All language subtitles for Wizards of Waverly Place - S2E24 - Wizard for a Day

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:07,500 Oh, no. Please tell me that's not a new robot you're building. 2 00:00:07,500 --> 00:00:10,133 Uh, no, it's a pencil holder I made Dad for his birthday. 3 00:00:10,133 --> 00:00:13,500 This is the new robot I'm building. 4 00:00:13,500 --> 00:00:16,734 A pencil holder? It looks like an old soup can. 5 00:00:16,734 --> 00:00:18,867 That's because it was an old soup can. 6 00:00:18,867 --> 00:00:20,834 Now it's a heartfelt gift I've made for Dad 7 00:00:20,834 --> 00:00:23,834 by removing the label and writing a clever slogan on the side. 8 00:00:23,834 --> 00:00:27,767 "Number one Dad, number two pencil." 9 00:00:27,767 --> 00:00:31,233 - [laughs] - Are you kidding me? 10 00:00:31,233 --> 00:00:34,867 Well, I also charmed it to magically sharpen pencils. 11 00:00:35,834 --> 00:00:38,367 [whirring] 12 00:00:40,300 --> 00:00:43,200 Yes, because it's so hard to do this. 13 00:00:44,600 --> 00:00:46,667 I didn't get him anything. Put my name on it. 14 00:00:46,667 --> 00:00:49,300 Oh, no, you're not sharing credit for my gift this year. 15 00:00:49,300 --> 00:00:52,000 Fine, if that's the way you want it. 16 00:00:52,000 --> 00:00:54,233 You're probably going to regret that decision. 17 00:00:54,233 --> 00:00:56,367 I'm not scared of you, Alex. 18 00:00:59,600 --> 00:01:01,133 Stop staring at me. 19 00:01:03,767 --> 00:01:05,400 Max, you're not gonna wrap that cat up 20 00:01:05,400 --> 00:01:07,500 and give it to Dad for his birthday again, are you? 21 00:01:07,500 --> 00:01:10,000 He loves getting this cat every year. 22 00:01:10,000 --> 00:01:12,667 [chuckles] He thinks he has a collection. 23 00:01:12,667 --> 00:01:14,500 Hello, number eight. 24 00:01:14,500 --> 00:01:17,600 Max, it's time you started learning from your big bro. 25 00:01:17,600 --> 00:01:19,300 So I'm gonna let you jump on board 26 00:01:19,300 --> 00:01:21,500 with my thoughtful and unique gift. 27 00:01:21,500 --> 00:01:25,200 Wait, you'll let him put his name on your gift but not mine? 28 00:01:25,200 --> 00:01:27,600 Fine. Max, before you agree to that, 29 00:01:27,600 --> 00:01:29,133 I'm gonna let you in on my gift. 30 00:01:29,133 --> 00:01:31,734 - What's your gift? - I don't know yet. 31 00:01:31,734 --> 00:01:34,967 But you can be sure it's not gonna look like something 32 00:01:34,967 --> 00:01:37,200 you could find in a kindergarten classroom. 33 00:01:37,200 --> 00:01:41,100 Let's see: cat, soup can, nothing. 34 00:01:41,100 --> 00:01:43,600 I'm gonna stick with the cat. 35 00:01:45,500 --> 00:01:47,867 Hey, look who it is. It's the birthday guy. 36 00:01:47,867 --> 00:01:49,367 The guy whose birthday it is. 37 00:01:49,367 --> 00:01:51,934 Obviously, I'm not ignoring it, because I keep saying it. 38 00:01:51,934 --> 00:01:54,133 Birthday, birthday, birthday. 39 00:01:54,133 --> 00:01:57,300 Oh. Look, Theresa. The kids are talking about my birthday. 40 00:01:57,300 --> 00:01:58,934 OK, honey, I get it. 41 00:01:58,934 --> 00:02:00,500 I forgot to say "happy birthday" 42 00:02:00,500 --> 00:02:01,967 right when you woke up this morning. 43 00:02:03,400 --> 00:02:06,467 Uh, Daddy, Justin and I got you a gift together. 44 00:02:06,467 --> 00:02:08,867 Play along, or your robot gets it. 45 00:02:08,867 --> 00:02:10,400 I got ten of them. 46 00:02:10,400 --> 00:02:13,500 Dad, here's a gift from me. 47 00:02:13,500 --> 00:02:16,367 It's a homemade, magic pencil holder. 