:02:01,967 --> 00:02:04,567 We can't sneak in because I'm wearing my squeaky shoes. 43 00:02:04,567 --> 00:02:07,000 [shoes squeaking] 44 00:02:07,000 --> 00:02:10,767 Harper, I just had another perfect date with Dean. 45 00:02:10,767 --> 00:02:13,400 He took me to that touch-screen place and ordered for me... 46 00:02:13,400 --> 00:02:14,734 Dean moved away months ago. 47 00:02:14,734 --> 00:02:17,200 You've got to stop using magic to date him in his dreams. 48 00:02:17,200 --> 00:02:19,700 - It's just wrong. - Look... 49 00:02:19,700 --> 00:02:21,700 I go into his dreams and I control everything, 50 00:02:21,700 --> 00:02:23,567 so it's exactly the way I want. 51 00:02:23,567 --> 00:02:26,000 Since Dean moved away, our relationship has never been better. 52 00:02:26,000 --> 00:02:28,100 Do you ever listen to yourself? 53 00:02:28,100 --> 00:02:31,867 Or is there some invisible shield that blocks the words from your ears? 54 00:02:31,867 --> 00:02:34,567 You're just mad because I went to Betty's and Fleming's without you. 55 00:02:34,567 --> 00:02:38,200 [scoffs] 56 00:02:38,200 --> 00:02:41,567 No, I'm not. Touch screen ordering? 57 00:02:41,567 --> 00:02:44,000 It's dehumanizing when a robot gets your order wrong. 58 00:02:44,000 --> 00:02:48,667 And, if we don't watch out, robots are going to unite and take over everything. 59 00:02:48,667 --> 00:02:51,967 How do you know I'm not one... I'm not one... 60 00:02:51,967 --> 00:02:53,200 - I'm not one... - It's happening! 61 00:02:53,200 --> 00:02:54,900 [laughs] 62 00:02:54,900 --> 00:02:57,734 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 63 00:02:57,734 --> 00:02:59,700 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 64 00:02:59,700 --> 00:03:01,600 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 65 00:03:01,600 --> 00:03:03,467 ♪ Yes, please ♪ 66 00:03:03,467 --> 00:03:05,200 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 67 00:03:05,200 --> 00:03:07,233 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 68 00:03:07,233 --> 00:03:09,834 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 69 00:03:09,834 --> 00:03:11,300 ♪ That's what I said ♪ 70 00:03:11,300 --> 00:03:14,500 ♪ Everything is not what it seems ♪ 71 00:03:14,500 --> 00:03:18,367 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 72 00:03:18,367 --> 00:03:22,133 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 73 00:03:22,133 --> 00:03:26,133 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 74 00:03:26,133 --> 00:03:29,734 ♪ Everything is not what it seems ♪ 75 00:03:29,734 --> 00:03:33,834 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 76 00:03:33,834 --> 00:03:37,500 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 77 00:03:37,500 --> 00:03:41,734 ♪ Because everything is not ♪ 78 00:03:41,734 --> 00:03:44,934 ♪ What it seems ♪♪ 79 00:03:46,367 --> 00:03:48,233 [Juliet] Tears of Blood totally rocked. 80 00:03:48,233 --> 00:03:51,133 I'm not just saying that because I'm a vampire and love anything to do with blood. 81 00:03:51,133 --> 00:03:52,567 I had so much fun with you, 82 00:03:52,567 --> 00:03:55,300 I completely ignored my self-prescribed bedtime. 83 00:03:55,300 --> 00:03:57,367 [yawns] 84 00:03:57,367 --> 00:04:00,800 I'm gonna get, like, 37 minutes less sleep than usual. 