All language subtitles for When Calls the Heart S11E12 Anything for Love 1080p AMZN WEB-DL H264-ForTheMrs_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,625 --> 00:00:04,375 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:04,458 --> 00:00:05,375 Will you marry me? 3 00:00:05,458 --> 00:00:07,000 Yes. 4 00:00:07,083 --> 00:00:08,792 You and I shouldn’t be keeping things from one another, Bill. 5 00:00:08,875 --> 00:00:10,834 In this case you’re just gonna have to trust me. 6 00:00:10,917 --> 00:00:12,875 You remember my colleague, Randall Rockwell? 7 00:00:12,959 --> 00:00:14,208 Colleagues now, is it? 8 00:00:14,291 --> 00:00:15,625 The handwriting is the same. 9 00:00:15,709 --> 00:00:16,792 [Rosemary] Jeanette Aucoin. 10 00:00:16,875 --> 00:00:18,542 [Lucas] Jeanette is Shaw. 11 00:00:18,625 --> 00:00:19,417 [gun shot] 12 00:00:20,250 --> 00:00:21,166 [yelps] 13 00:00:25,959 --> 00:00:27,500 Nathan, I’m in love with you. 14 00:00:28,709 --> 00:00:30,291 [Nathan] I’ve never stopped loving you. 15 00:00:33,125 --> 00:00:34,083 He kissed you! 16 00:00:34,166 --> 00:00:34,959 Shh! 17 00:00:36,041 --> 00:00:37,458 And now you’re together? 18 00:00:37,542 --> 00:00:40,458 Oh my goodness, Elizabeth, I’m so excited for you. 19 00:00:40,542 --> 00:00:43,375 I’m excited, too, but keep it under your hat for now. 20 00:00:43,458 --> 00:00:44,750 We still haven’t told the children yet. 21 00:00:46,041 --> 00:00:47,208 My lips are sealed. 22 00:00:47,291 --> 00:00:49,625 Nobody will hear about it from me. 23 00:00:49,709 --> 00:00:52,125 Except for Lee. I can tell Lee, right? 24 00:00:52,208 --> 00:00:53,625 [knocking] 25 00:00:53,709 --> 00:00:54,625 Elizabeth? 26 00:00:58,458 --> 00:00:59,291 Morning. 27 00:00:59,583 --> 00:01:00,542 Morning. 28 00:01:01,542 --> 00:01:02,709 You look beautiful. 29 00:01:04,375 --> 00:01:05,959 Rosemary! 30 00:01:06,041 --> 00:01:06,834 Hi. 31 00:01:06,917 --> 00:01:08,458 Hello, Nathan. 32 00:01:08,542 --> 00:01:11,041 Well, I suppose I should get going. 33 00:01:11,125 --> 00:01:13,250 I have to get Goldie to daycare. 34 00:01:13,333 --> 00:01:16,375 I like to make sure I give her a kiss goodbye. 35 00:01:17,709 --> 00:01:19,166 I can’t keep anything from Rosemary. 36 00:01:19,250 --> 00:01:22,291 Oh, no one can. It’s a gift. 37 00:01:22,375 --> 00:01:25,250 Don’t worry, mum’s the word. 38 00:01:25,333 --> 00:01:26,709 [giggles] 39 00:01:28,625 --> 00:01:29,917 Would you like to come in? 40 00:01:34,875 --> 00:01:35,667 Hmm! 41 00:01:36,750 --> 00:01:40,166 Oh, uh, sorry. I couldn’t resist. 42 00:01:40,250 --> 00:01:41,625 I know the feeling. 43 00:01:41,709 --> 00:01:44,166 But um, until I find a way to tell little Jack about us 44 00:01:44,250 --> 00:01:45,166 we should-- 45 00:01:45,250 --> 00:01:46,041 [Nathan] Keep things under wraps. 46 00:01:46,125 --> 00:01:47,834 Mountie Nathan! 47 00:01:47,917 --> 00:01:49,166 Hey, Jack. 48 00:01:49,250 --> 00:01:50,917 You ready for your riding lesson? 49 00:01:51,000 --> 00:01:52,291 I can’t wait! 50 00:01:52,375 --> 00:01:54,583 Ok, well, let’s go saddle up Pal. 51 00:01:54,667 --> 00:01:56,000 But first go get your hat, please. 