All language subtitles for Wizards of Waverly Place - S2E22 - My Tutor, Tutor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,902 --> 00:00:04,533 Into thin air, send this chair. 2 00:00:05,968 --> 00:00:09,667 Hmmm. This doesn't seem right. 3 00:00:11,767 --> 00:00:12,700 Help! Somebody help! 4 00:00:12,734 --> 00:00:15,534 Max? Max? 5 00:00:15,568 --> 00:00:17,601 Du... Where are you? 6 00:00:17,635 --> 00:00:19,168 I'm right here. 7 00:00:19,202 --> 00:00:21,832 I was trying to make Dad's chair disappear and... 8 00:00:21,867 --> 00:00:23,765 Well, you can figure out the rest. 9 00:00:25,568 --> 00:00:29,335 Yeah, and I figure... you're holding the wand backwards. 10 00:00:30,536 --> 00:00:33,155 No, well... Oh, maybe a little. 11 00:00:35,061 --> 00:00:36,994 Into thin air, send this chair. 12 00:00:43,130 --> 00:00:45,396 I hope you know how to get Dad's chair back. 13 00:00:45,431 --> 00:00:48,231 Of course I don't. 14 00:00:49,767 --> 00:00:51,667 Justin, I'm starting to think Dad's right. 15 00:00:52,068 --> 00:00:54,801 If I'm gonna have any chance of winning this wizard competition, 16 00:00:54,836 --> 00:00:57,103 I'm gonna need a tutor. 17 00:00:57,137 --> 00:00:59,936 Dad's hiring you a wizard tutor? 18 00:00:59,971 --> 00:01:03,439 The best tutor around is right here. That's an insult to me. 19 00:01:03,473 --> 00:01:05,074 I tutor tutors! 20 00:01:06,475 --> 00:01:08,208 I heard yelling. 21 00:01:08,242 --> 00:01:10,776 Is Justin being passionate about knowledge again? 22 00:01:12,912 --> 00:01:13,878 Max? 23 00:01:13,913 --> 00:01:15,345 - Yep. - Yeah. 24 00:01:15,447 --> 00:01:18,447 Guess what? Dad's hiring a wizard tutor for Max. 25 00:01:18,481 --> 00:01:21,916 Wait, if Dad got Max a tutor, 26 00:01:21,950 --> 00:01:24,084 that means I'm probably next. 27 00:01:24,118 --> 00:01:29,589 Why am I saying, "probably"? I'm next. Oh... 28 00:01:37,560 --> 00:01:40,994 Yep, just be yourself. That always gets rid of people. 29 00:01:41,029 --> 00:01:44,097 You're so funny! 30 00:01:45,699 --> 00:01:49,667 Guys, I think my tutor's here. I hope it's a wise old owl. 31 00:01:54,505 --> 00:01:56,339 Hi. 32 00:01:56,373 --> 00:02:01,375 Aw. You're not an old owl, just a cute blonde chick. 33 00:02:02,510 --> 00:02:04,444 Get rid of her. 34 00:02:07,180 --> 00:02:10,514 I'm Tutor Hatchback. I'm here to tutor Max Russo. 35 00:02:10,549 --> 00:02:12,282 And something tells me you're him. 36 00:02:12,717 --> 00:02:15,784 Yeah, that something's right. That's him right there. Uh-huh. 37 00:02:15,819 --> 00:02:18,587 And that's uh... That's uh... 38 00:02:18,621 --> 00:02:21,155 That's Alex, right over there. And... I'm... 39 00:02:21,190 --> 00:02:23,190 I'm... I'm... 40 00:02:23,224 --> 00:02:25,592 Am I supposed to tutor him, too? 41 00:02:25,626 --> 00:02:29,062 Him? No. In fact, your services aren't really needed here at all 42 00:02:29,097 --> 00:02:31,431 because my brother has a vast knowledge of wizardry 43 00:02:31,598 --> 00:02:34,600 that may shame you into leaving here in disgrace, right, Justin? 44 00:02:35,535 --> 00:02:37,568 Justin?! 45 00:02:42,505 --> 00:02:46,907 We are so honored to have you here to tutor our dear brother. 