85 00:04:00,800 --> 00:04:02,934 But totally worth it. 86 00:04:02,934 --> 00:04:04,600 Oh, hey, Justin! 87 00:04:04,600 --> 00:04:07,400 So, my family and I are going away on vacation. 88 00:04:07,400 --> 00:04:09,900 And I don't want to be away from you for that long. 89 00:04:09,900 --> 00:04:12,467 So, I was wondering if you want to come with us to the lake? 90 00:04:12,467 --> 00:04:15,600 Yeah. Yeah, sure. That would be great. 91 00:04:15,600 --> 00:04:17,300 I'm gonna ask my parents. 92 00:04:17,300 --> 00:04:19,600 I mean, they can't still treat me like I'm a kid. 93 00:04:19,600 --> 00:04:22,900 They can't say I'm not ready to go away with my girlfriend and her family. 94 00:04:24,200 --> 00:04:26,500 Sounds like fun. Juliet's a sweet girl. 95 00:04:26,500 --> 00:04:29,567 Stop yelling at me! I get it. 96 00:04:29,567 --> 00:04:32,300 You don't want me to go. 97 00:04:32,300 --> 00:04:38,700 Justin, I'm giving you my permission to go away with your vampire girlfriend. 98 00:04:38,700 --> 00:04:42,967 As long as you're hanging upside down in separate rooms. 99 00:04:42,967 --> 00:04:47,233 Great. But, we should probably ask Mom, huh? 100 00:04:47,233 --> 00:04:48,867 She might think that Juliet and I 101 00:04:48,867 --> 00:04:50,500 are getting too serious too fast. 102 00:04:50,500 --> 00:04:52,400 Which we're not. 103 00:04:54,233 --> 00:04:59,000 Even though a lot of people and parenting books might say that we are. 104 00:04:59,000 --> 00:05:03,367 Justin, you've got to stop buying me those parenting books. 105 00:05:03,367 --> 00:05:04,734 I'm not gonna read them. 106 00:05:09,734 --> 00:05:12,133 Dean's here? 107 00:05:12,133 --> 00:05:14,400 Alex, are we in one of your dream dates right now? 108 00:05:14,400 --> 00:05:15,500 Dean? 109 00:05:16,867 --> 00:05:19,233 No, it really is Dean. He is here. 110 00:05:19,233 --> 00:05:21,867 It's really me, Russo. Finkle. 111 00:05:21,867 --> 00:05:25,400 Moriarty. It's been long enough. 112 00:05:25,400 --> 00:05:28,400 I believe a friendly hug is in order. 113 00:05:31,600 --> 00:05:32,934 Alright, I'm not ready. 114 00:05:32,934 --> 00:05:37,400 - Ah! Same old Finkle. - [squeals] 115 00:05:38,200 --> 00:05:39,967 What are you doing here? 116 00:05:39,967 --> 00:05:42,133 Well, I've been thinking about you a lot lately. 117 00:05:42,133 --> 00:05:44,100 And you've been in a lot of my dreams. 118 00:05:44,100 --> 00:05:46,233 - Wha... - Oh. [laughs] 119 00:05:46,233 --> 00:05:49,367 So I took my vacation days from school a little early. 120 00:05:49,367 --> 00:05:52,734 You don't get to choose your vacation days from school. 121 00:05:52,734 --> 00:05:54,800 This is why I don't hug you. 122 00:05:54,800 --> 00:05:59,600 - Dean hug her. - [screaming] 123 00:06:03,700 --> 00:06:05,100 Justin, hey! 124 00:06:05,100 --> 00:06:07,300 Did you talk to your dad? Can you go? 125 00:06:07,300 --> 00:06:08,500 Uh, yeah, I talked to him. 126 00:06:08,500 --> 00:06:11,400 And he said... no. 127 00:06:11,400 --> 00:06:13,300 I... I can't go. 128 00:06:13,300 --> 00:06:16,600 - Really? - Yeah. 129 00:06:20,200 --> 00:06:22,200 Wait! It's not because I'm a vampire is it? 130 00:06:22,200 --> 00:06:25,500 No! They're totally over that. 131 00:06:25,500 --> 00:06:29,900 You're like the most normal magical girl I've ever dated. 