All language subtitles for Wizards of Waverly Place - S2E20 - Family Game Night

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,967 --> 00:00:10,300 Harper! I see you dressed 2 00:00:10,300 --> 00:00:12,934 for your history test on the women's suffrage movement. 3 00:00:12,934 --> 00:00:14,467 - How'd it go? - Great. 4 00:00:14,467 --> 00:00:16,867 Except I fell off my bustle during the essay part. 5 00:00:16,867 --> 00:00:19,300 Everybody saw my pantaloons. 6 00:00:21,467 --> 00:00:22,800 Oh, they're looking again. 7 00:00:25,300 --> 00:00:28,000 Wait a minute. There's an essay? 8 00:00:28,000 --> 00:00:30,200 I thought there was just multiple choice. 9 00:00:30,200 --> 00:00:32,800 That's why I wrote down all my guesses on my arm. 10 00:00:32,800 --> 00:00:34,600 I didn't write anything about an essay. 11 00:00:34,600 --> 00:00:37,900 Yes, you did. It says "essay" right there by your elbow. 12 00:00:38,934 --> 00:00:41,300 No, that says "easy." 13 00:00:41,300 --> 00:00:43,800 I wrote that down as a motivator. 14 00:00:46,200 --> 00:00:47,800 I need to switch brains with you. 15 00:00:47,800 --> 00:00:50,300 Whoa! I don't want your brain in my body. 16 00:00:50,300 --> 00:00:53,200 Would it sound better if I said I wanted to switch bodies? 17 00:00:54,700 --> 00:00:57,133 Well, you are wearing a cute outfit today. 18 00:00:58,500 --> 00:01:00,400 And I get to wear... 19 00:01:00,400 --> 00:01:02,133 ..that. Oh, OK. 20 00:01:05,967 --> 00:01:09,233 Alex, Harper.Cambia corporum meum corpora sua nominavi. 21 00:01:12,367 --> 00:01:14,133 - Oh! - Harper? 22 00:01:14,133 --> 00:01:15,767 Alex? 23 00:01:15,767 --> 00:01:17,767 Yes! 24 00:01:17,767 --> 00:01:21,934 [sighs] OK, Alex, I guess I'll take your test for you, 25 00:01:21,934 --> 00:01:24,867 but I'm not walking around with the answers on my arm. 26 00:01:24,867 --> 00:01:28,100 Oh, fine, but if you run out of time at the end of the test, 27 00:01:28,100 --> 00:01:29,467 just answer all As. 28 00:01:29,467 --> 00:01:31,667 You'll be right one fourth of the time which... 29 00:01:31,667 --> 00:01:33,200 I think is passing. 30 00:01:45,400 --> 00:01:49,000 I had fun with you at the art museum last night, Justin. 31 00:01:49,000 --> 00:01:51,500 That was a great date. 32 00:01:51,500 --> 00:01:54,667 What? A date? 33 00:01:54,667 --> 00:01:55,900 You and me? Like... 34 00:01:57,000 --> 00:02:01,200 What? The only reason you and I were alone 35 00:02:01,200 --> 00:02:03,734 is because no one else in the group bothered to show up. 36 00:02:03,734 --> 00:02:07,567 But I saw the way you were looking at me. 37 00:02:07,567 --> 00:02:09,600 I was looking at you because you were standing 38 00:02:09,600 --> 00:02:11,700 in front of every painting I was looking at. 39 00:02:11,700 --> 00:02:15,700 Oh, I was looking at you looking at the art, 40 00:02:15,700 --> 00:02:17,600 because that was my art. 41 00:02:17,600 --> 00:02:20,233 And now my cell-phone wallpaper. 42 00:02:23,967 --> 00:02:26,934 I've read tons of articles on dating and relationships, 43 00:02:26,934 --> 00:02:29,200 and last night was definitely a date. 44 00:02:31,934 --> 00:02:34,867 Staying alone with someone because you don't wanna be rude 45 00:02:34,867 --> 00:02:37,934 and just bug out of there is not a date. 46 00:02:37,934 --> 00:02:39,567 I do the all quizzes, too. 47 00:02:39,567 --> 00:02:41,367 They all say I'd be a great girlfriend. 48 00:02:41,367 --> 00:02:44,367 - Girlfriend? - Yes! I'll be your girlfriend. 49 00:02:44,367 --> 00:02:49,000 - I'm so glad you asked. - No! I don't think I did. 50 00:02:49,000 --> 00:02:51,100 And by the way, I'm talking slowly right now, 51 00:02:51,100 --> 00:02:53,500 which means I don't understand what's happening. 