Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,834 --> 00:00:04,700
Keep your arm steady.
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,800
Aim and follow through.
3
00:00:11,200 --> 00:00:13,667
Oh, my goodness!
I got 100 points!
4
00:00:13,667 --> 00:00:16,133
Nice going, Russo.
Try it on your own this time.
5
00:00:16,133 --> 00:00:18,967
On my own?
Oh...
6
00:00:18,967 --> 00:00:22,967
No. Now I'm torn between
admitting I've gotten
pretty good at skeeball
7
00:00:22,967 --> 00:00:28,100
and wanting you to keep
doing that cuddly, guiding
my arm thing you were doing.
8
00:00:28,100 --> 00:00:29,567
- Let's get something to eat.
- OK.
9
00:00:36,133 --> 00:00:37,500
[pushes button]
10
00:00:37,500 --> 00:00:40,133
[woman] Welcome toBetty's and Fleming's.
11
00:00:40,133 --> 00:00:42,934
Please tap in your order.
12
00:00:42,934 --> 00:00:45,500
I'll order for you.
It's romantic.
13
00:00:46,700 --> 00:00:49,133
Barbecue bacon cheese burger
with curly fries...
14
00:00:49,133 --> 00:00:50,300
...in the bun.
15
00:00:50,300 --> 00:00:52,133
And a double
chocolate shake,
16
00:00:52,133 --> 00:00:54,133
with whipped cream
on the bottom.
17
00:00:56,033 --> 00:00:59,033
You know me.
18
00:00:59,033 --> 00:01:01,500
Doesn't it freak you out
how perfect we are together?
19
00:01:01,500 --> 00:01:04,133
Nah, I don't
think about it.
20
00:01:04,133 --> 00:01:08,467
'Cause then I'd be thinking
instead of enjoying it.
21
00:01:09,367 --> 00:01:12,100
Dean, you just made sense.
22
00:01:12,100 --> 00:01:14,300
This is the best date ever.
23
00:01:14,300 --> 00:01:15,767
Do that thing I think is cool.
24
00:01:15,767 --> 00:01:17,300
[snaps fingers]
25
00:01:17,300 --> 00:01:19,800
[giggles] Again.
I love that!
26
00:01:19,800 --> 00:01:21,200
Oh!
27
00:01:21,200 --> 00:01:24,500
Finger snapping,
bacon burgers, milkshakes...
28
00:01:24,500 --> 00:01:27,133
It's like I'm a princess.
29
00:01:27,133 --> 00:01:28,500
[snapping fingers]
30
00:01:31,100 --> 00:01:33,834
[grunts] Ah!
31
00:01:33,834 --> 00:01:35,400
[inhales]
32
00:01:35,400 --> 00:01:37,734
[exhales] What a nice dream.
33
00:01:37,734 --> 00:01:41,700
[alarm ringing]
34
00:01:41,700 --> 00:01:45,000
Oh, man. I'm late for school.
35
00:01:45,000 --> 00:01:46,133
[chuckles]
36
00:01:46,133 --> 00:01:48,100
Try again tomorrow.
37
00:01:52,700 --> 00:01:55,200
See you in your dreams
tomorrow night, Dean.
38
00:01:55,200 --> 00:01:56,400
Oh, Gosh!
39
00:01:56,400 --> 00:01:58,100
Harper, what are
you doing here?
40
00:01:58,100 --> 00:02:00,066
Waiting for you to stop
using the dream helmet.
41
00:02:00,066 --> 00:02:01,967
Hurry up. We're gonna
be late for school.
42
00:02:01,967 --> 00:02:04,567
We can't sneak in because
I'm wearing my squeaky shoes.
43
00:02:04,567 --> 00:02:07,000
[shoes squeaking]
44
00:02:07,000 --> 00:02:10,767
Harper, I just had another
perfect date with Dean.
45
00:02:10,767 --> 00:02:13,400
He took me to that touch-screen
place and ordered for me...
46
00:02:13,400 --> 00:02:14,734
Dean moved away months ago.
47
00:02:14,734 --> 00:02:17,200
You've got to stop using magic
to date him in his dreams.
48
00:02:17,200 --> 00:02:19,700
- It's just wrong.
- Look...
49
00:02:19,700 --> 00:02:21,700
I go into his dreams
and I control everything,
50
00:02:21,700 --> 00:02:23,567
so it's exactly
the way I want.
51
00:02:23,567 --> 00:02:26,000
Since Dean moved away,
our relationship has
never been better.
52
00:02:26,000 --> 00:02:28,100
Do you ever listen
to yourself?
53
00:02:28,100 --> 00:02:31,867
Or is there some
invisible shield that
blocks the words from your ears?
