Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,967 --> 00:00:10,300
Harper!
I see you dressed
2
00:00:10,300 --> 00:00:12,934
for your history test on
the women's suffrage movement.
3
00:00:12,934 --> 00:00:14,467
- How'd it go?
- Great.
4
00:00:14,467 --> 00:00:16,867
Except I fell off my bustle
during the essay part.
5
00:00:16,867 --> 00:00:19,300
Everybody saw
my pantaloons.
6
00:00:21,467 --> 00:00:22,800
Oh, they're looking again.
7
00:00:25,300 --> 00:00:28,000
Wait a minute.
There's an essay?
8
00:00:28,000 --> 00:00:30,200
I thought there was
just multiple choice.
9
00:00:30,200 --> 00:00:32,800
That's why I wrote down
all my guesses on my arm.
10
00:00:32,800 --> 00:00:34,600
I didn't write anything
about an essay.
11
00:00:34,600 --> 00:00:37,900
Yes, you did. It says "essay"
right there by your elbow.
12
00:00:38,934 --> 00:00:41,300
No, that says "easy."
13
00:00:41,300 --> 00:00:43,800
I wrote that down
as a motivator.
14
00:00:46,200 --> 00:00:47,800
I need to switch brains
with you.
15
00:00:47,800 --> 00:00:50,300
Whoa! I don't want
your brain in my body.
16
00:00:50,300 --> 00:00:53,200
Would it sound better if I said
I wanted to switch bodies?
17
00:00:54,700 --> 00:00:57,133
Well, you are wearing
a cute outfit today.
18
00:00:58,500 --> 00:01:00,400
And I get to wear...
19
00:01:00,400 --> 00:01:02,133
..that. Oh, OK.
20
00:01:05,967 --> 00:01:09,233
Alex, Harper.Cambia corporummeum corpora sua nominavi.
21
00:01:12,367 --> 00:01:14,133
- Oh!
- Harper?
22
00:01:14,133 --> 00:01:15,767
Alex?
23
00:01:15,767 --> 00:01:17,767
Yes!
24
00:01:17,767 --> 00:01:21,934
[sighs] OK, Alex, I guess
I'll take your test for you,
25
00:01:21,934 --> 00:01:24,867
but I'm not walking around
with the answers on my arm.
26
00:01:24,867 --> 00:01:28,100
Oh, fine, but if you run out
of time at the end of the test,
27
00:01:28,100 --> 00:01:29,467
just answer all As.
28
00:01:29,467 --> 00:01:31,667
You'll be right one fourth
of the time which...
29
00:01:31,667 --> 00:01:33,200
I think is passing.
30
00:01:45,400 --> 00:01:49,000
I had fun with you at the art
museum last night, Justin.
31
00:01:49,000 --> 00:01:51,500
That was a great date.
32
00:01:51,500 --> 00:01:54,667
What? A date?
33
00:01:54,667 --> 00:01:55,900
You and me? Like...
34
00:01:57,000 --> 00:02:01,200
What? The only reason
you and I were alone
35
00:02:01,200 --> 00:02:03,734
is because no one else in
the group bothered to show up.
36
00:02:03,734 --> 00:02:07,567
But I saw the way
you were looking at me.
37
00:02:07,567 --> 00:02:09,600
I was looking at you
because you were standing
38
00:02:09,600 --> 00:02:11,700
in front of every painting
I was looking at.
39
00:02:11,700 --> 00:02:15,700
Oh, I was looking at you
looking at the art,
40
00:02:15,700 --> 00:02:17,600
because that was my art.
41
00:02:17,600 --> 00:02:20,233
And now my cell-phone wallpaper.
42
00:02:23,967 --> 00:02:26,934
I've read tons of articles
on dating and relationships,
43
00:02:26,934 --> 00:02:29,200
and last night
was definitely a date.
44
00:02:31,934 --> 00:02:34,867
Staying alone with someone
because you don't wanna be rude
45
00:02:34,867 --> 00:02:37,934
and just bug out of there
is not a date.
46
00:02:37,934 --> 00:02:39,567
I do the all quizzes, too.
47
00:02:39,567 --> 00:02:41,367
They all say
I'd be a great girlfriend.
48
00:02:41,367 --> 00:02:44,367
- Girlfriend?
- Yes! I'll be your girlfriend.
49
00:02:44,367 --> 00:02:49,000
- I'm so glad you asked.
- No! I don't think I did.
50
00:02:49,000 --> 00:02:51,100
And by the way,
I'm talking slowly right now,
51
00:02:51,100 --> 00:02:53,500
which means I don't understand
what's happening.
52
00:02:53,500 --> 00:02:56,467
I'll tell you
what's happening. Love.
53
00:02:56,467 --> 00:02:58,900
And love is
the most important thing.
