All language subtitles for Wizards of Waverly Place - S2E10 - Baby Cupid
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,162 --> 00:00:11,328
This is the best video game ever.
2
00:00:11,362 --> 00:00:14,462
- Jab, jab, jab... roundhouse!
- Backflip!
3
00:00:14,496 --> 00:00:18,266
[both] Jab! - Hey!
How many times have I told you guys
4
00:00:18,300 --> 00:00:22,669
- to keep video games video?
- I told them and I told them, Dad.
5
00:00:22,704 --> 00:00:24,604
Sword!
6
00:00:26,940 --> 00:00:31,610
Oh! That is not what they mean by "
slashing prices."
7
00:00:31,644 --> 00:00:34,680
Cool swords. Let me try.
8
00:00:35,582 --> 00:00:37,617
Wow, you look nice, Dad.
9
00:00:37,651 --> 00:00:39,151
I didn't even know you had a suit.
10
00:00:39,286 --> 00:00:41,987
I don't. Kick, kick, nose pull.
11
00:00:42,021 --> 00:00:44,089
Well, that suit does fit
you a little tight...
12
00:00:44,124 --> 00:00:46,425
Hey, that's my suit!
13
00:00:46,459 --> 00:00:48,927
That reminds me. Justin,
I need to borrow your suit.
14
00:00:48,961 --> 00:00:51,462
I'm taking your mother out to
dinner for our anniversary.
15
00:00:51,497 --> 00:00:54,031
Oh. Did you get her a card?
Because while Mom's reading it,
16
00:00:54,065 --> 00:00:55,732
you can slip the
waiter your coupon.
17
00:00:58,603 --> 00:01:02,172
My lamp! What is going on in here?
18
00:01:02,206 --> 00:01:05,174
Yeah. What is going on in here?
19
00:01:06,777 --> 00:01:09,478
I thought we had a
rule about wizardry.
20
00:01:09,512 --> 00:01:12,781
The random magic in this house
is getting on my nerves.
21
00:01:12,815 --> 00:01:16,150
How many times does this lamp have to
break for you guys to get the message?
22
00:01:16,184 --> 00:01:20,819
If the message is, "Ugly lamps are
easy to break," I think we got it.
23
00:01:21,955 --> 00:01:23,221
Your mother's right.
24
00:01:23,356 --> 00:01:25,123
We have to be more
considerate of someone
25
00:01:25,157 --> 00:01:28,292
who doesn't understand
the temptations of magic.
26
00:01:28,327 --> 00:01:31,428
Doesn't understand? Wait,
are you trying to make this my problem?
27
00:01:31,463 --> 00:01:33,497
[all] Oh!
28
00:01:33,531 --> 00:01:38,134
No. I was just saying that...
there... What was I saying?
29
00:01:38,168 --> 00:01:42,538
Uh, what Dad is saying is that we
should accept each other for who we are.
30
00:01:42,572 --> 00:01:44,573
Kind of like Dad did
when he married you.
31
00:01:44,908 --> 00:01:48,243
Yeah. I was a wizard at the time,
and it was a big decision for me.
32
00:01:48,277 --> 00:01:53,180
Oh. I'm sorry, Jerry. I had no idea it was
such a big decision for you to marry me.
33
00:01:53,215 --> 00:01:55,549
[all] Oh!
34
00:01:55,583 --> 00:01:59,052
No! It wasn't a big decision.
It was more of an impulse.
35
00:01:59,086 --> 00:02:02,621
No. Impulse is not helping.
36
00:02:02,655 --> 00:02:04,856
Let me know how your
anniversary dinner turns out.
37
00:02:04,890 --> 00:02:06,624
[all] Oh!
