All language subtitles for Wizards of Waverly Place - S2E14 - Helping Hand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,149 --> 00:00:04,917 Sorry, kids, don't be upset, 2 00:00:04,951 --> 00:00:06,652 But I have to cancel wizard class today. 3 00:00:06,686 --> 00:00:07,820 - Yay! - Yes! 4 00:00:08,088 --> 00:00:09,388 Because you have so many chores to do. 5 00:00:10,857 --> 00:00:14,126 Seriously, you have a lot of chores to do. 6 00:00:14,160 --> 00:00:16,462 Oh, good. Recycling is on the list. 7 00:00:16,496 --> 00:00:21,266 Uh-uh-uh. And one of the best things about recycling is... 8 00:00:21,301 --> 00:00:24,503 ...You get to use it again. 9 00:00:24,537 --> 00:00:26,071 mother. 10 00:00:26,106 --> 00:00:28,407 You told us to never take things out of the garbage. 11 00:00:28,441 --> 00:00:32,377 Food. And I was talking to your dad. 12 00:00:32,412 --> 00:00:35,013 These kids do not know how to eat a chicken leg. 13 00:00:35,048 --> 00:00:37,416 There's another side. 14 00:00:39,219 --> 00:00:43,489 Dad, you know I love chores because alex hates them. 15 00:00:43,523 --> 00:00:45,457 But I can't do them today. 16 00:00:45,492 --> 00:00:48,527 I wanted to surprise you, I'm gonna say it anyway, 17 00:00:48,561 --> 00:00:50,295 But I've been working on my own spell 18 00:00:50,330 --> 00:00:53,365 For wizard certification. I am. 19 00:00:53,399 --> 00:00:56,068 Oh, please. Wizard certification? 20 00:00:56,102 --> 00:00:57,970 That sounds like something people would make up 21 00:00:58,171 --> 00:00:59,538 Who aren't very good at making things up. 22 00:01:01,107 --> 00:01:05,244 My son, justin vincenzo pepe russo. 23 00:01:05,278 --> 00:01:07,112 I've always wanted my own spell. 24 00:01:08,948 --> 00:01:11,884 Pepe. I can't get enough of that. 25 00:01:11,918 --> 00:01:15,187 It makes fun of itself. Pepe. 26 00:01:16,756 --> 00:01:18,924 This is so exciting. 27 00:01:18,958 --> 00:01:22,161 I want you to focus on the spell. 28 00:01:22,195 --> 00:01:25,731 Alex and max will handle your chores. 29 00:01:26,766 --> 00:01:28,600 I can't do all these. Harper and I 30 00:01:28,635 --> 00:01:30,536 Are going to creature feature confidential tonight. 31 00:01:30,803 --> 00:01:32,671 They project a scary movie on a side of a building. 32 00:01:32,705 --> 00:01:34,106 Oh, cool. What movie? 33 00:01:34,274 --> 00:01:35,507 That's what makes it confidential. 34 00:01:35,942 --> 00:01:37,042 No one knows the movie or the location 35 00:01:37,076 --> 00:01:38,177 Until you get the texts. 36 00:01:38,478 --> 00:01:39,678 Well, that's hardly more important 37 00:01:39,879 --> 00:01:42,915 Than justin creating an original spell. 38 00:01:42,949 --> 00:01:44,816 Thank you, dad. 39 00:01:44,851 --> 00:01:47,586 Oh, and alex, when you vacuum the rug, 40 00:01:47,620 --> 00:01:49,688 Try to leave a vertical light/dark pattern. 41 00:01:49,722 --> 00:01:51,657 Mom loves that. 42 00:01:51,691 --> 00:01:53,225 I really do. 43 00:01:56,596 --> 00:01:58,664 * well, you know everything's gonna be a breeze * 44 00:01:58,998 --> 00:02:00,632 * that the end will no doubt justify the means * 45 00:02:01,201 --> 00:02:02,768 * you can fix any problem with the slightest of ease * 46 00:02:02,802 --> 00:02:04,403 * yes, please * 47 00:02:04,437 --> 00:02:06,238 * but you might find out it'll go to your head * 48 00:02:06,839 --> 00:02:07,873 * when you write a report on a book you never