52 00:02:53,500 --> 00:02:56,467 I'll tell you what's happening. Love. 53 00:02:56,467 --> 00:02:58,900 And love is the most important thing. 54 00:02:58,900 --> 00:03:02,500 Because in the future, when the aliens take over, 55 00:03:02,500 --> 00:03:04,834 it's the only thing we'll have left. 56 00:03:04,834 --> 00:03:07,400 You know, you really didn't have to add the alien part 57 00:03:07,400 --> 00:03:09,300 'cause I'm already really scared. 58 00:03:09,300 --> 00:03:11,467 That's how you know it's real. 59 00:03:11,467 --> 00:03:13,033 Hey, so what are you doing tonight? 60 00:03:13,033 --> 00:03:15,100 Because I think we should go on a second date. 61 00:03:15,100 --> 00:03:18,600 Oh, you do? I can't, because I'm going to the Mets game. 62 00:03:18,600 --> 00:03:20,400 Great! It's a date. 63 00:03:20,400 --> 00:03:23,767 Our relationship is off to a great start. 64 00:03:23,767 --> 00:03:27,400 Hey, I know it's taken me a long time to say this, 65 00:03:27,400 --> 00:03:29,767 - but I love you. - Uhh! 66 00:03:32,600 --> 00:03:34,200 I'm in love! 67 00:03:39,600 --> 00:03:43,400 Way to go, Justin. You're in a relationship. 68 00:03:43,400 --> 00:03:46,500 I never thought it would happen. 69 00:03:46,500 --> 00:03:48,967 What are you talking about? It happens all the time. 70 00:03:48,967 --> 00:03:51,200 The werewolf, the centaur girl, the goth chick. 71 00:03:51,200 --> 00:03:53,300 Why do people think I don't date? 72 00:03:53,300 --> 00:03:54,900 I don't remember 'em. 73 00:03:56,834 --> 00:03:59,500 Anyway, it's awesome that you came to me with this problem. 74 00:03:59,500 --> 00:04:01,934 I didn't come to you. You came over here to me. 75 00:04:01,934 --> 00:04:05,800 True, but you usually go to Alex with this type of stuff. 76 00:04:05,800 --> 00:04:08,200 You're talking to me. I'm taking it as a victory. 77 00:04:09,500 --> 00:04:12,000 I am here for you, bro. 78 00:04:13,200 --> 00:04:16,867 OK. [sighs] So what should I do about Daphne 79 00:04:16,867 --> 00:04:19,800 thinking that we're dating when we're actually not dating? 80 00:04:19,800 --> 00:04:23,100 Hmm. That is a tough one. 81 00:04:25,367 --> 00:04:27,233 I am stumped. 82 00:04:29,300 --> 00:04:31,367 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 83 00:04:31,367 --> 00:04:33,233 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 84 00:04:33,233 --> 00:04:35,500 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 85 00:04:35,500 --> 00:04:37,100 ♪ Yes, please ♪ 86 00:04:37,100 --> 00:04:38,934 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 87 00:04:38,934 --> 00:04:40,567 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 88 00:04:40,567 --> 00:04:43,100 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 89 00:04:43,100 --> 00:04:44,967 ♪ That's what I said ♪ 90 00:04:44,967 --> 00:04:48,300 ♪ Everything is not what it seems ♪ 91 00:04:48,300 --> 00:04:51,967 ♪ You can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 92 00:04:51,967 --> 00:04:55,500 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 93 00:04:55,500 --> 00:05:00,400 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 94 00:05:00,400 --> 00:05:03,500 ♪ Everything is not what it seems ♪ 95 00:05:03,500 --> 00:05:07,300 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 96 00:05:07,300 --> 00:05:11,133 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 97 00:05:11,133 --> 00:05:15,000 ♪ Because everything is not ♪ 98 00:05:15,000 --> 00:05:17,500 ♪ What it seems ♪♪ 99 00:05:24,934 --> 00:05:27,200 OK, Alex, I really aced your history test for you. 100 00:05:27,200 --> 00:05:29,467 I hope you made it believable that I took the test. 101 00:05:29,467 --> 00:05:31,000 For the things you didn't know, 102 00:05:31,000 --> 00:05:33,600 did you draw a picture to distract them? 103 00:05:33,600 --> 00:05:36,300 I just don't feel right about cheating like this. 104 00:05:36,300 --> 00:05:39,133 Cheaters never prosper. Switch me back. Switch me back! 105 00:05:39,133 --> 00:05:41,233 OK. Alex, Harper. 