132 00:06:29,900 --> 00:06:33,300 Yeah. Alex told me about the werewolf. 133 00:06:37,600 --> 00:06:40,300 Um, my dad... 134 00:06:40,300 --> 00:06:42,700 He reads all these parenting books and, 135 00:06:42,700 --> 00:06:45,300 apparently, they say it's not a good idea. 136 00:06:45,300 --> 00:06:47,934 I got mad at him though, so mad. 137 00:06:47,934 --> 00:06:50,400 And he got this serious look on his face and he was like: 138 00:06:50,400 --> 00:06:54,100 "No way, Justin. And don't bring it up again." 139 00:06:54,100 --> 00:06:55,600 So if you see him... 140 00:06:55,600 --> 00:06:58,700 ...wouldn't bring it up if I were you. 141 00:06:59,867 --> 00:07:03,400 - Well, did he say why? - Yeah, yeah. 142 00:07:03,400 --> 00:07:07,200 Something about us getting too serious too fast. 143 00:07:08,500 --> 00:07:10,500 I mean, we are getting pretty serious. 144 00:07:10,500 --> 00:07:13,133 I'm fine with it. 145 00:07:13,133 --> 00:07:14,500 But you know parents. 146 00:07:14,500 --> 00:07:18,767 They get all serious about getting serious. 147 00:07:21,934 --> 00:07:23,500 Well, I'll really miss you. 148 00:07:24,700 --> 00:07:26,000 Me too. 149 00:07:27,300 --> 00:07:28,934 I should get back to work. 150 00:07:28,934 --> 00:07:32,100 OK. Um... 151 00:07:37,567 --> 00:07:38,967 The usual, please. 152 00:07:42,667 --> 00:07:44,734 Mustard? Again? 153 00:07:44,734 --> 00:07:47,600 What's going on with you? You know the usual has ketchup. 154 00:07:47,600 --> 00:07:49,700 Right. 155 00:07:49,700 --> 00:07:52,600 Don't call the cops. I'll fix it. 156 00:07:57,734 --> 00:08:00,300 We need to figure out what's happening between us. 157 00:08:02,100 --> 00:08:04,667 I think I figured out what's happening. 158 00:08:04,667 --> 00:08:05,967 You're holding up the line. 159 00:08:05,967 --> 00:08:07,900 Next! 160 00:08:13,834 --> 00:08:16,100 Yes! I nailed it. 161 00:08:16,100 --> 00:08:19,767 OK, you have enough tickets to buy a pencil sharpener now. 162 00:08:19,767 --> 00:08:21,400 Can I go? 163 00:08:21,400 --> 00:08:23,767 Come on, Russo. You know you're no good at skeeball. 164 00:08:23,767 --> 00:08:24,767 Right. Yes. 165 00:08:24,767 --> 00:08:28,100 But maybe you could show me 166 00:08:28,100 --> 00:08:31,400 by guiding my arm in a cuddly way, like this. 167 00:08:31,400 --> 00:08:34,000 Yeah, right. 168 00:08:36,867 --> 00:08:39,867 Oh, sweet! I beat my own record. 169 00:08:43,400 --> 00:08:44,400 Let's eat. 170 00:08:52,700 --> 00:08:54,200 [pushes button] 171 00:08:54,200 --> 00:08:56,467 [woman] Welcome to Betty's and Fleming's. 172 00:08:56,467 --> 00:08:59,233 Please tap in your order. 173 00:08:59,233 --> 00:09:01,000 Oh. Are you ordering for me? 174 00:09:01,000 --> 00:09:03,734 - No. I'm playingBonko. - [computer beeping] 175 00:09:03,734 --> 00:09:06,200 Shoot. I bonked out. 176 00:09:06,200 --> 00:09:08,367 I'm going again. You got any money left on your game card? 177 00:09:08,367 --> 00:09:10,300 Uh, Dean... 178 00:09:10,300 --> 00:09:13,400 You're not really paying attention to me. 179 00:09:14,767 --> 00:09:17,667 What are you talking about? I'm here, aren't I? 180 00:09:19,100 --> 00:09:21,767 Yes, but we haven't seen each other in months, 181 00:09:21,767 --> 00:09:24,600 and you're more interested in this stupidBonkogame. 