52 00:01:56,083 --> 00:01:57,041 Ok, Mama. 53 00:02:02,000 --> 00:02:04,542 [Lee] I was thinking about that land that we sold Lucas. 54 00:02:04,625 --> 00:02:05,542 [Rosemary] Yes? 55 00:02:05,625 --> 00:02:07,250 See, the thing about the resort 56 00:02:07,333 --> 00:02:08,875 is it was supposed to be a legacy project. 57 00:02:08,959 --> 00:02:11,875 Something for Goldie’s generation to enjoy. 58 00:02:11,959 --> 00:02:13,333 Yes. 59 00:02:13,417 --> 00:02:15,125 Well, and Goldie’s children, too, one day I suppose. 60 00:02:15,208 --> 00:02:17,166 I can’t imagine you having kids. 61 00:02:17,250 --> 00:02:18,291 Imagine us as grandparents. 62 00:02:18,375 --> 00:02:20,375 [laughs] 63 00:02:20,458 --> 00:02:21,458 Actually, let’s not rush things. 64 00:02:21,542 --> 00:02:23,500 No, let’s not. 65 00:02:23,583 --> 00:02:25,750 Anyway, I had a few thoughts 66 00:02:25,834 --> 00:02:28,375 about what Lucas could do with that land. 67 00:02:28,458 --> 00:02:30,583 Oh. A grand vision of your own. 68 00:02:30,667 --> 00:02:32,458 Care to share? 69 00:02:32,542 --> 00:02:34,000 Uh... 70 00:02:34,083 --> 00:02:35,750 Oh, you're gonna get it out of me anyway. 71 00:02:35,834 --> 00:02:37,417 - I will. - Yes. 72 00:02:37,500 --> 00:02:38,792 - It’s a gift. - It is a gift. 73 00:02:38,875 --> 00:02:40,417 Yes, that’s what we do, don’t we, Goldie? 74 00:02:49,291 --> 00:02:50,750 You’re a glutton for punishment. 75 00:02:50,834 --> 00:02:52,458 It seems it’s all that’s on the menu. 76 00:02:52,542 --> 00:02:55,583 Lucas, this will blow over. 77 00:02:55,667 --> 00:02:57,333 Wait for the trial. 78 00:02:57,417 --> 00:02:58,959 The papers are never gonna let this go. 79 00:02:59,041 --> 00:03:01,375 Well, you can count on the Valley Voice to support you. 80 00:03:01,458 --> 00:03:03,291 Rosemary’s no muck-raker. 81 00:03:03,375 --> 00:03:05,375 The rest of them are gonna have a field day with this. 82 00:03:05,458 --> 00:03:08,041 It’s not as dire as all that. 83 00:03:08,125 --> 00:03:11,875 It was a mistake. Trying to keep this quiet. 84 00:03:11,959 --> 00:03:14,083 Jeanette had a lot of people fooled. 85 00:03:14,166 --> 00:03:17,792 I just keep asking myself how did I get this all so wrong. 86 00:03:17,875 --> 00:03:19,375 How can I be an effective Governor 87 00:03:19,458 --> 00:03:22,208 when I’m not sure I even trust my own judgement anymore? 88 00:03:25,458 --> 00:03:28,917 I think we need to uh, find him some lighter reading. 89 00:03:33,375 --> 00:03:35,625 [theme music plays] 90 00:03:35,709 --> 00:03:45,667 ♪ 91 00:03:50,625 --> 00:04:00,583 ♪ 92 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 Can I go get Pal? 93 00:04:07,083 --> 00:04:08,417 You sure can. 94 00:04:08,500 --> 00:04:09,959 You just gotta remember to clip his lead to his halter 95 00:04:10,041 --> 00:04:11,291 before you untie him, ok? 96 00:04:11,375 --> 00:04:12,500 Okey dokey. 97 00:04:31,750 --> 00:04:33,750 Lucky for us you were able to take the morning off. 98 00:04:35,750 --> 00:04:38,500 Hey, maybe finally we could go on that picnic together. 99 00:04:38,583 --> 00:04:39,500 A picnic? 100 00:04:40,959 --> 00:04:43,083 I love picnics! 