All language subtitles for Wizards of Waverly Place - S2E10 - Baby Cupid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,162 --> 00:00:11,328 This is the best video game ever. 2 00:00:11,362 --> 00:00:14,462 - Jab, jab, jab... roundhouse! - Backflip! 3 00:00:14,496 --> 00:00:18,266 [both] Jab! - Hey! How many times have I told you guys 4 00:00:18,300 --> 00:00:22,669 - to keep video games video? - I told them and I told them, Dad. 5 00:00:22,704 --> 00:00:24,604 Sword! 6 00:00:26,940 --> 00:00:31,610 Oh! That is not what they mean by " slashing prices." 7 00:00:31,644 --> 00:00:34,680 Cool swords. Let me try. 8 00:00:35,582 --> 00:00:37,617 Wow, you look nice, Dad. 9 00:00:37,651 --> 00:00:39,151 I didn't even know you had a suit. 10 00:00:39,286 --> 00:00:41,987 I don't. Kick, kick, nose pull. 11 00:00:42,021 --> 00:00:44,089 Well, that suit does fit you a little tight... 12 00:00:44,124 --> 00:00:46,425 Hey, that's my suit! 13 00:00:46,459 --> 00:00:48,927 That reminds me. Justin, I need to borrow your suit. 14 00:00:48,961 --> 00:00:51,462 I'm taking your mother out to dinner for our anniversary. 15 00:00:51,497 --> 00:00:54,031 Oh. Did you get her a card? Because while Mom's reading it, 16 00:00:54,065 --> 00:00:55,732 you can slip the waiter your coupon. 17 00:00:58,603 --> 00:01:02,172 My lamp! What is going on in here? 18 00:01:02,206 --> 00:01:05,174 Yeah. What is going on in here? 19 00:01:06,777 --> 00:01:09,478 I thought we had a rule about wizardry. 20 00:01:09,512 --> 00:01:12,781 The random magic in this house is getting on my nerves. 21 00:01:12,815 --> 00:01:16,150 How many times does this lamp have to break for you guys to get the message? 22 00:01:16,184 --> 00:01:20,819 If the message is, "Ugly lamps are easy to break," I think we got it. 23 00:01:21,955 --> 00:01:23,221 Your mother's right. 24 00:01:23,356 --> 00:01:25,123 We have to be more considerate of someone 25 00:01:25,157 --> 00:01:28,292 who doesn't understand the temptations of magic. 26 00:01:28,327 --> 00:01:31,428 Doesn't understand? Wait, are you trying to make this my problem? 27 00:01:31,463 --> 00:01:33,497 [all] Oh! 28 00:01:33,531 --> 00:01:38,134 No. I was just saying that... there... What was I saying? 29 00:01:38,168 --> 00:01:42,538 Uh, what Dad is saying is that we should accept each other for who we are. 30 00:01:42,572 --> 00:01:44,573 Kind of like Dad did when he married you. 31 00:01:44,908 --> 00:01:48,243 Yeah. I was a wizard at the time, and it was a big decision for me. 32 00:01:48,277 --> 00:01:53,180 Oh. I'm sorry, Jerry. I had no idea it was such a big decision for you to marry me. 33 00:01:53,215 --> 00:01:55,549 [all] Oh! 34 00:01:55,583 --> 00:01:59,052 No! It wasn't a big decision. It was more of an impulse. 35 00:01:59,086 --> 00:02:02,621 No. Impulse is not helping. 