38
00:02:06,658 --> 00:02:09,660
* Well, you know everything's
gonna be a breeze *
39
00:02:09,694 --> 00:02:11,962
* That the end will no doubt
justify the means *
40
00:02:12,530 --> 00:02:15,265
* You can fix any problem with the
slightest of ease Yes, please *
41
00:02:15,299 --> 00:02:17,267
* You might find out it'll
go to your head *
42
00:02:17,668 --> 00:02:19,035
* When you write a report on a
book you never read *
43
00:02:19,804 --> 00:02:21,804
* With the snap of your fingers
you can make your bed *
44
00:02:21,839 --> 00:02:23,372
* That's what I said *
45
00:02:23,406 --> 00:02:26,375
* Everything is not
what it seems *
46
00:02:26,410 --> 00:02:30,279
* When you can get all you wanted
in your wildest dreams *
47
00:02:30,314 --> 00:02:33,983
* You might run into trouble
if you go to extremes *
48
00:02:34,017 --> 00:02:38,554
* Because everything is
not what it seems *
49
00:02:38,588 --> 00:02:41,823
* Everything is not
what it seems *
50
00:02:41,857 --> 00:02:45,860
* When you can have what you want
by the simplest of means *
51
00:02:45,895 --> 00:02:49,463
* Be careful not to mess with
the balance of things *
52
00:02:49,498 --> 00:02:53,600
* Because everything is not *
53
00:02:53,634 --> 00:02:54,635
* What it seems *
54
00:02:54,636 --> 00:02:58,446
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
55
00:02:58,505 --> 00:03:01,073
Listen up, because of
your magic run amok,
56
00:03:01,107 --> 00:03:03,775
I have to go out and get some
"I'm sorry" gifts for your mother.
57
00:03:03,810 --> 00:03:07,078
[scoffs] Dad, come on!
58
00:03:07,112 --> 00:03:08,780
Mom's really easy.
59
00:03:08,814 --> 00:03:11,983
Why don't you just rub her feet?
That's what I do.
60
00:03:12,017 --> 00:03:15,186
Oh! That's just weird.
61
00:03:15,221 --> 00:03:19,055
Really? 'Cause I
don't have a bedtime.
62
00:03:20,290 --> 00:03:21,757
I'm not gonna rub her feet.
63
00:03:21,858 --> 00:03:24,693
That crooked toe
just freaks me out.
64
00:03:24,728 --> 00:03:27,762
Your mom will be fine once I buy
her some of her favorite things.
65
00:03:27,796 --> 00:03:30,163
Ooh! I know what you
should get her. - You do?
66
00:03:30,198 --> 00:03:32,999
Peach lip gloss and skull
and bones press-on-nails.
67
00:03:33,034 --> 00:03:35,735
That's what you want.
You're no help.
68
00:03:38,939 --> 00:03:42,073
Dad can relax. I went on the
World Wide WizWeb this morning
69
00:03:42,108 --> 00:03:44,745
and ordered Cupid to come
shoot Mom with a love arrow.
70
00:03:44,779 --> 00:03:48,416
You ordered Cupid?! Oh,
that makes perfect sense.
71
00:03:48,450 --> 00:03:51,218
Mom's mad that we're
using magic in the house.
72
00:03:51,252 --> 00:03:54,354
So, naturally, you bring
more magic into the house.
73
00:03:54,389 --> 00:03:56,623
Oh, brilliant.
74
00:03:56,658 --> 00:04:00,793
OK, OK. Everybody stop yelling.
I'll cancel the Cupid order.
75
00:04:00,828 --> 00:04:03,662
When people are right,
it doesn't mean they're yelling.
76
00:04:03,696 --> 00:04:06,164
You can't cancel Cupid
once he's been ordered.
77
00:04:06,365 --> 00:04:09,667
You'd know if you took it upon yourself
to read ahead, like a good student does.
78
00:04:09,701 --> 00:04:12,603
Oh, did you read about the
recipe for wizard punch? - No.
79
00:04:12,638 --> 00:04:15,740
- Good, I just made it.
- Ow!
80
00:04:15,774 --> 00:04:18,808
Oh, wizard punch.
I'll bet that's delicious.
81
00:04:22,712 --> 00:04:24,846
Well, you've got a problem.
When Cupid gets here,
82
00:04:24,880 --> 00:04:27,114
he isn't gonna leave until
he fulfills his order.
83
00:04:27,149 --> 00:04:30,050
[Cupid] Yep. Your brother's right.
84
00:04:30,084 --> 00:04:34,953
So who's the lucky guy or gal...
or thing? I don't judge.
85
00:04:34,987 --> 00:04:38,924
Oh, look. It's a baby with wings.
And a carrying handle.