46 00:02:46,942 --> 00:02:59,116 If there is anything that you need, just ask. 47 00:02:59,150 --> 00:03:01,718 ? Is that u t is a pretty face? 48 00:03:01,752 --> 00:03:03,853 Guys are so easy. 49 00:03:04,821 --> 00:03:06,622 Yeah, we're pretty easy. 50 00:03:08,257 --> 00:03:10,224 * Well you know everything's gonna be a breeze * 51 00:03:10,659 --> 00:03:12,092 * That the end will no doubt justify the means * 52 00:03:12,760 --> 00:03:14,428 * You can fix any problem with the slightest of ease * 53 00:03:14,462 --> 00:03:15,929 * Yes, please * 54 00:03:16,130 --> 00:03:17,797 * But you might find out it'll go to your head * 55 00:03:18,365 --> 00:03:19,565 * When you write a report on a book you never read * 56 00:03:20,333 --> 00:03:22,534 * With the snap of your fingers you can make your bed * 57 00:03:22,568 --> 00:03:24,102 * That's what I said * 58 00:03:24,136 --> 00:03:26,904 * Everything is not what it seems * 59 00:03:26,938 --> 00:03:30,808 * When you can get all you wanted in your wildest dreams * 60 00:03:30,842 --> 00:03:34,646 * You might run into trouble if you go to extremes * 61 00:03:34,681 --> 00:03:39,150 * Because everything is not what it seems * 62 00:03:39,184 --> 00:03:42,286 * Everything is not what it seems * 63 00:03:42,320 --> 00:03:46,525 * When you can have what you want by the simplest of means * 64 00:03:46,560 --> 00:03:49,895 * Be careful not to mess with the balance of things * 65 00:03:49,929 --> 00:03:51,443 * Because everything is not... * 66 00:03:51,444 --> 00:04:02,444 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 67 00:04:07,027 --> 00:04:09,777 You'll be surprised how many kids hold their wands backwards. 68 00:04:25,811 --> 00:04:28,046 I'm sorry, Max. 69 00:04:27,930 --> 00:04:30,598 You're holding your wand right, but don't grip it so tight. 70 00:04:30,633 --> 00:04:32,234 You're not Judy Axe-Hand. 71 00:04:33,575 --> 00:04:36,244 Whoa. You... You read Judy Axe-Hand? 72 00:04:36,278 --> 00:04:38,312 That's like the best wizard comic book out there. 73 00:04:38,680 --> 00:04:40,815 Yeah. By "best" do you mean the one that's not totally lame? 74 00:04:40,849 --> 00:04:42,816 Yes! I have the whole series. 75 00:04:42,851 --> 00:04:45,319 - I'll go get them. Hang on. - OK. 76 00:04:45,353 --> 00:04:48,754 I like you. Hope you don't wreck it. 77 00:04:50,524 --> 00:04:52,624 Hey, tutor. I, uh... 78 00:04:52,659 --> 00:04:55,594 I brought you some of my personal study aids to help you with Max. 79 00:04:57,897 --> 00:05:00,532 Get out of here. I'm starting a friendship thing here. 80 00:05:00,566 --> 00:05:04,602 Friendship? Not if I make her my girlfriend first. 81 00:05:10,675 --> 00:05:13,376 Oh, my gosh! 82 00:05:13,410 --> 00:05:16,846 You have My First Spell-Caster, a set of training wands, 83 00:05:16,880 --> 00:05:19,015 and even Merlin Flash Cards. 84 00:05:20,250 --> 00:05:21,617 Ooh. 85 00:05:22,719 --> 00:05:24,220 And... Oh, OK. 86 00:05:25,755 --> 00:05:28,622 I used to play with those when I was a kid. 87 00:05:28,657 --> 00:05:30,791 But you were using them last night. 88 00:05:30,825 --> 00:05:32,759 Zip it. 89 00:05:34,061 --> 00:05:36,896 So, uh, Tutor, um, do you ever, 90 00:05:36,930 --> 00:05:40,866 I don't know, tutor people on asking anyone out? 91 00:05:40,900 --> 00:05:43,067 Well, who do you wanna ask out? 92 00:05:43,835 --> 00:05:46,803 Uh, well, I... You. 93 00:05:48,506 --> 00:05:51,441 You don't need a tutor. You're doing just fine. 94 00:05:51,475 --> 00:05:54,876 Um, have you ever been to The Leprechaun Grill in the wizard world? 