48 00:02:16,367 --> 00:02:21,033 Oh! It's perfect. It combines two of my greatest loves: 49 00:02:21,033 --> 00:02:24,033 Canned foods and things that hold other things. 50 00:02:24,033 --> 00:02:29,700 Perfect? [laughs] I'm so glad that you like it. 51 00:02:33,100 --> 00:02:36,200 Um, that's from me too, Dad. 52 00:02:36,200 --> 00:02:39,100 He seems to like it, so I'm in. 53 00:02:45,100 --> 00:02:47,200 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 54 00:02:47,200 --> 00:02:49,233 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 55 00:02:49,233 --> 00:02:51,400 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 56 00:02:51,400 --> 00:02:53,200 ♪ Yes, please ♪ 57 00:02:53,200 --> 00:02:55,000 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 58 00:02:55,000 --> 00:02:56,667 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 59 00:02:56,667 --> 00:02:59,367 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 60 00:02:59,367 --> 00:03:00,934 ♪ That's what I said ♪ 61 00:03:00,934 --> 00:03:04,100 ♪ Everything is not what it seems ♪ 62 00:03:04,100 --> 00:03:08,000 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 63 00:03:08,000 --> 00:03:11,667 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 64 00:03:11,667 --> 00:03:16,300 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 65 00:03:16,300 --> 00:03:19,400 ♪ Everything is not what it seems ♪ 66 00:03:19,400 --> 00:03:23,667 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 67 00:03:23,667 --> 00:03:27,100 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 68 00:03:27,100 --> 00:03:30,300 ♪ Because everything is not ♪ 69 00:03:31,300 --> 00:03:33,200 ♪ What it seems ♪♪ 70 00:03:41,300 --> 00:03:44,000 - What are you doing? - You'll be interested to know 71 00:03:44,000 --> 00:03:46,200 that I've found the perfect present for Dad. 72 00:03:46,200 --> 00:03:49,500 [gasps] She's gonna turn her lips into a zipper? 73 00:03:49,500 --> 00:03:51,000 Ooh! That's a good shot. 74 00:03:51,000 --> 00:03:52,500 How long have you been working on that one? 75 00:03:52,500 --> 00:03:54,033 Since the day Mom came home and said, 76 00:03:54,033 --> 00:03:56,667 "Look, there's your little sister, Justin." 77 00:04:00,100 --> 00:04:04,734 Well, I'm giving Dad the gift of magic powers for his birthday. 78 00:04:04,734 --> 00:04:06,867 What are you talking about? Our powers are limited. 79 00:04:06,867 --> 00:04:09,100 We can't give magical powers to a mortal. 80 00:04:09,100 --> 00:04:11,400 Ah! That's where you're wrong, "Johnny Can't Skip." 81 00:04:12,967 --> 00:04:14,967 Skipping is an unnatural body motion. 82 00:04:14,967 --> 00:04:16,967 There's a moment when both feet are off the ground. 83 00:04:16,967 --> 00:04:18,734 It's way too unpredictable. [scoffs] 84 00:04:20,500 --> 00:04:22,133 Look, I've done a lot of research 85 00:04:22,133 --> 00:04:24,600 and there's this thing called Merlin's Hat. 86 00:04:24,600 --> 00:04:26,934 It gives whoever wears it unlimited magical wishes 87 00:04:26,934 --> 00:04:28,000 for a whole day. 88 00:04:28,000 --> 00:04:31,500 - You actually researched that? - Sort of. 89 00:04:31,500 --> 00:04:33,867 It was on the first page I opened up to in this book. 90 00:04:33,867 --> 00:04:38,000 Well, you have to perform a deed of incredible selflessness and bravery 91 00:04:38,000 --> 00:04:39,834 in the wizard world to get Merlin's Hat. 92 00:04:39,834 --> 00:04:41,400 We all know that's not gonna happen. 93 00:04:41,400 --> 00:04:44,667 - Oh, really? Hold this. - Really. No. OK. 94 00:04:52,200 --> 00:04:54,934 [coughing] 95 00:04:54,934 --> 00:04:59,567 - Alex, are you OK? - [coughs] 96 00:04:59,567 --> 00:05:01,667 - I think so. - What happened? 