54
00:02:58,900 --> 00:03:02,500
Because in the future,
when the aliens take over,
55
00:03:02,500 --> 00:03:04,834
it's the only thing
we'll have left.
56
00:03:04,834 --> 00:03:07,400
You know, you really didn't
have to add the alien part
57
00:03:07,400 --> 00:03:09,300
'cause I'm already
really scared.
58
00:03:09,300 --> 00:03:11,467
That's how you know
it's real.
59
00:03:11,467 --> 00:03:13,033
Hey, so what are you
doing tonight?
60
00:03:13,033 --> 00:03:15,100
Because I think
we should go on a second date.
61
00:03:15,100 --> 00:03:18,600
Oh, you do? I can't, because
I'm going to the Mets game.
62
00:03:18,600 --> 00:03:20,400
Great! It's a date.
63
00:03:20,400 --> 00:03:23,767
Our relationship is off
to a great start.
64
00:03:23,767 --> 00:03:27,400
Hey, I know it's taken me
a long time to say this,
65
00:03:27,400 --> 00:03:29,767
- but I love you.
- Uhh!
66
00:03:32,600 --> 00:03:34,200
I'm in love!
67
00:03:39,600 --> 00:03:43,400
Way to go, Justin.
You're in a relationship.
68
00:03:43,400 --> 00:03:46,500
I never thought
it would happen.
69
00:03:46,500 --> 00:03:48,967
What are you talking about?
It happens all the time.
70
00:03:48,967 --> 00:03:51,200
The werewolf, the centaur girl,
the goth chick.
71
00:03:51,200 --> 00:03:53,300
Why do people think
I don't date?
72
00:03:53,300 --> 00:03:54,900
I don't remember 'em.
73
00:03:56,834 --> 00:03:59,500
Anyway, it's awesome that you
came to me with this problem.
74
00:03:59,500 --> 00:04:01,934
I didn't come to you.
You came over here to me.
75
00:04:01,934 --> 00:04:05,800
True, but you usually go
to Alex with this type of stuff.
76
00:04:05,800 --> 00:04:08,200
You're talking to me.
I'm taking it as a victory.
77
00:04:09,500 --> 00:04:12,000
I am here for you, bro.
78
00:04:13,200 --> 00:04:16,867
OK. [sighs] So what
should I do about Daphne
79
00:04:16,867 --> 00:04:19,800
thinking that we're dating
when we're actually not dating?
80
00:04:19,800 --> 00:04:23,100
Hmm. That is a tough one.
81
00:04:25,367 --> 00:04:27,233
I am stumped.
82
00:04:29,300 --> 00:04:31,367
♪ Well, you know everything'sgonna be a breeze ♪
83
00:04:31,367 --> 00:04:33,233
♪ That the end will no doubtjustify the means ♪
84
00:04:33,233 --> 00:04:35,500
♪ You can fix any problemwith the slightest of ease ♪
85
00:04:35,500 --> 00:04:37,100
♪ Yes, please ♪
86
00:04:37,100 --> 00:04:38,934
♪ But you might find outit'll go to your head ♪
87
00:04:38,934 --> 00:04:40,567
♪ When you write a reporton a book you never read ♪
88
00:04:40,567 --> 00:04:43,100
♪ With the snap of your fingersyou can make your bed ♪
89
00:04:43,100 --> 00:04:44,967
♪ That's what I said ♪
90
00:04:44,967 --> 00:04:48,300
♪ Everything is notwhat it seems ♪
91
00:04:48,300 --> 00:04:51,967
♪ You can get all you wantedin your wildest dreams ♪
92
00:04:51,967 --> 00:04:55,500
♪ You might run into troubleif you go to extremes ♪
93
00:04:55,500 --> 00:05:00,400
♪ Because everythingis not what it seems ♪
94
00:05:00,400 --> 00:05:03,500
♪ Everything is notwhat it seems ♪
95
00:05:03,500 --> 00:05:07,300
♪ When you can have what youwant by the simplest of means ♪
96
00:05:07,300 --> 00:05:11,133
♪ Be careful not to messwith the balance of things ♪
97
00:05:11,133 --> 00:05:15,000
♪ Because everything is not ♪
98
00:05:15,000 --> 00:05:17,500
♪ What it seems ♪♪
99
00:05:24,934 --> 00:05:27,200
OK, Alex, I really aced
your history test for you.
100
00:05:27,200 --> 00:05:29,467
I hope you made it believable
that I took the test.
101
00:05:29,467 --> 00:05:31,000
For the things
you didn't know,
102
00:05:31,000 --> 00:05:33,600
did you draw a picture
to distract them?
103
00:05:33,600 --> 00:05:36,300
I just don't feel right
about cheating like this.
104
00:05:36,300 --> 00:05:39,133
Cheaters never prosper.
Switch me back. Switch me back!