95 00:05:54,911 --> 00:05:58,679 No. I love leprechauns, but they make me nervous. 96 00:05:58,714 --> 00:06:02,083 I try to avoid situations that emphasize 97 00:06:02,117 --> 00:06:04,918 my... awkwardness. 98 00:06:07,621 --> 00:06:09,389 I'm sure you'll fit in just fine. 99 00:06:09,657 --> 00:06:12,125 That's what my mom says every day before I go to school. 100 00:06:12,159 --> 00:06:15,195 Thank you. 101 00:06:17,097 --> 00:06:21,201 So, she's a tutor named Tutor? Isn't that weird? 102 00:06:21,235 --> 00:06:24,238 Well, no, not in the wizard world, at least. 103 00:06:24,272 --> 00:06:27,674 A lot of people name their kids what they want them to grow up to be. 104 00:06:27,708 --> 00:06:29,442 But sometimes it doesn't work out. 105 00:06:29,577 --> 00:06:32,279 My dad goes to a doctor named Butcher. Anyway... 106 00:06:34,415 --> 00:06:37,750 Tutor is great. She's into all the same things I'm into. 107 00:06:37,785 --> 00:06:39,319 Well, so am I. 108 00:06:39,353 --> 00:06:41,555 I don't want to sound as insecure as I really am, 109 00:06:41,856 --> 00:06:44,557 but you're not trying to replace me with that Tutor chick, are you? 110 00:06:45,859 --> 00:06:47,193 Harper... 111 00:06:48,662 --> 00:06:51,497 ...you're wearing a dress made of fruit roll snacks. 112 00:06:51,531 --> 00:06:54,199 No one could ever replace you. Believe me. 113 00:06:54,234 --> 00:06:57,470 Good, because I may not be your wizard friend, 114 00:06:57,504 --> 00:06:59,472 but I'm definitely your best friend. 115 00:06:59,506 --> 00:07:01,774 Got a problem with that!? 116 00:07:04,344 --> 00:07:05,744 No. 117 00:07:07,347 --> 00:07:10,015 Hey, Alex. There you go. Thank you. 118 00:07:10,050 --> 00:07:13,986 Since your father is out of town, he won't know if we close up early. 119 00:07:14,021 --> 00:07:17,490 How about I treat you gu to makeovers at the department store? 120 00:07:17,524 --> 00:07:19,625 Makeovers? 121 00:07:19,660 --> 00:07:21,961 Where stuck-up girls make snooty faces at us, 122 00:07:21,995 --> 00:07:24,063 while they pluck our eyebrows until we scream, 123 00:07:24,498 --> 00:07:27,534 and then tell us, "You'd be pretty if you took care of your skin"? Pass. 124 00:07:29,470 --> 00:07:32,505 This is not what I imagined having a girl would be like. 125 00:07:32,539 --> 00:07:36,409 So you think it'd be OK if I brought my shillelagh to The Leprechaun Grill? 126 00:07:36,443 --> 00:07:37,877 Where else would you take it? 127 00:07:39,246 --> 00:07:42,481 Mom, this is Max's tutor. 128 00:07:42,515 --> 00:07:45,117 Guess what? We're going to The Leprechaun Grill. 129 00:07:45,152 --> 00:07:46,986 Hi, I'm Theresa. 130 00:07:47,220 --> 00:07:50,823 I'd ask you to come with us to get makeovers, but you're already so beautiful. 131 00:07:50,858 --> 00:07:53,325 Way to boost our self-esteem up, Mom. 132 00:07:53,360 --> 00:07:55,593 Oooh. I'd love to go. 133 00:07:55,628 --> 00:07:59,229 Really? Oh, great. I'll go get my purse. Justin, close up. 134 00:08:01,999 --> 00:08:05,866 I'm disappointed in you, Tutor. I thought we were on a nice road to friendship until now. 135 00:08:05,901 --> 00:08:08,002 Oh, Alex, I'm sorry. 