36 00:02:02,655 --> 00:02:04,856 Let me know how your anniversary dinner turns out. 37 00:02:04,890 --> 00:02:06,624 [all] Oh! 38 00:02:06,658 --> 00:02:09,660 * Well, you know everything's gonna be a breeze * 39 00:02:09,694 --> 00:02:11,962 * That the end will no doubt justify the means * 40 00:02:12,530 --> 00:02:15,265 * You can fix any problem with the slightest of ease Yes, please * 41 00:02:15,299 --> 00:02:17,267 * You might find out it'll go to your head * 42 00:02:17,668 --> 00:02:19,035 * When you write a report on a book you never read * 43 00:02:19,804 --> 00:02:21,804 * With the snap of your fingers you can make your bed * 44 00:02:21,839 --> 00:02:23,372 * That's what I said * 45 00:02:23,406 --> 00:02:26,375 * Everything is not what it seems * 46 00:02:26,410 --> 00:02:30,279 * When you can get all you wanted in your wildest dreams * 47 00:02:30,314 --> 00:02:33,983 * You might run into trouble if you go to extremes * 48 00:02:34,017 --> 00:02:38,554 * Because everything is not what it seems * 49 00:02:38,588 --> 00:02:41,823 * Everything is not what it seems * 50 00:02:41,857 --> 00:02:45,860 * When you can have what you want by the simplest of means * 51 00:02:45,895 --> 00:02:49,463 * Be careful not to mess with the balance of things * 52 00:02:49,498 --> 00:02:53,600 * Because everything is not * 53 00:02:53,634 --> 00:02:54,635 * What it seems * 54 00:02:54,636 --> 00:02:58,446 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 55 00:02:58,505 --> 00:03:01,073 Listen up, because of your magic run amok, 56 00:03:01,107 --> 00:03:03,775 I have to go out and get some "I'm sorry" gifts for your mother. 57 00:03:03,810 --> 00:03:07,078 [scoffs] Dad, come on! 58 00:03:07,112 --> 00:03:08,780 Mom's really easy. 59 00:03:08,814 --> 00:03:11,983 Why don't you just rub her feet? That's what I do. 60 00:03:12,017 --> 00:03:15,186 Oh! That's just weird. 61 00:03:15,221 --> 00:03:19,055 Really? 'Cause I don't have a bedtime. 62 00:03:20,290 --> 00:03:21,757 I'm not gonna rub her feet. 63 00:03:21,858 --> 00:03:24,693 That crooked toe just freaks me out. 64 00:03:24,728 --> 00:03:27,762 Your mom will be fine once I buy her some of her favorite things. 65 00:03:27,796 --> 00:03:30,163 Ooh! I know what you should get her. - You do? 66 00:03:30,198 --> 00:03:32,999 Peach lip gloss and skull and bones press-on-nails. 67 00:03:33,034 --> 00:03:35,735 That's what you want. You're no help. 68 00:03:38,939 --> 00:03:42,073 Dad can relax. I went on the World Wide WizWeb this morning 69 00:03:42,108 --> 00:03:44,745 and ordered Cupid to come shoot Mom with a love arrow. 70 00:03:44,779 --> 00:03:48,416 You ordered Cupid?! Oh, that makes perfect sense. 71 00:03:48,450 --> 00:03:51,218 Mom's mad that we're using magic in the house. 72 00:03:51,252 --> 00:03:54,354 So, naturally, you bring more magic into the house. 73 00:03:54,389 --> 00:03:56,623 Oh, brilliant. 74 00:03:56,658 --> 00:04:00,793 OK, OK. Everybody stop yelling. I'll cancel the Cupid order. 75 00:04:00,828 --> 00:04:03,662 When people are right, it doesn't mean they're yelling. 76 00:04:03,696 --> 00:04:06,164 You can't cancel Cupid once he's been ordered. 77 00:04:06,365 --> 00:04:09,667 You'd know if you took it upon yourself to read ahead, like a good student does. 78 00:04:09,701 --> 00:04:12,603 Oh, did you read about the recipe for wizard punch? - No. 79 00:04:12,638 --> 00:04:15,740 - Good, I just made it. - Ow! 80 00:04:15,774 --> 00:04:18,808 Oh, wizard punch. I'll bet that's delicious. 81 00:04:22,712 --> 00:04:24,846 Well, you've got a problem. When Cupid gets here, 82 00:04:24,880 --> 00:04:27,114 he isn't gonna leave until he fulfills his order. 83 00:04:27,149 --> 00:04:30,050 [Cupid] Yep. Your brother's right. 