182 00:09:24,600 --> 00:09:26,600 OK, fine. 183 00:09:26,600 --> 00:09:27,967 Why don't you order your food? 184 00:09:29,500 --> 00:09:32,367 You want me to order myself? You don't want to order for me? 185 00:09:32,367 --> 00:09:34,000 No, actually, you order for me. 186 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 I'm gonna go get that pencil sharpener from the prize tent. 187 00:09:37,000 --> 00:09:39,834 Dean, this is a date. We're staying together. 188 00:09:44,600 --> 00:09:46,100 [sighs] 189 00:09:46,100 --> 00:09:49,800 Barbecue bacon cheese burger, with curly fries inside the bun. 190 00:09:49,800 --> 00:09:53,734 A double chocolate shake, with whipped cream on the bottom. 191 00:09:55,233 --> 00:09:57,667 You've got to stop eating like that. 192 00:09:57,667 --> 00:09:59,934 A giant of hunk of meat will just wreck your heart. 193 00:09:59,934 --> 00:10:04,033 Yeah, that's not the only thing that's wrecking my heart. 194 00:10:05,600 --> 00:10:07,100 Bonko! 195 00:10:12,033 --> 00:10:15,233 - Well, you were right. - I knew it. 196 00:10:15,233 --> 00:10:17,600 I'm in your dream. Can I fly? 197 00:10:17,600 --> 00:10:21,100 - When do I get wavy? - Harper! This isn't a dream. 198 00:10:21,100 --> 00:10:23,767 You were right about me and Dean. 199 00:10:23,767 --> 00:10:28,000 We've grown apart and I've been fooling myself by going into his dreams. 200 00:10:28,000 --> 00:10:30,500 You only made it worse, because you created Dream Dean 201 00:10:30,500 --> 00:10:32,900 and you now expect Real Dean to be someone he's not. 202 00:10:32,900 --> 00:10:35,734 I said you were right. See, a lot of times you are right, 203 00:10:35,734 --> 00:10:38,367 and this is exactly why I don't tell you. 204 00:10:38,367 --> 00:10:40,300 So what are you going to do? 205 00:10:40,300 --> 00:10:43,200 I'm gonna do what I should've done in the first place. 206 00:10:43,200 --> 00:10:44,767 I'm gonna break up with him. 207 00:10:44,767 --> 00:10:48,600 - Breaking up is always hard. - How do you know? 208 00:10:48,600 --> 00:10:51,500 You're making it hard to be supportive. 209 00:10:52,600 --> 00:10:54,367 But, Harper, you're right. 210 00:10:54,367 --> 00:10:56,767 It is going to be hard. 211 00:10:56,767 --> 00:10:59,467 I don't want to hurt his feelings. 212 00:10:59,467 --> 00:11:02,500 This would be so much easier if he just broke up with me. 213 00:11:02,500 --> 00:11:06,567 Hey, that's a good idea! Get him to break up with you. 214 00:11:07,800 --> 00:11:09,100 I could do that. 215 00:11:09,100 --> 00:11:12,000 But it'll be a challenge because you're awesome. 216 00:11:12,000 --> 00:11:13,233 I like you. 217 00:11:13,233 --> 00:11:15,600 - Oh, that's such a relief. - Really? 218 00:11:15,600 --> 00:11:18,900 I get a little insecure from time to time, but I'm back. 219 00:11:23,600 --> 00:11:26,500 - Mr. Russo. Is Justin around? - I haven't seen him. 220 00:11:26,500 --> 00:11:28,400 He must be packing for his big trip. 221 00:11:28,400 --> 00:11:30,500 Why would he be packing? He can't go. 222 00:11:30,500 --> 00:11:32,100 He can't go? 223 00:11:32,100 --> 00:11:34,200 He'll be so disappointed. He was really excited. 224 00:11:34,200 --> 00:11:36,000 Yeah, yeah. I know. So why can't he go? 225 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 I don't know, you haven't told me. 226 00:11:39,100 --> 00:11:41,100 So you didn't say, "no"? 