106 00:05:41,233 --> 00:05:44,000 Cambia corporum meum corpora sua nominavi. 107 00:05:48,300 --> 00:05:51,567 What happened? Why am I still looking at me? 108 00:05:51,567 --> 00:05:53,300 And you spilled iced mocha on my dress. 109 00:05:53,300 --> 00:05:55,667 Suffragettes did not drink iced mochas. 110 00:05:55,667 --> 00:05:57,567 Cool it, weirdo. It didn't work. 111 00:05:57,567 --> 00:05:59,300 Let me try it again. 112 00:05:59,300 --> 00:06:03,300 Alex, Harper.Cambia corporum meum corpora sua nominavi. 113 00:06:05,233 --> 00:06:07,400 I don't know what happened, but don't worry. 114 00:06:07,400 --> 00:06:09,834 I'll just go into the lair and figure it out. 115 00:06:13,400 --> 00:06:14,400 - Hey, guys. - Hey. 116 00:06:14,400 --> 00:06:16,767 Hi, Justin. Cute shirt. 117 00:06:16,767 --> 00:06:19,900 Thank you. I actually... What did you do to it? 118 00:06:19,900 --> 00:06:22,000 - Where? - Stop it, Alex. 119 00:06:22,000 --> 00:06:24,100 - We're on a mission. - Oh, Alex. 120 00:06:24,100 --> 00:06:26,734 I need to ask you something. 121 00:06:26,734 --> 00:06:28,667 I'm taking a girl to the baseball game. 122 00:06:28,667 --> 00:06:30,300 What girl? Who are you taking? 123 00:06:30,300 --> 00:06:32,000 Daphne. She thinks we're dating. 124 00:06:32,000 --> 00:06:34,300 I need your sneaky advice of how to get out of it. 125 00:06:34,300 --> 00:06:36,867 Dump her. Just dump her. Dump her hard. 126 00:06:39,000 --> 00:06:41,934 Oh! You wanna get rid of her, you're gonna need a road flare, 127 00:06:41,934 --> 00:06:44,033 a barrel of maple syrup, and a mini trampoline. 128 00:06:44,033 --> 00:06:47,100 We're not using the maple syrup for what you think. We gotta go. 129 00:06:49,200 --> 00:06:51,967 And what did I think we were using the maple syrup for? 130 00:06:51,967 --> 00:06:53,734 Like who... 131 00:06:55,200 --> 00:06:57,800 Oh! 132 00:06:59,100 --> 00:07:01,133 I get it. 133 00:07:07,133 --> 00:07:08,667 Hey. Huh? Ooh! 134 00:07:08,667 --> 00:07:10,600 [chuckles] Look what I found 135 00:07:10,600 --> 00:07:13,400 when I was dropping some stuff off at the resale shop. 136 00:07:13,400 --> 00:07:15,700 It's the Almost Charades board game. 137 00:07:15,700 --> 00:07:19,233 Like we used to play on family game night. Ooh! 138 00:07:21,400 --> 00:07:24,600 Honey, I got rid of that thing for a reason. 139 00:07:24,600 --> 00:07:28,100 Family game night nearly destroyed this family. 140 00:07:28,100 --> 00:07:31,200 Don't you remember? The fighting, the cheating, 141 00:07:31,200 --> 00:07:33,133 the crying when someone lost? 142 00:07:33,133 --> 00:07:34,467 [scoffs] 143 00:07:34,467 --> 00:07:36,734 But that's because the kids were young. 144 00:07:36,734 --> 00:07:38,800 I think they're old enough to handle it now. 145 00:07:38,800 --> 00:07:40,834 They weren't the ones who were crying. 146 00:07:40,834 --> 00:07:44,200 Come on. Let's play tonight. Please. 147 00:07:44,200 --> 00:07:46,100 Please. Please, please, please. 148 00:07:46,100 --> 00:07:48,500 All right, fine, we'll play. 149 00:07:48,500 --> 00:07:51,033 But you know what? We're gonna play on the terrace. 150 00:07:51,033 --> 00:07:53,767 - Fine. - Why do we have to play there? 151 00:07:53,767 --> 00:07:56,200 Because that way we'll be out in front 152 00:07:56,200 --> 00:07:58,600 where all the neighbors can see. 153 00:07:58,600 --> 00:08:00,367 We'll be shamed into behaving well. 154 00:08:02,400 --> 00:08:04,033 And also, when stuff starts to fly, 155 00:08:04,033 --> 00:08:06,367 my ceiling won't get stained with guacamole. 