105
00:05:39,133 --> 00:05:41,233
OK. Alex, Harper.
106
00:05:41,233 --> 00:05:44,000
Cambia corporummeum corpora sua nominavi.
107
00:05:48,300 --> 00:05:51,567
What happened?
Why am I still looking at me?
108
00:05:51,567 --> 00:05:53,300
And you spilled
iced mocha on my dress.
109
00:05:53,300 --> 00:05:55,667
Suffragettes did not drink
iced mochas.
110
00:05:55,667 --> 00:05:57,567
Cool it, weirdo.
It didn't work.
111
00:05:57,567 --> 00:05:59,300
Let me try it again.
112
00:05:59,300 --> 00:06:03,300
Alex, Harper.Cambia corporummeum corpora sua nominavi.
113
00:06:05,233 --> 00:06:07,400
I don't know what happened,
but don't worry.
114
00:06:07,400 --> 00:06:09,834
I'll just go into the lair
and figure it out.
115
00:06:13,400 --> 00:06:14,400
- Hey, guys.
- Hey.
116
00:06:14,400 --> 00:06:16,767
Hi, Justin. Cute shirt.
117
00:06:16,767 --> 00:06:19,900
Thank you. I actually...
What did you do to it?
118
00:06:19,900 --> 00:06:22,000
- Where?
- Stop it, Alex.
119
00:06:22,000 --> 00:06:24,100
- We're on a mission.
- Oh, Alex.
120
00:06:24,100 --> 00:06:26,734
I need to ask you
something.
121
00:06:26,734 --> 00:06:28,667
I'm taking a girl
to the baseball game.
122
00:06:28,667 --> 00:06:30,300
What girl?
Who are you taking?
123
00:06:30,300 --> 00:06:32,000
Daphne.
She thinks we're dating.
124
00:06:32,000 --> 00:06:34,300
I need your sneaky advice
of how to get out of it.
125
00:06:34,300 --> 00:06:36,867
Dump her. Just dump her.
Dump her hard.
126
00:06:39,000 --> 00:06:41,934
Oh! You wanna get rid of her,
you're gonna need a road flare,
127
00:06:41,934 --> 00:06:44,033
a barrel of maple syrup,
and a mini trampoline.
128
00:06:44,033 --> 00:06:47,100
We're not using the maple syrup
for what you think. We gotta go.
129
00:06:49,200 --> 00:06:51,967
And what did I think we were
using the maple syrup for?
130
00:06:51,967 --> 00:06:53,734
Like who...
131
00:06:55,200 --> 00:06:57,800
Oh!
132
00:06:59,100 --> 00:07:01,133
I get it.
133
00:07:07,133 --> 00:07:08,667
Hey. Huh? Ooh!
134
00:07:08,667 --> 00:07:10,600
[chuckles] Look what I found
135
00:07:10,600 --> 00:07:13,400
when I was dropping some stuff
off at the resale shop.
136
00:07:13,400 --> 00:07:15,700
It's the Almost Charades
board game.
137
00:07:15,700 --> 00:07:19,233
Like we used to play
on family game night. Ooh!
138
00:07:21,400 --> 00:07:24,600
Honey, I got rid of that thing
for a reason.
139
00:07:24,600 --> 00:07:28,100
Family game night
nearly destroyed this family.
140
00:07:28,100 --> 00:07:31,200
Don't you remember?
The fighting, the cheating,
141
00:07:31,200 --> 00:07:33,133
the crying
when someone lost?
142
00:07:33,133 --> 00:07:34,467
[scoffs]
143
00:07:34,467 --> 00:07:36,734
But that's because
the kids were young.
144
00:07:36,734 --> 00:07:38,800
I think they're old enough
to handle it now.
145
00:07:38,800 --> 00:07:40,834
They weren't the ones
who were crying.
146
00:07:40,834 --> 00:07:44,200
Come on.
Let's play tonight. Please.
147
00:07:44,200 --> 00:07:46,100
Please.
Please, please, please.
148
00:07:46,100 --> 00:07:48,500
All right, fine,
we'll play.
149
00:07:48,500 --> 00:07:51,033
But you know what?
We're gonna play on the terrace.
150
00:07:51,033 --> 00:07:53,767
- Fine.
- Why do we have to play there?
151
00:07:53,767 --> 00:07:56,200
Because that way
we'll be out in front
152
00:07:56,200 --> 00:07:58,600
where all the neighbors
can see.
153
00:07:58,600 --> 00:08:00,367
We'll be shamed
into behaving well.
154
00:08:02,400 --> 00:08:04,033
And also,
when stuff starts to fly,
155
00:08:04,033 --> 00:08:06,367
my ceiling won't get stained
with guacamole.
156
00:08:06,367 --> 00:08:08,033
Oh, good.
157
00:08:08,033 --> 00:08:11,100
I thought that was something
seeping down from Max's room.