227 00:11:41,100 --> 00:11:44,600 No. I mean, yes, I didn't say no. 228 00:11:44,600 --> 00:11:47,567 - Are we clear here? - I think so. 229 00:11:47,567 --> 00:11:50,200 Good. Because I'm not. 230 00:11:50,200 --> 00:11:53,500 You said "yes" and he said "no." 231 00:11:53,500 --> 00:11:55,100 Oh! 232 00:11:55,100 --> 00:11:58,200 [whistling] 233 00:11:58,200 --> 00:12:01,400 - Justin. - Hey. 234 00:12:01,400 --> 00:12:03,300 Why did you say you couldn't go on vacation when you could? 235 00:12:03,300 --> 00:12:06,000 Because... I... 236 00:12:06,000 --> 00:12:07,967 I didn't think this moment would happen. 237 00:12:07,967 --> 00:12:09,400 Because if I did... 238 00:12:09,400 --> 00:12:11,400 ...probably wouldn't have done it. 239 00:12:13,100 --> 00:12:15,567 If you didn't want to go with me you should've just said so. 240 00:12:15,567 --> 00:12:17,100 Look, Juliet, I'm... 241 00:12:19,667 --> 00:12:22,667 I'm... [sighs] 242 00:12:22,667 --> 00:12:25,367 I'm... sorry. I wasn't thinking. 243 00:12:27,100 --> 00:12:30,400 It is probably because of the 37 minutes of sleep I lost. 244 00:12:30,400 --> 00:12:34,600 I am no good with less than eight hours of sleep. 245 00:12:34,600 --> 00:12:38,867 Yeah. Well, it looks like you're no good with more than eight hours sleep either. 246 00:12:46,200 --> 00:12:48,400 Hey, Max. Maybe you can help me with something. 247 00:12:48,400 --> 00:12:51,100 How do you get your brother to say what's really on his mind? 248 00:12:51,100 --> 00:12:54,400 - Oh, I use randomness. - What? 249 00:12:54,400 --> 00:12:56,834 Well, I just say random things and while people are 250 00:12:56,834 --> 00:13:00,767 trying to figure it out, they say stuff that's on their mind. 251 00:13:00,767 --> 00:13:03,300 Have you ever noticed that pineapples never wear bathrobes? 252 00:13:03,300 --> 00:13:06,467 Why... Why would you even say that? 253 00:13:06,467 --> 00:13:09,500 We were talking about how Justin doesn't want to go on vacation with me, 254 00:13:09,500 --> 00:13:11,000 and how I'm really upset by that, 255 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 because I think I might be in love with him. 256 00:13:15,200 --> 00:13:18,200 Hey. That random thing really works. 257 00:13:18,200 --> 00:13:20,667 What? What random thing? 258 00:13:20,667 --> 00:13:23,133 I haven't even done it yet. 259 00:13:33,033 --> 00:13:34,800 OK, how about this idea? 260 00:13:34,800 --> 00:13:39,233 Dean will totally break up with you if you wear something totally repulsive. 261 00:13:39,233 --> 00:13:42,600 I could use a spell to make me a slob. 262 00:13:42,600 --> 00:13:45,100 I mean, nobody wants to date someone gross. 263 00:13:47,700 --> 00:13:49,000 OK. 264 00:13:49,000 --> 00:13:50,900 What I need now is the opposite of clean. 265 00:13:50,900 --> 00:13:53,100 Make me a girl without hygiene. 266 00:13:56,734 --> 00:13:58,600 Whoa! 267 00:13:58,600 --> 00:13:59,934 You're hideous. 268 00:14:02,800 --> 00:14:04,200 Awesome. It worked. 269 00:14:04,200 --> 00:14:07,734 - [screams] - [coughing] OK. 270 00:14:07,734 --> 00:14:12,600 Normally I'd stick around and check out whatever flies out of that nest on your head... 271 00:14:12,600 --> 00:14:15,200 ...but you reek. Keep your arms down, please. 