read * 49 00:02:08,775 --> 00:02:10,375 * with the snap of your fingers you can make your bed * 50 00:02:10,410 --> 00:02:12,211 * that's what I said * 51 00:02:12,245 --> 00:02:15,314 * everything is not what it seems * 52 00:02:15,348 --> 00:02:19,184 * you can get all you wanted in your wildest dreams * 53 00:02:19,219 --> 00:02:22,754 * you might run into trouble if you go to extremes * 54 00:02:22,789 --> 00:02:27,626 * because everything is not what it seems * 55 00:02:27,660 --> 00:02:30,762 * everything is not what it seems * 56 00:02:30,797 --> 00:02:34,566 * when you can have what you want by the simplest of means * 57 00:02:34,601 --> 00:02:38,403 * be careful not to mess with the balance of things * 58 00:02:38,438 --> 00:02:42,274 * because everything is not * 59 00:02:42,308 --> 00:02:44,843 * what it seems * 60 00:02:44,844 --> 00:02:50,844 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 61 00:02:51,317 --> 00:02:54,052 Wow. Justin, I'm proud of you. 62 00:02:54,087 --> 00:02:58,056 Your new spell will make the russo name live on forever. 63 00:02:58,091 --> 00:02:59,858 Thought you said the russo name would live on because all 64 00:03:00,493 --> 00:03:03,328 - The grandchildren you'd have. - Yeah, that'd be nice. 65 00:03:03,363 --> 00:03:05,330 A spell would be great though. 66 00:03:05,365 --> 00:03:08,400 Ok, I think it's ready. 67 00:03:08,434 --> 00:03:10,002 Stand back. 68 00:03:10,036 --> 00:03:13,872 X, x, extra hand take a stand 69 00:03:13,906 --> 00:03:16,608 Give us a hand! 70 00:03:16,643 --> 00:03:19,544 Lightning. It's alive! 71 00:03:19,579 --> 00:03:21,079 It's alive! 72 00:03:24,384 --> 00:03:26,785 Your new spell is a woman's hand? 73 00:03:26,819 --> 00:03:28,787 I can't wait for the grandchildren. 74 00:03:28,821 --> 00:03:30,656 dad, check it out. 75 00:03:30,690 --> 00:03:32,991 You know how you need an extra hand around the house? 76 00:03:33,026 --> 00:03:36,094 Ok, so you made an extra hand! What's it do? 77 00:03:36,129 --> 00:03:37,696 It does all kinds of things. 78 00:03:38,064 --> 00:03:40,732 Pretend you're a busy wizard who needs help with something. 79 00:03:40,767 --> 00:03:43,201 All right. Uh... 80 00:03:43,236 --> 00:03:47,372 I could use a back scratch, but because I'm so busy 81 00:03:47,407 --> 00:03:49,308 Casting spells with these hands, I'm... 82 00:03:49,509 --> 00:03:52,377 No, wait. I'm painting. I'm painting with both hands. 83 00:03:52,412 --> 00:03:54,946 No, I know. I'm trapped in a box. 84 00:03:54,981 --> 00:03:56,815 I've always wanted to do this. 85 00:03:56,849 --> 00:03:58,617 Dad. 86 00:04:00,086 --> 00:04:02,054 Hand, do your thing. 87 00:04:06,326 --> 00:04:08,860 Ooh. Oh. Little down. 88 00:04:08,895 --> 00:04:10,729 Left. Left. 89 00:04:10,763 --> 00:04:12,564 Little down more. Down. 90 00:04:12,598 --> 00:04:13,765 In... It's... 91 00:04:13,800 --> 00:04:16,134 Over... that tickles. 92 00:04:16,169 --> 00:04:18,704 The other way. Oh, right there. Ah! 93 00:04:18,738 --> 00:04:19,771 Wow! 94 00:04:21,474 --> 00:04:24,142 That was awesome. Thank you, hand. 95 00:04:24,177 --> 00:04:26,745 Plus, it will tie your shoes, iron your clothes, 96 00:04:26,779 --> 00:04:29,247 Find your glasses, and it's cpr certified, 97 00:04:29,282 --> 00:04:30,982 Especially since medical authorities agree 98 00:04:31,250 --> 00:04:32,918 That you don't need to use mouth-to-mouth. 