101 00:04:43,166 --> 00:04:44,583 Uh... 102 00:04:44,667 --> 00:04:46,625 Is Allie coming, too? 103 00:04:46,709 --> 00:04:49,875 Yeah. Uh, yeah. I’ll ask her. 104 00:04:49,959 --> 00:04:51,458 Yay! 105 00:04:51,542 --> 00:04:54,709 ♪ We’re going on a picnic! We’re going on a picnic! ♪ 106 00:04:54,792 --> 00:04:56,959 ♪ We’re going on a picnic! ♪ 107 00:04:59,166 --> 00:05:02,709 [whistling] 108 00:05:04,500 --> 00:05:06,041 Hmm. 109 00:05:06,125 --> 00:05:07,917 You seem mighty calm for someone who’s getting married tomorrow. 110 00:05:08,000 --> 00:05:11,166 I guess I’m supposed to be nervous but I’m just so happy. 111 00:05:13,792 --> 00:05:16,500 Do you think I’m jinxing it? By being too happy? 112 00:05:16,583 --> 00:05:18,083 There’s no such thing, Michael. 113 00:05:19,333 --> 00:05:21,750 We’re breaking with so many traditions already. 114 00:05:21,834 --> 00:05:23,750 No bachelor party. 115 00:05:23,834 --> 00:05:27,208 Yeah, I’m not sure I’m totally on board with that one yet. 116 00:05:27,291 --> 00:05:29,458 Mei insisting she doesn’t need an engagement ring. 117 00:05:30,750 --> 00:05:31,750 Oh. 118 00:05:33,333 --> 00:05:35,834 She says that our wedding bands are enough to show the world 119 00:05:35,917 --> 00:05:37,375 how we feel about each other. 120 00:05:37,875 --> 00:05:38,917 Hmm. 121 00:05:39,000 --> 00:05:41,625 Well, that's uh, that's sweet, yeah. 122 00:05:41,709 --> 00:05:42,875 And practical. 123 00:05:44,667 --> 00:05:45,917 But is it bad luck? 124 00:05:48,709 --> 00:05:50,208 I don’t know, Michael. 125 00:05:51,917 --> 00:05:53,583 I’ll tell you what I do know. 126 00:05:53,667 --> 00:05:57,375 Mei is an amazing woman and she loves you to bits. 127 00:05:57,458 --> 00:05:59,500 So why don’t you just try and relax, 128 00:05:59,583 --> 00:06:01,000 and enjoy the moment, alright? 129 00:06:02,667 --> 00:06:03,667 Good man. 130 00:06:03,750 --> 00:06:04,667 [Michael clears throat] 131 00:06:06,709 --> 00:06:08,375 [Lee continues to hum] 132 00:06:12,917 --> 00:06:14,542 Yummy! 133 00:06:14,625 --> 00:06:16,291 Minnie, your icing’s delicious. 134 00:06:16,375 --> 00:06:19,125 Oh, no fuss is one thing, but I refuse to let Mei and Mike 135 00:06:19,208 --> 00:06:21,542 get married without a proper wedding cake. 136 00:06:21,625 --> 00:06:26,083 Auntie Faith, when is the surprise happening? 137 00:06:26,166 --> 00:06:27,500 Very soon. 138 00:06:28,792 --> 00:06:29,542 [gasps] 139 00:06:29,625 --> 00:06:31,542 Here comes the bride. 140 00:06:31,625 --> 00:06:32,959 Stop. 141 00:06:33,041 --> 00:06:35,917 We can’t help it. Like it or not, you’re glowing. 142 00:06:36,000 --> 00:06:38,792 Well, I am really excited my brother is gonna be here. 143 00:06:38,875 --> 00:06:40,500 I haven’t seen him in so long. 144 00:06:40,583 --> 00:06:42,333 Is that all you’re excited about? 145 00:06:42,417 --> 00:06:44,458 And about marrying Mike. 146 00:06:44,542 --> 00:06:45,583 [squeals] 147 00:06:46,500 --> 00:06:48,709 But you know we want to keep it as simple as possible. 148 00:06:48,792 --> 00:06:51,125 I just wish that you would let us throw you a shower. 