156 00:08:06,367 --> 00:08:08,033 Oh, good. 157 00:08:08,033 --> 00:08:11,100 I thought that was something seeping down from Max's room. 158 00:08:15,500 --> 00:08:18,000 That is totally coming from my room. 159 00:08:33,100 --> 00:08:36,567 So, how was the date? 160 00:08:37,500 --> 00:08:39,200 What do you think? 161 00:08:39,200 --> 00:08:41,100 I think I thought of a way 162 00:08:41,100 --> 00:08:44,033 for you to break with her at the ball game. Check it out. 163 00:08:44,033 --> 00:08:47,400 After a batter strikes out, you look at her and you say, 164 00:08:47,400 --> 00:08:50,500 "Strike three! You're out!" 165 00:08:50,500 --> 00:08:52,767 "No, seriously, get outta here." 166 00:08:56,100 --> 00:08:57,500 I kissed her. 167 00:08:57,500 --> 00:09:01,000 Oh. You wanted her to break up with you. 168 00:09:03,400 --> 00:09:06,100 No, I was leaning in to tell her we weren't in a relationship. 169 00:09:06,100 --> 00:09:08,300 Then, of course, they put us up on the big screen. 170 00:09:08,300 --> 00:09:11,400 The whole crowd kept chanting, "Kiss, kiss, kiss, you guys!" 171 00:09:11,400 --> 00:09:14,300 "Kiss, kiss!" And I choked under the pressure. 172 00:09:15,400 --> 00:09:16,967 Well, lucky for you, 173 00:09:16,967 --> 00:09:19,867 I still know a way for you to get rid of her. 174 00:09:19,867 --> 00:09:22,500 Look, Dad's forcing us to have family game night tonight. 175 00:09:22,500 --> 00:09:25,734 You know us. The cops'll be there an hour after we start. 176 00:09:25,734 --> 00:09:28,300 And I'll invite Daphne to come. 177 00:09:28,300 --> 00:09:31,100 She'll see how mean and hurtful and cheating us Russos can be, 178 00:09:31,100 --> 00:09:33,000 she'll bail and never wanna see me again. 179 00:09:33,000 --> 00:09:35,400 That's a great idea. 180 00:09:35,400 --> 00:09:38,033 I was thinking we could plant some of Mom's jewelry on her 181 00:09:38,033 --> 00:09:39,700 and get her arrested. 182 00:09:39,700 --> 00:09:42,934 I gotta call Daphne right now. This is a great idea. 183 00:09:42,934 --> 00:09:44,667 I know. Hey, You should've started 184 00:09:44,667 --> 00:09:47,100 coming to me for advice years ago, huh? 185 00:09:47,100 --> 00:09:49,700 I didn't come. You were standing there when I walked in. 186 00:09:49,700 --> 00:09:51,667 And you talked. That's good enough for me. 187 00:09:54,367 --> 00:09:57,467 So Justin told me all about his new girlfriend. 188 00:09:57,467 --> 00:10:01,800 Yeah, he and I are tight now. Close buds. Tells me everything. 189 00:10:02,734 --> 00:10:05,000 Really? Justin has a girlfriend? 190 00:10:05,000 --> 00:10:06,500 Mm-hm, yeah. Her name's Daphne. 191 00:10:06,500 --> 00:10:08,900 He also told me that he's bringing her home tonight. 192 00:10:08,900 --> 00:10:12,867 Wow. He must really like her if he's bringing her to meet us. 193 00:10:12,867 --> 00:10:15,900 Does he know it's family game night? 194 00:10:15,900 --> 00:10:17,700 He knows. 195 00:10:17,700 --> 00:10:20,567 Well, we'll just have to be on our best behavior, then. 196 00:10:20,567 --> 00:10:24,567 Theresa, we will be friendly and cordial and polite. 197 00:10:24,567 --> 00:10:27,233 Good sportsmanship is the order of the day. 198 00:10:27,233 --> 00:10:30,100 Mm. That is a great idea, too. 199 00:10:30,100 --> 00:10:32,800 - There was another idea? - Justin had a great idea. 200 00:10:32,800 --> 00:10:36,200 But this one's great too. I say go with it. 201 00:10:39,133 --> 00:10:41,133 Here's one that might work. 202 00:10:44,133 --> 00:10:46,133 Hair brainium scheme changium. 203 00:10:52,700 --> 00:10:54,967 That's not it. 204 00:10:54,967 --> 00:10:58,600 Alex, why do I still have your body, except with my hair? 205 00:10:58,600 --> 00:11:00,567 Oh, it smells like a waterfall. 