97 00:05:01,667 --> 00:05:03,200 Nothing much. 98 00:05:03,200 --> 00:05:05,367 - Really? - Yeah, 99 00:05:05,367 --> 00:05:07,900 if you call saving an entire wizard rec center 100 00:05:07,900 --> 00:05:10,200 from a dragon attack "nothing much"! 101 00:05:11,367 --> 00:05:13,967 Check it out. Merlin's Hat. 102 00:05:13,967 --> 00:05:16,934 By the way, we're having dragon heart for dinner. 103 00:05:21,367 --> 00:05:24,133 And so, to prove there are more than only 104 00:05:24,133 --> 00:05:26,233 two good children in this family, 105 00:05:26,233 --> 00:05:29,367 I'd like to present my father with a birthday present. 106 00:05:29,367 --> 00:05:33,233 It's probably earrings or something else she wanted. 107 00:05:36,500 --> 00:05:39,100 Alex, is this what I think it is? 108 00:05:39,100 --> 00:05:42,300 - Is this Merlin's Hat? - Yes, and when you put it on, 109 00:05:42,300 --> 00:05:44,867 you have unlimited magical wishes for a whole day. 110 00:05:44,867 --> 00:05:47,567 - Awesome. - That's from me too, Dad. [chuckles] 111 00:05:47,567 --> 00:05:50,500 - What about our pencil holder? - Unlimited wishes, pencil holder. 112 00:05:50,500 --> 00:05:52,400 Come on, I'm not an idiot. 113 00:05:56,367 --> 00:05:59,100 - This is amazing, Alex. - [clears throat] 114 00:05:59,100 --> 00:06:02,500 And Max. You've given me powers again. 115 00:06:02,500 --> 00:06:04,200 Yes, she's pulled magic into the real world 116 00:06:04,200 --> 00:06:05,467 for selfish reasons. 117 00:06:05,467 --> 00:06:07,033 What could possibly go wrong? 118 00:06:09,400 --> 00:06:12,767 Come on, Dad. Get up and say, "Goonga galoonga," and make a wish. 119 00:06:12,767 --> 00:06:16,000 You don't really have to say, "Goonga galoonga." It's just funny. 120 00:06:17,567 --> 00:06:20,900 All right. I'm a little rusty, but here goes... 121 00:06:22,300 --> 00:06:26,033 Goonga galoonga. [laughs] 122 00:06:26,033 --> 00:06:27,400 Look at that! 123 00:06:30,200 --> 00:06:32,200 - Pencils? - Yeah. 124 00:06:32,200 --> 00:06:35,767 To put in my new favorite pencil holder. 125 00:06:35,767 --> 00:06:39,000 - Pencils? - I'm back on Justin's gift. 126 00:06:39,000 --> 00:06:43,834 - Pencils? - Hey, look at that! 127 00:06:43,834 --> 00:06:46,734 They're already sharp! Thank you, Justin. 128 00:06:46,734 --> 00:06:50,900 Uh, doesn't anybody hear me repeating the word "pencils" over here? 129 00:06:50,900 --> 00:06:54,200 I don't know if you noticed, but Dad just used your gift 130 00:06:54,200 --> 00:06:55,600 to make my gift better. 131 00:06:55,600 --> 00:06:57,500 - I noticed. - I know. 132 00:06:57,500 --> 00:06:59,934 Dad, you realize you can do anything you want 133 00:06:59,934 --> 00:07:01,900 with that hat, right? Literally. 134 00:07:01,900 --> 00:07:04,500 Anything at all, in the whole world. 135 00:07:04,500 --> 00:07:07,200 You want me to try it again, huh? 136 00:07:07,200 --> 00:07:11,033 All right, uh... Mmm... There's... 137 00:07:11,033 --> 00:07:12,467 Ooh, I got it. 138 00:07:15,367 --> 00:07:18,233 Goonga galoonga. 139 00:07:18,233 --> 00:07:22,200 Yes! Huh? [laughs] 140 00:07:22,200 --> 00:07:27,834 - A milkshake? - Not just any milkshake. 141 00:07:27,834 --> 00:07:32,767 This is a Milky Way Milkshake from The Asteroid Belt. 142 00:07:32,767 --> 00:07:36,100 That was his favorite restaurant when he was a kid in the neighborhood. 143 00:07:36,100 --> 00:07:38,300 He reminds me of it every time he has a milkshake. 