54
00:02:31,867 --> 00:02:34,567
You're just mad because
I went to Betty's and
Fleming's without you.
55
00:02:34,567 --> 00:02:38,200
[scoffs]
56
00:02:38,200 --> 00:02:41,567
No, I'm not.
Touch screen ordering?
57
00:02:41,567 --> 00:02:44,000
It's dehumanizing when a robot
gets your order wrong.
58
00:02:44,000 --> 00:02:48,667
And, if we don't watch out,
robots are going to unite
and take over everything.
59
00:02:48,667 --> 00:02:51,967
How do you know I'm not one...
I'm not one...
60
00:02:51,967 --> 00:02:53,200
- I'm not one...
- It's happening!
61
00:02:53,200 --> 00:02:54,900
[laughs]
62
00:02:54,900 --> 00:02:57,734
♪ Well, you know everything'sgonna be a breeze ♪
63
00:02:57,734 --> 00:02:59,700
♪ That the end will no doubtjustify the means ♪
64
00:02:59,700 --> 00:03:01,600
♪ You can fix any problemwith the slightest of ease ♪
65
00:03:01,600 --> 00:03:03,467
♪ Yes, please ♪
66
00:03:03,467 --> 00:03:05,200
♪ But you might find outit'll go to your head ♪
67
00:03:05,200 --> 00:03:07,233
♪ When you write a reporton a book you never read ♪
68
00:03:07,233 --> 00:03:09,834
♪ With the snap of your fingersyou can make your bed ♪
69
00:03:09,834 --> 00:03:11,300
♪ That's what I said ♪
70
00:03:11,300 --> 00:03:14,500
♪ Everything isnot what it seems ♪
71
00:03:14,500 --> 00:03:18,367
♪ When you can get all youwanted in your wildest dreams ♪
72
00:03:18,367 --> 00:03:22,133
♪ You might run into troubleif you go to extremes ♪
73
00:03:22,133 --> 00:03:26,133
♪ Because everythingis not what it seems ♪
74
00:03:26,133 --> 00:03:29,734
♪ Everything isnot what it seems ♪
75
00:03:29,734 --> 00:03:33,834
♪ When you can have what youwant by the simplest of means ♪
76
00:03:33,834 --> 00:03:37,500
♪ Be careful not to messwith the balance of things ♪
77
00:03:37,500 --> 00:03:41,734
♪ Because everything is not ♪
78
00:03:41,734 --> 00:03:44,934
♪ What it seems ♪♪
79
00:03:46,367 --> 00:03:48,233
[Juliet]
Tears of Blood totally rocked.
80
00:03:48,233 --> 00:03:51,133
I'm not just saying that because
I'm a vampire and love anything
to do with blood.
81
00:03:51,133 --> 00:03:52,567
I had so much fun with you,
82
00:03:52,567 --> 00:03:55,300
I completely ignored my
self-prescribed bedtime.
83
00:03:55,300 --> 00:03:57,367
[yawns]
84
00:03:57,367 --> 00:04:00,800
I'm gonna get, like, 37
minutes less sleep than usual.
85
00:04:00,800 --> 00:04:02,934
But totally worth it.
86
00:04:02,934 --> 00:04:04,600
Oh, hey, Justin!
87
00:04:04,600 --> 00:04:07,400
So, my family and I are
going away on vacation.
88
00:04:07,400 --> 00:04:09,900
And I don't want to be away
from you for that long.
89
00:04:09,900 --> 00:04:12,467
So, I was wondering if you want
to come with us to the lake?
90
00:04:12,467 --> 00:04:15,600
Yeah. Yeah, sure.
That would be great.
91
00:04:15,600 --> 00:04:17,300
I'm gonna ask my parents.
92
00:04:17,300 --> 00:04:19,600
I mean, they can't still
treat me like I'm a kid.
93
00:04:19,600 --> 00:04:22,900
They can't say I'm not ready
to go away with my girlfriend
and her family.
94
00:04:24,200 --> 00:04:26,500
Sounds like fun.
Juliet's a sweet girl.
95
00:04:26,500 --> 00:04:29,567
Stop yelling at me!
I get it.
96
00:04:29,567 --> 00:04:32,300
You don't want me to go.
97
00:04:32,300 --> 00:04:38,700
Justin, I'm giving you
my permission to go away
with your vampire girlfriend.
98
00:04:38,700 --> 00:04:42,967
As long as you're hanging
upside down in separate rooms.
99
00:04:42,967 --> 00:04:47,233
Great. But, we should
probably ask Mom, huh?
100
00:04:47,233 --> 00:04:48,867
She might think
that Juliet and I
101
00:04:48,867 --> 00:04:50,500
are getting
too serious too fast.