136 00:08:08,337 --> 00:08:11,838 I thought you might enjoy making fun of the face-dance Sallys who work behind the makeup counter. 137 00:08:11,872 --> 00:08:15,774 Oh, my gosh! I totally call them that too! 138 00:08:15,809 --> 00:08:17,910 We're so back on the road to friendship. 139 00:08:29,656 --> 00:08:31,924 - This is The Leprechaun Grill? - Yeah. 140 00:08:32,225 --> 00:08:35,527 By the way, I love your green tuxedo, Justin. The shillelagh really makes it. 141 00:08:36,995 --> 00:08:37,962 Thanks. 142 00:08:37,997 --> 00:08:39,897 What's wrong? 143 00:08:39,931 --> 00:08:42,800 Nothing, I mean, I'm glad to be here with you. 144 00:08:42,834 --> 00:08:45,936 It's just I thought there'd be real leprechauns running around here. 145 00:08:45,970 --> 00:08:50,940 This is... Look, these workers are just dressed as leprechauns. 146 00:08:50,975 --> 00:08:54,376 Yeah, but I heard they train their workers to act just like leprechauns. 147 00:08:55,478 --> 00:08:56,511 What the hay. 148 00:08:59,180 --> 00:09:03,149 Sure and Begorrah, welcome to The Leprechaun Grill. 149 00:09:03,184 --> 00:09:08,220 Would you like to try our new Pot-'O-Gold Mini Tostadas? 150 00:09:09,956 --> 00:09:12,924 Mini Tostadas? 151 00:09:12,959 --> 00:09:16,027 Is there anything here that's genuine leprechaun? 152 00:09:17,230 --> 00:09:18,962 There's a leprechaun in a box over there. 153 00:09:23,832 --> 00:09:26,233 Whatcha be lookin' at?! 154 00:09:30,704 --> 00:09:32,638 Why is he in there? 155 00:09:33,006 --> 00:09:35,741 Corporate makes us have a leprechaun to make the place look real. 156 00:09:35,775 --> 00:09:39,644 Plus, that one's a little grouchy so we have to keep him in that box. 157 00:09:39,679 --> 00:09:42,981 So, you gonna order something? 158 00:09:43,015 --> 00:09:45,683 Hey, guys. Wow. 159 00:09:45,718 --> 00:09:50,087 Only you could make a green tuxedo stand out in a leprechaun joint. 160 00:09:51,856 --> 00:09:53,223 What are you doing here, Alex? 161 00:09:53,324 --> 00:09:55,058 I came to bring you your wallet. 162 00:09:55,159 --> 00:09:57,593 I didn't forget my wallet. I have mine right here. 163 00:09:58,829 --> 00:10:00,229 Then good thing I made you check. 164 00:10:00,263 --> 00:10:02,397 Hey, Tutor. 165 00:10:02,432 --> 00:10:06,301 How fun was it telling that make-over girl she had to put a bag over her head 166 00:10:06,335 --> 00:10:08,302 because she was too beautiful? 167 00:10:08,337 --> 00:10:09,870 And she did it! 168 00:10:09,904 --> 00:10:13,039 It's official: Make-over girls are dumb. 169 00:10:15,209 --> 00:10:18,443 Guess what? There's troll wrestling at the Wizardome. Wanna go? 170 00:10:18,478 --> 00:10:19,910 Sure. 171 00:10:19,944 --> 00:10:21,411 Alex, we're on a date. 172 00:10:21,745 --> 00:10:24,413 Oh, relax, Justin. Wrestling doesn't start for another hour. 173 00:10:24,447 --> 00:10:28,783 You can finish your date while I poke that leprechaun with your stick. 174 00:10:37,360 --> 00:10:40,095 That's a lot of anger in a tiny body. 175 00:10:43,299 --> 00:10:45,233 A bully hippogriff is riding off with your bike. 176 00:10:45,268 --> 00:10:46,667 What do you do to stop him? 177 00:10:46,702 --> 00:10:49,136 Archery and plumbing is the way 178 00:10:49,170 --> 00:10:51,972 to keep that thief from getting away. 179 00:10:52,006 --> 00:10:54,375 Yay! Excellent! Good job! 180 00:10:58,213 --> 00:10:59,813 I caught a hippogriff. 