149 00:06:51,208 --> 00:06:53,959 Why do you want Miss Mei to get all wet? 150 00:06:54,041 --> 00:06:54,875 Oh! 151 00:06:54,959 --> 00:06:56,375 [laughing] 152 00:06:56,458 --> 00:06:59,542 No, Lily, uh, a wedding shower is a party for the bride. 153 00:06:59,625 --> 00:07:01,041 And as your bridesmaid-- 154 00:07:01,125 --> 00:07:02,208 And flower girl. 155 00:07:02,291 --> 00:07:03,000 And flower girl. 156 00:07:03,083 --> 00:07:04,709 Thank you. 157 00:07:04,792 --> 00:07:06,375 We feel like we’re neglecting our duties. 158 00:07:06,458 --> 00:07:07,917 No. 159 00:07:08,000 --> 00:07:10,834 Although we do have one surprise. 160 00:07:13,333 --> 00:07:14,250 [gasps] 161 00:07:14,333 --> 00:07:16,750 Fiona! Oh, my gosh! 162 00:07:19,041 --> 00:07:21,667 You didn’t think I’d miss your wedding, did you? 163 00:07:21,750 --> 00:07:23,667 I admit it, you were right to meddle. 164 00:07:23,750 --> 00:07:25,500 Welcome home, Fiona. 165 00:07:25,583 --> 00:07:28,166 Well, you are the reason Mei and Mike got together 166 00:07:28,250 --> 00:07:29,458 in the first place. 167 00:07:30,875 --> 00:07:32,166 Come here, you. 168 00:07:36,333 --> 00:07:37,750 A sight for sore eyes. 169 00:07:39,875 --> 00:07:41,750 And you must be Lily. 170 00:07:41,834 --> 00:07:43,709 I am. 171 00:07:43,792 --> 00:07:45,250 It’s nice to finally meet you. 172 00:07:45,333 --> 00:07:46,458 You too. 173 00:07:46,542 --> 00:07:49,291 Auntie Faith talks about you all the time. 174 00:07:51,709 --> 00:07:53,792 That’s because I’ve missed you so much. 175 00:07:53,875 --> 00:07:55,125 We all have. 176 00:07:56,375 --> 00:07:58,083 Oh, I’ve missed you, too. 177 00:07:58,166 --> 00:08:00,792 But look, Mei, your dress arrived. 178 00:08:00,875 --> 00:08:02,542 Florence sent it over. 179 00:08:02,625 --> 00:08:04,709 Oh, let’s see. 180 00:08:07,041 --> 00:08:08,291 [gasps] 181 00:08:08,375 --> 00:08:09,959 I wanna see. 182 00:08:13,917 --> 00:08:15,250 What do you think? 183 00:08:15,333 --> 00:08:17,625 It’s beautiful! 184 00:08:17,709 --> 00:08:19,041 [laughing] 185 00:08:20,667 --> 00:08:22,875 Atta boy, Jack. Sit up nice and tall. 186 00:08:22,959 --> 00:08:24,041 When can I gallop? 187 00:08:24,125 --> 00:08:25,333 Oh, easy, cowboy. 188 00:08:25,417 --> 00:08:27,083 Let’s see if you can make him stop first. 189 00:08:27,166 --> 00:08:28,208 Woah. 190 00:08:28,291 --> 00:08:29,250 Well done. 191 00:08:30,375 --> 00:08:31,500 Alright, dismount. 192 00:08:35,000 --> 00:08:36,250 Good job. 193 00:08:36,333 --> 00:08:37,750 Why don’t you take him for a drink of water? 194 00:08:37,834 --> 00:08:38,709 I’ll be right here, ok? 195 00:08:38,792 --> 00:08:40,000 Okey dokey. 196 00:08:44,959 --> 00:08:46,417 He’s a good kid. 197 00:08:46,500 --> 00:08:48,667 You’re really good with him. 198 00:08:48,750 --> 00:08:50,792 You know, if it’s alright with you, 199 00:08:50,875 --> 00:08:53,834 I’d like to spend more time with him. 200 00:08:55,291 --> 00:08:56,750 I would love that. 201 00:09:02,709 --> 00:09:03,792 [footsteps approach] 202 00:09:03,875 --> 00:09:04,875 Hi. 203 00:09:06,041 --> 00:09:07,625 I uh, found this in my office. 204 00:09:07,709 --> 00:09:10,333 I thought you may want it as a souvenir. 