144 00:07:38,300 --> 00:07:39,500 So pretty much every day. 145 00:07:41,033 --> 00:07:42,600 The place doesn't exist anymore. 146 00:07:42,600 --> 00:07:46,100 It had this cool '50s sci-fi theme. 147 00:07:46,100 --> 00:07:51,500 Mm. Boy, I forgot how exciting it is to have powers! 148 00:07:51,500 --> 00:07:53,500 Dad, you're wrecking the word "exciting." 149 00:07:55,400 --> 00:07:57,300 Face it, Alex. Your gift just isn't as impressive 150 00:07:57,300 --> 00:07:59,133 as you thought it would be. 151 00:07:59,133 --> 00:08:01,567 I don't know about that. I'd say this milkshake 152 00:08:01,567 --> 00:08:03,233 is the next best thing to having 153 00:08:03,233 --> 00:08:06,000 the actual Asteroid Belt open again. 154 00:08:06,000 --> 00:08:08,900 Open again. Interesting. 155 00:08:17,667 --> 00:08:21,100 Goonga galoonga. That is fun to say. 156 00:08:26,000 --> 00:08:29,033 Guys, come down here and see how great I am! 157 00:08:32,400 --> 00:08:38,000 Oh, my gosh! Alex, what have you done? 158 00:08:38,000 --> 00:08:41,900 I just wanted to show Dad how to use the hat right. 159 00:08:41,900 --> 00:08:45,467 It looks just like The Asteroid Belt, 160 00:08:45,467 --> 00:08:48,600 with the rocket ships and... 161 00:08:48,600 --> 00:08:50,600 The chair's the same! 162 00:08:52,000 --> 00:08:56,233 Honey, look! The original Milky Way Milkshake machine. 163 00:08:58,967 --> 00:09:01,967 I love this so much! 164 00:09:01,967 --> 00:09:04,000 Really? You love it? 165 00:09:04,000 --> 00:09:08,667 Did you hear that? He loves it so much. 166 00:09:11,767 --> 00:09:16,800 - This is incredible, Alex. - Yeah, it's, uh, also from me too, Dad. 167 00:09:16,800 --> 00:09:20,567 This was a great trip down memory lane. 168 00:09:20,567 --> 00:09:23,500 And I will never forget it. 169 00:09:23,500 --> 00:09:27,800 Now you should turn it back into the sub shop. 170 00:09:27,800 --> 00:09:30,800 - Turn it back? But you just got it. - No, I know. It was fun. 171 00:09:30,800 --> 00:09:32,867 But, you know, you should turn it back. 172 00:09:32,867 --> 00:09:35,500 You heard him, Alex. Turn it back. 173 00:09:37,400 --> 00:09:39,567 Excuse me. 174 00:09:39,567 --> 00:09:41,967 This looks like a place I used to go to when I was a kid. 175 00:09:41,967 --> 00:09:45,000 - I'm sorry, we're closed. - Oh! 176 00:09:45,000 --> 00:09:48,367 I'd pay anything for one of those milkshakes. 177 00:09:51,233 --> 00:09:54,100 Anything? 178 00:09:54,100 --> 00:09:55,233 Ten dollars. 179 00:09:55,233 --> 00:09:57,000 We'll take three. 180 00:09:58,300 --> 00:10:00,300 Maybe we should keep it like this for a while. 181 00:10:00,300 --> 00:10:03,367 - You should have said 15. - Ooh! Welcome. 182 00:10:08,400 --> 00:10:11,767 [laughs] This place is a hit. 183 00:10:11,767 --> 00:10:13,500 I've never seen it this crowded before. 184 00:10:13,500 --> 00:10:17,000 We are raking it in. 185 00:10:17,000 --> 00:10:20,734 [sighs] See how happy Dad is? 186 00:10:20,734 --> 00:10:24,133 My gift is so good, I don't even want you on it, Max. 187 00:10:24,133 --> 00:10:27,600 - You're off of it. - What'd I do to get kicked off the gift? 188 00:10:27,600 --> 00:10:29,834 Restaurants themes like this are just a fad. 189 00:10:29,834 --> 00:10:31,734 They never last. Believe me. 190 00:10:31,734 --> 00:10:36,800 Mr. Russo, we're with the Waverly Place Merchants' Association 191 00:10:36,800 --> 00:10:39,200 and we've come to present you with an award 192 00:10:39,200 --> 00:10:41,000 for having a fantastic fad 193 00:10:41,000 --> 00:10:43,600 that's not going anywhere anytime soon. 194 00:10:45,567 --> 00:10:49,233 We hereby declare you King of the New York Milkshake 195 00:10:49,233 --> 00:10:51,834 for your delicious Milky Way Milkshake. 