206 00:11:02,700 --> 00:11:04,200 OK, what about this one? 207 00:11:04,200 --> 00:11:07,767 After all that's been said, we wanna switch back our heads. 208 00:11:11,400 --> 00:11:14,600 - [Alex's voice] Oh, I did it. - [Harper's voice] Not exactly, Alex. 209 00:11:14,600 --> 00:11:16,467 I'd still like my body back. 210 00:11:16,467 --> 00:11:18,600 You don't sound like yourself. 211 00:11:18,600 --> 00:11:20,100 You sound like me. 212 00:11:20,100 --> 00:11:22,100 OK. Stop yelling. 213 00:11:22,100 --> 00:11:24,500 Voices right noises. 214 00:11:26,867 --> 00:11:29,700 [with Alex's voice] Testing, one, two, three. 215 00:11:29,700 --> 00:11:31,767 Again, I'd like my body back, Alex. 216 00:11:31,767 --> 00:11:35,100 I'm on it. I'm on it. We can do this, Harper. 217 00:11:35,100 --> 00:11:37,967 This has all been a pain. We wanna switch back our brains. 218 00:11:42,000 --> 00:11:44,600 [as Alex] Wow! There's a lot of pressure in here. 219 00:11:48,900 --> 00:11:50,300 Waterfall. 220 00:11:53,100 --> 00:11:55,600 [hollow sound] 221 00:11:55,600 --> 00:11:58,233 Oh, my goodness. Now you have no brain. 222 00:11:58,233 --> 00:12:01,033 [as Harper] Actually, my brain's inside your head, Alex. 223 00:12:01,033 --> 00:12:05,000 [as Alex] Ow! All these brains are pounding against my skull. 224 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Oh, no wonder smart people are no fun. 225 00:12:07,000 --> 00:12:08,500 - Pretty... - No! 226 00:12:15,300 --> 00:12:18,100 OK, Harper. Maybe I should just try another spell. 227 00:12:18,100 --> 00:12:20,934 [as Harper] Let's see. My brain is crammed inside your head, 228 00:12:20,934 --> 00:12:22,867 and I'm standing over there looking lost, 229 00:12:22,867 --> 00:12:24,800 like my dad when I talk about the Internet. 230 00:12:24,800 --> 00:12:27,300 Sure, try another spell. How could it get any worse? 231 00:12:27,300 --> 00:12:29,767 [as Alex] OK, Harper, I know we can do this 232 00:12:29,767 --> 00:12:31,367 if we just put our heads together. 233 00:12:31,367 --> 00:12:33,400 Well, our heads can't get much more together 234 00:12:33,400 --> 00:12:35,100 and that doesn't seem to be helping. 235 00:12:35,100 --> 00:12:38,500 OK, um... Maybe we should just go to Justin. 236 00:12:38,500 --> 00:12:41,200 Really? Because I suggested that five minutes ago 237 00:12:41,200 --> 00:12:42,367 before you did all this. 238 00:12:42,367 --> 00:12:44,367 OK, OK. 239 00:12:44,367 --> 00:12:47,600 But what do we do with that thing while we're gone? 240 00:12:48,834 --> 00:12:50,133 [clears throat] Um... 241 00:12:50,133 --> 00:12:52,700 "That thing" is me. 242 00:12:52,700 --> 00:12:54,967 How about we tuck me into bed so I'll go to sleep? 243 00:12:54,967 --> 00:12:57,000 Looks like someone's using their noggin. 244 00:12:57,000 --> 00:12:59,600 - Nap time! - See? 245 00:13:02,867 --> 00:13:04,233 Lawn mower. 246 00:13:04,233 --> 00:13:06,300 Oh, you don't know what this thing wants. No! 247 00:13:17,967 --> 00:13:19,934 Aren't you getting dressed for your date? 248 00:13:19,934 --> 00:13:22,467 These are my good flip-flops. 249 00:13:22,467 --> 00:13:24,734 They match the sweater. 250 00:13:25,834 --> 00:13:27,500 OK. Well, we're all very excited 251 00:13:27,500 --> 00:13:30,000 that Daphne's coming over for family game night. 252 00:13:30,000 --> 00:13:32,367 We'll do anything to help this romance flourish. 253 00:13:32,367 --> 00:13:34,767 Ooh, Theresa, why don't you make your deviled eggs? 254 00:13:34,767 --> 00:13:36,233 And put a dozen aside for me. 255 00:13:36,233 --> 00:13:39,367 No, no. You guys just be yourselves, OK? 256 00:13:39,367 --> 00:13:41,767 I want Daphne to get to know you guys for who you are. 257 00:13:41,767 --> 00:13:45,500 This night should be like any other family game night. 