84 00:04:30,084 --> 00:04:34,953 So who's the lucky guy or gal... or thing? I don't judge. 85 00:04:34,987 --> 00:04:38,924 Oh, look. It's a baby with wings. And a carrying handle. 86 00:04:38,958 --> 00:04:42,293 Back off. It's a sash, genius. 87 00:04:42,327 --> 00:04:47,263 Oh, this kid is gonna need me when he grows up. I can just tell. 88 00:04:47,297 --> 00:04:50,967 Look, Mr. Cupid, I ordered you by mistake. 89 00:04:51,001 --> 00:04:53,035 And, um, we really don't need your services, 90 00:04:53,136 --> 00:04:55,404 - so if you could go back... - Save it, sweetheart. 91 00:04:55,572 --> 00:05:00,108 I can't go anywhere until your mom gets an arrow in the keister. 92 00:05:00,142 --> 00:05:04,011 OK, fine. Just shoot Mom in the keister and get out of here. 93 00:05:04,046 --> 00:05:06,480 Hey, look, it's bendy! 94 00:05:08,383 --> 00:05:09,949 No, it's not. 95 00:05:11,285 --> 00:05:13,386 You broke my arrow! 96 00:05:13,420 --> 00:05:15,287 You have more arrows, right? 97 00:05:15,322 --> 00:05:18,924 I'm a baby! I'm barely allowed to have this one! 98 00:05:21,761 --> 00:05:24,029 [Cupid] Hey, hey, hey! 99 00:05:24,063 --> 00:05:28,332 Don't leave me in here! I'm afraid to be alone! 100 00:05:28,367 --> 00:05:31,969 OK, we've got to keep Cupid hidden from Mom until we fix the arrow. 101 00:05:32,003 --> 00:05:34,204 - We? I don't think so. - Hey! 102 00:05:34,239 --> 00:05:35,973 If she sees him, she'll blame me. 103 00:05:36,474 --> 00:05:39,208 Then I'll figure out a way to blame you. We're all in this together. 104 00:05:41,010 --> 00:05:43,678 Come on, I'm always saying dumb stuff. 105 00:05:43,712 --> 00:05:48,682 Our marriage is based on us ignoring each other's flaws. I ignore all of yours. 106 00:05:48,716 --> 00:05:51,117 [all] Oh! 107 00:05:53,020 --> 00:05:54,587 What are you guys up to? 108 00:05:54,622 --> 00:05:57,457 Uh, not magic, that's for sure. 109 00:05:57,491 --> 00:06:01,761 Yeah, Mom, 'cause you know me. I always tell you when these guys mess around with magic. 110 00:06:01,795 --> 00:06:03,996 Always. 111 00:06:05,799 --> 00:06:08,900 - Is he gonna tell her? - Sh! 112 00:06:08,935 --> 00:06:11,970 - Tell me what? - [Cupid crying] 113 00:06:12,004 --> 00:06:15,539 Uh... about Max's terrible stomach ache. 114 00:06:15,573 --> 00:06:19,442 His really, really bad stomach ache. - [crying] 115 00:06:20,877 --> 00:06:22,878 In fact, there's a new virus going around. 116 00:06:22,912 --> 00:06:25,880 - The Influ cupidosa. - Subtle. 117 00:06:25,914 --> 00:06:30,049 - I panicked! - Oh, mijito! 118 00:06:30,083 --> 00:06:34,185 Come on, let's go upstairs. I'll make you some of Grandma's tree bark and fish oil tea. 119 00:06:34,219 --> 00:06:36,820 [sobbing] You... 120 00:06:38,823 --> 00:06:41,158 What are we gonna do now? We still have Cupid. 121 00:06:41,192 --> 00:06:44,192 You said, "we." You're officially in. Awesome! 122 00:06:45,327 --> 00:06:46,628 Every time. 123 00:06:54,902 --> 00:06:56,969 OK. Mom's still upstairs. 124 00:07:01,574 --> 00:07:04,676 I made extra tree bark and fish oil tea. Who wants some? 125 00:07:06,245 --> 00:07:07,878 Maybe later. 126 00:07:08,580 --> 00:07:10,614 Oh, goodness! 127 00:07:11,916 --> 00:07:14,048 Uh... 128 00:07:14,083 --> 00:07:17,084 What are you doing, playing in the dirty dishes? 