196 00:10:51,834 --> 00:10:55,200 King of the New York Milkshake? Are you serious? 197 00:10:55,200 --> 00:10:58,200 Perhaps this official-looking certificate 198 00:10:58,200 --> 00:11:02,467 - will answer that question. - Oh! Thank you. 199 00:11:03,600 --> 00:11:05,967 Theresa, check it out. 200 00:11:05,967 --> 00:11:09,767 I guess it's no surprise when you marry Prince Charming, 201 00:11:09,767 --> 00:11:12,000 he grows up to be a king. 202 00:11:13,700 --> 00:11:16,467 You know, that probably should've seemed arrogant to me, 203 00:11:16,467 --> 00:11:20,400 but I find your newfound confidence very appealing. 204 00:11:22,400 --> 00:11:26,200 Alex, your gift just keeps getting better and better. 205 00:11:26,200 --> 00:11:27,667 I'm glad you think so, Dad. 206 00:11:27,667 --> 00:11:30,200 But could you say that a little louder so Justin can hear you? 207 00:11:30,200 --> 00:11:33,000 - I'm standing right here. - I know. 208 00:11:33,000 --> 00:11:35,600 I just wanted to hear him say it louder. 209 00:11:42,400 --> 00:11:45,000 Thank you all for including me in your family meeting. 210 00:11:45,000 --> 00:11:46,867 It's better than how we do it at my house: 211 00:11:46,867 --> 00:11:50,200 from separate rooms on walkie-talkies. 212 00:11:51,867 --> 00:11:55,900 Now... as you all know, 213 00:11:55,900 --> 00:11:59,567 we're no longer that crummy train restaurant. 214 00:11:59,567 --> 00:12:02,700 We are now an amazing spaceship restaurant. 215 00:12:02,700 --> 00:12:06,567 Yes, amazing. Put that in your family meeting notes, Justin. 216 00:12:06,567 --> 00:12:09,667 A-M-A-Zing. On you. 217 00:12:14,100 --> 00:12:17,367 The bear, me, you: bear trap. 218 00:12:20,767 --> 00:12:23,800 OK, everybody, let's listen to your father. 219 00:12:23,800 --> 00:12:25,500 He's taking charge, for once in his life, 220 00:12:25,500 --> 00:12:28,000 and I, for one, can't get enough of it. 221 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Now, with our new popularity, 222 00:12:30,000 --> 00:12:32,800 it's gonna take more people per shift to cover the demand. 223 00:12:32,800 --> 00:12:34,934 - Oh! - Whoa. 224 00:12:36,734 --> 00:12:39,033 I thought this restaurant represented the future. 225 00:12:39,033 --> 00:12:41,000 Shouldn't there be less work in the future? 226 00:12:42,000 --> 00:12:45,100 Oh! 227 00:12:45,100 --> 00:12:48,300 - Harper, you're hired. - Yes! 228 00:12:48,300 --> 00:12:51,500 Oh, I hope I didn't sound too desperate. 229 00:12:51,500 --> 00:12:54,567 My mom says that's how people get taken advantage of. 230 00:12:54,567 --> 00:12:57,400 [laughs] Oh, Harper, no one's taking advantage of you. 231 00:12:57,400 --> 00:12:58,967 You've got the first four shifts. 232 00:13:00,300 --> 00:13:01,734 And you guys have all the rest. 233 00:13:01,734 --> 00:13:04,467 Thanks a lot, Alex. 234 00:13:04,467 --> 00:13:06,767 Now I don't want to hear any complaints because 235 00:13:06,767 --> 00:13:09,600 I also got us great new uniforms. 236 00:13:09,600 --> 00:13:11,200 This can't be good. 237 00:13:13,867 --> 00:13:16,133 You're all waiter-nauts. 238 00:13:17,900 --> 00:13:19,934 They're not the most comfortable outfits, 239 00:13:19,934 --> 00:13:23,033 but you'll get used to the limited range of motion. 240 00:13:25,500 --> 00:13:28,400 Harper, I don't know how much more of this I can take. 241 00:13:28,400 --> 00:13:30,133 What are you talking about? 