All language subtitles for Wizards of Waverly Place - S2E21 - Justins New Girlfriend

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,803 --> 00:00:11,145 Oh my gosh, that was so much fun. I love silent movies. 2 00:00:11,180 --> 00:00:14,153 Although it wasn't very silent with Alex talking the whole time. 3 00:00:14,187 --> 00:00:16,458 Uh, silent movies are the worst. 4 00:00:16,492 --> 00:00:18,025 It's not that hard to go back 5 00:00:18,060 --> 00:00:19,886 and put some voices in the movie. 6 00:00:20,054 --> 00:00:22,051 I mean, people do it all the time on the Internet. 7 00:00:22,252 --> 00:00:26,218 The other day, I saw Big Bird doing a Kanye West song. 8 00:00:30,521 --> 00:00:32,054 Justin, don't listen to her. 9 00:00:32,522 --> 00:00:35,158 She could never appreciate the subtle nuances of Laurel and Hardy. 10 00:00:35,192 --> 00:00:38,095 Oh, how about when they were pushing that piano up the stairs? 11 00:00:38,129 --> 00:00:40,732 You knew it was coming down, but you just didn't know when. 12 00:00:40,766 --> 00:00:42,132 Genius. 13 00:00:42,167 --> 00:00:45,399 No, it was two idiots moving something 14 00:00:45,434 --> 00:00:48,198 they should have paid someone else to move for them. 15 00:00:48,232 --> 00:00:51,897 It's like that time you and Dad tried to push the dishwasher up the fire escape. 16 00:00:51,932 --> 00:00:54,232 We had to buy a new fire escape and a new dishwasher. 17 00:00:54,267 --> 00:00:56,435 She's just jealous. 18 00:00:56,469 --> 00:00:59,639 She doesn't think it's a movie unless there's a car crash every five minutes. 19 00:00:59,673 --> 00:01:02,376 Hey, Car Crash Every Five Minutes was a great movie. 20 00:01:02,410 --> 00:01:05,712 Yeah, you knew the car was going to crash, and you knew exactly when. 21 00:01:05,746 --> 00:01:07,613 Genius. 22 00:01:07,647 --> 00:01:09,548 That's a good one. 23 00:01:09,883 --> 00:01:13,418 Oh, Harper, the silent movie festival runs all week. We should go catch another film. 24 00:01:13,452 --> 00:01:15,419 That's a great idea. 25 00:01:15,453 --> 00:01:18,519 Wait, you guys are going to the movies without me? 26 00:01:18,553 --> 00:01:21,786 You obviously don't like silent movies and we're really into them. 27 00:01:21,821 --> 00:01:25,323 We should go see one of the Charlie Chaplin comedies tomorrow. 28 00:01:25,357 --> 00:01:26,724 Oh, that sounds great. 29 00:01:28,493 --> 00:01:31,627 How can you call them comedies if you can't hear the joke? 30 00:01:31,662 --> 00:01:34,563 You don't need dialogue for a comedy to be funny. 31 00:01:34,597 --> 00:01:37,699 Oh, really? Well then let's see about that. 32 00:01:46,907 --> 00:01:48,207 I rest my case. 33 00:01:53,078 --> 00:01:54,878 * Well, you know everything's gonna be a breeze * 34 00:01:55,480 --> 00:01:56,780 * That the end will no doubt justify the means * 35 00:01:57,415 --> 00:01:58,982 * You can fix any problem with the slightest of ease * 36 00:01:59,017 --> 00:02:00,617 * Yes, please * 37 00:02:00,651 --> 00:02:02,452 * But you might find out it'll go to your head * 38 00:02:02,985 --> 00:02:04,252 * When you write a report on a book you never read * 39 00:02:04,986 --> 00:02:06,587 * With the snap of your fingers you can make your bed * 40 00:02:06,621 --> 00:02:08,421 * That's what I said * 41 00:02:08,456 --> 00:02:11,756 * Everything is not what it seems * 42 00:02:11,790 --> 00:02:15,392 * You can get all you wanted in your wildest dreams * 43 00:02:15,426 --> 00:02:18,962 * You might run into trouble if you go to extremes * 44 00:02:18,996 --> 00:02:23,833 * Because everything is not what it seems * 45 00:02:23,867 --> 00:02:26,970 * Everything is not what it seems * 46 00:02:27,004 --> 00:02:30,772 * When you can have what you want by the simplest of means * 47 00:02:30,807 --> 00:02:34,611 * Be careful not to mess with the balance of things * 48 00:02:34,645 --> 00:02:38,481 * Because everything is not * 49 00:02:38,515 --> 00:02:41,049 * What it seems * 50 00:02:41,050 --> 00:02:48,050 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 51 00:02:48,656 --> 00:02:50,990 You made this sandwich with mayo on it. 52 00:02:51,258 --> 00:02:54,426 Come on, Jerry, you're making me look bad out there. I wrote down, no mayo. 53 00:02:54,460 --> 00:02:56,795 Well this says, plus mayo. 54 00:02:56,829 --> 00:03:00,164 That's an X . X means no mayo. 55 00:03:00,198 --> 00:03:02,832 Why don't you just write no mayo? 56 00:03:02,867 --> 00:03:07,870 Can't bring in a Navy code cracker every time you turn in an order. 57 00:03:10,274 --> 00:03:12,041 Just fix the sandwich. 58 00:03:12,075 --> 00:03:14,209 This is New York. People want stuff fast. 59 00:03:14,244 --> 00:03:16,578 If you were a superhero your name would be 60 00:03:16,613 --> 00:03:19,114 Super Slow Sandwich Making Guy." 61 00:03:20,516 --> 00:03:22,049 And you'd be my sidekick. 62 00:03:22,084 --> 00:03:24,584 Wonder How She Ever Became A Waitress Woman. 63 00:03:26,120 --> 00:03:28,220 You don't quite understand what I do back here. 64 00:03:28,255 --> 00:03:30,722 There's a lot more to it than just making sandwiches. 65 00:03:30,757 --> 00:03:33,791 I have to get the supplies, do all the prep work, 66 00:03:33,826 --> 00:03:36,460 make the orders and deal with a wisecracking waitress. 67 00:03:36,561 --> 00:03:40,930 Oh, I would love to see you do my job dealing with customers for a day. 68 00:03:40,965 --> 00:03:42,865 There's a reason you're back here Jerry. 69 00:03:42,899 --> 00:03:44,632 People don't like sweaty waiters. 70 00:03:44,666 --> 00:03:45,866 There, I said it! 71 00:03:48,036 --> 00:03:50,703 Hey, why don't you guys just switch jobs? 72 00:03:50,738 --> 00:03:53,906 That way you can see how hard it is to do the other person's work. 73 00:03:53,941 --> 00:03:57,843 Oh. Well, I don't know. Your mom's job seems pretty tough. 74 00:03:57,877 --> 00:03:59,911 I mean, you have to write down what people want. 75 00:03:59,946 --> 00:04:02,347 And then later, you have to bring it to them. 76 00:04:02,381 --> 00:04:05,449 I can totally do your job! And I can smile. 77 00:04:05,483 --> 00:04:07,484 They won't be used to that. 78 00:04:07,518 --> 00:04:10,353 Oh, bring it on. 79 00:04:10,387 --> 00:04:14,556 I'll sit back here where no one can see me and stuff a bunch of meat into slices of bread. 80 00:04:14,590 --> 00:04:16,157 But I'll get it right. 81 00:04:16,192 --> 00:04:17,759 Stuffing? 82 00:04:17,793 --> 00:04:19,761 This is an art. 83 00:04:19,795 --> 00:04:23,998 They don't just give these Sandwich University diplomas away to just anybody. 84 00:04:24,032 --> 00:04:27,835 I made you that for Father's Day. 85 00:04:28,903 --> 00:04:31,304 I still earned it. 86 00:04:38,611 --> 00:04:40,445 Hey Alex, the movie was so good. 87 00:04:40,479 --> 00:04:41,446 Awesome. 88 00:04:41,481 --> 00:04:43,282 Matching t-shirts? 89 00:04:43,316 --> 00:04:45,483 Oh, are they having a field trip at school today? 90 00:04:45,518 --> 00:04:47,853 Don't worry. You won't get lost. 91 00:04:52,259 --> 00:04:53,325 They're prizes. 92 00:04:53,593 --> 00:04:57,862 We knew the most Chaplin trivia. Jealous? 93 00:04:57,897 --> 00:05:01,931 Yes. I'm jealous of other people, because they're not a part of this conversation. 