102
00:04:50,500 --> 00:04:52,400
Which we're not.
103
00:04:54,233 --> 00:04:59,000
Even though a lot of people
and parenting books might
say that we are.
104
00:04:59,000 --> 00:05:03,367
Justin, you've got to stop
buying me those parenting books.
105
00:05:03,367 --> 00:05:04,734
I'm not gonna read them.
106
00:05:09,734 --> 00:05:12,133
Dean's here?
107
00:05:12,133 --> 00:05:14,400
Alex, are we in one of your
dream dates right now?
108
00:05:14,400 --> 00:05:15,500
Dean?
109
00:05:16,867 --> 00:05:19,233
No, it really is Dean.
He is here.
110
00:05:19,233 --> 00:05:21,867
It's really me, Russo.
Finkle.
111
00:05:21,867 --> 00:05:25,400
Moriarty. It's been long enough.
112
00:05:25,400 --> 00:05:28,400
I believe a friendly
hug is in order.
113
00:05:31,600 --> 00:05:32,934
Alright,
I'm not ready.
114
00:05:32,934 --> 00:05:37,400
- Ah! Same old Finkle.
- [squeals]
115
00:05:38,200 --> 00:05:39,967
What are you doing here?
116
00:05:39,967 --> 00:05:42,133
Well, I've been thinking
about you a lot lately.
117
00:05:42,133 --> 00:05:44,100
And you've been in
a lot of my dreams.
118
00:05:44,100 --> 00:05:46,233
- Wha...
- Oh. [laughs]
119
00:05:46,233 --> 00:05:49,367
So I took my vacation days
from school a little early.
120
00:05:49,367 --> 00:05:52,734
You don't get to choose your
vacation days from school.
121
00:05:52,734 --> 00:05:54,800
This is why I don't hug you.
122
00:05:54,800 --> 00:05:59,600
- Dean hug her.
- [screaming]
123
00:06:03,700 --> 00:06:05,100
Justin, hey!
124
00:06:05,100 --> 00:06:07,300
Did you talk to your dad?
Can you go?
125
00:06:07,300 --> 00:06:08,500
Uh, yeah, I talked to him.
126
00:06:08,500 --> 00:06:11,400
And he said... no.
127
00:06:11,400 --> 00:06:13,300
I... I can't go.
128
00:06:13,300 --> 00:06:16,600
- Really?
- Yeah.
129
00:06:20,200 --> 00:06:22,200
Wait! It's not because
I'm a vampire is it?
130
00:06:22,200 --> 00:06:25,500
No! They're
totally over that.
131
00:06:25,500 --> 00:06:29,900
You're like the most normal
magical girl I've ever dated.
132
00:06:29,900 --> 00:06:33,300
Yeah. Alex told me
about the werewolf.
133
00:06:37,600 --> 00:06:40,300
Um, my dad...
134
00:06:40,300 --> 00:06:42,700
He reads all these
parenting books and,
135
00:06:42,700 --> 00:06:45,300
apparently, they say
it's not a good idea.
136
00:06:45,300 --> 00:06:47,934
I got mad at him
though, so mad.
137
00:06:47,934 --> 00:06:50,400
And he got this serious look
on his face and he was like:
138
00:06:50,400 --> 00:06:54,100
"No way, Justin. And
don't bring it up again."
139
00:06:54,100 --> 00:06:55,600
So if you see him...
140
00:06:55,600 --> 00:06:58,700
...wouldn't bring
it up if I were you.
141
00:06:59,867 --> 00:07:03,400
- Well, did he say why?
- Yeah, yeah.
142
00:07:03,400 --> 00:07:07,200
Something about us getting
too serious too fast.
143
00:07:08,500 --> 00:07:10,500
I mean, we are getting
pretty serious.
144
00:07:10,500 --> 00:07:13,133
I'm fine with it.
145
00:07:13,133 --> 00:07:14,500
But you know parents.
146
00:07:14,500 --> 00:07:18,767
They get all serious
about getting serious.
147
00:07:21,934 --> 00:07:23,500
Well, I'll really miss you.
148
00:07:24,700 --> 00:07:26,000
Me too.
149
00:07:27,300 --> 00:07:28,934
I should get back to work.
150
00:07:28,934 --> 00:07:32,100
OK. Um...
151
00:07:37,567 --> 00:07:38,967
The usual, please.
152
00:07:42,667 --> 00:07:44,734
Mustard? Again?
153
00:07:44,734 --> 00:07:47,600
What's going on with you?
You know the usual has ketchup.
154
00:07:47,600 --> 00:07:49,700
Right.
155
00:07:49,700 --> 00:07:52,600
Don't call the cops.