181 00:11:08,657 --> 00:11:11,358 Stop messing around, dude. Tutor's trying to help you. 182 00:11:11,392 --> 00:11:14,994 Actually, that was part of a practice quiz. Max is doing pretty well. 183 00:11:15,029 --> 00:11:18,630 Oh, yeah. I'm doing pretty well. 184 00:11:18,664 --> 00:11:21,532 At what? 185 00:11:21,567 --> 00:11:24,034 Hey, Tutor. Wanna go to the wizard mall 186 00:11:24,069 --> 00:11:26,536 and watch cyclopses try on sunglasses? 187 00:11:26,571 --> 00:11:29,072 First of all, it's not "cyclopses-es-es." 188 00:11:29,106 --> 00:11:32,208 It's just cyclops. 189 00:11:32,243 --> 00:11:34,010 Who cares? 190 00:11:36,313 --> 00:11:39,649 And second, I was gonna ask Tutor to do something with me first. 191 00:11:39,684 --> 00:11:41,518 Oh, OK. Let's go, Tutor. 192 00:11:41,653 --> 00:11:45,422 Sorry, I can't go with either of you. - Oh, come on. 193 00:11:45,456 --> 00:11:47,558 I've got to finish tutoring Max for this test 194 00:11:47,592 --> 00:11:49,293 so I can move on to my next student. 195 00:11:50,862 --> 00:11:52,730 You're gonna leave? 196 00:11:52,764 --> 00:11:54,365 Yep. 197 00:11:54,399 --> 00:11:57,401 Well, yeah, but we can still be friends 198 00:11:57,436 --> 00:11:59,037 and do stuff together, right? 199 00:11:59,071 --> 00:12:01,506 No. The Wizard Council has a strict policy 200 00:12:01,540 --> 00:12:03,908 about tutors hanging around after their work is done. 201 00:12:04,109 --> 00:12:07,611 Anyway, if you guys don't mind, we've got to get back to studying. 202 00:12:07,646 --> 00:12:12,349 Studying. That's what we're doing. 203 00:12:12,383 --> 00:12:14,084 Yes! 204 00:12:18,257 --> 00:12:20,157 She can't leave. 205 00:12:20,192 --> 00:12:23,127 She's the first wizard girl I've ever met who's actually normal. 206 00:12:23,161 --> 00:12:26,797 Most wizard girls are all like, "Hee hee hee, I'm a wizard! 207 00:12:27,932 --> 00:12:29,799 Wizard girls don't talk like that. 208 00:12:29,834 --> 00:12:31,801 In my mind they do. 209 00:12:31,836 --> 00:12:35,005 You didn't have a chance with her anyway, 'cause you're all, 210 00:12:35,040 --> 00:12:38,609 "I'm Alex. I'm so tough I don't need to be nice." 211 00:12:39,678 --> 00:12:41,178 I don't talk like that. 212 00:12:41,213 --> 00:12:42,914 In my mind you do. 213 00:12:44,216 --> 00:12:46,384 It doesn't matter anyway. Max ruined it for us. 214 00:12:46,419 --> 00:12:49,721 I can't believe the kid picks now to start learning. 215 00:12:50,890 --> 00:12:54,527 Well, you know, the test isn't until tomorrow, 216 00:12:54,561 --> 00:12:58,597 Maybe we can find a couple of tutors to help him unlearn. 217 00:12:58,632 --> 00:13:01,801 Where are we going to find a couple of tutors at this late hour? 218 00:13:01,835 --> 00:13:04,003 I know. Let me call someone. 219 00:13:12,312 --> 00:13:13,545 Hello? 220 00:13:14,947 --> 00:13:16,480 He... Oh! 221 00:13:18,852 --> 00:13:20,286 - Us. - Yes. 222 00:13:23,803 --> 00:13:26,103 When in doubt, inside out. 223 00:13:28,440 --> 00:13:32,476 I did it. I'm going to ace Tutor's wand quiz. 224 00:13:35,880 --> 00:13:37,447 What did you do? 225 00:13:37,482 --> 00:13:41,017 Oh, I released the sand from that defective bottle. 226 00:13:43,320 --> 00:13:47,222 Anyway, I'm gonna get some rest and turn in early. Goodnight, guys. 227 00:13:49,492 --> 00:13:54,095 Yep, turn in early. First sign of a quitter. 