258 00:13:47,700 --> 00:13:50,934 Alex, you're just in time for family game night. 259 00:13:50,934 --> 00:13:52,600 Sorry. I don't play games. 260 00:13:52,600 --> 00:13:55,467 Especially ones that end like crime-scene tape. 261 00:13:55,467 --> 00:13:58,567 [as Harper] Oh, let's play, Alex. I love games. 262 00:13:58,567 --> 00:14:01,734 Harper, stop talking. We gotta get Justin and get out of here. 263 00:14:01,734 --> 00:14:03,200 I'm sorry. I can't help it. 264 00:14:03,200 --> 00:14:05,667 Every time you have a thought, it comes out your mouth. 265 00:14:05,667 --> 00:14:07,967 You can be so bossy. Oh, I didn't mean to say that. 266 00:14:07,967 --> 00:14:09,467 Harper! Justin. 267 00:14:11,400 --> 00:14:12,834 What are you doing? 268 00:14:12,834 --> 00:14:16,000 [whispers] I have two brains inside my head. 269 00:14:19,000 --> 00:14:20,767 If you're trying to psyche me out, 270 00:14:20,767 --> 00:14:22,300 you have to do better than that. 271 00:14:22,300 --> 00:14:24,767 No, no, no. I'm serious. 272 00:14:24,767 --> 00:14:26,367 I mixed up a bunch of spells 273 00:14:26,367 --> 00:14:29,467 and now I got Harper's brain inside my head. 274 00:14:29,467 --> 00:14:31,734 I can prove it. Just talk to Harper's brain. 275 00:14:33,200 --> 00:14:34,867 OK, let me... 276 00:14:36,767 --> 00:14:38,600 Let me see. 277 00:14:40,500 --> 00:14:43,367 Hello, Harper's brain. 278 00:14:44,767 --> 00:14:48,400 You're staring at me with those eyes. I think I might faint. 279 00:14:50,467 --> 00:14:52,467 Definitely Harper's brain all right. 280 00:14:52,467 --> 00:14:54,300 How'd this happen? 281 00:14:54,300 --> 00:14:56,600 I did the body switching spell and I can't undo it. 282 00:14:56,600 --> 00:14:58,900 Body switching? Don't you read the wizard memos? 283 00:14:58,900 --> 00:15:00,900 That spell's full of glitches. 284 00:15:00,900 --> 00:15:04,500 - What's wrong with it? - I think you just found out. 285 00:15:04,500 --> 00:15:05,934 [doorbell rings] 286 00:15:05,934 --> 00:15:07,767 Daphne's here. 287 00:15:07,767 --> 00:15:11,500 You three should really get to know each other. Stay put. 288 00:15:11,500 --> 00:15:14,133 Fine. If you're not gonna help me, I'm getting out of here. 289 00:15:14,133 --> 00:15:16,900 I'm going downstairs to get cold cuts. 290 00:15:19,133 --> 00:15:20,667 Come on in, Daphne. 291 00:15:33,100 --> 00:15:36,233 Teen Girlmagazine says, "Never meet the family empty-handed," 292 00:15:36,233 --> 00:15:38,867 so I brought cold cuts. 293 00:15:38,867 --> 00:15:41,500 Terrific. Now Alex doesn't have to go downstairs. 294 00:15:41,500 --> 00:15:44,233 She can stay up here and mingle. 295 00:15:44,233 --> 00:15:47,400 Really? My family owns a deli shop. 296 00:15:47,400 --> 00:15:50,233 [as Harper] Alex, we have guests. Be polite. 297 00:15:50,233 --> 00:15:51,667 [grunts] 298 00:15:51,667 --> 00:15:53,667 Um, hi. 299 00:15:53,667 --> 00:15:56,500 Welcome, Daphne. So nice to meet you. 300 00:15:56,500 --> 00:15:58,133 Welcome to our normal home. 301 00:15:58,133 --> 00:16:02,400 I'm Justin's calm, level-headed dad. 302 00:16:02,400 --> 00:16:05,033 Yeah, until the game starts. 303 00:16:05,033 --> 00:16:07,233 Let's all go out onto the terrace 304 00:16:07,233 --> 00:16:09,800 in full view of the neighbors where everyone can see us. 305 00:16:13,400 --> 00:16:16,367 Let's do it. I love charades. But my parents won't play. 306 00:16:16,367 --> 00:16:18,100 They say their whole life is a charade. 307 00:16:18,100 --> 00:16:20,500 Harper, we can't play charades with two brains. 308 00:16:20,500 --> 00:16:22,367 My parents will know something's up. 309 00:16:23,700 --> 00:16:27,767 Oh! You figured out how to move my feet. 310 00:16:27,767 --> 00:16:30,834 Your brain has a short attention span. It's easy to overpower. 