129 00:07:17,119 --> 00:07:19,020 Bad baby! 130 00:07:25,861 --> 00:07:29,397 Hi. Do you watching my little brother for one second? 131 00:07:31,366 --> 00:07:35,269 Oh! Cute baby! 132 00:07:35,303 --> 00:07:39,272 [scoffs] Sure, the baby's cute. But look at me, Mom. I'm way cuter. 133 00:07:42,242 --> 00:07:45,411 Hi, Alex. Look what I knitted for Justin. 134 00:07:46,580 --> 00:07:49,214 Oh! That's interesting. 135 00:07:49,248 --> 00:07:51,316 And it smells like shampoo. 136 00:07:51,350 --> 00:07:54,751 It's a sweater entirely made of my hair. - Oh! 137 00:07:54,786 --> 00:07:57,453 - Feel how soft it is. - Uh... 138 00:07:57,488 --> 00:07:59,155 I take your word for it. 139 00:07:59,189 --> 00:08:02,158 He's upstairs with Max, trying to fix Cupid's arrow. 140 00:08:02,192 --> 00:08:05,426 OK. Thanks. Notice how I didn't react when you said Cupid? 141 00:08:05,461 --> 00:08:08,195 It's my way of acting cool with having a wizard as a best friend, 142 00:08:08,230 --> 00:08:10,163 even though I'm freaking out inside. 143 00:08:10,497 --> 00:08:13,832 Kind of like how I didn't freak out when you said, "hair sweater." 144 00:08:17,169 --> 00:08:19,538 Thank you for watching him. 145 00:08:19,572 --> 00:08:21,473 There. Good as new. 146 00:08:21,507 --> 00:08:25,777 Now, Cupid can shoot Mom, she'll love Dad and then go home. 147 00:08:25,811 --> 00:08:29,446 Know what? We are really good at this! 148 00:08:29,480 --> 00:08:32,548 We should open up Cupid's Arrow Repair Shop. 149 00:08:35,252 --> 00:08:38,919 There's only one Cupid. He has only one arrow. 150 00:08:38,954 --> 00:08:41,219 Oh, yeah. Good point. 151 00:08:43,455 --> 00:08:46,890 We should also sell burgers. Babies love burgers. 152 00:08:49,459 --> 00:08:53,028 Hi, guys. Justin, what do you think of this? 153 00:08:53,062 --> 00:08:56,197 Um, it's kind of nice. Ooh! 154 00:08:56,232 --> 00:08:57,966 It's really soft, too. 155 00:08:58,367 --> 00:09:02,269 Great, because I knitted it for you from my own hair. It's 100 percent me! 156 00:09:06,374 --> 00:09:08,340 Oh... 157 00:09:08,375 --> 00:09:12,143 I know. You don't have to say anything. 158 00:09:12,177 --> 00:09:17,281 [laughs] Look, Harper, I know you've had a crush, obsession, 159 00:09:17,315 --> 00:09:19,316 on me for a really long time, 160 00:09:19,550 --> 00:09:23,186 but I think it's about that time I was completely honest with you... 161 00:09:23,221 --> 00:09:27,523 Harper, I am never, ever, ever going to... 162 00:09:27,558 --> 00:09:31,192 [gasps] Ah! 163 00:09:31,226 --> 00:09:33,594 ...love you more than I do right now. 164 00:09:36,731 --> 00:09:38,699 Uh-oh. 165 00:09:40,435 --> 00:09:42,970 Oh, Justin. This is the best day of my life! 166 00:09:43,005 --> 00:09:46,407 I should've made you a hair sweater years ago. 167 00:09:46,441 --> 00:09:50,076 I would've been happier and warmer if you had. 168 00:09:52,479 --> 00:09:54,747 Max! What did you do? 169 00:09:54,781 --> 00:09:58,783 Maybe Dad's right. I shouldn't have a BB gun. 170 00:10:00,585 --> 00:10:03,853 How do I love thee? Let me count the ways. 171 00:10:03,887 --> 00:10:06,555 I love thee to the depth and breadth... Oh! 172 00:10:06,589 --> 00:10:10,925 This'll be more romantic with the sweater on. - Uh, Harper. 