86
00:04:38,958 --> 00:04:42,293
Back off. It's a sash, genius.
87
00:04:42,327 --> 00:04:47,263
Oh, this kid is gonna need me
when he grows up. I can just tell.
88
00:04:47,297 --> 00:04:50,967
Look, Mr. Cupid,
I ordered you by mistake.
89
00:04:51,001 --> 00:04:53,035
And, um, we really don't
need your services,
90
00:04:53,136 --> 00:04:55,404
- so if you could go back...
- Save it, sweetheart.
91
00:04:55,572 --> 00:05:00,108
I can't go anywhere until your
mom gets an arrow in the keister.
92
00:05:00,142 --> 00:05:04,011
OK, fine. Just shoot Mom in the
keister and get out of here.
93
00:05:04,046 --> 00:05:06,480
Hey, look, it's bendy!
94
00:05:08,383 --> 00:05:09,949
No, it's not.
95
00:05:11,285 --> 00:05:13,386
You broke my arrow!
96
00:05:13,420 --> 00:05:15,287
You have more arrows, right?
97
00:05:15,322 --> 00:05:18,924
I'm a baby! I'm barely
allowed to have this one!
98
00:05:21,761 --> 00:05:24,029
[Cupid] Hey, hey, hey!
99
00:05:24,063 --> 00:05:28,332
Don't leave me in here!
I'm afraid to be alone!
100
00:05:28,367 --> 00:05:31,969
OK, we've got to keep Cupid hidden
from Mom until we fix the arrow.
101
00:05:32,003 --> 00:05:34,204
- We? I don't think so.
- Hey!
102
00:05:34,239 --> 00:05:35,973
If she sees him, she'll blame me.
103
00:05:36,474 --> 00:05:39,208
Then I'll figure out a way to blame you.
We're all in this together.
104
00:05:41,010 --> 00:05:43,678
Come on, I'm always
saying dumb stuff.
105
00:05:43,712 --> 00:05:48,682
Our marriage is based on us ignoring each
other's flaws. I ignore all of yours.
106
00:05:48,716 --> 00:05:51,117
[all] Oh!
107
00:05:53,020 --> 00:05:54,587
What are you guys up to?
108
00:05:54,622 --> 00:05:57,457
Uh, not magic, that's for sure.
109
00:05:57,491 --> 00:06:01,761
Yeah, Mom, 'cause you know me. I always
tell you when these guys mess around with
magic.
110
00:06:01,795 --> 00:06:03,996
Always.
111
00:06:05,799 --> 00:06:08,900
- Is he gonna tell her?
- Sh!
112
00:06:08,935 --> 00:06:11,970
- Tell me what?
- [Cupid crying]
113
00:06:12,004 --> 00:06:15,539
Uh... about Max's
terrible stomach ache.
114
00:06:15,573 --> 00:06:19,442
His really, really bad
stomach ache. - [crying]
115
00:06:20,877 --> 00:06:22,878
In fact, there's a new
virus going around.
116
00:06:22,912 --> 00:06:25,880
- The Influ cupidosa.
- Subtle.
117
00:06:25,914 --> 00:06:30,049
- I panicked!
- Oh, mijito!
118
00:06:30,083 --> 00:06:34,185
Come on, let's go upstairs. I'll make you
some of Grandma's tree bark and fish oil
tea.
119
00:06:34,219 --> 00:06:36,820
[sobbing] You...
120
00:06:38,823 --> 00:06:41,158
What are we gonna do now?
We still have Cupid.
121
00:06:41,192 --> 00:06:44,192
You said, "we." You're
officially in. Awesome!
122
00:06:45,327 --> 00:06:46,628
Every time.
123
00:06:54,902 --> 00:06:56,969
OK. Mom's still upstairs.
124
00:07:01,574 --> 00:07:04,676
I made extra tree bark and
fish oil tea. Who wants some?
125
00:07:06,245 --> 00:07:07,878
Maybe later.
126
00:07:08,580 --> 00:07:10,614
Oh, goodness!
127
00:07:11,916 --> 00:07:14,048
Uh...
128
00:07:14,083 --> 00:07:17,084
What are you doing,
playing in the dirty dishes?
129
00:07:17,119 --> 00:07:19,020
Bad baby!