272 00:14:16,600 --> 00:14:17,800 Hey, Harper. What's up? 273 00:14:17,800 --> 00:14:19,500 Your chances of getting a rash. 274 00:14:21,300 --> 00:14:23,400 - Whoa! - Hi, baby. 275 00:14:23,400 --> 00:14:26,600 Oh, wait. Let me fix myself. 276 00:14:26,600 --> 00:14:28,934 Hi, baby. 277 00:14:30,200 --> 00:14:32,033 Oh, man. 278 00:14:32,033 --> 00:14:34,300 I'm gonna try and say this as nice as I can... 279 00:14:34,300 --> 00:14:37,600 ...but you look like something I snaked out of my shower drain. 280 00:14:39,000 --> 00:14:41,400 Well. I held myself together for our date, 281 00:14:41,400 --> 00:14:42,834 but this is really the way I am. 282 00:14:42,834 --> 00:14:46,400 - It's pretty disgusting, huh? - Oh! Yeah. You are. 283 00:14:46,400 --> 00:14:48,033 Makes you not want to be around me. 284 00:14:48,033 --> 00:14:49,934 I totally understand. 285 00:14:49,934 --> 00:14:53,000 No, I get it. This is because of me. 286 00:14:53,000 --> 00:14:54,967 Well, yeah. 287 00:14:54,967 --> 00:14:57,667 Since I left, you've been overwhelmed with sadness... 288 00:14:57,667 --> 00:15:00,066 ...and you just let yourself go. 289 00:15:00,066 --> 00:15:02,300 I've seen people like you on talk shows. 290 00:15:02,300 --> 00:15:04,300 Don't worry, I'm gonna help you get back on track. 291 00:15:04,300 --> 00:15:07,300 - Where's the floss? - What? No. Dean. No. 292 00:15:07,300 --> 00:15:10,300 - That's not what I want. - Ooh! Of course not. 293 00:15:10,300 --> 00:15:13,900 And you probably don't want a warm wash cloth behind the ears either. 294 00:15:13,900 --> 00:15:15,400 Now, where's your wash cloth? 295 00:15:17,500 --> 00:15:20,567 I thought you'd see me like this and want to break up. 296 00:15:23,100 --> 00:15:24,400 You want to break up? 297 00:15:24,400 --> 00:15:26,700 Well, now that you bring it up... 298 00:15:26,700 --> 00:15:29,567 Since it's your idea and all I think that maybe, maybe we... 299 00:15:29,567 --> 00:15:31,300 We should. 300 00:15:34,367 --> 00:15:36,133 OK. Then let's break up. 301 00:15:36,133 --> 00:15:40,700 Really? Oh? Well... 302 00:15:40,700 --> 00:15:42,200 ...that was easy. 303 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 That was really easy. 304 00:15:47,000 --> 00:15:49,767 That was really, really easy. 305 00:15:50,700 --> 00:15:52,567 No big deal. See ya. 306 00:15:57,100 --> 00:15:58,700 What was that? 307 00:16:02,500 --> 00:16:04,033 Hey, Dad. 308 00:16:04,033 --> 00:16:06,800 You must have noticed how down I was and wanted to come talk. 309 00:16:06,800 --> 00:16:08,600 No. We need the table. 310 00:16:13,400 --> 00:16:16,500 - OK. We can talk. - [clears throat] 311 00:16:17,600 --> 00:16:19,800 I lied to Juliet and now she's mad at me. 312 00:16:19,800 --> 00:16:22,000 About that. Why didn't you want to go on the vacation? 313 00:16:22,000 --> 00:16:24,800 - You really like Juliet. - I know. 314 00:16:24,800 --> 00:16:28,500 It's just, I've never been in a relationship this long. 315 00:16:28,500 --> 00:16:30,567 And going on vacation with a girl and her family... 316 00:16:30,567 --> 00:16:33,233 It's... I mean, it's serious and... 317 00:16:33,233 --> 00:16:35,934 It just feels like it's happening fast. 318 00:16:35,934 --> 00:16:37,934 So you're afraid. 319 00:16:37,934 --> 00:16:42,400 Why? I mean, it's not like they were going to have you sleep in a guest coffin. 