I'll fix it.
156
00:07:57,734 --> 00:08:00,300
We need to figure out
what's happening between us.
157
00:08:02,100 --> 00:08:04,667
I think I figured out
what's happening.
158
00:08:04,667 --> 00:08:05,967
You're holding up
the line.
159
00:08:05,967 --> 00:08:07,900
Next!
160
00:08:13,834 --> 00:08:16,100
Yes! I nailed it.
161
00:08:16,100 --> 00:08:19,767
OK, you have enough tickets
to buy a pencil sharpener now.
162
00:08:19,767 --> 00:08:21,400
Can I go?
163
00:08:21,400 --> 00:08:23,767
Come on, Russo. You know
you're no good at skeeball.
164
00:08:23,767 --> 00:08:24,767
Right. Yes.
165
00:08:24,767 --> 00:08:28,100
But maybe
you could show me
166
00:08:28,100 --> 00:08:31,400
by guiding my arm in a
cuddly way, like this.
167
00:08:31,400 --> 00:08:34,000
Yeah, right.
168
00:08:36,867 --> 00:08:39,867
Oh, sweet!
I beat my own record.
169
00:08:43,400 --> 00:08:44,400
Let's eat.
170
00:08:52,700 --> 00:08:54,200
[pushes button]
171
00:08:54,200 --> 00:08:56,467
[woman] Welcometo Betty's and Fleming's.
172
00:08:56,467 --> 00:08:59,233
Please tap in your order.
173
00:08:59,233 --> 00:09:01,000
Oh. Are you
ordering for me?
174
00:09:01,000 --> 00:09:03,734
- No. I'm playingBonko.
- [computer beeping]
175
00:09:03,734 --> 00:09:06,200
Shoot. I bonked out.
176
00:09:06,200 --> 00:09:08,367
I'm going again. You got any
money left on your game card?
177
00:09:08,367 --> 00:09:10,300
Uh, Dean...
178
00:09:10,300 --> 00:09:13,400
You're not really
paying attention to me.
179
00:09:14,767 --> 00:09:17,667
What are you talking about?
I'm here, aren't I?
180
00:09:19,100 --> 00:09:21,767
Yes, but we haven't
seen each other in months,
181
00:09:21,767 --> 00:09:24,600
and you're more interested
in this stupidBonkogame.
182
00:09:24,600 --> 00:09:26,600
OK, fine.
183
00:09:26,600 --> 00:09:27,967
Why don't you
order your food?
184
00:09:29,500 --> 00:09:32,367
You want me to order myself?
You don't want to order for me?
185
00:09:32,367 --> 00:09:34,000
No, actually,
you order for me.
186
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
I'm gonna go get that pencil
sharpener from the prize tent.
187
00:09:37,000 --> 00:09:39,834
Dean, this is a date.
We're staying together.
188
00:09:44,600 --> 00:09:46,100
[sighs]
189
00:09:46,100 --> 00:09:49,800
Barbecue bacon cheese burger,
with curly fries inside the bun.
190
00:09:49,800 --> 00:09:53,734
A double chocolate shake,
with whipped cream
on the bottom.
191
00:09:55,233 --> 00:09:57,667
You've got to stop
eating like that.
192
00:09:57,667 --> 00:09:59,934
A giant of hunk of meat
will just wreck your heart.
193
00:09:59,934 --> 00:10:04,033
Yeah, that's not the only thing
that's wrecking my heart.
194
00:10:05,600 --> 00:10:07,100
Bonko!
195
00:10:12,033 --> 00:10:15,233
- Well, you were right.
- I knew it.
196
00:10:15,233 --> 00:10:17,600
I'm in your dream.
Can I fly?
197
00:10:17,600 --> 00:10:21,100
- When do I get wavy?
- Harper! This isn't a dream.
198
00:10:21,100 --> 00:10:23,767
You were right
about me and Dean.
199
00:10:23,767 --> 00:10:28,000
We've grown apart and
I've been fooling myself
by going into his dreams.
200
00:10:28,000 --> 00:10:30,500
You only made it worse,
because you created Dream Dean
201
00:10:30,500 --> 00:10:32,900
and you now expect Real Dean
to be someone he's not.
202
00:10:32,900 --> 00:10:35,734
I said you were right. See,
a lot of times you are right,
203
00:10:35,734 --> 00:10:38,367
and this is exactly
why I don't tell you.
204
00:10:38,367 --> 00:10:40,300
So what are you
going to do?
205
00:10:40,300 --> 00:10:43,200
I'm gonna do what I should've
done in the first place.
206
00:10:43,200 --> 00:10:44,767
I'm gonna
break up with him.