173 00:10:10,959 --> 00:10:13,528 Look, I hate to burst your bubble here, 174 00:10:13,562 --> 00:10:17,665 but Justin's only acting like that because Max just shot him with Cupid's love arrow. 175 00:10:17,700 --> 00:10:20,735 Gosh, I guess you're right. 176 00:10:20,769 --> 00:10:24,905 It's not real love if it comes from his butt and not his heart. 177 00:10:24,939 --> 00:10:29,843 Mi amor, let's go for a carriage ride around Central Park. 178 00:10:29,877 --> 00:10:32,011 But I don't care! 179 00:10:34,415 --> 00:10:38,384 - Where's your mother? - Ah, Father. Thank you. 180 00:10:40,253 --> 00:10:41,921 For my lady love. 181 00:10:44,291 --> 00:10:46,191 Oh, yes! 182 00:10:46,225 --> 00:10:48,660 Why is he acting like he's in love with Harper? 183 00:10:48,694 --> 00:10:52,162 What are you doing with an arrow? And why are you holding a baby? 184 00:10:52,196 --> 00:10:57,133 Love... Arrow... Baby... That's Cupid! 185 00:11:02,302 --> 00:11:05,039 To solve a problem that started because you used magic? 186 00:11:05,873 --> 00:11:07,707 Yeah. That's kind of what I do. 187 00:11:10,443 --> 00:11:15,246 - What's that? - Um... a baby. 188 00:11:16,915 --> 00:11:19,783 Hold still, or the baby gets it. 189 00:11:19,817 --> 00:11:23,620 Who's the baby? Oh! I'm the baby! 190 00:11:24,956 --> 00:11:27,890 OK, Alex. Why do you have a baby? 191 00:11:30,427 --> 00:11:34,295 Uh... It's a baby... doll... 192 00:11:34,330 --> 00:11:38,132 ...from my Marriage and Family class. Yes. 193 00:11:38,167 --> 00:11:42,037 - [Cupid burps] - Excuse me. 194 00:11:44,239 --> 00:11:47,607 You know what, Alex? I think it's good you're taking Marriage and Family. 195 00:11:47,641 --> 00:11:50,475 You're never too young to learn how to get along with someone 196 00:11:50,510 --> 00:11:52,744 who makes it very difficult to get along with. 197 00:11:52,845 --> 00:11:56,383 You are so right, Mom. I'm gonna take this doll up to my room 198 00:11:56,417 --> 00:11:59,719 and think of ways for Dad to appreciate you more. 199 00:11:59,754 --> 00:12:03,289 Wait a minute. Isn't your open house at school this Friday? 200 00:12:03,324 --> 00:12:05,691 I want to meet your Marriage and Family teacher. 201 00:12:05,725 --> 00:12:09,261 [both] Why? 202 00:12:09,295 --> 00:12:11,362 I have some personal stories to share 203 00:12:11,397 --> 00:12:13,631 about what marriage and family life are like 204 00:12:13,665 --> 00:12:16,768 once you get past the pretty pictures in bridal magazines. 205 00:12:16,802 --> 00:12:22,072 I fixed it! - Oh! Maxy, I told you, don't play with arrows. 206 00:12:22,106 --> 00:12:24,040 They're dangerous, honey. 207 00:12:24,075 --> 00:12:28,878 Someone could get stuck with this and then where would we be? 208 00:12:28,912 --> 00:12:31,713 Closer to the end of our problem. 209 00:12:31,748 --> 00:12:35,417 Phew! That was close. 210 00:12:35,452 --> 00:12:40,021 Uh... you don't really have Marriage and Family class, do you? 211 00:12:40,055 --> 00:12:42,690 I love how you know me. 212 00:12:51,699 --> 00:12:55,135 I want to get a drink of water, Justy. 213 00:12:55,169 --> 00:12:57,404 I only thirst for you, Harpy. 214 00:12:57,438 --> 00:12:59,438 Does that meanou don't want any water? 215 00:12:59,473 --> 00:13:03,776 No. I want water, too. We should share everything. 