205 00:09:14,333 --> 00:09:16,583 Pike’s case file. 206 00:09:16,667 --> 00:09:19,083 Are you sure you trust me with it? 207 00:09:19,166 --> 00:09:22,125 Ok, ok, Rosemary. 208 00:09:22,208 --> 00:09:24,959 I probably owe you an apology. 209 00:09:25,041 --> 00:09:27,083 Um, I wish I could have told you what was going on. 210 00:09:27,166 --> 00:09:29,583 I had to find out Lucas remembered who shot him 211 00:09:29,667 --> 00:09:31,375 from Jeanette Aucoin. 212 00:09:31,458 --> 00:09:32,500 My hands were tied. 213 00:09:32,583 --> 00:09:34,792 The Governor had sworn me to secrecy. 214 00:09:34,875 --> 00:09:38,125 You asked me to trust you as a partner. 215 00:09:38,208 --> 00:09:39,542 You didn’t trust me. 216 00:09:40,750 --> 00:09:42,458 Well, I can see that’s how it looked. 217 00:09:42,542 --> 00:09:43,667 Bill! 218 00:09:43,750 --> 00:09:47,458 Ok, ok. [clears throat] 219 00:09:47,542 --> 00:09:48,959 I let you down. 220 00:09:49,041 --> 00:09:52,041 And for that, Rosemary, I am truly sorry. 221 00:09:55,625 --> 00:09:57,834 We would have figured out Jeanette was posing as Shaw 222 00:09:57,917 --> 00:09:59,834 a lot sooner if we’d been working together. 223 00:09:59,917 --> 00:10:01,959 Well, I couldn’t agree more. 224 00:10:02,041 --> 00:10:03,875 We made a good team, you and I. 225 00:10:03,959 --> 00:10:04,959 We did. 226 00:10:07,166 --> 00:10:08,375 [laughs] 227 00:10:09,125 --> 00:10:10,875 I talked to Mrs. Thornton about teacher’s college. 228 00:10:10,959 --> 00:10:11,792 Already? 229 00:10:11,875 --> 00:10:13,250 Just planning ahead. 230 00:10:13,333 --> 00:10:14,917 She told me about the school for the blind in Hamilton 231 00:10:15,000 --> 00:10:16,959 where you learn to teach other blind people. 232 00:10:17,041 --> 00:10:18,667 Hamilton? 233 00:10:18,750 --> 00:10:20,250 But that’s so far away. 234 00:10:20,333 --> 00:10:22,083 It’s just an idea, Mama. 235 00:10:22,166 --> 00:10:23,625 Oh good, Allie, you’re here. 236 00:10:23,709 --> 00:10:24,458 Hi, girls. 237 00:10:24,542 --> 00:10:25,291 Hi, Minnie. 238 00:10:25,375 --> 00:10:26,917 Hi, Mrs. Thornton. 239 00:10:27,000 --> 00:10:30,458 Allie, we’re going on a picnic with you and Mountie Nathan. 240 00:10:30,542 --> 00:10:31,875 Great. 241 00:10:31,959 --> 00:10:34,375 We were hoping Mrs. Canfield could make us a lunch. 242 00:10:34,458 --> 00:10:36,083 Uh, come on inside. 243 00:10:36,166 --> 00:10:38,000 I’ve got some sandwiches already made. 244 00:10:39,500 --> 00:10:40,875 Why don’t you wait with the girls? 245 00:10:40,959 --> 00:10:42,041 Ok, Mama. 246 00:10:42,792 --> 00:10:44,875 Are you guys drinking lemonade? 247 00:10:44,959 --> 00:10:45,875 We are. 248 00:10:48,291 --> 00:10:50,375 Will chicken salad do? They’re freshly made. 249 00:10:50,458 --> 00:10:51,542 That’s perfect. 250 00:10:52,959 --> 00:10:54,875 Minnie, is there something troubling you? 251 00:10:57,667 --> 00:11:00,542 Angela says you suggested a school for her. 252 00:11:00,625 --> 00:11:01,542 In Hamilton. 253 00:11:01,625 --> 00:11:02,875 The Schwartzman School. 254 00:11:02,959 --> 00:11:05,208 They train teachers for the visually impaired. 255 00:11:05,291 --> 00:11:09,041 And people come from all over the world to study there. 256 00:11:09,125 --> 00:11:12,500 It's just... Hamilton. 