228 00:13:54,130 --> 00:13:57,364 What? I've studied hard, I've read all my spell workbooks 229 00:13:57,399 --> 00:14:00,534 and practiced my wand-eye coordination. Oh... 230 00:14:00,568 --> 00:14:04,370 Ha! The real key to acing a test is not any of that. 231 00:14:04,405 --> 00:14:05,772 It isn't? 232 00:14:07,641 --> 00:14:10,443 It isn't. No. 233 00:14:10,477 --> 00:14:13,679 Let me give you some of my secret wand tips. 234 00:14:13,713 --> 00:14:19,117 For example, you should choke up on your wand for better control. 235 00:14:21,020 --> 00:14:24,222 And the value of sleep is a myth. 236 00:14:24,256 --> 00:14:28,092 You need to stay awake and let your brain soak up all the studying you've done. 237 00:14:28,126 --> 00:14:30,927 And the best way to do that is to chill out 238 00:14:30,961 --> 00:14:35,864 and watch the all-night Unicorn Attack marathon 239 00:14:35,898 --> 00:14:38,099 on the Wizcovery Channel. 240 00:14:40,102 --> 00:14:41,702 We don't know who was more surprised, 241 00:14:42,036 --> 00:14:43,636 the unicorn or our cameraman. 242 00:14:48,572 --> 00:14:51,107 I know what you guys are trying to do. 243 00:14:51,141 --> 00:14:53,009 - I knew it wouldn't work. - Hold on. 244 00:14:53,043 --> 00:14:55,344 What do you think we're trying to do, Max? 245 00:14:57,046 --> 00:15:00,716 You guys... are trying to help me pass the quiz. 246 00:15:00,750 --> 00:15:02,818 See? False alarm. 247 00:15:10,558 --> 00:15:11,625 OK. 248 00:15:13,461 --> 00:15:17,363 You didn't get that one, but let's try this one. 249 00:15:19,432 --> 00:15:20,732 Water to stardust. 250 00:15:22,401 --> 00:15:23,434 Wait. 251 00:15:30,107 --> 00:15:31,574 OK, go. 252 00:15:34,577 --> 00:15:36,410 Stardust! 253 00:15:37,112 --> 00:15:38,612 Oh! 254 00:15:42,651 --> 00:15:44,584 Aw, man. 255 00:15:46,253 --> 00:15:48,255 What was that noise? 256 00:15:48,289 --> 00:15:54,961 We were just outside talking about how great Max must be doing on his quiz. 257 00:15:54,995 --> 00:15:58,565 I don't... I don't understand. He was making great progress. 258 00:15:58,599 --> 00:16:01,969 What happened, Max? - I don't know. Alex and Justin even helped me... 259 00:16:02,003 --> 00:16:04,270 Not really. 260 00:16:04,304 --> 00:16:06,238 Well, unfortunately he failed the quiz. 261 00:16:06,373 --> 00:16:08,774 - What a shame. - Oh, that's such... Oh, man. 262 00:16:08,809 --> 00:16:10,509 I guess I can't leave yet. 263 00:16:10,543 --> 00:16:11,743 Awesome! Tutor. 264 00:16:13,679 --> 00:16:16,996 What's your record for sneaking into the movies in one day? Mine's five. 265 00:16:17,031 --> 00:16:19,534 Tutor, the Ancient Robe and Hat exhibit just opened up 266 00:16:19,635 --> 00:16:22,471 at the Wiz-sonian Institute. You want to go with me to the museum? 267 00:16:22,839 --> 00:16:26,176 Being with you is like being at a museum. Not much to look at, and you're instantly bored. 268 00:16:26,210 --> 00:16:27,878 Yeah. 269 00:16:27,912 --> 00:16:30,547 Why don't you guys go. I'm gonna think of something better. 270 00:16:43,668 --> 00:16:47,002 Max, why are you sighing? 271 00:16:47,037 --> 00:16:49,438 I'm not. I'm just taking a deep breath, 272 00:16:49,473 --> 00:16:52,240 because I'm disappointed and sad. 273 00:16:53,642 --> 00:16:55,476 Oh, honey, what's wrong? 