207
00:10:44,767 --> 00:10:48,600
- Breaking up is always hard.
- How do you know?
208
00:10:48,600 --> 00:10:51,500
You're making it hard
to be supportive.
209
00:10:52,600 --> 00:10:54,367
But, Harper,
you're right.
210
00:10:54,367 --> 00:10:56,767
It is going to be hard.
211
00:10:56,767 --> 00:10:59,467
I don't want to
hurt his feelings.
212
00:10:59,467 --> 00:11:02,500
This would be so much easier
if he just broke up with me.
213
00:11:02,500 --> 00:11:06,567
Hey, that's a good idea!
Get him to break up with you.
214
00:11:07,800 --> 00:11:09,100
I could do that.
215
00:11:09,100 --> 00:11:12,000
But it'll be a challenge
because you're awesome.
216
00:11:12,000 --> 00:11:13,233
I like you.
217
00:11:13,233 --> 00:11:15,600
- Oh, that's such a relief.
- Really?
218
00:11:15,600 --> 00:11:18,900
I get a little insecure from
time to time, but I'm back.
219
00:11:23,600 --> 00:11:26,500
- Mr. Russo. Is Justin around?
- I haven't seen him.
220
00:11:26,500 --> 00:11:28,400
He must be packing
for his big trip.
221
00:11:28,400 --> 00:11:30,500
Why would he be packing?
He can't go.
222
00:11:30,500 --> 00:11:32,100
He can't go?
223
00:11:32,100 --> 00:11:34,200
He'll be so disappointed.
He was really excited.
224
00:11:34,200 --> 00:11:36,000
Yeah, yeah. I know.
So why can't he go?
225
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
I don't know,
you haven't told me.
226
00:11:39,100 --> 00:11:41,100
So you didn't say, "no"?
227
00:11:41,100 --> 00:11:44,600
No. I mean,
yes, I didn't say no.
228
00:11:44,600 --> 00:11:47,567
- Are we clear here?
- I think so.
229
00:11:47,567 --> 00:11:50,200
Good. Because I'm not.
230
00:11:50,200 --> 00:11:53,500
You said "yes"
and he said "no."
231
00:11:53,500 --> 00:11:55,100
Oh!
232
00:11:55,100 --> 00:11:58,200
[whistling]
233
00:11:58,200 --> 00:12:01,400
- Justin.
- Hey.
234
00:12:01,400 --> 00:12:03,300
Why did you say you couldn't
go on vacation when you could?
235
00:12:03,300 --> 00:12:06,000
Because... I...
236
00:12:06,000 --> 00:12:07,967
I didn't think
this moment would happen.
237
00:12:07,967 --> 00:12:09,400
Because if I did...
238
00:12:09,400 --> 00:12:11,400
...probably wouldn't
have done it.
239
00:12:13,100 --> 00:12:15,567
If you didn't want to go with
me you should've just said so.
240
00:12:15,567 --> 00:12:17,100
Look, Juliet, I'm...
241
00:12:19,667 --> 00:12:22,667
I'm... [sighs]
242
00:12:22,667 --> 00:12:25,367
I'm... sorry.
I wasn't thinking.
243
00:12:27,100 --> 00:12:30,400
It is probably because
of the 37 minutes
of sleep I lost.
244
00:12:30,400 --> 00:12:34,600
I am no good with less
than eight hours of sleep.
245
00:12:34,600 --> 00:12:38,867
Yeah. Well, it looks like
you're no good with more than
eight hours sleep either.
246
00:12:46,200 --> 00:12:48,400
Hey, Max. Maybe you can
help me with something.
247
00:12:48,400 --> 00:12:51,100
How do you get your brother to
say what's really on his mind?
248
00:12:51,100 --> 00:12:54,400
- Oh, I use randomness.
- What?
249
00:12:54,400 --> 00:12:56,834
Well, I just say random things
and while people are
250
00:12:56,834 --> 00:13:00,767
trying to figure it out, they
say stuff that's on their mind.
251
00:13:00,767 --> 00:13:03,300
Have you ever noticed that
pineapples never wear bathrobes?
252
00:13:03,300 --> 00:13:06,467
Why...
Why would you even say that?
253
00:13:06,467 --> 00:13:09,500
We were talking about how
Justin doesn't want to go
on vacation with me,
254
00:13:09,500 --> 00:13:11,000
and how I'm
really upset by that,
255
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
because I think I might
be in love with him.
256
00:13:15,200 --> 00:13:18,200
Hey. That random thing
really works.
257
00:13:18,200 --> 00:13:20,667
What?
What random thing?
258
00:13:20,667 --> 00:13:23,133
I haven't even done it yet.