94 00:05:02,933 --> 00:05:04,467 - She's jealous. - Uh-huh. 95 00:05:04,968 --> 00:05:07,336 Harper, don't forget about the Lon Chaney silent movie tomorrow. 96 00:05:07,370 --> 00:05:11,171 We can't miss that. I'll make us shirts that say we like our festivals... 97 00:05:11,206 --> 00:05:12,239 ...silent. 98 00:05:18,077 --> 00:05:19,143 Oh... 99 00:05:19,178 --> 00:05:21,579 I'm gonna go. 100 00:05:21,613 --> 00:05:24,048 No, Harper. 101 00:05:24,082 --> 00:05:26,250 Forget about the stupid movie with Justin. 102 00:05:26,284 --> 00:05:27,751 Let's go to the bowling alley 103 00:05:27,785 --> 00:05:29,452 and rent shoes just to eat pizza. 104 00:05:29,987 --> 00:05:32,455 And then when the guy behind the counter threatens to call the cops, 105 00:05:32,489 --> 00:05:36,891 we'll say "Do it, cause we'd like to get a ticket for wearing bowling shoes." 106 00:05:36,926 --> 00:05:40,727 I can't. Tonight's the night my mom and dad and I pick out a kitten. 107 00:05:40,761 --> 00:05:44,664 Now that things are great at home, Doctor Paul says it's safe for animals. 108 00:05:48,767 --> 00:05:49,801 Sorry. 109 00:05:51,803 --> 00:05:53,771 I don't want you dating Harper. 110 00:05:54,105 --> 00:05:57,373 It could upset the delicate balance of who I can pit against whom in my life. 111 00:05:57,408 --> 00:05:59,240 I'm not dating Harper. 112 00:05:59,275 --> 00:06:00,874 Oh, come on. 113 00:06:00,909 --> 00:06:03,277 You make plans. You go to the movies. 114 00:06:03,311 --> 00:06:05,579 She walks you home. That's a date. 115 00:06:05,613 --> 00:06:07,547 Wait a second. I know what you're doing. 116 00:06:07,815 --> 00:06:10,383 It's a scare tactic to get me to stop hanging out with Harper. 117 00:06:10,417 --> 00:06:12,285 Oh, really? 118 00:06:12,520 --> 00:06:17,022 Because one time when you were napping on the couch, she stared at you for an hour. 119 00:06:17,057 --> 00:06:20,258 What? You let her stare... 120 00:06:20,292 --> 00:06:21,726 You know, it's not working. 121 00:06:21,827 --> 00:06:23,660 Harper and I just like the same movies. 122 00:06:24,395 --> 00:06:27,996 And she's kinda fun now that she's not acting like some freak who has a crazy crush on me. 123 00:06:28,031 --> 00:06:31,299 OK, but that freak is living right under the surface so stop dating her. 124 00:06:31,334 --> 00:06:33,666 We're not dating! 125 00:06:33,701 --> 00:06:35,234 But, you know what? 126 00:06:35,569 --> 00:06:38,671 It looks like it bugs you, so hey, why don't we call it a date. 127 00:06:38,705 --> 00:06:40,739 With a capital "D." 128 00:06:43,075 --> 00:06:44,442 Oh! 129 00:06:52,685 --> 00:06:54,885 Yeah, I just found out in Career Class 130 00:06:55,053 --> 00:06:58,155 that you only need to go to school 40 hours to become a pilot. 131 00:06:58,189 --> 00:07:01,091 I totally have that kinda time. 132 00:07:01,125 --> 00:07:04,960 Dude, you've never even been in a plane. They're not gonna let you fly one. 133 00:07:04,995 --> 00:07:09,596 You were 40 hours away from me asking you to be my co-pilot. 134 00:07:13,333 --> 00:07:17,969 Oh, Harper, there's a lecture tonight by the guy who helped Buster Keaton do his own stunts. 135 00:07:18,003 --> 00:07:21,238 Wow, so a billion year old guy is going to talk about falling? 136 00:07:21,272 --> 00:07:23,339 Why don't you just go hang out with Grandpa? 137 00:07:25,108 --> 00:07:28,277 Oh, Justin, don't listen to her. Count me in. 138 00:07:28,312 --> 00:07:30,612 OK. Can't wait. 139 00:07:32,848 --> 00:07:37,018 So where's Justin taking you to dinner before the movie? 140 00:07:37,052 --> 00:07:39,520 He didn't say anything about dinner. 