274 00:16:55,510 --> 00:16:58,278 Mom, I failed the wand quiz. 275 00:16:58,312 --> 00:17:01,914 Oh. I'm sorry. 276 00:17:01,949 --> 00:17:03,515 What happened? 277 00:17:03,550 --> 00:17:06,584 I don't know. Alex and Justin even helped me study. 278 00:17:08,286 --> 00:17:10,253 Alex helped you study, huh? 279 00:17:11,555 --> 00:17:13,622 Yeah, they showed me a new way to hold my wand 280 00:17:13,657 --> 00:17:16,125 and they helped me relax by watching TV all night. 281 00:17:16,159 --> 00:17:18,360 One question, honey. 282 00:17:18,394 --> 00:17:22,863 How did Justin and Alex react when you failed the quiz? 283 00:17:22,897 --> 00:17:26,199 Happy. Then sad. 284 00:17:26,233 --> 00:17:30,135 Tutor said she had to stay. Then happy again. 285 00:17:30,169 --> 00:17:32,937 Max, your brother and sister 286 00:17:32,972 --> 00:17:34,705 tricked you into failing the quiz 287 00:17:34,873 --> 00:17:36,473 just so Tutor wouldn't have to leave yet. 288 00:17:36,507 --> 00:17:37,974 They used me? 289 00:17:38,009 --> 00:17:39,775 Yes, they did! 290 00:17:39,809 --> 00:17:41,410 As your mother, I have to tell you 291 00:17:41,778 --> 00:17:43,411 that taking revenge on your brother and sister 292 00:17:43,445 --> 00:17:44,879 is not something I wanna hear. 293 00:17:46,247 --> 00:17:47,581 I didn't say revenge. 294 00:17:47,615 --> 00:17:49,282 I know. I know you didn't say it. 295 00:17:49,617 --> 00:17:52,351 I'm just saying if you said it, I don't wanna hear it. 296 00:17:53,519 --> 00:17:55,553 If only there was a way to get back at them. 297 00:17:55,588 --> 00:17:59,857 Oh, getting back at them. That would be just fine. 298 00:18:03,660 --> 00:18:05,961 I can't believe it. We snuck into seven movies. 299 00:18:05,996 --> 00:18:08,963 Yeah, we had a blast. Tutor, you know, you're a great friend. 300 00:18:08,998 --> 00:18:12,933 You are, too. I'm sorry that soon Max won't need me anymore. Then I'll have to leave. 301 00:18:12,968 --> 00:18:15,702 Oh, I'm not too worried about that. 302 00:18:15,736 --> 00:18:17,904 Psst! Hey! 303 00:18:19,339 --> 00:18:22,474 Oh, hey, it's Cranky O'Shorty. 304 00:18:22,508 --> 00:18:25,376 I'm famished. I've been working all day. 305 00:18:25,410 --> 00:18:27,511 Can you spare some of those spuds? 306 00:18:28,613 --> 00:18:30,180 You mean one of these? 307 00:18:31,582 --> 00:18:33,116 Nope. 308 00:18:33,151 --> 00:18:36,119 Hey! Give it here! 309 00:18:36,153 --> 00:18:40,156 Tutor, I got us the tickets to the Wiz-sonian. There you go. 310 00:18:40,190 --> 00:18:42,592 Too late. She already said she wanted to be my friend. 311 00:18:42,626 --> 00:18:44,828 You did? 312 00:18:44,862 --> 00:18:47,497 Yeah, but that doesn't mean you and I can't go out, too. 313 00:18:50,567 --> 00:18:52,767 Um, look, Tutor, being my friend 314 00:18:52,802 --> 00:18:55,703 and also his girlfriend isn't gonna work for us. 315 00:18:55,737 --> 00:18:58,138 We try to keep our lives very separate. 316 00:18:58,173 --> 00:19:01,941 Yeah. We find it's better for everyone that way. 317 00:19:01,976 --> 00:19:03,709 Mostly me. 318 00:19:03,744 --> 00:19:07,146 Well, well, well. 319 00:19:07,180 --> 00:19:10,849 If it isn't my brother and sister with their favorite person in the world, 320 00:19:10,883 --> 00:19:13,184 my tutor, Tutor. 