242 00:13:30,133 --> 00:13:32,300 This is more breathable than most things I wear. 243 00:13:32,300 --> 00:13:34,300 - [ringing] - Oh! Oh! 244 00:13:34,300 --> 00:13:37,033 It's time for our hourly rocket launch 245 00:13:37,033 --> 00:13:39,667 here at The Waverly Asteroid Belt. 246 00:13:39,667 --> 00:13:44,000 Where the deals are out of this world! 247 00:13:44,000 --> 00:13:46,934 Dad, you're selling food, not electronics. 248 00:13:46,934 --> 00:13:49,400 - For now. - Ready! 249 00:13:51,233 --> 00:13:55,200 Five, four, three, two, one! 250 00:13:55,200 --> 00:13:59,400 - [rumbling] - [all] Whoa! 251 00:14:06,133 --> 00:14:08,800 Salute! 252 00:14:11,033 --> 00:14:14,767 - You didn't salute. - I didn't do a lot of things. 253 00:14:18,300 --> 00:14:21,000 Justin, you win. This was a bad idea. 254 00:14:21,000 --> 00:14:22,834 You have to help me get rid of this place. 255 00:14:22,834 --> 00:14:24,900 I'm sorry you feel that way, Alex. 256 00:14:24,900 --> 00:14:27,500 But, uh, I'd also like to point out this: 257 00:14:32,867 --> 00:14:34,033 What is wrong with you? 258 00:14:34,033 --> 00:14:36,800 That's right. I learned how to skip. 259 00:14:36,800 --> 00:14:38,667 This outfit has gotten me a lot of attention 260 00:14:38,667 --> 00:14:42,000 from a very interesting, fringe group of women. Hi. 261 00:14:47,033 --> 00:14:51,100 And the Alien Language League finally has a suitable place to meet. 262 00:14:51,100 --> 00:14:53,600 What's up, Zeke? [speaking alien language] 263 00:14:53,600 --> 00:14:56,200 - Oh, my gosh, really? Show me. - Mm-hm. 264 00:15:04,033 --> 00:15:05,667 - [speaks alien language] - Thanks. 265 00:15:05,667 --> 00:15:08,300 I call it power hoppin'. [speaks alien language] 266 00:15:09,767 --> 00:15:12,567 Oh, my gosh. I have to make this stop. 267 00:15:16,133 --> 00:15:20,233 - What's going on? - I made a really bad decision with this present for my dad. 268 00:15:20,233 --> 00:15:22,934 Having a popular restaurant is way too much work. 269 00:15:22,934 --> 00:15:25,467 I'd rather have a place that's barely scraping by, 270 00:15:25,467 --> 00:15:27,100 like our old Sub Station. 271 00:15:28,600 --> 00:15:31,800 I'm just gonna put this hat on and wish for it all to go away. 272 00:15:31,800 --> 00:15:32,867 Goonga ga... 273 00:15:36,400 --> 00:15:39,200 Look at how happy he is. 274 00:15:39,200 --> 00:15:41,200 I can't take this away from him. 275 00:15:41,200 --> 00:15:45,000 Oh, Tin Man. You do have a heart. 276 00:15:48,200 --> 00:15:51,900 Yes, but only until I get tired of lording this over Justin. 277 00:15:51,900 --> 00:15:55,000 Oh, who are we kidding? I'll never get tired of that. 278 00:15:55,000 --> 00:15:56,934 - [crashing, sputtering] - What was that? 279 00:16:00,934 --> 00:16:03,200 Let's split up and see what's going on! 280 00:16:03,200 --> 00:16:04,300 I'll go outside! 281 00:16:04,300 --> 00:16:06,100 I'm gonna go check under your bed. Bye! 282 00:16:09,367 --> 00:16:12,567 [rumbling] 283 00:16:16,600 --> 00:16:18,000 Do you guys believe it? 284 00:16:18,000 --> 00:16:20,867 Aliens have landed on Waverly Place. 285 00:16:20,867 --> 00:16:23,233 Who's gonna tell them they can't park there? 286 00:16:23,233 --> 00:16:25,000 They're gonna get towed. 287 00:16:26,834 --> 00:16:30,767 I've been waiting my entire life for this moment! 288 00:16:30,767 --> 00:16:33,500 - [zooming] - [crowd screams] 289 00:16:34,767 --> 00:16:37,867 I got this. [clears throat] 290 00:16:39,300 --> 00:16:41,800 [speaking alien language] 291 00:16:45,133 --> 00:16:47,967 I have no idea what you are talking about, kid. 292 00:16:47,967 --> 00:16:50,100 I just welcomed you to this planet 293 00:16:50,100 --> 00:16:53,367 and offered you my eternal brotherhood. 