320 00:16:42,400 --> 00:16:44,000 I think they were. 321 00:16:46,233 --> 00:16:48,700 Look, Justin, I... 322 00:16:48,700 --> 00:16:50,800 Going away with a girl's family is a big step. 323 00:16:50,800 --> 00:16:52,867 And I said "yes" because I think you're ready. 324 00:16:54,500 --> 00:16:56,200 Having your first serious girlfriend 325 00:16:56,200 --> 00:16:58,000 is all part of growing up. 326 00:16:58,000 --> 00:17:00,600 You read those parenting books. 327 00:17:02,500 --> 00:17:04,133 It was on the back. 328 00:17:05,667 --> 00:17:08,800 [sighs] I really messed up. 329 00:17:08,800 --> 00:17:11,300 Messing up is also part of growing up. 330 00:17:11,300 --> 00:17:13,000 I'm still growing up. 331 00:17:13,000 --> 00:17:14,200 Just ask your mother. 332 00:17:17,100 --> 00:17:18,767 So what do I do now? 333 00:17:18,767 --> 00:17:20,900 Tell her you want to go on the vacation with her. 334 00:17:20,900 --> 00:17:23,500 I can't. They already left. 335 00:17:25,300 --> 00:17:26,300 Here. 336 00:17:28,033 --> 00:17:30,700 I feel bad enough without you throwing things at me. 337 00:17:33,233 --> 00:17:35,500 These are the keys to the flying carpet. 338 00:17:35,500 --> 00:17:37,400 Why don't you see if you can't catch up with her. 339 00:17:37,400 --> 00:17:38,400 Thanks, Dad. 340 00:17:40,900 --> 00:17:43,000 And then I said I wanted to break up. 341 00:17:43,000 --> 00:17:45,200 He agreed, and then just walked out. 342 00:17:45,200 --> 00:17:48,033 - I mean, what was that? - I don't get it. 343 00:17:48,033 --> 00:17:49,667 You wanted to break up and you did. 344 00:17:49,667 --> 00:17:51,200 Mission accomplished, right? 345 00:17:52,033 --> 00:17:55,467 Yeah, sure, I got what I wanted. 346 00:17:55,467 --> 00:17:58,400 I don't know. I guess I just thought he'd fight for me. 347 00:17:58,400 --> 00:18:00,834 Well, it was a pretty convincing spell. 348 00:18:00,834 --> 00:18:03,033 And you know Dean, he doesn't talk a lot, 349 00:18:03,033 --> 00:18:05,233 say what he's thinking, or share much. 350 00:18:05,233 --> 00:18:06,867 What'd you see in him? 351 00:18:06,867 --> 00:18:11,100 Well, Dream Dean was good at expressing himself. 352 00:18:11,100 --> 00:18:14,133 Well, he wasn't real, and you were controlling it. 353 00:18:14,133 --> 00:18:16,133 I know. 354 00:18:17,567 --> 00:18:19,400 And it was wrong. 355 00:18:20,900 --> 00:18:22,567 You know I'm against this, 356 00:18:22,567 --> 00:18:24,700 but you could go back into Dean's dream one more time 357 00:18:24,700 --> 00:18:26,734 and get the break up you really wanted. 358 00:18:28,867 --> 00:18:31,200 - You're awesome. - I like you. 359 00:18:31,200 --> 00:18:32,367 Oh, that's a relief. 360 00:18:32,367 --> 00:18:34,367 - Really? - No. I always knew. 361 00:18:46,734 --> 00:18:50,200 - Hey, Russo. - Hi, Dean. Listen... 362 00:18:50,200 --> 00:18:53,400 Most of the time I come into your dreams and I control everything. 363 00:18:53,400 --> 00:18:56,500 But not this time. It's your dream. 364 00:18:56,500 --> 00:18:58,600 You can say and do whatever you want. 365 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 I can? 366 00:19:02,300 --> 00:19:03,400 Cool. 367 00:19:10,000 --> 00:19:12,300 - Abraham Lincoln? - Yeah. 368 00:19:12,300 --> 00:19:15,800 Well, it's my dream, and in my dreams, I like to have the 16th president as my wing man. 369 00:19:17,033 --> 00:19:18,300 So what's up, Russo? 