141 00:07:39,555 --> 00:07:42,657 Well, yeah. No, I know. But I mean, you've been out a few times. 142 00:07:42,692 --> 00:07:47,662 Dinner and a movie, it's kinda what people do when they're on a... date. 143 00:07:48,997 --> 00:07:51,198 Date? 144 00:07:51,232 --> 00:07:53,800 Oh my gosh. You're right. 145 00:07:53,834 --> 00:07:55,535 I am dating Justin. 146 00:07:55,569 --> 00:07:57,870 I never thought it would happen like this. 147 00:07:57,905 --> 00:08:01,673 By accident. 148 00:08:06,544 --> 00:08:07,944 Oh, hey Justin. How ya doing? 149 00:08:08,079 --> 00:08:10,179 Have you ever noticed, 150 00:08:10,280 --> 00:08:13,148 that you and silent film star Rudolph Valentino have a lot in common? 151 00:08:13,183 --> 00:08:15,717 You're both half-Italian, you both worked in a restaurant. 152 00:08:15,852 --> 00:08:18,119 Although you're not a dancer. But if you were a dancer, 153 00:08:18,554 --> 00:08:21,021 I'd come to one of your shows. Are you having a show? Cause I would go. 154 00:08:23,024 --> 00:08:24,891 Would I make you nervous if I sat up front? 155 00:08:24,925 --> 00:08:26,558 I hope it's Grease. Cause I love Rizzo 156 00:08:26,593 --> 00:08:28,293 and I hate Sandy. 157 00:08:41,503 --> 00:08:43,437 Nice going, Alex. 158 00:08:43,672 --> 00:08:47,307 I know you did something to Harper to make her act all "Creepy Harper" again. 159 00:08:47,342 --> 00:08:50,376 Hey, everything's back to the way it should be. 160 00:08:50,410 --> 00:08:52,910 I'm her best friend. She weirds you out. You're mad at me. 161 00:08:52,944 --> 00:08:55,044 And she watches you sleep. Everybody's happy. 162 00:08:55,078 --> 00:08:59,515 No. I liked hanging out with a girl that's just a friend. 163 00:08:59,549 --> 00:09:02,184 Relax, you still have Mom. 164 00:09:02,219 --> 00:09:04,687 The point is you sabotaged our friendship 165 00:09:04,721 --> 00:09:07,189 just because you didn't want me hanging out with her. 166 00:09:07,223 --> 00:09:09,224 It was a nice break from my other friends 167 00:09:09,258 --> 00:09:11,492 where most of our conversations are about 168 00:09:11,527 --> 00:09:13,294 "Actroid the Japanese Fembot." 169 00:09:21,904 --> 00:09:25,706 Here's your Number Four with no tomatoes. 170 00:09:27,442 --> 00:09:32,379 Whoa. What did you do? Stuff the whole cow in here? 171 00:09:32,413 --> 00:09:35,248 Excuse me for putting a little meat in the sandwiches 172 00:09:35,282 --> 00:09:36,949 instead of just rubbing it on the bread. 173 00:09:45,593 --> 00:09:47,859 Now, where do these go? 174 00:09:49,926 --> 00:09:52,426 Dad, didn't you write down the table number on the order? 175 00:09:52,460 --> 00:09:54,394 That would help. 176 00:09:54,428 --> 00:09:57,229 Look, Max, can you figure out who ordered these? 177 00:09:57,263 --> 00:10:00,633 Dad, I don't want to get in the middle of your competition with Mom. 178 00:10:02,703 --> 00:10:05,171 I understand, son. 179 00:10:05,205 --> 00:10:08,640 But for five dollars you will, right? 180 00:10:08,675 --> 00:10:11,042 I do need money for flight school. 181 00:10:14,913 --> 00:10:16,646 Uh, OK. 182 00:10:16,681 --> 00:10:18,381 Mom. I need a Brooklyn Bridge. 183 00:10:18,416 --> 00:10:20,316 OK. What's in that? 184 00:10:20,351 --> 00:10:22,684 Two pastrami sandwiches connected by a hot dog. 185 00:10:22,719 --> 00:10:24,419 Who orders that? 186 00:10:24,454 --> 00:10:27,522 The guy that started out with dessert. 187 00:10:28,991 --> 00:10:31,225 Max, listen, you've got to help me. 188 00:10:31,260 --> 00:10:33,560 I don't know how your dad keeps track of all of this. 189 00:10:33,595 --> 00:10:36,129 Listen, Mom, I like you, I really do. 190 00:10:36,164 --> 00:10:39,398 But this is between you and Dad. I don't want to get involved. 