216 00:13:12,083 --> 00:13:14,651 Ah, the waters of love. 217 00:13:14,685 --> 00:13:18,020 Hey, Justin. Missed you at Alien Language League. 218 00:13:18,055 --> 00:13:22,458 [speaks alien language] You know what I'm sayin'? [laughs] 219 00:13:24,527 --> 00:13:27,795 I'm sorry, Zeke. I'm done with your childish things. 220 00:13:27,829 --> 00:13:32,297 - I've found love. - [laughs] With who? 221 00:13:34,467 --> 00:13:39,001 With me! Hello? Arm? He's wearing my hair. 222 00:13:39,036 --> 00:13:40,969 Yeah, dude, what's up with that sweater? 223 00:13:41,004 --> 00:13:44,607 You look like the floor of a barber shop. 224 00:13:46,644 --> 00:13:49,445 Zeke, you've insulted my woman's honor. 225 00:13:49,480 --> 00:13:51,481 We will settle this like gentlemen: 226 00:13:51,515 --> 00:13:53,782 Water balloon fight at 30 paces. 227 00:13:53,817 --> 00:13:55,617 I can't throw 30 paces. 228 00:13:55,652 --> 00:13:59,187 That's 'cause you throw like a... [alien language] 229 00:13:59,221 --> 00:14:02,224 I do not throw like a [alien language] 230 00:14:02,258 --> 00:14:06,329 Hey, everybody! There's gonna be a fight outside! Over me! 231 00:14:07,765 --> 00:14:11,000 OK, my little Marriage and Family folk. 232 00:14:11,034 --> 00:14:14,002 I hope you can rope your noggins around today's lesson: 233 00:14:14,037 --> 00:14:17,106 Smart Shopping with Coupons. 234 00:14:17,140 --> 00:14:20,809 There's no better way to get more bang for your buck than with... 235 00:14:20,843 --> 00:14:23,645 [Cupid crying] I'm bored! 236 00:14:23,679 --> 00:14:26,110 Shh! 237 00:14:26,144 --> 00:14:30,578 Who's that back in the south 40? Alex Russo, you are not in this class. 238 00:14:30,613 --> 00:14:34,348 No, Mr. Laritate, I'm not. 239 00:14:34,383 --> 00:14:37,617 But it's always been my dream to be in this class. 240 00:14:37,652 --> 00:14:42,455 And I think a dedicated teacher like you would want to help me realize my dreams. 241 00:14:42,489 --> 00:14:46,859 [sniffs] 242 00:14:46,894 --> 00:14:51,263 I smell someone trying to sell me some cow patty. 243 00:14:51,298 --> 00:14:54,532 Come on. I really want be in this class. 244 00:14:54,566 --> 00:14:56,767 I even brought my own pretend baby. 245 00:14:56,868 --> 00:15:00,704 Which is huge, because anybody who knows me knows I never come prepared. 246 00:15:00,738 --> 00:15:04,907 Look, Miss Russo, I'm always partial to enthusiasm, 247 00:15:04,942 --> 00:15:08,578 but the train's already pulled out of the station on this one. 248 00:15:08,612 --> 00:15:10,413 We did that assignment last month. 249 00:15:10,747 --> 00:15:14,449 But Mr. Laritate, how can you say no to this little guy? 250 00:15:14,484 --> 00:15:16,350 [buzzing] 251 00:15:18,554 --> 00:15:21,957 What? Bad baby! No! 252 00:15:25,395 --> 00:15:27,630 I gave it a shot. 253 00:15:31,268 --> 00:15:33,802 A shaving baby doll? 254 00:15:33,837 --> 00:15:36,371 They've officially run out of toys. 255 00:15:44,946 --> 00:15:47,347 Ma chérie. 256 00:16:02,861 --> 00:16:06,598 [French accent] A quiet tête a tête over a romantic dinner. 257 00:16:06,632 --> 00:16:09,700 Thanks, but it's only 3: 30 in the afternoon. 258 00:16:09,735 --> 00:16:14,003 [chuckles] It's never too early for romance. 259 00:16:23,712 --> 00:16:26,546 Bubbly a la orange? 260 00:16:29,983 --> 00:16:33,085 Justin, the French thing is nice but a little corny. 