130
00:07:25,861 --> 00:07:29,397
Hi. Do you watching my little
brother for one second?
131
00:07:31,366 --> 00:07:35,269
Oh! Cute baby!
132
00:07:35,303 --> 00:07:39,272
[scoffs] Sure, the baby's cute.
But look at me, Mom. I'm way cuter.
133
00:07:42,242 --> 00:07:45,411
Hi, Alex. Look what I
knitted for Justin.
134
00:07:46,580 --> 00:07:49,214
Oh! That's interesting.
135
00:07:49,248 --> 00:07:51,316
And it smells like shampoo.
136
00:07:51,350 --> 00:07:54,751
It's a sweater entirely
made of my hair. - Oh!
137
00:07:54,786 --> 00:07:57,453
- Feel how soft it is.
- Uh...
138
00:07:57,488 --> 00:07:59,155
I take your word for it.
139
00:07:59,189 --> 00:08:02,158
He's upstairs with Max,
trying to fix Cupid's arrow.
140
00:08:02,192 --> 00:08:05,426
OK. Thanks. Notice how I didn't
react when you said Cupid?
141
00:08:05,461 --> 00:08:08,195
It's my way of acting cool with
having a wizard as a best friend,
142
00:08:08,230 --> 00:08:10,163
even though I'm
freaking out inside.
143
00:08:10,497 --> 00:08:13,832
Kind of like how I didn't freak
out when you said, "hair sweater."
144
00:08:17,169 --> 00:08:19,538
Thank you for watching him.
145
00:08:19,572 --> 00:08:21,473
There. Good as new.
146
00:08:21,507 --> 00:08:25,777
Now, Cupid can shoot Mom,
she'll love Dad and then go home.
147
00:08:25,811 --> 00:08:29,446
Know what? We are
really good at this!
148
00:08:29,480 --> 00:08:32,548
We should open up Cupid's
Arrow Repair Shop.
149
00:08:35,252 --> 00:08:38,919
There's only one Cupid.
He has only one arrow.
150
00:08:38,954 --> 00:08:41,219
Oh, yeah. Good point.
151
00:08:43,455 --> 00:08:46,890
We should also sell burgers.
Babies love burgers.
152
00:08:49,459 --> 00:08:53,028
Hi, guys. Justin,
what do you think of this?
153
00:08:53,062 --> 00:08:56,197
Um, it's kind of nice. Ooh!
154
00:08:56,232 --> 00:08:57,966
It's really soft, too.
155
00:08:58,367 --> 00:09:02,269
Great, because I knitted it for you
from my own hair. It's 100 percent me!
156
00:09:06,374 --> 00:09:08,340
Oh...
157
00:09:08,375 --> 00:09:12,143
I know. You don't
have to say anything.
158
00:09:12,177 --> 00:09:17,281
[laughs] Look, Harper,
I know you've had a crush, obsession,
159
00:09:17,315 --> 00:09:19,316
on me for a really long time,
160
00:09:19,550 --> 00:09:23,186
but I think it's about that time I
was completely honest with you...
161
00:09:23,221 --> 00:09:27,523
Harper, I am never,
ever, ever going to...
162
00:09:27,558 --> 00:09:31,192
[gasps] Ah!
163
00:09:31,226 --> 00:09:33,594
...love you more
than I do right now.
164
00:09:36,731 --> 00:09:38,699
Uh-oh.
165
00:09:40,435 --> 00:09:42,970
Oh, Justin. This is the
best day of my life!
166
00:09:43,005 --> 00:09:46,407
I should've made you a
hair sweater years ago.
167
00:09:46,441 --> 00:09:50,076
I would've been happier
and warmer if you had.
168
00:09:52,479 --> 00:09:54,747
Max! What did you do?
169
00:09:54,781 --> 00:09:58,783
Maybe Dad's right.
I shouldn't have a BB gun.
170
00:10:00,585 --> 00:10:03,853
How do I love thee?
Let me count the ways.
171
00:10:03,887 --> 00:10:06,555
I love thee to the depth
and breadth... Oh!
172
00:10:06,589 --> 00:10:10,925
This'll be more romantic with
the sweater on. - Uh, Harper.