257 00:11:12,583 --> 00:11:14,041 I know. 258 00:11:14,125 --> 00:11:17,208 But there’s still plenty of time to explore other options. 259 00:11:18,458 --> 00:11:20,875 Minnie, I’m so sorry if I overstepped. 260 00:11:20,959 --> 00:11:23,333 You didn’t. I’m overreacting. 261 00:11:23,417 --> 00:11:24,834 No, you’re not. 262 00:11:24,917 --> 00:11:27,166 I can’t imagine Jack leaving home. 263 00:11:27,250 --> 00:11:29,500 These are precious years. 264 00:11:29,583 --> 00:11:31,625 I’m reminded of that every day. 265 00:11:35,667 --> 00:11:36,500 Thank you. 266 00:11:36,583 --> 00:11:37,750 Of course. 267 00:11:42,458 --> 00:11:44,375 So we’re going on a picnic? 268 00:11:44,458 --> 00:11:46,375 Yeah. Um, I’m just finishing up here. 269 00:11:46,458 --> 00:11:48,083 Why don’t you have a seat for a minute, Allie? 270 00:11:48,709 --> 00:11:49,792 Ok. 271 00:11:53,291 --> 00:11:55,709 Uh... 272 00:11:55,792 --> 00:11:56,667 Allie. 273 00:11:58,375 --> 00:11:59,500 Mrs. Thornton and I-- 274 00:11:59,583 --> 00:12:01,166 Dad, I know. 275 00:12:01,250 --> 00:12:03,083 Yeah, no, I know. But we um... 276 00:12:06,000 --> 00:12:06,792 Well, I guess we are a-- 277 00:12:06,875 --> 00:12:07,959 A couple? 278 00:12:10,250 --> 00:12:11,208 Yeah. 279 00:12:13,375 --> 00:12:14,250 Yeah. 280 00:12:14,333 --> 00:12:19,417 Um... yeah, I guess we are. 281 00:12:19,500 --> 00:12:21,208 Is that-- is that ok with you? 282 00:12:21,291 --> 00:12:22,458 Of course. 283 00:12:24,667 --> 00:12:28,083 It’s really nice seeing how happy she makes you. 284 00:12:28,166 --> 00:12:30,542 And nothing is gonna change between you and me. 285 00:12:30,625 --> 00:12:33,625 We are still gonna spend just a lot of time together. 286 00:12:36,083 --> 00:12:41,333 Wait, this picnic, was that just supposed to be the two of you? 287 00:12:41,417 --> 00:12:42,417 Yeah. 288 00:12:42,500 --> 00:12:43,709 Uh, no. 289 00:12:43,792 --> 00:12:50,417 Well, yes it was, but it's fine. Really. It's ok. 290 00:12:50,500 --> 00:12:55,667 You’re sure? Because I could watch Jack. 291 00:12:55,750 --> 00:12:57,583 Thanks, kiddo. 292 00:12:57,667 --> 00:13:01,291 But what could be better 293 00:13:01,375 --> 00:13:04,709 than being with my favorite people in one place? 294 00:13:10,750 --> 00:13:14,792 So, tell us everything. How’s Nashville? 295 00:13:14,875 --> 00:13:18,250 I like Nashville fine, but we should be focussing on Mei. 296 00:13:18,333 --> 00:13:19,709 No, not at all. 297 00:13:19,792 --> 00:13:21,625 I wanna hear about all your work with the suffragettes. 298 00:13:21,709 --> 00:13:23,166 Mmhmm. 299 00:13:23,250 --> 00:13:25,959 [sighs] They’re exciting times, alright. 300 00:13:26,041 --> 00:13:28,208 But there’s still so much more work to do. 301 00:13:28,291 --> 00:13:29,959 My sister and I are campaigning 302 00:13:30,041 --> 00:13:33,458 to get the first woman from Tennessee elected to Congress. 303 00:13:33,542 --> 00:13:35,583 That’s amazing! 304 00:13:35,667 --> 00:13:40,333 You must feel so... filled with purpose. 305 00:13:40,417 --> 00:13:42,500 What about you, Faith? 306 00:13:42,583 --> 00:13:43,667 You said in your last letter 307 00:13:43,750 --> 00:13:45,458 Lily’s staying with you permanently? 