261 00:16:36,055 --> 00:16:39,790 You're right! I must go learn the new language of love for you, 262 00:16:39,825 --> 00:16:43,692 which is... Cantonese. 263 00:16:43,727 --> 00:16:47,229 Come on, Albert. Let's go learn it. 264 00:16:49,565 --> 00:16:52,433 Thank goodness you're here. I thought my dream had come true, 265 00:16:52,467 --> 00:16:55,568 but Justin won't let me out of his sight. He's got his arm around me so much 266 00:16:55,602 --> 00:16:58,737 that my shoulder is starting to smell like his armpit. Here, smell. 267 00:16:58,772 --> 00:17:02,341 Ah! No need. I'm not gonna fight you on that. 268 00:17:02,375 --> 00:17:04,709 I don't think I can live like this forever. 269 00:17:04,744 --> 00:17:06,711 [Cupid] Forever? No. 270 00:17:06,745 --> 00:17:09,246 Love from my arrow is only temporary. 271 00:17:09,280 --> 00:17:13,015 Wait! This is temporary? Why didn't you tell me that? 272 00:17:13,049 --> 00:17:15,516 I'm a baby. I forget things. 273 00:17:15,550 --> 00:17:19,984 Hey, look! I got a belly button. [laughs] 274 00:17:20,018 --> 00:17:25,056 Dad, bad news. I couldn't get into Marriage and Family class. 275 00:17:25,090 --> 00:17:26,858 It's OK. I think your mom forgot 276 00:17:26,892 --> 00:17:28,893 about talking to your teacher at open house. 277 00:17:28,927 --> 00:17:31,362 Oh, that's right. Tonight is your open house. 278 00:17:31,396 --> 00:17:34,298 Thanks for reminding me, Jerry. 279 00:17:34,332 --> 00:17:37,034 Yeah, thanks for reminding her, Dad. 280 00:17:38,503 --> 00:17:40,504 I fixed it! 281 00:17:40,538 --> 00:17:44,307 Max, what did I tell you about playing with arrows? 282 00:17:44,341 --> 00:17:46,876 Oh, sorry. 283 00:17:58,921 --> 00:18:00,455 Harper! 284 00:18:01,990 --> 00:18:03,991 What are you doing down there? 285 00:18:07,695 --> 00:18:09,462 Bring it in. 286 00:18:13,232 --> 00:18:14,732 You're never gonna believe this, 287 00:18:14,766 --> 00:18:17,067 but I signed up for scrapbooking. 288 00:18:17,101 --> 00:18:19,469 And I made one about us. Check it out! 289 00:18:21,906 --> 00:18:25,644 Justin, you're taking all the fun out of my unrequited, twisted obsession for you. 290 00:18:25,679 --> 00:18:29,216 Leave me alone! I'm the one who makes the scrapbooks in this relationship! 291 00:18:29,250 --> 00:18:31,317 Harper! 292 00:18:33,320 --> 00:18:37,357 Hey, Justin. [speaks alien language] Harper! 293 00:18:37,391 --> 00:18:40,360 [all laugh] 294 00:18:40,394 --> 00:18:43,496 What? I don't [alien language] Harper! 295 00:18:45,665 --> 00:18:49,266 Ah! No, no, no! Zeke! Guys! Wait up! 296 00:18:49,300 --> 00:18:52,136 [alien language] 297 00:18:52,170 --> 00:18:54,838 Thers my Justin. 298 00:18:54,872 --> 00:18:57,874 And you used to "da-ca" me. 299 00:18:57,908 --> 00:19:01,143 Dad, where's Mom? You were supposed to keep an eye on her 300 00:19:01,178 --> 00:19:02,978 so she wouldn't go to my class. 301 00:19:03,113 --> 00:19:06,848 - I lost her by the cupcakes. - Dad, cupcakes? 302 00:19:06,883 --> 00:19:09,951 All right. I got lost in the cupcakes. 303 00:19:09,986 --> 00:19:12,354 - Where's Max? - I... 304 00:19:14,390 --> 00:19:17,191 I sent him to wood shop so he could fix Cupid's arrow. 