173
00:10:10,959 --> 00:10:13,528
Look, I hate to burst
your bubble here,
174
00:10:13,562 --> 00:10:17,665
but Justin's only acting like that because
Max just shot him with Cupid's love arrow.
175
00:10:17,700 --> 00:10:20,735
Gosh, I guess you're right.
176
00:10:20,769 --> 00:10:24,905
It's not real love if it comes
from his butt and not his heart.
177
00:10:24,939 --> 00:10:29,843
Mi amor, let's go for a carriage
ride around Central Park.
178
00:10:29,877 --> 00:10:32,011
But I don't care!
179
00:10:34,415 --> 00:10:38,384
- Where's your mother?
- Ah, Father. Thank you.
180
00:10:40,253 --> 00:10:41,921
For my lady love.
181
00:10:44,291 --> 00:10:46,191
Oh, yes!
182
00:10:46,225 --> 00:10:48,660
Why is he acting like
he's in love with Harper?
183
00:10:48,694 --> 00:10:52,162
What are you doing with an arrow?
And why are you holding a baby?
184
00:10:52,196 --> 00:10:57,133
Love... Arrow... Baby...
That's Cupid!
185
00:11:02,302 --> 00:11:05,039
To solve a problem that started
because you used magic?
186
00:11:05,873 --> 00:11:07,707
Yeah. That's kind of what I do.
187
00:11:10,443 --> 00:11:15,246
- What's that?
- Um... a baby.
188
00:11:16,915 --> 00:11:19,783
Hold still, or the baby gets it.
189
00:11:19,817 --> 00:11:23,620
Who's the baby? Oh! I'm the baby!
190
00:11:24,956 --> 00:11:27,890
OK, Alex. Why do you have a baby?
191
00:11:30,427 --> 00:11:34,295
Uh... It's a baby... doll...
192
00:11:34,330 --> 00:11:38,132
...from my Marriage
and Family class. Yes.
193
00:11:38,167 --> 00:11:42,037
- [Cupid burps]
- Excuse me.
194
00:11:44,239 --> 00:11:47,607
You know what, Alex? I think it's good
you're taking Marriage and Family.
195
00:11:47,641 --> 00:11:50,475
You're never too young to learn
how to get along with someone
196
00:11:50,510 --> 00:11:52,744
who makes it very difficult
to get along with.
197
00:11:52,845 --> 00:11:56,383
You are so right, Mom.
I'm gonna take this doll up to my room
198
00:11:56,417 --> 00:11:59,719
and think of ways for Dad
to appreciate you more.
199
00:11:59,754 --> 00:12:03,289
Wait a minute. Isn't your open
house at school this Friday?
200
00:12:03,324 --> 00:12:05,691
I want to meet your
Marriage and Family teacher.
201
00:12:05,725 --> 00:12:09,261
[both] Why?
202
00:12:09,295 --> 00:12:11,362
I have some personal
stories to share
203
00:12:11,397 --> 00:12:13,631
about what marriage and
family life are like
204
00:12:13,665 --> 00:12:16,768
once you get past the pretty
pictures in bridal magazines.
205
00:12:16,802 --> 00:12:22,072
I fixed it! - Oh! Maxy, I told you,
don't play with arrows.
206
00:12:22,106 --> 00:12:24,040
They're dangerous, honey.
207
00:12:24,075 --> 00:12:28,878
Someone could get stuck with
this and then where would we be?
208
00:12:28,912 --> 00:12:31,713
Closer to the end of our problem.
209
00:12:31,748 --> 00:12:35,417
Phew! That was close.
210
00:12:35,452 --> 00:12:40,021
Uh... you don't really have
Marriage and Family class, do you?
211
00:12:40,055 --> 00:12:42,690
I love how you know me.
212
00:12:51,699 --> 00:12:55,135
I want to get a drink
of water, Justy.
213
00:12:55,169 --> 00:12:57,404
I only thirst for you, Harpy.
214
00:12:57,438 --> 00:12:59,438
Does that meanou
don't want any water?
215
00:12:59,473 --> 00:13:03,776
No. I want water, too.
We should share everything.
216
00:13:12,083 --> 00:13:14,651
Ah, the waters of love.