308 00:13:45,542 --> 00:13:46,458 That’s right. 309 00:13:46,542 --> 00:13:48,041 She’s a doll, by the way. 310 00:13:48,125 --> 00:13:49,583 [laughs] 311 00:13:49,667 --> 00:13:51,041 I can tell how much you love her. 312 00:13:52,792 --> 00:13:53,959 I really do. 313 00:13:56,458 --> 00:13:58,875 Then I guess there’s no point in asking. 314 00:14:00,083 --> 00:14:01,750 Asking what? 315 00:14:01,834 --> 00:14:04,208 Nashville’s growing so fast. 316 00:14:04,291 --> 00:14:06,250 They’re desperate for doctors 317 00:14:06,333 --> 00:14:08,166 and they just built a brand new hospital. 318 00:14:11,000 --> 00:14:13,875 You’re not suggesting Faith move there, too? 319 00:14:16,667 --> 00:14:18,041 I was going to. 320 00:14:19,375 --> 00:14:21,750 I mean, we could sure use your help in the movement. 321 00:14:21,834 --> 00:14:25,625 Mei, Ned sent over a telegram that arrived for you. 322 00:14:32,917 --> 00:14:34,583 Mei? What’s wrong? 323 00:14:39,083 --> 00:14:40,500 It’s from my brother. 324 00:14:43,083 --> 00:14:44,166 You know, there are more sandwiches 325 00:14:44,250 --> 00:14:45,542 if anyone’s interested. 326 00:14:45,625 --> 00:14:47,208 Oh, I’m stuffed. 327 00:14:48,291 --> 00:14:49,709 Coffee? 328 00:14:49,792 --> 00:14:50,917 Yes, please. 329 00:14:51,959 --> 00:14:54,834 Hey, Jack? 330 00:14:54,917 --> 00:14:58,834 Remember those blackberry bushes we passed on the way up here? 331 00:14:58,917 --> 00:15:00,959 Wanna pick some for dessert? 332 00:15:04,583 --> 00:15:06,333 I-- I love blackberries. 333 00:15:06,417 --> 00:15:09,000 Yeah, I can’t get enough of them. 334 00:15:09,083 --> 00:15:12,000 But we’ve already got dessert. 335 00:15:12,083 --> 00:15:16,834 Well, I guess I’m just gonna have to pick them all by myself. 336 00:15:20,208 --> 00:15:21,375 Wait for me! 337 00:15:22,417 --> 00:15:24,083 Allie, wait for me! 338 00:15:24,750 --> 00:15:26,417 [Elizabeth chuckles] 339 00:15:27,375 --> 00:15:28,333 Hi. 340 00:15:31,959 --> 00:15:32,917 Hi. 341 00:15:42,709 --> 00:15:47,667 That was very sweet of Allie. I take it you told her about us? 342 00:15:47,750 --> 00:15:48,834 How’d it go? 343 00:15:48,917 --> 00:15:51,166 She’s very happy for us. 344 00:15:51,250 --> 00:15:53,208 Actually, I didn’t have to say much. 345 00:15:53,291 --> 00:15:54,709 Apparently I’m an open book. 346 00:15:54,792 --> 00:15:56,667 [laughs] 347 00:15:56,750 --> 00:15:58,000 What? 348 00:15:58,083 --> 00:15:59,542 I don’t know. 349 00:15:59,625 --> 00:16:01,750 I think-- I think there’s a lot that you don’t show. 350 00:16:01,834 --> 00:16:02,750 - Me? - Mmhmm. 351 00:16:02,834 --> 00:16:03,750 No. 352 00:16:03,834 --> 00:16:04,792 You. 353 00:16:06,333 --> 00:16:09,250 I think there’s a lot you hide behind those eyes. 354 00:16:09,333 --> 00:16:11,291 Believe me, I’m not that mysterious. 355 00:16:13,250 --> 00:16:14,166 But how about this? 356 00:16:14,250 --> 00:16:16,583 I will tell you a secret about me 357 00:16:16,667 --> 00:16:19,125 if you tell me a secret about you. 358 00:16:21,375 --> 00:16:22,500 [laughs] 359 00:16:22,583 --> 00:16:24,583 I’ll have to think about that one. 360 00:16:24,667 --> 00:16:26,375 Take your time. 361 00:16:28,500 --> 00:16:32,542 So I hear there’s a wedding tomorrow. 