99 00:04:35,088 --> 00:04:38,190 Awesome work, justin, especially on the cpr thing. 100 00:04:38,224 --> 00:04:41,193 You know what? We should write to the superintendent of spells 101 00:04:41,227 --> 00:04:43,195 - And get this certified. - Yes. 102 00:04:43,229 --> 00:04:44,296 Hand! 103 00:04:45,698 --> 00:04:47,132 too slow. 104 00:04:47,166 --> 00:04:49,167 Nice one. 105 00:04:49,202 --> 00:04:51,536 Even the things I create do that to me. 106 00:04:52,905 --> 00:04:54,339 Oh, no, I'm not falling for that. 107 00:04:55,475 --> 00:04:56,875 Son. 108 00:05:02,181 --> 00:05:04,750 You know who I think is really hot? 109 00:05:04,784 --> 00:05:07,018 The guy who invented paper plates. 110 00:05:07,053 --> 00:05:09,454 Look on the bright side, alex. 111 00:05:09,489 --> 00:05:11,790 After this, all you've got to do is mop the floors, 112 00:05:11,891 --> 00:05:13,725 Clean your room, wash the windows, scrub the restaurant, 113 00:05:14,193 --> 00:05:15,560 And then you can go to the creature feature movie. 114 00:05:17,764 --> 00:05:21,233 We're not going to the movie, are we? 115 00:05:21,267 --> 00:05:24,269 Not unless you help me break some of these dishes. 116 00:05:24,303 --> 00:05:26,638 Hey, that's a good idea. 117 00:05:26,672 --> 00:05:28,206 Alex. 118 00:05:36,349 --> 00:05:37,949 There's a hand on your dad's shoulder 119 00:05:37,984 --> 00:05:39,785 And it's not connected to a body. 120 00:05:39,819 --> 00:05:41,753 I'm not sure whether I should scream or laugh, 121 00:05:41,788 --> 00:05:43,455 So I'm going to do both at the same time. 122 00:05:51,197 --> 00:05:52,998 You know, dad, normally, 123 00:05:53,032 --> 00:05:55,333 I'd say something to get out of work right now, 124 00:05:55,368 --> 00:05:58,403 But that hand on your shoulder is kinda freaking me out. 125 00:05:58,438 --> 00:06:01,473 This is justin's spell. It's called helping hand. 126 00:06:01,507 --> 00:06:04,075 - Will it slap him? - No. 127 00:06:04,110 --> 00:06:06,445 Well, then it's no help to me. 128 00:06:06,479 --> 00:06:10,415 I designed it to lend a helping hand to busy wizards. 129 00:06:10,450 --> 00:06:12,150 I'm so proud of you, justin. 130 00:06:12,485 --> 00:06:15,620 This spell is going to put the russo name on the wizard map. 131 00:06:15,655 --> 00:06:19,257 I've got something that'll put our name on the wizard map. 132 00:06:20,760 --> 00:06:24,162 Ok. How about a spell to make clear plastic 133 00:06:24,197 --> 00:06:26,798 That's sticky on one side and it helps wizards 134 00:06:26,833 --> 00:06:29,534 Put drawings on the refrigerator. 135 00:06:30,937 --> 00:06:35,273 I'll call it russo's sticky strips. 136 00:06:35,308 --> 00:06:38,643 You know, that sounds vaguely similar to something 137 00:06:38,678 --> 00:06:41,413 That we have right here called tape. 138 00:06:44,383 --> 00:06:46,084 Oh, man. 139 00:06:46,118 --> 00:06:48,086 This is even better than mine. 140 00:06:48,120 --> 00:06:50,922 It has a convenient, clear holder 141 00:06:50,957 --> 00:06:53,625 And a serrated edge for clean cuts. 142 00:06:56,429 --> 00:06:58,430 All right. I got to prepare for my presentation 143 00:06:58,464 --> 00:07:00,065 For the superintendent of spells. 144 00:07:00,199 --> 00:07:01,800 - Gotta iron the shirt. - No, no, son. 145 00:07:01,834 --> 00:07:03,201 You're too busy for that. 146 00:07:03,503 --> 00:07:06,671 Alex, add "iron justin's shirt" to your list. 147 00:07:07,406 --> 00:07:08,740 Ok. 148 00:07:11,377 --> 00:07:14,579 "burn justin's shirt." 