217
00:13:14,685 --> 00:13:18,020
Hey, Justin. Missed you
at Alien Language League.
218
00:13:18,055 --> 00:13:22,458
[speaks alien language] You
know what I'm sayin'? [laughs]
219
00:13:24,527 --> 00:13:27,795
I'm sorry, Zeke. I'm done
with your childish things.
220
00:13:27,829 --> 00:13:32,297
- I've found love.
- [laughs] With who?
221
00:13:34,467 --> 00:13:39,001
With me! Hello? Arm?
He's wearing my hair.
222
00:13:39,036 --> 00:13:40,969
Yeah, dude, what's
up with that sweater?
223
00:13:41,004 --> 00:13:44,607
You look like the floor
of a barber shop.
224
00:13:46,644 --> 00:13:49,445
Zeke, you've insulted
my woman's honor.
225
00:13:49,480 --> 00:13:51,481
We will settle this like gentlemen:
226
00:13:51,515 --> 00:13:53,782
Water balloon fight at 30 paces.
227
00:13:53,817 --> 00:13:55,617
I can't throw 30 paces.
228
00:13:55,652 --> 00:13:59,187
That's 'cause you throw like a...
[alien language]
229
00:13:59,221 --> 00:14:02,224
I do not throw like
a [alien language]
230
00:14:02,258 --> 00:14:06,329
Hey, everybody! There's gonna
be a fight outside! Over me!
231
00:14:07,765 --> 00:14:11,000
OK, my little Marriage
and Family folk.
232
00:14:11,034 --> 00:14:14,002
I hope you can rope your
noggins around today's lesson:
233
00:14:14,037 --> 00:14:17,106
Smart Shopping with Coupons.
234
00:14:17,140 --> 00:14:20,809
There's no better way to get more
bang for your buck than with...
235
00:14:20,843 --> 00:14:23,645
[Cupid crying] I'm bored!
236
00:14:23,679 --> 00:14:26,110
Shh!
237
00:14:26,144 --> 00:14:30,578
Who's that back in the south 40? Alex Russo,
you are not in this class.
238
00:14:30,613 --> 00:14:34,348
No, Mr. Laritate, I'm not.
239
00:14:34,383 --> 00:14:37,617
But it's always been my
dream to be in this class.
240
00:14:37,652 --> 00:14:42,455
And I think a dedicated teacher like you
would want to help me realize my dreams.
241
00:14:42,489 --> 00:14:46,859
[sniffs]
242
00:14:46,894 --> 00:14:51,263
I smell someone trying to
sell me some cow patty.
243
00:14:51,298 --> 00:14:54,532
Come on. I really
want be in this class.
244
00:14:54,566 --> 00:14:56,767
I even brought my own pretend baby.
245
00:14:56,868 --> 00:15:00,704
Which is huge, because anybody who
knows me knows I never come prepared.
246
00:15:00,738 --> 00:15:04,907
Look, Miss Russo,
I'm always partial to enthusiasm,
247
00:15:04,942 --> 00:15:08,578
but the train's already pulled
out of the station on this one.
248
00:15:08,612 --> 00:15:10,413
We did that assignment last month.
249
00:15:10,747 --> 00:15:14,449
But Mr. Laritate, how can you
say no to this little guy?
250
00:15:14,484 --> 00:15:16,350
[buzzing]
251
00:15:18,554 --> 00:15:21,957
What? Bad baby! No!
252
00:15:25,395 --> 00:15:27,630
I gave it a shot.
253
00:15:31,268 --> 00:15:33,802
A shaving baby doll?
254
00:15:33,837 --> 00:15:36,371
They've officially run out of toys.
255
00:15:44,946 --> 00:15:47,347
Ma chérie.
256
00:16:02,861 --> 00:16:06,598
[French accent] A quiet tête a
tête over a romantic dinner.
257
00:16:06,632 --> 00:16:09,700
Thanks, but it's only 3:
30 in the afternoon.
258
00:16:09,735 --> 00:16:14,003
[chuckles] It's never
too early for romance.
259
00:16:23,712 --> 00:16:26,546
Bubbly a la orange?
260
00:16:29,983 --> 00:16:33,085
Justin, the French thing
is nice but a little corny.