259
00:13:33,033 --> 00:13:34,800
OK, how about this idea?
260
00:13:34,800 --> 00:13:39,233
Dean will totally break up
with you if you wear something
totally repulsive.
261
00:13:39,233 --> 00:13:42,600
I could use a spell
to make me a slob.
262
00:13:42,600 --> 00:13:45,100
I mean, nobody wants
to date someone gross.
263
00:13:47,700 --> 00:13:49,000
OK.
264
00:13:49,000 --> 00:13:50,900
What I need now is
the opposite of clean.
265
00:13:50,900 --> 00:13:53,100
Make me a girl
without hygiene.
266
00:13:56,734 --> 00:13:58,600
Whoa!
267
00:13:58,600 --> 00:13:59,934
You're hideous.
268
00:14:02,800 --> 00:14:04,200
Awesome. It worked.
269
00:14:04,200 --> 00:14:07,734
- [screams]
- [coughing] OK.
270
00:14:07,734 --> 00:14:12,600
Normally I'd stick around and
check out whatever flies out
of that nest on your head...
271
00:14:12,600 --> 00:14:15,200
...but you reek.
Keep your arms down, please.
272
00:14:16,600 --> 00:14:17,800
Hey, Harper. What's up?
273
00:14:17,800 --> 00:14:19,500
Your chances of getting a rash.
274
00:14:21,300 --> 00:14:23,400
- Whoa!
- Hi, baby.
275
00:14:23,400 --> 00:14:26,600
Oh, wait. Let me fix myself.
276
00:14:26,600 --> 00:14:28,934
Hi, baby.
277
00:14:30,200 --> 00:14:32,033
Oh, man.
278
00:14:32,033 --> 00:14:34,300
I'm gonna try and say this
as nice as I can...
279
00:14:34,300 --> 00:14:37,600
...but you look like something
I snaked out of my shower drain.
280
00:14:39,000 --> 00:14:41,400
Well. I held myself
together for our date,
281
00:14:41,400 --> 00:14:42,834
but this is really
the way I am.
282
00:14:42,834 --> 00:14:46,400
- It's pretty disgusting, huh?
- Oh! Yeah. You are.
283
00:14:46,400 --> 00:14:48,033
Makes you not want
to be around me.
284
00:14:48,033 --> 00:14:49,934
I totally understand.
285
00:14:49,934 --> 00:14:53,000
No, I get it.
This is because of me.
286
00:14:53,000 --> 00:14:54,967
Well, yeah.
287
00:14:54,967 --> 00:14:57,667
Since I left, you've been
overwhelmed with sadness...
288
00:14:57,667 --> 00:15:00,066
...and you just
let yourself go.
289
00:15:00,066 --> 00:15:02,300
I've seen people
like you on talk shows.
290
00:15:02,300 --> 00:15:04,300
Don't worry, I'm gonna
help you get back on track.
291
00:15:04,300 --> 00:15:07,300
- Where's the floss?
- What? No. Dean. No.
292
00:15:07,300 --> 00:15:10,300
- That's not what I want.
- Ooh! Of course not.
293
00:15:10,300 --> 00:15:13,900
And you probably don't want
a warm wash cloth behind
the ears either.
294
00:15:13,900 --> 00:15:15,400
Now, where's
your wash cloth?
295
00:15:17,500 --> 00:15:20,567
I thought you'd see me
like this and want to break up.
296
00:15:23,100 --> 00:15:24,400
You want to break up?
297
00:15:24,400 --> 00:15:26,700
Well, now that you
bring it up...
298
00:15:26,700 --> 00:15:29,567
Since it's your idea and all
I think that maybe, maybe we...
299
00:15:29,567 --> 00:15:31,300
We should.
300
00:15:34,367 --> 00:15:36,133
OK. Then let's break up.
301
00:15:36,133 --> 00:15:40,700
Really?
Oh? Well...
302
00:15:40,700 --> 00:15:42,200
...that was easy.
303
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
That was really easy.
304
00:15:47,000 --> 00:15:49,767
That was really, really easy.
305
00:15:50,700 --> 00:15:52,567
No big deal. See ya.
306
00:15:57,100 --> 00:15:58,700
What was that?
307
00:16:02,500 --> 00:16:04,033
Hey, Dad.
308
00:16:04,033 --> 00:16:06,800
You must have noticed how down
I was and wanted to come talk.
309
00:16:06,800 --> 00:16:08,600
No. We need the table.
310
00:16:13,400 --> 00:16:16,500
- OK. We can talk.
- [clears throat]
311
00:16:17,600 --> 00:16:19,800
I lied to Juliet and
now she's mad at me.
312
00:16:19,800 --> 00:16:22,000
About that. Why didn't you
want to go on the vacation?