191 00:10:39,432 --> 00:10:42,367 All right, I understand, Max. 192 00:10:42,401 --> 00:10:47,337 But, I could get involved for the right price. 193 00:10:47,371 --> 00:10:49,338 Oh, really? 194 00:10:49,372 --> 00:10:52,206 OK, here. 195 00:10:52,241 --> 00:10:54,642 Whoa, whoa, whoa Mom. Don't make it so obvious. 196 00:10:58,212 --> 00:11:02,582 Oh. Look, someone must have dropped a five dollar bill on the floor. 197 00:11:04,785 --> 00:11:06,286 OK, now help me! 198 00:11:07,621 --> 00:11:10,090 I messed up on all of these sandwiches. 199 00:11:10,124 --> 00:11:12,158 All right, when you mess up on a sandwich 200 00:11:12,459 --> 00:11:15,961 here's the sponge Dad uses to clean the condiments off the bread. 201 00:11:15,995 --> 00:11:19,197 He calls it "The Eraser." 202 00:11:19,231 --> 00:11:20,699 Thank you. 203 00:11:20,733 --> 00:11:23,001 Oh. 204 00:11:23,035 --> 00:11:26,370 I think you know a better way to thank me. 205 00:11:26,405 --> 00:11:27,905 Just fix those sandwiches. 206 00:11:27,939 --> 00:11:29,139 OK. 207 00:11:39,481 --> 00:11:43,083 Harper, what are you doing out here? Why don't you just go in? 208 00:11:43,118 --> 00:11:46,854 I am never going in there ever again. Justin cancelled on the Buster Keaton lecture, 209 00:11:46,888 --> 00:11:48,755 and then when I tried to make other plans, 210 00:11:48,990 --> 00:11:50,590 he said he w busy for the rest of the year. 211 00:11:50,624 --> 00:11:52,558 Harper, you'll get over it. 212 00:11:52,592 --> 00:11:54,860 Let's go inside and I'll make you some hot chocolate. 213 00:11:54,894 --> 00:11:56,662 Hey, wait a second. 214 00:11:56,696 --> 00:11:59,297 You're being awfully nonchalant about all this. 215 00:11:59,332 --> 00:12:03,266 What are you talking about? I'm being totally "chalant." 216 00:12:03,301 --> 00:12:06,202 Did you say something to Justin? 217 00:12:06,236 --> 00:12:09,605 Did you tell him about tt one time I watched him sleep? 218 00:12:10,740 --> 00:12:12,975 You did, didn't you? 219 00:12:14,277 --> 00:12:16,377 That could be misconstrued as creepy. 220 00:12:18,280 --> 00:12:20,881 C'mon, Harper. We're back to normal. Back to normal's good. 221 00:12:20,915 --> 00:12:23,650 Alex, you're a pretty controlling person and I put up with it 222 00:12:23,684 --> 00:12:25,185 because you're my best friend. 223 00:12:25,219 --> 00:12:27,053 But you knew how I felt about Justin 224 00:12:27,722 --> 00:12:30,824 and you couldn't just be okay with it. What kind of best friend does this stuff? 225 00:12:30,858 --> 00:12:34,995 Okay, maybe I didn't think it all the way through, but you know what I was going for. 226 00:12:35,029 --> 00:12:37,296 You know what? I don't need an answer. 227 00:12:37,331 --> 00:12:39,331 This is the kind of question you hear now, 228 00:12:39,499 --> 00:12:41,866 and think about later when I leave in a huff. Which is now. 229 00:12:44,903 --> 00:12:46,670 So you are going to think about it, right? 230 00:12:46,705 --> 00:12:47,838 I... 231 00:13:01,047 --> 00:13:03,048 Mom, I need to talk to you. 232 00:13:03,216 --> 00:13:06,717 Oh, can it wait, Alex? I'm finally getting caught up on these orders. 233 00:13:06,752 --> 00:13:10,020 Aren't you the one who always says, 234 00:13:10,054 --> 00:13:13,390 "I always have time for you and whatever problems you're having?" 235 00:13:13,424 --> 00:13:16,625 That is you, right? Mother. 236 00:13:18,495 --> 00:13:20,362 What is it, sweetie? 