261
00:16:36,055 --> 00:16:39,790
You're right! I must go learn the
new language of love for you,
262
00:16:39,825 --> 00:16:43,692
which is... Cantonese.
263
00:16:43,727 --> 00:16:47,229
Come on, Albert. Let's go learn it.
264
00:16:49,565 --> 00:16:52,433
Thank goodness you're here.
I thought my dream had come true,
265
00:16:52,467 --> 00:16:55,568
but Justin won't let me out of his sight.
He's got his arm around me so much
266
00:16:55,602 --> 00:16:58,737
that my shoulder is starting to
smell like his armpit. Here, smell.
267
00:16:58,772 --> 00:17:02,341
Ah! No need. I'm not
gonna fight you on that.
268
00:17:02,375 --> 00:17:04,709
I don't think I can
live like this forever.
269
00:17:04,744 --> 00:17:06,711
[Cupid] Forever? No.
270
00:17:06,745 --> 00:17:09,246
Love from my arrow
is only temporary.
271
00:17:09,280 --> 00:17:13,015
Wait! This is temporary?
Why didn't you tell me that?
272
00:17:13,049 --> 00:17:15,516
I'm a baby. I forget things.
273
00:17:15,550 --> 00:17:19,984
Hey, look! I got a
belly button. [laughs]
274
00:17:20,018 --> 00:17:25,056
Dad, bad news. I couldn't get
into Marriage and Family class.
275
00:17:25,090 --> 00:17:26,858
It's OK. I think your mom forgot
276
00:17:26,892 --> 00:17:28,893
about talking to your
teacher at open house.
277
00:17:28,927 --> 00:17:31,362
Oh, that's right.
Tonight is your open house.
278
00:17:31,396 --> 00:17:34,298
Thanks for reminding me, Jerry.
279
00:17:34,332 --> 00:17:37,034
Yeah, thanks for
reminding her, Dad.
280
00:17:38,503 --> 00:17:40,504
I fixed it!
281
00:17:40,538 --> 00:17:44,307
Max, what did I tell you
about playing with arrows?
282
00:17:44,341 --> 00:17:46,876
Oh, sorry.
283
00:17:58,921 --> 00:18:00,455
Harper!
284
00:18:01,990 --> 00:18:03,991
What are you doing down there?
285
00:18:07,695 --> 00:18:09,462
Bring it in.
286
00:18:13,232 --> 00:18:14,732
You're never gonna believe this,
287
00:18:14,766 --> 00:18:17,067
but I signed up for scrapbooking.
288
00:18:17,101 --> 00:18:19,469
And I made one about us.
Check it out!
289
00:18:21,906 --> 00:18:25,644
Justin, you're taking all the fun out of
my unrequited, twisted obsession for you.
290
00:18:25,679 --> 00:18:29,216
Leave me alone! I'm the one who makes
the scrapbooks in this relationship!
291
00:18:29,250 --> 00:18:31,317
Harper!
292
00:18:33,320 --> 00:18:37,357
Hey, Justin. [speaks
alien language] Harper!
293
00:18:37,391 --> 00:18:40,360
[all laugh]
294
00:18:40,394 --> 00:18:43,496
What? I don't [alien
language] Harper!
295
00:18:45,665 --> 00:18:49,266
Ah! No, no,
no! Zeke! Guys! Wait up!
296
00:18:49,300 --> 00:18:52,136
[alien language]
297
00:18:52,170 --> 00:18:54,838
Thers my Justin.
298
00:18:54,872 --> 00:18:57,874
And you used to "da-ca" me.
299
00:18:57,908 --> 00:19:01,143
Dad, where's Mom? You were
supposed to keep an eye on her
300
00:19:01,178 --> 00:19:02,978
so she wouldn't go to my class.
301
00:19:03,113 --> 00:19:06,848
- I lost her by the cupcakes.
- Dad, cupcakes?
302
00:19:06,883 --> 00:19:09,951
All right. I got
lost in the cupcakes.
303
00:19:09,986 --> 00:19:12,354
- Where's Max?
- I...
304
00:19:14,390 --> 00:19:17,191
I sent him to wood shop so
he could fix Cupid's arrow.
305
00:19:17,226 --> 00:19:19,059
Let's go.