158
00:08:15,500 --> 00:08:18,000
That is totally
coming from my room.
159
00:08:33,100 --> 00:08:36,567
So, how was the date?
160
00:08:37,500 --> 00:08:39,200
What do you think?
161
00:08:39,200 --> 00:08:41,100
I think I thought of a way
162
00:08:41,100 --> 00:08:44,033
for you to break with her
at the ball game. Check it out.
163
00:08:44,033 --> 00:08:47,400
After a batter strikes out,
you look at her and you say,
164
00:08:47,400 --> 00:08:50,500
"Strike three!
You're out!"
165
00:08:50,500 --> 00:08:52,767
"No, seriously,
get outta here."
166
00:08:56,100 --> 00:08:57,500
I kissed her.
167
00:08:57,500 --> 00:09:01,000
Oh. You wanted her
to break up with you.
168
00:09:03,400 --> 00:09:06,100
No, I was leaning in to tell her
we weren't in a relationship.
169
00:09:06,100 --> 00:09:08,300
Then, of course, they put us
up on the big screen.
170
00:09:08,300 --> 00:09:11,400
The whole crowd kept chanting,
"Kiss, kiss, kiss, you guys!"
171
00:09:11,400 --> 00:09:14,300
"Kiss, kiss!"
And I choked under the pressure.
172
00:09:15,400 --> 00:09:16,967
Well, lucky for you,
173
00:09:16,967 --> 00:09:19,867
I still know a way
for you to get rid of her.
174
00:09:19,867 --> 00:09:22,500
Look, Dad's forcing us to have
family game night tonight.
175
00:09:22,500 --> 00:09:25,734
You know us. The cops'll be
there an hour after we start.
176
00:09:25,734 --> 00:09:28,300
And I'll invite Daphne
to come.
177
00:09:28,300 --> 00:09:31,100
She'll see how mean and hurtful
and cheating us Russos can be,
178
00:09:31,100 --> 00:09:33,000
she'll bail
and never wanna see me again.
179
00:09:33,000 --> 00:09:35,400
That's a great idea.
180
00:09:35,400 --> 00:09:38,033
I was thinking we could plant
some of Mom's jewelry on her
181
00:09:38,033 --> 00:09:39,700
and get her arrested.
182
00:09:39,700 --> 00:09:42,934
I gotta call Daphne right now.
This is a great idea.
183
00:09:42,934 --> 00:09:44,667
I know.
Hey, You should've started
184
00:09:44,667 --> 00:09:47,100
coming to me for advice
years ago, huh?
185
00:09:47,100 --> 00:09:49,700
I didn't come. You were
standing there when I walked in.
186
00:09:49,700 --> 00:09:51,667
And you talked.
That's good enough for me.
187
00:09:54,367 --> 00:09:57,467
So Justin told me
all about his new girlfriend.
188
00:09:57,467 --> 00:10:01,800
Yeah, he and I are tight now.
Close buds. Tells me everything.
189
00:10:02,734 --> 00:10:05,000
Really?
Justin has a girlfriend?
190
00:10:05,000 --> 00:10:06,500
Mm-hm, yeah.
Her name's Daphne.
191
00:10:06,500 --> 00:10:08,900
He also told me that
he's bringing her home tonight.
192
00:10:08,900 --> 00:10:12,867
Wow. He must really like her
if he's bringing her to meet us.
193
00:10:12,867 --> 00:10:15,900
Does he know
it's family game night?
194
00:10:15,900 --> 00:10:17,700
He knows.
195
00:10:17,700 --> 00:10:20,567
Well, we'll just have to be
on our best behavior, then.
196
00:10:20,567 --> 00:10:24,567
Theresa, we will be friendly
and cordial and polite.
197
00:10:24,567 --> 00:10:27,233
Good sportsmanship
is the order of the day.
198
00:10:27,233 --> 00:10:30,100
Mm. That is a great idea, too.
199
00:10:30,100 --> 00:10:32,800
- There was another idea?
- Justin had a great idea.
200
00:10:32,800 --> 00:10:36,200
But this one's great too.
I say go with it.
201
00:10:39,133 --> 00:10:41,133
Here's one that might work.
202
00:10:44,133 --> 00:10:46,133
Hair brainium scheme changium.
203
00:10:52,700 --> 00:10:54,967
That's not it.
204
00:10:54,967 --> 00:10:58,600
Alex, why do I still have
your body, except with my hair?
205
00:10:58,600 --> 00:11:00,567
Oh, it smells like a waterfall.
206
00:11:02,700 --> 00:11:04,200
OK, what about this one?
207
00:11:04,200 --> 00:11:07,767
After all that's been said,
we wanna switch back our heads.
208
00:11:11,400 --> 00:11:14,600
- [Alex's voice] Oh, I did it.