294 00:16:53,367 --> 00:16:55,800 Sounded like a lot of gibberish, if you ask me. 295 00:16:55,800 --> 00:16:58,900 [gasping] That's 'cause you're from the wrong planet. 296 00:17:01,967 --> 00:17:05,200 Listen up, earthlings. We have come to your street 297 00:17:05,200 --> 00:17:08,200 because we heard that the Milky Way Milkshake has been brought back. 298 00:17:08,200 --> 00:17:12,100 We have always believed that the Milky Way Milkshake 299 00:17:12,100 --> 00:17:15,967 is the tastiest milkshake in the entire universe. 300 00:17:15,967 --> 00:17:20,100 And now that the machine is back up and running, we want it. 301 00:17:20,100 --> 00:17:22,567 And we intend to get it. 302 00:17:22,567 --> 00:17:24,700 [crowd screaming] 303 00:17:24,700 --> 00:17:27,300 Thanks to your magic gift, real aliens have come here. 304 00:17:27,300 --> 00:17:28,700 What are we supposed to do now? 305 00:17:30,400 --> 00:17:33,233 Lie our butts off. 306 00:17:35,800 --> 00:17:38,100 You know I'm not really comfortable... Oh, right, I got it. 307 00:17:39,400 --> 00:17:40,900 [clears throat] 308 00:17:40,900 --> 00:17:46,567 Uh, fellow citizens of New York City and the outlying boroughs, 309 00:17:46,567 --> 00:17:50,967 don't panic. This is just an elaborate promotional stunt, 310 00:17:50,967 --> 00:17:54,767 yes, a promotional stunt, for the new restaurant here. 311 00:17:54,767 --> 00:17:57,800 That's right. 312 00:17:57,800 --> 00:17:59,834 Because if these were real aliens, 313 00:17:59,834 --> 00:18:03,667 they would probably look much more expensive. 314 00:18:03,667 --> 00:18:05,934 - What's that? - Yeah... 315 00:18:07,400 --> 00:18:10,600 - Wizards dressed as aliens? - Real aliens. 316 00:18:10,600 --> 00:18:12,200 [both] Oh, boy. 317 00:18:12,200 --> 00:18:13,900 Who are you? 318 00:18:13,900 --> 00:18:17,600 He's King of the New York Milkshake. 319 00:18:18,834 --> 00:18:20,100 - No... - Regular... 320 00:18:20,100 --> 00:18:22,400 Thanks a lot! 321 00:18:25,800 --> 00:18:27,600 Hand over the milkshake machine. 322 00:18:30,200 --> 00:18:33,700 - Here's the milkshake machine. - [gasps] Jerry! 323 00:18:35,100 --> 00:18:37,467 All right, fine. Everybody, run for your lives! 324 00:18:37,467 --> 00:18:40,133 - [blasting] - [ricocheting] 325 00:18:40,133 --> 00:18:41,600 Justin, I hate to tell you this, 326 00:18:41,600 --> 00:18:43,900 but this was a poorly conceived promotional stunt. 327 00:18:43,900 --> 00:18:45,600 That's coming from a guy who is susceptible 328 00:18:45,600 --> 00:18:46,934 to commercial ad campaigns. 329 00:18:47,867 --> 00:18:50,100 - [grunts] - [shattering] 330 00:18:50,100 --> 00:18:53,467 [grunting] 331 00:18:53,467 --> 00:18:55,767 Jerry, help us! 332 00:18:55,767 --> 00:18:58,100 Uh... 333 00:19:01,400 --> 00:19:04,867 Ah! Not the milkshake machine! 334 00:19:04,867 --> 00:19:08,367 - Please! - I knew it. 335 00:19:09,300 --> 00:19:10,367 [yelps] 336 00:19:11,500 --> 00:19:14,767 Max, you always play those alien video games. 337 00:19:14,767 --> 00:19:17,834 - Try to reason with them. - I'm not really that good. 338 00:19:17,834 --> 00:19:20,000 You only let me play an hour a day. 339 00:19:20,000 --> 00:19:22,567 That's because you have a C-minus in math. 340 00:19:22,567 --> 00:19:24,834 Are we really having this conversation right now? 341 00:19:24,834 --> 00:19:28,500 C-minus? How are you doing better than me? 342 00:19:29,500 --> 00:19:32,300 [screaming] 343 00:19:32,300 --> 00:19:35,467 Are you happy now? You just had to get a better gift than me, didn't you? 344 00:19:35,467 --> 00:19:37,200 Can you just forget about that for one second? 