149 00:07:14,614 --> 00:07:16,448 Look, I'll help you and maybe 150 00:07:16,482 --> 00:07:18,083 We can get the work done in time for the movie. 151 00:07:18,784 --> 00:07:21,353 That sounds like a good idea if it wasn't for the "work" part. 152 00:07:21,387 --> 00:07:25,924 If only we had a box 153 00:07:25,958 --> 00:07:31,463 That contained a hand that liked to work. 154 00:07:31,497 --> 00:07:34,866 I thought of that, but I was hoping 155 00:07:34,901 --> 00:07:37,636 You wouldn't get there because, you know, it's just trouble. 156 00:07:45,077 --> 00:07:48,980 Harper, don't you ever hold back another devious idea again. 157 00:07:49,015 --> 00:07:51,182 You're good at it and you need to start owning it. 158 00:07:56,722 --> 00:08:00,325 Wow, alex, I've never seen your room so clean. 159 00:08:00,359 --> 00:08:02,360 I didn't even know you had a desk. 160 00:08:03,162 --> 00:08:05,564 That's a desk? 161 00:08:07,099 --> 00:08:09,067 All right, nice work, hand. 162 00:08:09,101 --> 00:08:11,670 I couldn't have done it better myself. 163 00:08:11,704 --> 00:08:13,371 Probably because you wouldn't have. 164 00:08:13,406 --> 00:08:14,940 Yeah, you got that right. 165 00:08:16,576 --> 00:08:18,677 It's the creature feature text! 166 00:08:18,945 --> 00:08:21,813 We are going to see night of the Halloween sorority party disaster 3. 167 00:08:21,847 --> 00:08:23,748 Awesome. I heard it's so scary that they have 168 00:08:24,016 --> 00:08:26,184 To have emergency medical technicians standing by. 169 00:08:26,218 --> 00:08:29,354 Now all we need is the location text and we're good to go. 170 00:08:31,824 --> 00:08:34,726 Whoa. What do you think you're doing? 171 00:08:34,760 --> 00:08:36,795 You're not done. You've barely started. 172 00:08:36,929 --> 00:08:39,064 So roll up your sleeves and give it some elbow grease. 173 00:08:39,098 --> 00:08:41,199 Oh, wait. You don't have sleeves or elbows. 174 00:08:42,201 --> 00:08:43,702 Nope, nope. 175 00:08:43,736 --> 00:08:46,371 Stop it. You are not... Ow! 176 00:08:46,405 --> 00:08:49,441 You're finishing the chores. 177 00:08:51,410 --> 00:08:56,548 Alex, it's ok. She did a lot. 178 00:08:56,582 --> 00:08:58,216 You and I might be able to finish the rest. 179 00:08:58,417 --> 00:09:00,318 Don't make the freaky hand upset. 180 00:09:00,353 --> 00:09:02,787 No. She's got to finish my chores 181 00:09:02,822 --> 00:09:04,022 Or we don't get to go to the movie. 182 00:09:04,590 --> 00:09:06,391 Then I don't think we're going. Look. 183 00:09:13,633 --> 00:09:17,102 And I was going to get you a manicure when you were done! 184 00:09:17,136 --> 00:09:19,204 You said you were gonna make her give you a manicure. 185 00:09:19,238 --> 00:09:20,372 Shh. 186 00:09:25,965 --> 00:09:27,099 hey, maxy. 187 00:09:29,068 --> 00:09:33,705 You're not making an antenna to talk to martians again, are you? 188 00:09:33,740 --> 00:09:35,374 We're wizards. 189 00:09:35,408 --> 00:09:38,310 Why does everyone think it's crazy that there's martians? 190 00:09:42,148 --> 00:09:44,049 Oh, watch. 191 00:09:45,885 --> 00:09:49,354 Dad, don't you just hate it when your back starts to itch 192 00:09:49,389 --> 00:09:50,922 While you're brushing your teeth? 193 00:09:50,957 --> 00:09:52,591 Huh? No. 194 00:09:52,625 --> 00:09:54,726 How are your chores going? 