- [Harper's voice]
Not exactly, Alex.
209
00:11:14,600 --> 00:11:16,467
I'd still like
my body back.
210
00:11:16,467 --> 00:11:18,600
You don't sound
like yourself.
211
00:11:18,600 --> 00:11:20,100
You sound like me.
212
00:11:20,100 --> 00:11:22,100
OK. Stop yelling.
213
00:11:22,100 --> 00:11:24,500
Voices right noises.
214
00:11:26,867 --> 00:11:29,700
[with Alex's voice]
Testing, one, two, three.
215
00:11:29,700 --> 00:11:31,767
Again, I'd like
my body back, Alex.
216
00:11:31,767 --> 00:11:35,100
I'm on it. I'm on it.
We can do this, Harper.
217
00:11:35,100 --> 00:11:37,967
This has all been a pain.
We wanna switch back our brains.
218
00:11:42,000 --> 00:11:44,600
[as Alex] Wow! There's
a lot of pressure in here.
219
00:11:48,900 --> 00:11:50,300
Waterfall.
220
00:11:53,100 --> 00:11:55,600
[hollow sound]
221
00:11:55,600 --> 00:11:58,233
Oh, my goodness.
Now you have no brain.
222
00:11:58,233 --> 00:12:01,033
[as Harper] Actually, my brain's
inside your head, Alex.
223
00:12:01,033 --> 00:12:05,000
[as Alex] Ow! All these brains
are pounding against my skull.
224
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Oh, no wonder smart people
are no fun.
225
00:12:07,000 --> 00:12:08,500
- Pretty...
- No!
226
00:12:15,300 --> 00:12:18,100
OK, Harper. Maybe I should
just try another spell.
227
00:12:18,100 --> 00:12:20,934
[as Harper] Let's see. My brain
is crammed inside your head,
228
00:12:20,934 --> 00:12:22,867
and I'm standing over there
looking lost,
229
00:12:22,867 --> 00:12:24,800
like my dad
when I talk about the Internet.
230
00:12:24,800 --> 00:12:27,300
Sure, try another spell.
How could it get any worse?
231
00:12:27,300 --> 00:12:29,767
[as Alex] OK, Harper,
I know we can do this
232
00:12:29,767 --> 00:12:31,367
if we just
put our heads together.
233
00:12:31,367 --> 00:12:33,400
Well, our heads
can't get much more together
234
00:12:33,400 --> 00:12:35,100
and that doesn't seem
to be helping.
235
00:12:35,100 --> 00:12:38,500
OK, um... Maybe we should
just go to Justin.
236
00:12:38,500 --> 00:12:41,200
Really? Because I suggested
that five minutes ago
237
00:12:41,200 --> 00:12:42,367
before you did all this.
238
00:12:42,367 --> 00:12:44,367
OK, OK.
239
00:12:44,367 --> 00:12:47,600
But what do we do with
that thing while we're gone?
240
00:12:48,834 --> 00:12:50,133
[clears throat] Um...
241
00:12:50,133 --> 00:12:52,700
"That thing" is me.
242
00:12:52,700 --> 00:12:54,967
How about we tuck me into bed
so I'll go to sleep?
243
00:12:54,967 --> 00:12:57,000
Looks like someone's
using their noggin.
244
00:12:57,000 --> 00:12:59,600
- Nap time!
- See?
245
00:13:02,867 --> 00:13:04,233
Lawn mower.
246
00:13:04,233 --> 00:13:06,300
Oh, you don't know
what this thing wants. No!
247
00:13:17,967 --> 00:13:19,934
Aren't you getting dressed
for your date?
248
00:13:19,934 --> 00:13:22,467
These are
my good flip-flops.
249
00:13:22,467 --> 00:13:24,734
They match the sweater.
250
00:13:25,834 --> 00:13:27,500
OK. Well, we're all
very excited
251
00:13:27,500 --> 00:13:30,000
that Daphne's coming over
for family game night.
252
00:13:30,000 --> 00:13:32,367
We'll do anything to help
this romance flourish.
253
00:13:32,367 --> 00:13:34,767
Ooh, Theresa, why don't you
make your deviled eggs?
254
00:13:34,767 --> 00:13:36,233
And put a dozen aside
for me.
255
00:13:36,233 --> 00:13:39,367
No, no. You guys
just be yourselves, OK?
256
00:13:39,367 --> 00:13:41,767
I want Daphne to get to know
you guys for who you are.
257
00:13:41,767 --> 00:13:45,500
This night should be like
any other family game night.
258
00:13:47,700 --> 00:13:50,934
Alex, you're just in time
for family game night.
259
00:13:50,934 --> 00:13:52,600
Sorry.
I don't play games.
260
00:13:52,600 --> 00:13:55,467
Especially ones that end
like crime-scene tape.