305 00:19:17,226 --> 00:19:19,059 Let's go. 306 00:19:20,895 --> 00:19:23,663 ...which is why I tell your ducklings that... 307 00:19:23,697 --> 00:19:25,930 Oh, no. Mom beat us here. 308 00:19:25,964 --> 00:19:29,466 ...from the rooster's crow to the coyote's howl. 309 00:19:29,501 --> 00:19:31,701 - [laughter] - You got that right, partner. 310 00:19:31,736 --> 00:19:35,104 Even raising the inconsiderate rooster is a job. 311 00:19:35,138 --> 00:19:36,840 Mrs. Russo? Why are you here? 312 00:19:36,874 --> 00:19:38,642 I had thoughts on marriage and family 313 00:19:38,676 --> 00:19:40,876 which you might find interesting. 314 00:19:40,911 --> 00:19:43,143 Yeah, but your daughter isn't in... 315 00:19:43,411 --> 00:19:46,411 Theresa, why don't we come back en Mr. Laritate has more time to talk. 316 00:19:46,445 --> 00:19:49,480 Here's an article about how difficult it can be 317 00:19:49,514 --> 00:19:53,983 when two very different people get married and now they're afraid their mother was right. 318 00:19:55,619 --> 00:19:57,653 I fixed it! 319 00:19:57,687 --> 00:20:00,021 What took you so long? 320 00:20:00,055 --> 00:20:01,589 Oh, would you just... 321 00:20:01,623 --> 00:20:04,291 OK, this is it. 322 00:20:04,325 --> 00:20:07,193 Cupid, it's time to save the day with a perfect shot at Mom. 323 00:20:07,228 --> 00:20:09,863 Take the shot! Go! 324 00:20:13,701 --> 00:20:15,202 Oh, just shoot! 325 00:20:19,640 --> 00:20:21,407 Oh, no. What did you do? 326 00:20:21,441 --> 00:20:24,142 [Cupid] Hey, kid, did you balance the arrow 327 00:20:24,176 --> 00:20:26,010 - after you fixed it? - Yeah. 328 00:20:26,244 --> 00:20:29,546 It felt heavy on one side, so I took the decorations off. 329 00:20:31,148 --> 00:20:34,617 You have the most beautiful eyes. What color are they? 330 00:20:34,651 --> 00:20:38,487 Um... thank you. eye brown, I think. 331 00:20:38,521 --> 00:20:41,323 Yeah, they're definitely brown. 332 00:20:42,925 --> 00:20:44,660 Great. Thanks a lot, Cupid. 333 00:20:44,694 --> 00:20:47,262 Now, I'm gonna have to start calling that old lady Mom. 334 00:20:47,296 --> 00:20:50,530 I am not rubbing her feet. 335 00:20:50,565 --> 00:20:52,499 [Cupid] Relax. Look over there. 336 00:20:57,670 --> 00:21:02,540 Only to take you back to the rest home, black eyes! 337 00:21:02,574 --> 00:21:07,011 My eyes aren't black. - Keep flirting with my husband and you'll get there. 338 00:21:08,347 --> 00:21:10,582 [Cupid] You know, sometimes jealousy 339 00:21:10,616 --> 00:21:12,918 works better than a love arrow. 340 00:21:13,086 --> 00:21:17,691 Well, Mom and Dad didn't get back together the way I thought, but this will work. 341 00:21:17,726 --> 00:21:21,662 Come on, Mom. Let's go hear my PE teacher tell you how I hate to run. It'll be fun. 342 00:21:24,698 --> 00:21:27,333 You're mine. Don't you forget that. 343 00:21:39,065 --> 00:21:43,400 So, you want to tell me, he's not going to leave until I get shot in the butt with an arrow? 344 00:21:43,435 --> 00:21:45,902 [all] Yeah, that's right. 345 00:21:45,936 --> 00:21:48,771 I really hate magic. Give me that. 346 00:21:52,342 --> 00:21:53,342 Ow! 347 00:21:54,844 --> 00:21:59,479 Oh! I love you guys. 348 00:22:01,948 --> 00:22:03,949 [Cupid] Works for me. 349 00:22:03,950 --> 00:22:13,950 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 26865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.