195 00:09:54,761 --> 00:09:58,897 Then let me introduce you to my brand new magical invention: 196 00:09:58,931 --> 00:10:01,767 The russo tooth and back brush. 197 00:10:01,801 --> 00:10:04,269 See, you can brush your teeth 198 00:10:04,303 --> 00:10:07,806 And scratch your back at the same time. 199 00:10:07,840 --> 00:10:11,276 Max, that's not a magical invention. 200 00:10:11,310 --> 00:10:14,312 Dad, come on. You know when you scratch a good itch, 201 00:10:14,347 --> 00:10:17,115 It's pretty magical. 202 00:10:17,150 --> 00:10:20,185 Hey, is that my back scratcher 203 00:10:20,219 --> 00:10:22,187 I keep between my mattress and box spring? 204 00:10:22,355 --> 00:10:24,689 I need this for when your mom pretends to be asleep 205 00:10:24,724 --> 00:10:26,358 And won't scratch my back. 206 00:10:26,492 --> 00:10:28,660 Well, I would, honey, if you'd return the favor, 207 00:10:28,694 --> 00:10:32,164 But you're all like... Done. 208 00:10:32,198 --> 00:10:35,901 You know what, I'm gonna come up with something really good. 209 00:10:35,935 --> 00:10:36,968 You'll see. 210 00:10:53,453 --> 00:10:56,188 Ex, do you think we're really going to catch the hand this way? 211 00:10:56,222 --> 00:10:57,923 Of course we are. It's a hand. 212 00:10:57,957 --> 00:10:59,291 It's a total knucklehead. 213 00:10:59,325 --> 00:11:01,793 get it? It's not... 214 00:11:04,897 --> 00:11:06,598 It's the location text. 215 00:11:06,632 --> 00:11:08,667 We're gonna see the movie on the flat iron building. 216 00:11:08,768 --> 00:11:10,535 We've gotta finish cleaning this place up. 217 00:11:10,870 --> 00:11:13,605 - We haven't caught the hand. - Or done the chores. 218 00:11:13,639 --> 00:11:15,574 Why do you make it so hard to take the easy way out? 219 00:11:16,042 --> 00:11:17,609 Alex, why do you make taking the easy way out so hard. 220 00:11:17,910 --> 00:11:20,011 'cause I like the easy way out. Shh, there it is. 221 00:11:46,339 --> 00:11:47,939 This thing is strong. 222 00:11:47,974 --> 00:11:50,175 Let's just put it back in the box, 223 00:11:50,209 --> 00:11:51,843 Finish cleaning, and go to the movie. 224 00:11:51,878 --> 00:11:53,144 No way. Forget that. 225 00:11:53,412 --> 00:11:55,180 This hand is gonna finish what it started. 226 00:11:58,317 --> 00:11:59,918 You stop it. 227 00:12:00,786 --> 00:12:02,153 Oh. Oh? 228 00:12:02,188 --> 00:12:04,656 Oh, so you don't do windows? We'll see about that. 229 00:12:07,360 --> 00:12:10,128 Ha. Who's cleaning now? 230 00:12:11,931 --> 00:12:14,966 The hand, that's who. 231 00:12:22,041 --> 00:12:23,141 Ha. 232 00:12:28,180 --> 00:12:30,482 Alex, aren't you doing all the work? 233 00:12:30,516 --> 00:12:33,184 No. I'm working hard to make sure the hand does all the work. 234 00:12:33,219 --> 00:12:34,386 Duh! 235 00:12:36,589 --> 00:12:39,758 Are you sure you're not doing all the work? 236 00:12:39,792 --> 00:12:42,928 Harper, what are you not getting? Don't you see her? 237 00:12:51,003 --> 00:12:52,904 That's everything on the list. 238 00:12:52,939 --> 00:12:56,007 I think it's tired. Fine. I'm done with you. 239 00:13:02,081 --> 00:13:04,950 Justin isn't. He needs the hand for his presentation. 240 00:13:04,984 --> 00:13:07,852 It'll be okay. I'll just put it back in its box, 241 00:13:07,887 --> 00:13:10,088 She'll get some rest and we can get to our movie. 242 00:13:15,461 --> 00:13:16,828 wow. 243 00:13:17,997 --> 00:13:20,832 Alex, this place is spotless. 