261
00:13:55,467 --> 00:13:58,567
[as Harper] Oh, let's play,
Alex. I love games.
262
00:13:58,567 --> 00:14:01,734
Harper, stop talking. We gotta
get Justin and get out of here.
263
00:14:01,734 --> 00:14:03,200
I'm sorry.
I can't help it.
264
00:14:03,200 --> 00:14:05,667
Every time you have a thought,
it comes out your mouth.
265
00:14:05,667 --> 00:14:07,967
You can be so bossy.
Oh, I didn't mean to say that.
266
00:14:07,967 --> 00:14:09,467
Harper! Justin.
267
00:14:11,400 --> 00:14:12,834
What are you doing?
268
00:14:12,834 --> 00:14:16,000
[whispers] I have two brains
inside my head.
269
00:14:19,000 --> 00:14:20,767
If you're trying
to psyche me out,
270
00:14:20,767 --> 00:14:22,300
you have to do
better than that.
271
00:14:22,300 --> 00:14:24,767
No, no, no.
I'm serious.
272
00:14:24,767 --> 00:14:26,367
I mixed up a bunch of spells
273
00:14:26,367 --> 00:14:29,467
and now I got Harper's brain
inside my head.
274
00:14:29,467 --> 00:14:31,734
I can prove it.
Just talk to Harper's brain.
275
00:14:33,200 --> 00:14:34,867
OK, let me...
276
00:14:36,767 --> 00:14:38,600
Let me see.
277
00:14:40,500 --> 00:14:43,367
Hello, Harper's brain.
278
00:14:44,767 --> 00:14:48,400
You're staring at me with those
eyes. I think I might faint.
279
00:14:50,467 --> 00:14:52,467
Definitely Harper's brain
all right.
280
00:14:52,467 --> 00:14:54,300
How'd this happen?
281
00:14:54,300 --> 00:14:56,600
I did the body switching spell
and I can't undo it.
282
00:14:56,600 --> 00:14:58,900
Body switching?
Don't you read the wizard memos?
283
00:14:58,900 --> 00:15:00,900
That spell's full
of glitches.
284
00:15:00,900 --> 00:15:04,500
- What's wrong with it?
- I think you just found out.
285
00:15:04,500 --> 00:15:05,934
[doorbell rings]
286
00:15:05,934 --> 00:15:07,767
Daphne's here.
287
00:15:07,767 --> 00:15:11,500
You three should really get
to know each other. Stay put.
288
00:15:11,500 --> 00:15:14,133
Fine. If you're not gonna help
me, I'm getting out of here.
289
00:15:14,133 --> 00:15:16,900
I'm going downstairs
to get cold cuts.
290
00:15:19,133 --> 00:15:20,667
Come on in,
Daphne.
291
00:15:33,100 --> 00:15:36,233
Teen Girlmagazine says, "Never
meet the family empty-handed,"
292
00:15:36,233 --> 00:15:38,867
so I brought cold cuts.
293
00:15:38,867 --> 00:15:41,500
Terrific. Now Alex doesn't have
to go downstairs.
294
00:15:41,500 --> 00:15:44,233
She can stay up here
and mingle.
295
00:15:44,233 --> 00:15:47,400
Really?
My family owns a deli shop.
296
00:15:47,400 --> 00:15:50,233
[as Harper] Alex,
we have guests. Be polite.
297
00:15:50,233 --> 00:15:51,667
[grunts]
298
00:15:51,667 --> 00:15:53,667
Um, hi.
299
00:15:53,667 --> 00:15:56,500
Welcome, Daphne.
So nice to meet you.
300
00:15:56,500 --> 00:15:58,133
Welcome to our
normal home.
301
00:15:58,133 --> 00:16:02,400
I'm Justin's calm,
level-headed dad.
302
00:16:02,400 --> 00:16:05,033
Yeah, until the game starts.
303
00:16:05,033 --> 00:16:07,233
Let's all go out
onto the terrace
304
00:16:07,233 --> 00:16:09,800
in full view of the neighbors
where everyone can see us.
305
00:16:13,400 --> 00:16:16,367
Let's do it. I love charades.
But my parents won't play.
306
00:16:16,367 --> 00:16:18,100
They say their whole life
is a charade.
307
00:16:18,100 --> 00:16:20,500
Harper, we can't play charades
with two brains.
308
00:16:20,500 --> 00:16:22,367
My parents will know
something's up.
309
00:16:23,700 --> 00:16:27,767
Oh! You figured out
how to move my feet.
310
00:16:27,767 --> 00:16:30,834
Your brain has a short attention
span. It's easy to overpower.
311
00:16:30,834 --> 00:16:33,967
No! I am not playing...
312
00:16:33,967 --> 00:16:34,967
No!
313
00:16:38,400 --> 00:16:40,300
Now, remember,
this is Almost Charades.