345 00:19:37,200 --> 00:19:39,867 They're closing in on Dad. What should we do? 346 00:19:39,867 --> 00:19:42,734 [Jerry] Alex! Give me Merlin's Hat! 347 00:19:47,667 --> 00:19:49,934 Goonga galoonga. 348 00:19:49,934 --> 00:19:53,200 Did it work? Am I alone on the big island? 349 00:19:53,200 --> 00:19:55,600 [Theresa] Ha! I knew it! 350 00:19:57,667 --> 00:19:59,200 What is wrong with this thing? 351 00:19:59,200 --> 00:20:00,800 You only get one day to make wishes, 352 00:20:00,800 --> 00:20:02,600 that was yesterday. The hat's powerless. 353 00:20:02,600 --> 00:20:04,300 Uh-oh. 354 00:20:07,367 --> 00:20:10,734 Dad, I'm sorry. I guess if we've learned one thing here today, 355 00:20:10,734 --> 00:20:13,767 it's that I should stop trying to be nice to people. 356 00:20:19,100 --> 00:20:22,734 Hey, what happened? Where did the milkshake machine go? 357 00:20:22,734 --> 00:20:24,967 Justin! You did it! 358 00:20:24,967 --> 00:20:27,834 Luckily, one of those aliens dropped this thing 359 00:20:27,834 --> 00:20:29,734 and I was able to quickly figure out how to operate 360 00:20:29,734 --> 00:20:32,867 their advanced technology. It's a switch. 361 00:20:34,233 --> 00:20:36,600 Well, this is just great. 362 00:20:36,600 --> 00:20:39,367 Come on, guys, we've got a long trip back. 363 00:20:47,934 --> 00:20:50,133 How did you know that shooting Merlin's Hat 364 00:20:50,133 --> 00:20:51,734 would reverse all of Dad's wishes? 365 00:20:51,734 --> 00:20:53,800 I didn't. 366 00:20:53,800 --> 00:20:56,300 I was just really sick of that present. 367 00:20:56,300 --> 00:20:59,367 And how did you know you wouldn't hit me with a laser? 368 00:20:59,367 --> 00:21:03,200 Well, Dad, that was a risk I was willing to take. 369 00:21:05,133 --> 00:21:07,300 And Dad, why did you try to trade me? 370 00:21:07,300 --> 00:21:10,367 Son, there is no doubt in my mind 371 00:21:10,367 --> 00:21:12,600 they would have brought you back in a day. 372 00:21:12,600 --> 00:21:14,300 [mouths] 373 00:21:15,900 --> 00:21:19,500 - Oh! - Uh! 374 00:21:19,500 --> 00:21:21,834 Why are we all hugging? 375 00:21:21,834 --> 00:21:25,367 Because that's what normal families do. 376 00:21:25,367 --> 00:21:28,133 [spaceship launching off] 377 00:21:32,800 --> 00:21:35,100 Dad, I'm sorry about wrecking your birthday. 378 00:21:35,100 --> 00:21:37,300 I just wanted you to have a good birthday gift. 379 00:21:37,300 --> 00:21:40,567 I know you did, honey. And I appreciate it. 380 00:21:40,567 --> 00:21:44,600 I just want you guys to know that everything isn't about big birthday gifts. 381 00:21:44,600 --> 00:21:48,000 Sometimes, it's the simple, little gifts that are the best ones. 382 00:21:48,000 --> 00:21:49,667 That goes for magic too. 383 00:21:49,667 --> 00:21:52,000 It's not always about slaying dragons 384 00:21:52,000 --> 00:21:55,233 or bringing a restaurant back from the past. 385 00:21:55,233 --> 00:21:59,600 Sometimes, a soup can that's charmed to do this... 386 00:21:59,600 --> 00:22:03,734 - [whirring] - ...is all you need. 387 00:22:05,233 --> 00:22:09,000 I even missed the little cat that Max gives me every year. 388 00:22:10,100 --> 00:22:13,500 You did? Hang on. 389 00:22:19,500 --> 00:22:21,200 Happy birthday, Dad. 390 00:22:22,667 --> 00:22:24,100 I wonder what it is. 29113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.