244 00:13:22,201 --> 00:13:23,702 Did harper help you? 245 00:13:23,736 --> 00:13:26,004 Why does everyone find it so hard to believe 246 00:13:26,038 --> 00:13:28,039 That I did this all by myself? 247 00:13:28,074 --> 00:13:31,810 You see, doesn't it feel good to do all your chores? 248 00:13:31,844 --> 00:13:33,812 Have fun at your movie. 249 00:13:38,384 --> 00:13:40,652 Alex, you better put that thing back in the box. 250 00:13:40,686 --> 00:13:43,855 Where is it? It was right here on the counter. 251 00:13:43,889 --> 00:13:45,824 Justin must have taken it back 252 00:13:45,858 --> 00:13:47,525 Into the lair for his presentation. 253 00:13:47,893 --> 00:13:50,161 Then how are you supposed to get it back in the box? 254 00:13:52,264 --> 00:13:54,899 I have an idea. 255 00:14:00,773 --> 00:14:03,608 okay, justin, let's go through your presentation 256 00:14:03,643 --> 00:14:06,478 One more time before the superintendent gets here. 257 00:14:08,681 --> 00:14:10,181 You seem a little nervous. 258 00:14:11,450 --> 00:14:13,051 Are you sure it's not you? 259 00:14:13,085 --> 00:14:16,121 Oh, I am. You're right. 260 00:14:16,155 --> 00:14:17,989 - I feel faint. - Ok, sit down. 261 00:14:18,024 --> 00:14:19,724 Let's take a seat. Breathe. Breathe. 262 00:14:19,759 --> 00:14:21,226 No, it's ok. I'm all right, son. 263 00:14:21,260 --> 00:14:22,794 You, you go ahead. 264 00:14:22,828 --> 00:14:24,863 alex, are you done with your chores? 265 00:14:25,097 --> 00:14:27,165 Uh, yeah, just one more thing I need to take care of. 266 00:14:27,199 --> 00:14:29,034 Well, we're busy rehearsing. Get out. 267 00:14:29,235 --> 00:14:31,603 Oh, let me hear it. Maybe I can give you a hand. 268 00:14:33,839 --> 00:14:35,807 Ok, fine. 269 00:14:35,841 --> 00:14:38,977 I created helping hand for wizards who like to multi-task. 270 00:14:41,814 --> 00:14:43,982 So, with helping hand you can do a number of things 271 00:14:44,016 --> 00:14:45,583 At the same time. 272 00:14:46,786 --> 00:14:48,953 Alex, are you all right? 273 00:14:48,988 --> 00:14:50,789 Yeah, my hand just fell asleep. 274 00:14:56,996 --> 00:14:58,997 The superintendent's here. 275 00:15:00,366 --> 00:15:02,133 All right. Well, good luck. 276 00:15:02,301 --> 00:15:04,202 I'm off to the movie you said I could go to when I'm done 277 00:15:04,303 --> 00:15:05,437 And I'm done, so I'm off to the movie. 278 00:15:05,471 --> 00:15:06,771 Oh, alex. No. 279 00:15:07,006 --> 00:15:09,240 Your brother could use an audience. You have to stay. 280 00:15:09,275 --> 00:15:11,242 You can help with some " oohs" and "ahhs." 281 00:15:11,277 --> 00:15:13,645 But the movie's about to start. 282 00:15:13,679 --> 00:15:15,914 Alex, your brother needs you. 283 00:15:19,919 --> 00:15:22,587 Ok, uh. "russo, justin." 284 00:15:22,621 --> 00:15:24,589 - Yes. - You're next. 285 00:15:26,158 --> 00:15:27,559 - Shall we? - Come on in. 286 00:15:27,927 --> 00:15:30,428 Uh, superintendent spellman, may I offer you 287 00:15:30,463 --> 00:15:33,732 A selection of meats from around the world? 288 00:15:33,766 --> 00:15:37,001 Are you trying to bribe me with meat that's sweating more than you are? 289 00:15:38,504 --> 00:15:39,637 Let's get started. 290 00:15:41,507 --> 00:15:44,209 Ooh. Ahh. 291 00:15:44,243 --> 00:15:47,345 Alex, you have to wait for the presentation. 292 00:15:48,347 --> 00:15:50,415 Man, my dogs are tired. 