314
00:16:40,300 --> 00:16:43,467
You can only write down books,
movies or television shows.
315
00:16:45,100 --> 00:16:47,734
Oh, it's so great
316
00:16:47,734 --> 00:16:51,500
to play a civilized game
of charades with the family.
317
00:16:51,500 --> 00:16:53,934
That's right.
We're out here playing charades.
318
00:16:53,934 --> 00:16:55,900
In a friendly, family way.
319
00:16:55,900 --> 00:16:58,567
[woman] Quiet down there,
ya nut!
320
00:16:59,800 --> 00:17:01,800
All right,
let's divide into teams.
321
00:17:01,800 --> 00:17:04,667
Team one: Justin, me,
and the lovely Daphne.
322
00:17:04,667 --> 00:17:06,200
Team two: Jerry, Max, and Alex.
323
00:17:06,200 --> 00:17:07,200
Yeah!
324
00:17:09,567 --> 00:17:11,900
Whatever you say, honey.
325
00:17:11,900 --> 00:17:14,200
Dad, those teams aren't fair.
326
00:17:14,200 --> 00:17:16,934
Aren't you gonna accuse Mom
of stacking things in her favor
327
00:17:16,934 --> 00:17:18,767
then go off and pout
like you usually do?
328
00:17:18,767 --> 00:17:21,567
Whatever your mom wants,
I'm happy to comply.
329
00:17:21,567 --> 00:17:24,300
I just want our guest, Daphne,
to have a good time.
330
00:17:24,300 --> 00:17:27,367
Oh! Justin, your parents
make me feel like
331
00:17:27,367 --> 00:17:29,500
I'm already part
of the family.
332
00:17:29,500 --> 00:17:31,967
We're so compatible.
333
00:17:31,967 --> 00:17:34,000
Alex, get out here!
334
00:17:35,467 --> 00:17:38,100
Wow, Harper,
you're strong.
335
00:17:38,100 --> 00:17:41,000
Daphne, you should really
get to know Alex.
336
00:17:41,000 --> 00:17:43,934
She's got a lot going on
up here.
337
00:17:45,200 --> 00:17:48,100
Hey, Harper.
Come on out.
338
00:17:50,767 --> 00:17:52,000
Hello, Daphne.
339
00:17:52,000 --> 00:17:54,400
If you don't stay away
from Justin, I'm going to...
340
00:17:54,400 --> 00:17:57,900
Eat more of this. Mmmm.
341
00:17:59,400 --> 00:18:03,734
Why, thank you. Justin, your
sister's so sweet and hungry.
342
00:18:04,967 --> 00:18:08,100
You haven't really seen
the real her.
343
00:18:08,100 --> 00:18:10,800
OK, let the games begin.
344
00:18:13,100 --> 00:18:17,100
Oh, this is a good one.
I'm ready.
345
00:18:19,467 --> 00:18:21,667
Two words. First word.
346
00:18:21,667 --> 00:18:24,200
- One syllable.
- You got it!
347
00:18:27,967 --> 00:18:30,967
- Who wrote down "One syllable"?
- I did.
348
00:18:34,467 --> 00:18:36,300
You're supposed
to write titles.
349
00:18:36,300 --> 00:18:39,100
That is infuriating,
isn't it, Dad?
350
00:18:39,100 --> 00:18:43,000
Doesn't it make you
just wanna throw a table?
351
00:18:43,000 --> 00:18:46,834
I'm sure there's a book
titledOne Syllable
352
00:18:46,834 --> 00:18:48,300
out there somewhere.
353
00:18:48,300 --> 00:18:50,467
Excellent guess, Daphne.
354
00:18:50,467 --> 00:18:53,200
She's smart and beautiful,
just like your mother.
355
00:18:53,200 --> 00:18:56,600
Aw! This is the best
family game night ever.
356
00:18:56,600 --> 00:18:59,133
What a loving family.
357
00:18:59,133 --> 00:19:01,800
I guess it's true, "The family
that plays together..."
358
00:19:01,800 --> 00:19:04,667
Yeah, yeah, yeah,
"Stays together." Alex's turn!
359
00:19:04,667 --> 00:19:08,500
Oh, yay! Me, first. Me, first.
Can I go first, pretty please?
360
00:19:08,500 --> 00:19:10,200
- Uh, OK.
- Uh, really?
361
00:19:12,700 --> 00:19:14,367
Harper, I hate charades.
362
00:19:14,367 --> 00:19:17,300
Hate charades?
That's like hating sunshine.
363
00:19:17,300 --> 00:19:18,600
OK!
364
00:19:20,100 --> 00:19:21,400
Movie!
365
00:19:21,400 --> 00:19:23,000
[Max] Three words.
366
00:19:23,000 --> 00:19:24,500
[Jerry] Foot.
367
00:19:24,500 --> 00:19:26,834
- Sock.