321 00:19:13,218 --> 00:19:15,619 Max, are you angry about something? 322 00:19:15,653 --> 00:19:19,356 Yes, I am. Let me tell you what that something is. 323 00:19:19,390 --> 00:19:21,558 Your new best friend and boyfriend 324 00:19:21,592 --> 00:19:23,493 messed me up on purpose so that I would fail the test 325 00:19:23,527 --> 00:19:24,727 and you wouldn't have to leave. 326 00:19:30,100 --> 00:19:33,969 Max, Max, Max, listen to yourself. 327 00:19:34,003 --> 00:19:35,637 Your loving brother and sister 328 00:19:35,772 --> 00:19:38,173 conspiring against you and your wizard training 329 00:19:38,207 --> 00:19:41,143 just for their own selfish reasons? 330 00:19:41,177 --> 00:19:44,446 Doesn't that sound ridiculous? 331 00:19:46,883 --> 00:19:50,552 Well, yeah, I guess it does. 332 00:19:51,821 --> 00:19:53,788 I'm sorry I accused you guys. 333 00:19:57,226 --> 00:19:59,794 We did it! 334 00:19:59,828 --> 00:20:01,662 What are you doing? I had it sold! 335 00:20:01,963 --> 00:20:04,599 Living with that lie was giving me stress-related symptoms. 336 00:20:04,633 --> 00:20:08,770 OK, I can't believe it. You back-stabbed your little brother? 337 00:20:08,804 --> 00:20:12,907 Alex and I were blinded. We wanted her all to ourselves. 338 00:20:14,442 --> 00:20:16,543 We're sorry. Would you forgive us? 339 00:20:19,213 --> 00:20:22,582 OK, but I've got to get back at you first 340 00:20:22,616 --> 00:20:24,217 'cause I kind of promised Mom. 341 00:20:25,519 --> 00:20:26,887 What? 342 00:20:26,921 --> 00:20:31,324 Yeah. And I think I'll use something Tutor taught me. 343 00:20:34,161 --> 00:20:36,630 When in doubt, inside out. 344 00:20:38,299 --> 00:20:40,834 Blarney, I'm out! Thank you, lad. 345 00:20:40,868 --> 00:20:44,138 Now, I can turn me wrath on that evil lass. 346 00:20:44,172 --> 00:20:47,308 Uh, how about those spuds you wanted? 347 00:20:47,342 --> 00:20:48,909 In fact, you can have them all. 348 00:20:49,077 --> 00:20:51,812 Nah. Me thinks I'll bite something else. 349 00:20:56,250 --> 00:20:58,385 You! 350 00:21:08,728 --> 00:21:12,931 Ooh! Ouch! Ouch. OK, easy. Sensitive. 351 00:21:12,966 --> 00:21:14,433 I hate leprechauns. 352 00:21:14,467 --> 00:21:17,035 And I hate what you guys did to Max. 353 00:21:17,070 --> 00:21:19,471 He has a lot of talent but he can't focus it 354 00:21:19,506 --> 00:21:22,274 because of all the dysfunction in this family. 355 00:21:22,308 --> 00:21:24,109 What do you mean? 356 00:21:24,143 --> 00:21:26,912 We're not that dysfunctional. 357 00:21:28,681 --> 00:21:30,348 Oh, no? 358 00:21:30,382 --> 00:21:33,017 OK, you sabotaged your little brother 359 00:21:33,051 --> 00:21:35,418 and then your mother told him to get back at you. 360 00:21:35,653 --> 00:21:38,889 In all my years of tutoring I have never seen anything like this. 361 00:21:40,025 --> 00:21:42,560 Well, then I, uh... 362 00:21:42,594 --> 00:21:44,763 ...I guess this is goodbye. 363 00:21:44,797 --> 00:21:48,833 I just feel like I'm gonna miss you. - Me, too. 364 00:21:48,867 --> 00:21:51,234 Of course you are. I'm part elf. 365 00:21:52,169 --> 00:21:53,135 You are? 366 00:21:53,170 --> 00:21:55,270 Yeah. I thought you knew that. 367 00:21:55,271 --> 00:22:05,271 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 26956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.