293 00:15:50,449 --> 00:15:52,217 I've got to air these puppies out. 294 00:15:52,651 --> 00:15:55,353 I can't do this at the office or I have to fill out a form. 295 00:15:56,756 --> 00:15:58,590 Ok, let's get to it. 296 00:15:58,624 --> 00:16:01,259 - Uh, yes, let's get to it. - Right away, sir. 297 00:16:02,695 --> 00:16:04,162 Who wants iced tea? 298 00:16:04,196 --> 00:16:06,798 I'd love some iced tea. 299 00:16:06,832 --> 00:16:08,433 Oh, great. 300 00:16:14,840 --> 00:16:17,575 Tastes like somebody washed their hands in this. 301 00:16:19,845 --> 00:16:21,646 Oh. 302 00:16:25,584 --> 00:16:27,685 I'm really thirsty. 303 00:16:27,720 --> 00:16:30,555 Ok, here we go. 304 00:16:30,589 --> 00:16:35,326 I created the helping hand for wizards who like to multi-task. 305 00:16:35,361 --> 00:16:37,228 Ooh. 306 00:16:37,263 --> 00:16:39,030 so... 307 00:16:39,064 --> 00:16:41,699 You're answering your wand phone with one hand, 308 00:16:41,734 --> 00:16:43,701 While battling a dragon with the other. 309 00:16:43,736 --> 00:16:46,204 Then suddenly your feet get tired. 310 00:16:46,238 --> 00:16:48,540 No problem for the helping hand. 311 00:16:48,574 --> 00:16:50,675 How about a foot rub? 312 00:16:59,084 --> 00:17:00,552 Foot rub. 313 00:17:00,586 --> 00:17:03,121 no problem for helping hand. 314 00:17:06,225 --> 00:17:10,295 I said, "no problem for the helping hand." 315 00:17:11,964 --> 00:17:13,198 I haven't got a lot of time. 316 00:17:13,666 --> 00:17:14,933 Either your spell works or it doesn't. 317 00:17:14,967 --> 00:17:16,501 Oh, no, it works, I've seen it. 318 00:17:16,535 --> 00:17:18,703 Wake up! Rub his feet. 319 00:17:18,737 --> 00:17:23,741 Um. I know, why don't I just get it started here. 320 00:17:25,845 --> 00:17:28,746 Ooh. Ahh. 321 00:17:30,216 --> 00:17:32,750 Come on, you're supposed to be helping people. 322 00:17:39,959 --> 00:17:41,292 A spell with an attitude? 323 00:17:41,760 --> 00:17:43,895 I might be able to overlook it, if it actually worked. 324 00:17:54,206 --> 00:17:55,473 Ow! 325 00:17:56,709 --> 00:17:59,310 This is not looking good for you guys. 326 00:17:59,879 --> 00:18:01,613 Sorry. 327 00:18:01,647 --> 00:18:03,514 Bad, bad. 328 00:18:03,549 --> 00:18:08,453 Introducing the cooperative foot. 329 00:18:09,221 --> 00:18:11,322 Really? Now? 330 00:18:11,357 --> 00:18:14,525 I can't believe I'm about to say this but alex, do something. 331 00:18:14,560 --> 00:18:19,063 If you ever feel like kicking something but you're too tired? 332 00:18:21,367 --> 00:18:24,636 Jerry! What are you doing? He just wants your attention. 333 00:18:24,670 --> 00:18:29,140 Oh, I'm sorry. Alex, zap him back. 334 00:18:29,174 --> 00:18:31,175 In about a half an hour. 335 00:18:36,615 --> 00:18:38,483 We have to leave for the movie right now. 336 00:18:38,517 --> 00:18:40,351 We'll end up sitting in the bushes 337 00:18:40,386 --> 00:18:42,220 Looking up from the bottom of the wall. 338 00:18:42,254 --> 00:18:43,688 I know, I'm trying. 339 00:18:44,056 --> 00:18:46,324 We need to wait for a little more chaos and we can sneak out. 340 00:18:54,833 --> 00:18:59,370 Uh, superintendent spellman, I am so sorry. 341 00:18:59,405 --> 00:19:00,939 I had no idea that any of this would happen. 342 00:19:01,106 --> 00:19:02,707 This morning, the hand was... 343 00:19:02,741 --> 00:19:05,043 - ...So helpful. - Just give my son a minute. 