- Foot. Bunion foot!
368
00:19:26,834 --> 00:19:28,400
- Foot!
- Foot! Foot!
369
00:19:28,400 --> 00:19:32,200
- I... Ball of your foot.
- Ball of your foot.
370
00:19:32,200 --> 00:19:34,900
[Max] Oh, um...
371
00:19:34,900 --> 00:19:37,100
Foot. Calluses.
Callus, ball, foot.
372
00:19:37,100 --> 00:19:40,400
- That's three words.
- For the love! It's "football."
373
00:19:40,400 --> 00:19:43,033
A movie. Football.
Friday Night Lights.
374
00:19:43,033 --> 00:19:45,367
Yes! You got it.
375
00:19:45,367 --> 00:19:47,400
Wait a minute.
You said, "Football."
376
00:19:47,400 --> 00:19:50,000
You talked. You're disqualified.
She's disqualified.
377
00:19:50,000 --> 00:19:52,867
- Good. I'm out of here.
- Alex, you're not disqualified.
378
00:19:52,867 --> 00:19:54,734
I got that fair and square.
379
00:19:54,734 --> 00:19:58,000
Your mother is stacking
the teams against us!
380
00:19:58,000 --> 00:20:00,300
That's what
I'm talking about.
381
00:20:00,300 --> 00:20:03,934
What?! What?
You heard her. She cheated.
382
00:20:03,934 --> 00:20:07,400
And I'm livid! They should both
be disqualified. Out of here!
383
00:20:07,400 --> 00:20:09,967
Ho! This if totally bogus.
384
00:20:09,967 --> 00:20:12,000
Dad's pouting
'cause he lost a fight again.
385
00:20:12,000 --> 00:20:14,667
No! We are not fighting. That's
one thing we're not doing.
386
00:20:14,667 --> 00:20:17,200
We're not fighting,
so stop fighting!
387
00:20:17,200 --> 00:20:20,200
The neighbors can hear us!
388
00:20:21,400 --> 00:20:24,000
[woman] That's it!
I'm calling the cops!
389
00:20:26,200 --> 00:20:28,600
- Karate Kid!
- We are not fighting!
390
00:20:28,600 --> 00:20:31,100
We are trying
to make a good impression!
391
00:20:31,100 --> 00:20:33,467
I think your family
should keep it down.
392
00:20:33,467 --> 00:20:35,300
Nah, they're good.
393
00:20:35,300 --> 00:20:37,600
Da-ta!
394
00:20:37,600 --> 00:20:39,300
Oh, no!
395
00:20:40,000 --> 00:20:41,133
Lollipop.
396
00:20:43,000 --> 00:20:45,200
Alex, what did you do
to Harper?
397
00:20:45,200 --> 00:20:48,500
Uh, nothing. See, this is why
I should have tied you up.
398
00:20:48,500 --> 00:20:51,300
That's a great idea. Someone
should have tied you up.
399
00:20:51,300 --> 00:20:53,200
What's wrong
with these people?
400
00:20:53,200 --> 00:20:56,400
Nothing. This is just
a typical family game night.
401
00:21:00,233 --> 00:21:02,600
You call this normal?
402
00:21:02,600 --> 00:21:04,367
Yes. You should get
used to it,
403
00:21:04,367 --> 00:21:06,100
now that we're
in this relationship.
404
00:21:06,100 --> 00:21:08,700
Oh, no, no, no.
I am way over my head
405
00:21:08,700 --> 00:21:10,500
with this toxic family dynamic.
406
00:21:10,500 --> 00:21:14,700
And next time you meet a girl,
Justin, do not bring her home!
407
00:21:29,667 --> 00:21:32,367
Please, brain, leave, brain.
408
00:21:32,367 --> 00:21:35,367
Oh, really? It's just that easy?
409
00:21:35,367 --> 00:21:39,000
And polite. No wonder you
couldn't figure out the spell.
410
00:21:40,834 --> 00:21:43,300
Please, brain,
leave, brain.
411
00:21:45,367 --> 00:21:47,300
Oh, I'm back.
412
00:21:48,767 --> 00:21:49,834
It feels good.
413
00:21:49,834 --> 00:21:51,367
Yes.
414
00:21:51,367 --> 00:21:53,600
Feels awesome
having my skull back.
415
00:21:53,600 --> 00:21:55,600
Every time I kept looking
out my eyes,
416
00:21:55,600 --> 00:21:57,300
your brain
kept leaning in going,
417
00:21:57,300 --> 00:21:59,200
"Let me see! Let me see!"
418
00:22:00,567 --> 00:22:02,500
Well, I didn't wanna
look in your brain.
419
00:22:02,500 --> 00:22:04,467
There's a lot of scary stuff
in there.
420
00:22:07,467 --> 00:22:08,600
Thank you.
30840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.