237 00:13:20,497 --> 00:13:23,632 Two people very close to me are having a problem, and I tried to fix it, 238 00:13:23,666 --> 00:13:26,701 but I might have made it worse for everybody, especially me. 239 00:13:26,735 --> 00:13:28,769 Well, if you truly care about them 240 00:13:28,803 --> 00:13:31,171 you'll need to put their feelings above yours. 241 00:13:31,205 --> 00:13:33,039 Do you know where Dad is? 242 00:13:33,941 --> 00:13:36,008 Let me finish. 243 00:13:36,043 --> 00:13:39,945 Get them in a room together and don't let them leave until they work it out. 244 00:13:39,980 --> 00:13:43,348 All right, that's actually not a bad idea. 245 00:13:43,382 --> 00:13:45,583 They'll be friends again, they won't be mad at me, 246 00:13:45,818 --> 00:13:48,119 and I don't have to apologize to anyone. Thanks, Mom. 247 00:13:48,153 --> 00:13:50,888 Oh, nice job pretending like you wanted to talk to me. 248 00:13:50,922 --> 00:13:52,189 OK, sweetie. 249 00:14:06,597 --> 00:14:09,332 I'm here. What do you want? 250 00:14:09,367 --> 00:14:12,370 I wanted to talk to you about this whole mess. Here, grab a soda. 251 00:14:12,404 --> 00:14:15,839 I'm gonna take out the garbage. 252 00:14:26,714 --> 00:14:28,148 What do you want, Alex? 253 00:14:28,315 --> 00:14:29,649 I don't have time for anything. 254 00:14:29,884 --> 00:14:32,219 Ah! Justin! You're not supposed to be here! 255 00:14:32,254 --> 00:14:36,123 It's my house. You're not supposed to be here. 256 00:14:39,626 --> 00:14:42,994 Make your troubles no more, go in through the out door. 257 00:14:43,029 --> 00:14:44,729 Why are you here?! Oh, I have to go. 258 00:14:46,765 --> 00:14:47,899 Harper. 259 00:14:48,333 --> 00:14:49,333 Um! 260 00:14:53,537 --> 00:14:55,138 Whoa! 261 00:14:55,172 --> 00:14:56,572 What's going on? 262 00:14:56,606 --> 00:14:59,441 I don't watch you when you sleep. Bye! 263 00:15:04,213 --> 00:15:06,480 Stop following me. 264 00:15:08,548 --> 00:15:09,581 Hang on, Harper. 265 00:15:13,519 --> 00:15:16,486 Alex must have cast the "In Through the Out Door" spell. 266 00:15:16,521 --> 00:15:18,954 We can't leave without coming right back in. 267 00:15:18,989 --> 00:15:21,089 I should've known. 268 00:15:21,124 --> 00:15:23,725 She said she was going to take the garbage out. 269 00:15:23,759 --> 00:15:26,160 She never takes the garbage out. 270 00:15:26,194 --> 00:15:27,795 Why would she do this? 271 00:15:28,130 --> 00:15:31,098 Because she's evil and probably wanted us to be friends again. 272 00:15:31,132 --> 00:15:34,568 Well, she's not gonna get away with it. 273 00:15:34,602 --> 00:15:36,770 Yeah. We gotta get back at her for this. 274 00:15:36,804 --> 00:15:39,072 - We should use magic. - Yes! 275 00:15:39,106 --> 00:15:41,774 We can make her really tiny and chase her around with a vacuum. 276 00:15:41,808 --> 00:15:43,508 My new kitty hates that. Or we could... 277 00:15:43,543 --> 00:15:45,544 Whoa! That's... 278 00:15:45,578 --> 00:15:48,012 You've obviously been learning about magic from Alex. 279 00:15:48,047 --> 00:15:50,081 All magic isn't devious and manipulative. 280 00:15:50,115 --> 00:15:51,382 Really? 281 00:15:51,416 --> 00:15:53,350 Then what's so great about being a wizard? 282 00:15:54,752 --> 00:15:57,521 Alex did the "In Through The Out Door" spell, right? 283 00:15:57,555 --> 00:16:00,790 But she probably wasn't smart enough to put a "spell lock" on it. 284 00:16:02,059 --> 00:16:03,159 Alex always wrecks it. 285 00:16:03,193 --> 00:16:05,928 Make this door an exit. 286 00:16:11,799 --> 00:16:14,635 We're free. 287 00:16:14,669 --> 00:16:18,038 We gotta get back at her with something that we know she hates. Something... 