370 00:19:19,867 --> 00:19:22,200 Oh, I wanted to talk to you about our break up. 371 00:19:24,400 --> 00:19:27,200 - I don't know. - Go ahead, Dean. 372 00:19:27,200 --> 00:19:30,200 Tell her how you really feel. It's best to be honest. 373 00:19:30,200 --> 00:19:33,600 After all, that is my nickname. 374 00:19:33,600 --> 00:19:36,600 What does Mister One Six have to do with honesty? 375 00:19:38,500 --> 00:19:40,800 I'll let you wear my stovepipe hat. 376 00:19:40,800 --> 00:19:42,300 [laughs] OK. 377 00:19:45,033 --> 00:19:47,100 Here it is. 378 00:19:47,100 --> 00:19:50,400 I couldn't be real with you when we broke up because... 379 00:19:50,400 --> 00:19:52,200 ...it was just too painful. 380 00:19:53,734 --> 00:19:56,567 - It was? - Yeah, it was. 381 00:19:56,567 --> 00:19:59,000 I've never known anyone like you. 382 00:19:59,000 --> 00:20:02,600 And the only way for me to get through it was to tell you that it was no big deal. 383 00:20:04,033 --> 00:20:06,500 You'll always be my first love, Alex. 384 00:20:06,500 --> 00:20:08,600 That's one thing that will never change. 385 00:20:10,367 --> 00:20:11,967 Same here. 386 00:20:17,233 --> 00:20:18,734 Goodbye, Dean. 387 00:20:31,200 --> 00:20:32,734 All right! 388 00:20:35,300 --> 00:20:40,233 Well, alright... [exhales] Let's play some skeeball. 389 00:20:45,867 --> 00:20:48,200 Juliet, wait up! 390 00:20:48,900 --> 00:20:50,233 Justin! 391 00:20:50,233 --> 00:20:52,934 My dad loaned me his flying carpet. 392 00:20:52,934 --> 00:20:55,300 I am so glad you came. 393 00:20:55,300 --> 00:20:56,500 Hey, um... 394 00:20:56,500 --> 00:20:59,200 I have to talk to you about something. 395 00:20:59,200 --> 00:21:01,100 Remember when you said you loved me? 396 00:21:01,100 --> 00:21:05,300 Yeah. That was embarrassing. 397 00:21:05,300 --> 00:21:08,000 No, no. It wasn't. 398 00:21:08,000 --> 00:21:09,500 Because... 399 00:21:09,500 --> 00:21:10,667 ...I love you, too. 400 00:21:10,667 --> 00:21:14,367 What? I can't hear you? Fly closer. 401 00:21:16,767 --> 00:21:18,800 I said, 402 00:21:18,800 --> 00:21:20,400 I love you, too. 403 00:21:21,400 --> 00:21:23,767 I love you, too, too. 404 00:21:26,367 --> 00:21:27,900 - Hey! - whoa! 405 00:21:29,934 --> 00:21:31,233 [engine sputtering] 406 00:21:31,233 --> 00:21:33,300 Why does your carpet make so much noise? 407 00:21:33,300 --> 00:21:36,033 Um, yeah, it... 408 00:21:36,033 --> 00:21:39,367 It needs a tune up. It might break down. 409 00:21:39,367 --> 00:21:41,834 Don't worry. If you fall, I'll catch you. 410 00:21:53,700 --> 00:21:55,700 I know that we've had our problems, 411 00:21:55,700 --> 00:21:57,934 but I really want to work it out. 412 00:22:00,200 --> 00:22:01,667 Do you want to... 413 00:22:01,667 --> 00:22:03,700 ...pass out fliers? 414 00:22:03,700 --> 00:22:05,934 If that's what it takes. 415 00:22:06,667 --> 00:22:08,834 All right. 416 00:22:08,834 --> 00:22:10,934 One usual coming up. 417 00:22:13,233 --> 00:22:16,967 Nice gesture wearing that hot dog suit for me. 418 00:22:16,967 --> 00:22:18,500 - [chuckles] - What? 419 00:22:18,500 --> 00:22:21,367 Oh, this? Oh, no! It's not for you. 420 00:22:21,367 --> 00:22:23,734 It's for something I'm doing later. 29861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.