311 00:16:30,834 --> 00:16:33,967 No! I am not playing... 312 00:16:33,967 --> 00:16:34,967 No! 313 00:16:38,400 --> 00:16:40,300 Now, remember, this is Almost Charades. 314 00:16:40,300 --> 00:16:43,467 You can only write down books, movies or television shows. 315 00:16:45,100 --> 00:16:47,734 Oh, it's so great 316 00:16:47,734 --> 00:16:51,500 to play a civilized game of charades with the family. 317 00:16:51,500 --> 00:16:53,934 That's right. We're out here playing charades. 318 00:16:53,934 --> 00:16:55,900 In a friendly, family way. 319 00:16:55,900 --> 00:16:58,567 [woman] Quiet down there, ya nut! 320 00:16:59,800 --> 00:17:01,800 All right, let's divide into teams. 321 00:17:01,800 --> 00:17:04,667 Team one: Justin, me, and the lovely Daphne. 322 00:17:04,667 --> 00:17:06,200 Team two: Jerry, Max, and Alex. 323 00:17:06,200 --> 00:17:07,200 Yeah! 324 00:17:09,567 --> 00:17:11,900 Whatever you say, honey. 325 00:17:11,900 --> 00:17:14,200 Dad, those teams aren't fair. 326 00:17:14,200 --> 00:17:16,934 Aren't you gonna accuse Mom of stacking things in her favor 327 00:17:16,934 --> 00:17:18,767 then go off and pout like you usually do? 328 00:17:18,767 --> 00:17:21,567 Whatever your mom wants, I'm happy to comply. 329 00:17:21,567 --> 00:17:24,300 I just want our guest, Daphne, to have a good time. 330 00:17:24,300 --> 00:17:27,367 Oh! Justin, your parents make me feel like 331 00:17:27,367 --> 00:17:29,500 I'm already part of the family. 332 00:17:29,500 --> 00:17:31,967 We're so compatible. 333 00:17:31,967 --> 00:17:34,000 Alex, get out here! 334 00:17:35,467 --> 00:17:38,100 Wow, Harper, you're strong. 335 00:17:38,100 --> 00:17:41,000 Daphne, you should really get to know Alex. 336 00:17:41,000 --> 00:17:43,934 She's got a lot going on up here. 337 00:17:45,200 --> 00:17:48,100 Hey, Harper. Come on out. 338 00:17:50,767 --> 00:17:52,000 Hello, Daphne. 339 00:17:52,000 --> 00:17:54,400 If you don't stay away from Justin, I'm going to... 340 00:17:54,400 --> 00:17:57,900 Eat more of this. Mmmm. 341 00:17:59,400 --> 00:18:03,734 Why, thank you. Justin, your sister's so sweet and hungry. 342 00:18:04,967 --> 00:18:08,100 You haven't really seen the real her. 343 00:18:08,100 --> 00:18:10,800 OK, let the games begin. 344 00:18:13,100 --> 00:18:17,100 Oh, this is a good one. I'm ready. 345 00:18:19,467 --> 00:18:21,667 Two words. First word. 346 00:18:21,667 --> 00:18:24,200 - One syllable. - You got it! 347 00:18:27,967 --> 00:18:30,967 - Who wrote down "One syllable"? - I did. 348 00:18:34,467 --> 00:18:36,300 You're supposed to write titles. 349 00:18:36,300 --> 00:18:39,100 That is infuriating, isn't it, Dad? 350 00:18:39,100 --> 00:18:43,000 Doesn't it make you just wanna throw a table? 351 00:18:43,000 --> 00:18:46,834 I'm sure there's a book titledOne Syllable 352 00:18:46,834 --> 00:18:48,300 out there somewhere. 353 00:18:48,300 --> 00:18:50,467 Excellent guess, Daphne. 354 00:18:50,467 --> 00:18:53,200 She's smart and beautiful, just like your mother. 355 00:18:53,200 --> 00:18:56,600 Aw! This is the best family game night ever. 356 00:18:56,600 --> 00:18:59,133 What a loving family. 357 00:18:59,133 --> 00:19:01,800 I guess it's true, "The family that plays together..." 358 00:19:01,800 --> 00:19:04,667 Yeah, yeah, yeah, "Stays together." Alex's turn! 359 00:19:04,667 --> 00:19:08,500 Oh, yay! Me, first. Me, first. Can I go first, pretty please? 360 00:19:08,500 --> 00:19:10,200 - Uh, OK. - Uh, really? 361 00:19:12,700 --> 00:19:14,367 Harper, I hate charades. 362 00:19:14,367 --> 00:19:17,300 Hate charades? That's like hating sunshine. 363 00:19:17,300 --> 00:19:18,600 OK! 364 00:19:20,100 --> 00:19:21,400 Movie! 365 00:19:21,400 --> 00:19:23,000 [Max] Three words. 