344 00:19:05,077 --> 00:19:06,945 I'm sure we'll be able to work this out. 345 00:19:07,212 --> 00:19:11,983 Ok, I'm backing out. I'm backing out. And I'm out! 346 00:19:14,486 --> 00:19:16,554 You can't leave justin like this. 347 00:19:16,588 --> 00:19:18,556 He created the helping hand to help others, 348 00:19:18,590 --> 00:19:20,291 But instead you used it to help you. 349 00:19:20,459 --> 00:19:22,527 - Don't you feel responsible? - Don't you? 350 00:19:22,561 --> 00:19:25,263 You're my best friend. You know I'm up to no good 351 00:19:25,297 --> 00:19:28,132 All the time. You should be ashamed of yourself. 352 00:19:28,167 --> 00:19:30,501 - Alex. - Harper. 353 00:19:31,870 --> 00:19:34,872 Oh, I hate it when you're right. 354 00:19:34,907 --> 00:19:37,675 Excuse me, don't go anywhere. 355 00:19:37,710 --> 00:19:39,544 I just need a moment with the helping hand. 356 00:19:39,578 --> 00:19:41,846 Alex, what are you doing? It's over. 357 00:19:41,880 --> 00:19:44,849 Fixing something. The kind of thing you told me not to tell you 358 00:19:44,883 --> 00:19:48,019 Because you don't want to get involved and then... I'll be right back. 359 00:20:00,065 --> 00:20:03,401 Look, hand. My brother worked really hard on you. 360 00:20:03,435 --> 00:20:05,636 Just because I don't enjoy hard work doesn't mean 361 00:20:05,671 --> 00:20:07,672 I don't appreciate it when I see it. 362 00:20:13,612 --> 00:20:15,246 Besides, you're mad at me. 363 00:20:15,581 --> 00:20:17,715 Don't hate him because you hate me, we're nothing alike. 364 00:20:17,750 --> 00:20:19,384 Believe me. 365 00:20:19,418 --> 00:20:21,419 Please do this for justin. 366 00:20:21,453 --> 00:20:24,088 And for me. Oh! 367 00:20:24,923 --> 00:20:27,392 Ok, fine. Only for justin. 368 00:20:45,277 --> 00:20:50,415 - And we are back on track. - Hand, do your thing. 369 00:20:52,151 --> 00:20:53,785 Oh! Oh! Yeah, down. 370 00:20:53,819 --> 00:20:56,421 Down, down. Oh! Oh, yeah. Oh, yeah. 371 00:20:56,455 --> 00:20:57,955 Oh, ooh, ooh, right there. 372 00:20:58,357 --> 00:21:01,492 Right there. Right there. Oh, oh, oh, oh, oh. Yeah, oh. 373 00:21:01,527 --> 00:21:03,261 Mama. 374 00:21:05,064 --> 00:21:07,065 Do you mind if I show this to the board? 375 00:21:07,533 --> 00:21:10,635 They're always looking for a good back scratcher at the wizard gift shop. 376 00:21:18,744 --> 00:21:21,579 Whoa. Oh, that was crazy. 377 00:21:21,613 --> 00:21:24,782 I sold the foot, made a fortune, lost it, 378 00:21:24,817 --> 00:21:27,318 Brought a hundred-year-old man from india back to life, 379 00:21:27,352 --> 00:21:28,419 And got a new nickname. 380 00:21:30,889 --> 00:21:32,957 Anyway, I'm gonna go to bed. 381 00:21:32,991 --> 00:21:34,692 Wait, max. 382 00:21:34,726 --> 00:21:37,161 Listen, you know I'm proud of you too, right? 383 00:21:37,196 --> 00:21:40,131 Dad, I know. The man from india told me. 384 00:21:40,165 --> 00:21:43,768 He also said that one day humans are gonna have gills again. 385 00:21:43,802 --> 00:21:45,736 Can't wait! 386 00:21:47,573 --> 00:21:49,507 Gills. 387 00:21:49,541 --> 00:21:52,944 He makes it so hard to be proud. 388 00:21:56,478 --> 00:21:59,046 You know, I never thought I'd say this but, 389 00:21:59,147 --> 00:22:03,300 Night of the Halloween sorority party disaster 3 was better than one or two. 390 00:22:10,001 --> 00:22:20,001 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 27709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.