313
00:16:22,000 --> 00:16:24,800
- You really like Juliet.
- I know.
314
00:16:24,800 --> 00:16:28,500
It's just, I've never been
in a relationship this long.
315
00:16:28,500 --> 00:16:30,567
And going on vacation with
a girl and her family...
316
00:16:30,567 --> 00:16:33,233
It's... I mean,
it's serious and...
317
00:16:33,233 --> 00:16:35,934
It just feels like
it's happening fast.
318
00:16:35,934 --> 00:16:37,934
So you're afraid.
319
00:16:37,934 --> 00:16:42,400
Why? I mean, it's not like they
were going to have you sleep
in a guest coffin.
320
00:16:42,400 --> 00:16:44,000
I think they were.
321
00:16:46,233 --> 00:16:48,700
Look, Justin, I...
322
00:16:48,700 --> 00:16:50,800
Going away with a
girl's family is a big step.
323
00:16:50,800 --> 00:16:52,867
And I said "yes" because
I think you're ready.
324
00:16:54,500 --> 00:16:56,200
Having your first
serious girlfriend
325
00:16:56,200 --> 00:16:58,000
is all part
of growing up.
326
00:16:58,000 --> 00:17:00,600
You read those
parenting books.
327
00:17:02,500 --> 00:17:04,133
It was on the back.
328
00:17:05,667 --> 00:17:08,800
[sighs]
I really messed up.
329
00:17:08,800 --> 00:17:11,300
Messing up is also
part of growing up.
330
00:17:11,300 --> 00:17:13,000
I'm still growing up.
331
00:17:13,000 --> 00:17:14,200
Just ask your mother.
332
00:17:17,100 --> 00:17:18,767
So what do I do now?
333
00:17:18,767 --> 00:17:20,900
Tell her you want to go
on the vacation with her.
334
00:17:20,900 --> 00:17:23,500
I can't. They already left.
335
00:17:25,300 --> 00:17:26,300
Here.
336
00:17:28,033 --> 00:17:30,700
I feel bad enough without
you throwing things at me.
337
00:17:33,233 --> 00:17:35,500
These are the keys
to the flying carpet.
338
00:17:35,500 --> 00:17:37,400
Why don't you see if you
can't catch up with her.
339
00:17:37,400 --> 00:17:38,400
Thanks, Dad.
340
00:17:40,900 --> 00:17:43,000
And then I said
I wanted to break up.
341
00:17:43,000 --> 00:17:45,200
He agreed,
and then just walked out.
342
00:17:45,200 --> 00:17:48,033
- I mean, what was that?
- I don't get it.
343
00:17:48,033 --> 00:17:49,667
You wanted to break up
and you did.
344
00:17:49,667 --> 00:17:51,200
Mission accomplished, right?
345
00:17:52,033 --> 00:17:55,467
Yeah, sure, I got what I wanted.
346
00:17:55,467 --> 00:17:58,400
I don't know. I guess I just
thought he'd fight for me.
347
00:17:58,400 --> 00:18:00,834
Well, it was a pretty
convincing spell.
348
00:18:00,834 --> 00:18:03,033
And you know Dean,
he doesn't talk a lot,
349
00:18:03,033 --> 00:18:05,233
say what he's thinking,
or share much.
350
00:18:05,233 --> 00:18:06,867
What'd you see in him?
351
00:18:06,867 --> 00:18:11,100
Well, Dream Dean was good
at expressing himself.
352
00:18:11,100 --> 00:18:14,133
Well, he wasn't real,
and you were controlling it.
353
00:18:14,133 --> 00:18:16,133
I know.
354
00:18:17,567 --> 00:18:19,400
And it was wrong.
355
00:18:20,900 --> 00:18:22,567
You know I'm against this,
356
00:18:22,567 --> 00:18:24,700
but you could go back into
Dean's dream one more time
357
00:18:24,700 --> 00:18:26,734
and get the break up
you really wanted.
358
00:18:28,867 --> 00:18:31,200
- You're awesome.
- I like you.
359
00:18:31,200 --> 00:18:32,367
Oh, that's a relief.
360
00:18:32,367 --> 00:18:34,367
- Really?
- No. I always knew.
361
00:18:46,734 --> 00:18:50,200
- Hey, Russo.
- Hi, Dean. Listen...
362
00:18:50,200 --> 00:18:53,400
Most of the time I come
into your dreams and I
control everything.
363
00:18:53,400 --> 00:18:56,500
But not this time.
It's your dream.
364
00:18:56,500 --> 00:18:58,600
You can say and do
whatever you want.
365
00:18:59,400 --> 00:19:00,400
I can?