366 00:19:23,000 --> 00:19:24,500 [Jerry] Foot. 367 00:19:24,500 --> 00:19:26,834 - Sock. - Foot. Bunion foot! 368 00:19:26,834 --> 00:19:28,400 - Foot! - Foot! Foot! 369 00:19:28,400 --> 00:19:32,200 - I... Ball of your foot. - Ball of your foot. 370 00:19:32,200 --> 00:19:34,900 [Max] Oh, um... 371 00:19:34,900 --> 00:19:37,100 Foot. Calluses. Callus, ball, foot. 372 00:19:37,100 --> 00:19:40,400 - That's three words. - For the love! It's "football." 373 00:19:40,400 --> 00:19:43,033 A movie. Football. Friday Night Lights. 374 00:19:43,033 --> 00:19:45,367 Yes! You got it. 375 00:19:45,367 --> 00:19:47,400 Wait a minute. You said, "Football." 376 00:19:47,400 --> 00:19:50,000 You talked. You're disqualified. She's disqualified. 377 00:19:50,000 --> 00:19:52,867 - Good. I'm out of here. - Alex, you're not disqualified. 378 00:19:52,867 --> 00:19:54,734 I got that fair and square. 379 00:19:54,734 --> 00:19:58,000 Your mother is stacking the teams against us! 380 00:19:58,000 --> 00:20:00,300 That's what I'm talking about. 381 00:20:00,300 --> 00:20:03,934 What?! What? You heard her. She cheated. 382 00:20:03,934 --> 00:20:07,400 And I'm livid! They should both be disqualified. Out of here! 383 00:20:07,400 --> 00:20:09,967 Ho! This if totally bogus. 384 00:20:09,967 --> 00:20:12,000 Dad's pouting 'cause he lost a fight again. 385 00:20:12,000 --> 00:20:14,667 No! We are not fighting. That's one thing we're not doing. 386 00:20:14,667 --> 00:20:17,200 We're not fighting, so stop fighting! 387 00:20:17,200 --> 00:20:20,200 The neighbors can hear us! 388 00:20:21,400 --> 00:20:24,000 [woman] That's it! I'm calling the cops! 389 00:20:26,200 --> 00:20:28,600 - Karate Kid! - We are not fighting! 390 00:20:28,600 --> 00:20:31,100 We are trying to make a good impression! 391 00:20:31,100 --> 00:20:33,467 I think your family should keep it down. 392 00:20:33,467 --> 00:20:35,300 Nah, they're good. 393 00:20:35,300 --> 00:20:37,600 Da-ta! 394 00:20:37,600 --> 00:20:39,300 Oh, no! 395 00:20:40,000 --> 00:20:41,133 Lollipop. 396 00:20:43,000 --> 00:20:45,200 Alex, what did you do to Harper? 397 00:20:45,200 --> 00:20:48,500 Uh, nothing. See, this is why I should have tied you up. 398 00:20:48,500 --> 00:20:51,300 That's a great idea. Someone should have tied you up. 399 00:20:51,300 --> 00:20:53,200 What's wrong with these people? 400 00:20:53,200 --> 00:20:56,400 Nothing. This is just a typical family game night. 401 00:21:00,233 --> 00:21:02,600 You call this normal? 402 00:21:02,600 --> 00:21:04,367 Yes. You should get used to it, 403 00:21:04,367 --> 00:21:06,100 now that we're in this relationship. 404 00:21:06,100 --> 00:21:08,700 Oh, no, no, no. I am way over my head 405 00:21:08,700 --> 00:21:10,500 with this toxic family dynamic. 406 00:21:10,500 --> 00:21:14,700 And next time you meet a girl, Justin, do not bring her home! 407 00:21:29,667 --> 00:21:32,367 Please, brain, leave, brain. 408 00:21:32,367 --> 00:21:35,367 Oh, really? It's just that easy? 409 00:21:35,367 --> 00:21:39,000 And polite. No wonder you couldn't figure out the spell. 410 00:21:40,834 --> 00:21:43,300 Please, brain, leave, brain. 411 00:21:45,367 --> 00:21:47,300 Oh, I'm back. 412 00:21:48,767 --> 00:21:49,834 It feels good. 413 00:21:49,834 --> 00:21:51,367 Yes. 414 00:21:51,367 --> 00:21:53,600 Feels awesome having my skull back. 415 00:21:53,600 --> 00:21:55,600 Every time I kept looking out my eyes, 416 00:21:55,600 --> 00:21:57,300 your brain kept leaning in going, 417 00:21:57,300 --> 00:21:59,200 "Let me see! Let me see!" 418 00:22:00,567 --> 00:22:02,500 Well, I didn't wanna look in your brain. 419 00:22:02,500 --> 00:22:04,467 There's a lot of scary stuff in there. 420 00:22:07,467 --> 00:22:08,600 Thank you. 30840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.