288 00:16:18,072 --> 00:16:19,406 Something bad. 289 00:16:19,440 --> 00:16:21,341 Silent movies! 290 00:16:21,375 --> 00:16:24,110 Or books! Yeah! She hates books. 291 00:16:24,145 --> 00:16:26,545 We can just get a bunch of books and throw them at her. 292 00:16:26,580 --> 00:16:28,247 Ooh, hardcover. 293 00:16:39,224 --> 00:16:41,057 Payback time. 294 00:16:41,092 --> 00:16:42,957 Yes, it is. 295 00:16:42,992 --> 00:16:46,058 Alex, you're about to star in your own silent film. 296 00:16:46,093 --> 00:16:47,493 Take away color and sound, 297 00:16:47,527 --> 00:16:49,294 this is where revenge is found. 298 00:19:37,156 --> 00:19:38,923 That was awful. 299 00:19:38,957 --> 00:19:41,491 I'm gonna go lie down. 300 00:19:41,525 --> 00:19:44,327 I'm exhausted from all that running and overacting. 301 00:19:52,902 --> 00:19:54,503 Listen, Harper. 302 00:19:54,537 --> 00:19:57,238 I had a good time at the silent movie festival with you. 303 00:19:57,273 --> 00:20:00,809 And just because the festival is over, it doesn't mean you and I can't... 304 00:20:00,843 --> 00:20:03,010 You know, go catch a flick once in awhile. 305 00:20:03,044 --> 00:20:05,779 Oh, Justin. That'd be great. 306 00:20:05,813 --> 00:20:08,014 There's a festival coming up in Florida. 307 00:20:08,315 --> 00:20:10,416 I can ask my mom if we can borrow her car. And even if she says no, 308 00:20:11,185 --> 00:20:13,519 I'm willing to go on the run with you despite the trouble it will bring me. 309 00:20:13,553 --> 00:20:16,355 Whoa... Harper. 310 00:20:16,389 --> 00:20:18,556 Right. I'll try and control myself. 311 00:20:18,590 --> 00:20:20,591 I'm probably more fun that way. 312 00:20:21,492 --> 00:20:23,026 Little bit. 313 00:20:42,110 --> 00:20:44,746 Dad, I can't help you this afternoon. 314 00:20:44,780 --> 00:20:46,614 Because I quit. 315 00:20:46,648 --> 00:20:48,882 What? Why? 316 00:20:48,916 --> 00:20:51,317 Are you in a play? 317 00:20:51,352 --> 00:20:55,086 No, look. I just wanted to raise enough money so I can go to flight school, 318 00:20:55,120 --> 00:20:59,622 but they told me when I got down there, that it was gonna be 5,000 dollars. 319 00:20:59,657 --> 00:21:02,425 So I bought this suit instead. 320 00:21:04,829 --> 00:21:09,465 But you can't quit. I need you. Your mom is on the ropes. She is gonna crack. 321 00:21:11,468 --> 00:21:14,836 No, she's not. I've been doing her job for her. She paid me. 322 00:21:15,670 --> 00:21:17,070 I should've known. 323 00:21:19,873 --> 00:21:23,108 So, you've been paying Max to do your work for you? Ha ha! 324 00:21:23,142 --> 00:21:25,377 I win. 325 00:21:25,411 --> 00:21:27,778 But Dad, you've also been paying me. 326 00:21:29,247 --> 00:21:32,348 So you've been taking advantage of our son for your own benefit? 327 00:21:32,383 --> 00:21:35,418 What kind of irresponsible parent does that? 328 00:21:35,452 --> 00:21:37,719 Or lets him dress up like a doorman. 329 00:21:39,021 --> 00:21:40,154 I'm a pilot. 330 00:21:42,389 --> 00:21:45,724 You know, you guys need to realize that both of your jobs are hard. OK? 331 00:21:45,758 --> 00:21:47,826 You should really appreciate each other more. 332 00:21:49,762 --> 00:21:52,163 Now, if you'll excuse me. 333 00:21:52,198 --> 00:21:55,036 I need to go practice my pilot talk. 334 00:21:58,475 --> 00:22:01,512 Flight attendants, please prepare the cabin for take off. 335 00:22:02,247 --> 00:22:03,915 Bing-bong. 336 00:22:20,901 --> 00:22:22,568 What can I get for you? 337 00:22:22,569 --> 00:22:29,569 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 25646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.