366
00:19:02,300 --> 00:19:03,400
Cool.
367
00:19:10,000 --> 00:19:12,300
- Abraham Lincoln?
- Yeah.
368
00:19:12,300 --> 00:19:15,800
Well, it's my dream, and in my
dreams, I like to have the 16th
president as my wing man.
369
00:19:17,033 --> 00:19:18,300
So what's up, Russo?
370
00:19:19,867 --> 00:19:22,200
Oh, I wanted to talk
to you about our break up.
371
00:19:24,400 --> 00:19:27,200
- I don't know.
- Go ahead, Dean.
372
00:19:27,200 --> 00:19:30,200
Tell her how you really feel.
It's best to be honest.
373
00:19:30,200 --> 00:19:33,600
After all,
that is my nickname.
374
00:19:33,600 --> 00:19:36,600
What does Mister One Six
have to do with honesty?
375
00:19:38,500 --> 00:19:40,800
I'll let you wear
my stovepipe hat.
376
00:19:40,800 --> 00:19:42,300
[laughs] OK.
377
00:19:45,033 --> 00:19:47,100
Here it is.
378
00:19:47,100 --> 00:19:50,400
I couldn't be real with you
when we broke up because...
379
00:19:50,400 --> 00:19:52,200
...it was just too painful.
380
00:19:53,734 --> 00:19:56,567
- It was?
- Yeah, it was.
381
00:19:56,567 --> 00:19:59,000
I've never known
anyone like you.
382
00:19:59,000 --> 00:20:02,600
And the only way for me to
get through it was to tell you
that it was no big deal.
383
00:20:04,033 --> 00:20:06,500
You'll always be
my first love, Alex.
384
00:20:06,500 --> 00:20:08,600
That's one thing
that will never change.
385
00:20:10,367 --> 00:20:11,967
Same here.
386
00:20:17,233 --> 00:20:18,734
Goodbye, Dean.
387
00:20:31,200 --> 00:20:32,734
All right!
388
00:20:35,300 --> 00:20:40,233
Well, alright... [exhales]
Let's play some skeeball.
389
00:20:45,867 --> 00:20:48,200
Juliet, wait up!
390
00:20:48,900 --> 00:20:50,233
Justin!
391
00:20:50,233 --> 00:20:52,934
My dad loaned me
his flying carpet.
392
00:20:52,934 --> 00:20:55,300
I am so glad you came.
393
00:20:55,300 --> 00:20:56,500
Hey, um...
394
00:20:56,500 --> 00:20:59,200
I have to talk to you
about something.
395
00:20:59,200 --> 00:21:01,100
Remember when you said
you loved me?
396
00:21:01,100 --> 00:21:05,300
Yeah. That was embarrassing.
397
00:21:05,300 --> 00:21:08,000
No, no. It wasn't.
398
00:21:08,000 --> 00:21:09,500
Because...
399
00:21:09,500 --> 00:21:10,667
...I love you, too.
400
00:21:10,667 --> 00:21:14,367
What? I can't hear you?
Fly closer.
401
00:21:16,767 --> 00:21:18,800
I said,
402
00:21:18,800 --> 00:21:20,400
I love you, too.
403
00:21:21,400 --> 00:21:23,767
I love you, too, too.
404
00:21:26,367 --> 00:21:27,900
- Hey!
- whoa!
405
00:21:29,934 --> 00:21:31,233
[engine sputtering]
406
00:21:31,233 --> 00:21:33,300
Why does your carpet
make so much noise?
407
00:21:33,300 --> 00:21:36,033
Um, yeah, it...
408
00:21:36,033 --> 00:21:39,367
It needs a tune up.
It might break down.
409
00:21:39,367 --> 00:21:41,834
Don't worry.
If you fall, I'll catch you.
410
00:21:53,700 --> 00:21:55,700
I know that we've had
our problems,
411
00:21:55,700 --> 00:21:57,934
but I really want
to work it out.
412
00:22:00,200 --> 00:22:01,667
Do you want to...
413
00:22:01,667 --> 00:22:03,700
...pass out fliers?
414
00:22:03,700 --> 00:22:05,934
If that's what it takes.
415
00:22:06,667 --> 00:22:08,834
All right.
416
00:22:08,834 --> 00:22:10,934
One usual coming up.
417
00:22:13,233 --> 00:22:16,967
Nice gesture wearing
that hot dog suit for me.
418
00:22:16,967 --> 00:22:18,500
- [chuckles]
- What?
419
00:22:18,500 --> 00:22:21,367
Oh, this? Oh, no!
It's not for you.
420
00:22:21,367 --> 00:22:23,734
It's for something
I'm doing later.
29861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.