306
00:19:20,895 --> 00:19:23,663
...which is why I tell
your ducklings that...
307
00:19:23,697 --> 00:19:25,930
Oh, no. Mom beat us here.
308
00:19:25,964 --> 00:19:29,466
...from the rooster's
crow to the coyote's howl.
309
00:19:29,501 --> 00:19:31,701
- [laughter]
- You got that right, partner.
310
00:19:31,736 --> 00:19:35,104
Even raising the inconsiderate
rooster is a job.
311
00:19:35,138 --> 00:19:36,840
Mrs. Russo? Why are you here?
312
00:19:36,874 --> 00:19:38,642
I had thoughts on
marriage and family
313
00:19:38,676 --> 00:19:40,876
which you might find interesting.
314
00:19:40,911 --> 00:19:43,143
Yeah, but your daughter isn't in...
315
00:19:43,411 --> 00:19:46,411
Theresa, why don't we come back en Mr.
Laritate has more time to talk.
316
00:19:46,445 --> 00:19:49,480
Here's an article about
how difficult it can be
317
00:19:49,514 --> 00:19:53,983
when two very different people get married
and now they're afraid their mother was
right.
318
00:19:55,619 --> 00:19:57,653
I fixed it!
319
00:19:57,687 --> 00:20:00,021
What took you so long?
320
00:20:00,055 --> 00:20:01,589
Oh, would you just...
321
00:20:01,623 --> 00:20:04,291
OK, this is it.
322
00:20:04,325 --> 00:20:07,193
Cupid, it's time to save the
day with a perfect shot at Mom.
323
00:20:07,228 --> 00:20:09,863
Take the shot! Go!
324
00:20:13,701 --> 00:20:15,202
Oh, just shoot!
325
00:20:19,640 --> 00:20:21,407
Oh, no. What did you do?
326
00:20:21,441 --> 00:20:24,142
[Cupid] Hey, kid,
did you balance the arrow
327
00:20:24,176 --> 00:20:26,010
- after you fixed it?
- Yeah.
328
00:20:26,244 --> 00:20:29,546
It felt heavy on one side,
so I took the decorations off.
329
00:20:31,148 --> 00:20:34,617
You have the most beautiful eyes.
What color are they?
330
00:20:34,651 --> 00:20:38,487
Um... thank you.
eye brown, I think.
331
00:20:38,521 --> 00:20:41,323
Yeah, they're definitely brown.
332
00:20:42,925 --> 00:20:44,660
Great. Thanks a lot, Cupid.
333
00:20:44,694 --> 00:20:47,262
Now, I'm gonna have to start
calling that old lady Mom.
334
00:20:47,296 --> 00:20:50,530
I am not rubbing her feet.
335
00:20:50,565 --> 00:20:52,499
[Cupid] Relax. Look over there.
336
00:20:57,670 --> 00:21:02,540
Only to take you back to
the rest home, black eyes!
337
00:21:02,574 --> 00:21:07,011
My eyes aren't black. - Keep flirting
with my husband and you'll get there.
338
00:21:08,347 --> 00:21:10,582
[Cupid] You know,
sometimes jealousy
339
00:21:10,616 --> 00:21:12,918
works better than a love arrow.
340
00:21:13,086 --> 00:21:17,691
Well, Mom and Dad didn't get back together
the way I thought, but this will work.
341
00:21:17,726 --> 00:21:21,662
Come on, Mom. Let's go hear my PE teacher
tell you how I hate to run. It'll be fun.
342
00:21:24,698 --> 00:21:27,333
You're mine. Don't you forget that.
343
00:21:39,065 --> 00:21:43,400
So, you want to tell me, he's not going to
leave until I get shot in the butt with an
arrow?
344
00:21:43,435 --> 00:21:45,902
[all] Yeah, that's right.
345
00:21:45,936 --> 00:21:48,771
I really hate magic. Give me that.
346
00:21:52,342 --> 00:21:53,342
Ow!
347
00:21:54,844 --> 00:21:59,479
Oh! I love you guys.
348
00:22:01,948 --> 00:22:03,949
[Cupid] Works for me.
349
00:22:03,950 --> 00:22:13,950
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
26865