362 00:16:32,625 --> 00:16:34,041 You wanna be my date? 363 00:16:36,667 --> 00:16:38,166 I would love to. 364 00:16:39,750 --> 00:16:40,917 But? 365 00:16:42,041 --> 00:16:44,834 I just feel like I need to tell Jack about us first. 366 00:16:46,542 --> 00:16:50,709 Well, until you do, can we count as each other’s secret? 367 00:16:53,166 --> 00:16:54,750 Nice try, Constable. 368 00:16:56,959 --> 00:16:58,792 You’re not getting off that easy. 369 00:17:07,000 --> 00:17:09,917 Michael, we need to talk. 370 00:17:10,000 --> 00:17:12,542 I asked for too much time off for my honeymoon, didn’t I? 371 00:17:12,625 --> 00:17:13,500 I’ll talk to Mei. 372 00:17:13,583 --> 00:17:14,542 No, no, no. 373 00:17:14,625 --> 00:17:15,959 You take as much time as you want. 374 00:17:16,041 --> 00:17:17,208 Does that apply to today? 375 00:17:17,291 --> 00:17:19,875 Because my mom wants me to come to Benson Hills. 376 00:17:19,959 --> 00:17:23,166 One last afternoon tea together while I’m still single. 377 00:17:23,250 --> 00:17:24,333 Yeah, yeah, yeah, that’s fine. 378 00:17:24,417 --> 00:17:26,208 No, no, Hickam, this is regarding the edict 379 00:17:26,291 --> 00:17:28,500 around no bachelor party. 380 00:17:28,583 --> 00:17:30,500 At least let us organize a poker game for you. 381 00:17:30,583 --> 00:17:31,917 Yeah. We might even let you win. 382 00:17:32,000 --> 00:17:35,792 Thanks, guys. If you insist. 383 00:17:35,875 --> 00:17:36,875 Hi, Mike! 384 00:17:36,959 --> 00:17:38,500 Well, if it isn’t my best woman. 385 00:17:39,792 --> 00:17:41,000 Best woman? 386 00:17:41,083 --> 00:17:42,542 It’s the '20s, what’re you gonna do? 387 00:17:42,625 --> 00:17:44,208 Fiona, it’s so good to see you. 388 00:17:44,291 --> 00:17:46,208 Well, you have been missed. 389 00:17:46,291 --> 00:17:47,834 And I’ve missed all of you. 390 00:17:47,917 --> 00:17:51,000 But uh, Mike? Mei has had some bad news. 391 00:17:51,083 --> 00:17:52,375 What’s happened? 392 00:17:52,458 --> 00:17:54,417 Her brother’s ship is leaving Cape Fullerton early 393 00:17:54,500 --> 00:17:56,125 and he can’t make it here for the wedding. 394 00:17:56,208 --> 00:17:57,458 Oh no. 395 00:17:57,542 --> 00:17:59,542 We planned the whole thing around him being here. 396 00:17:59,625 --> 00:18:00,709 That’s a shame. 397 00:18:00,792 --> 00:18:02,083 Well, at least you have Fiona. 398 00:18:02,166 --> 00:18:04,792 Of course, and that means the world. 399 00:18:04,875 --> 00:18:06,208 I just... 400 00:18:06,291 --> 00:18:10,709 I wanted our wedding day to be perfect in every way. 401 00:18:10,792 --> 00:18:12,834 I should have bought her a ring, 402 00:18:12,917 --> 00:18:14,667 no matter what she says. 403 00:18:14,750 --> 00:18:16,125 He thinks he’s jinxing the wedding 404 00:18:16,208 --> 00:18:17,834 because he’s breaking with too many traditions. 405 00:18:17,917 --> 00:18:18,834 Oh. 406 00:18:18,917 --> 00:18:20,000 Yeah. 407 00:18:20,083 --> 00:18:21,333 Well, if you’re that worried, 408 00:18:21,417 --> 00:18:22,917 you can choose a best man instead of me. 409 00:18:23,000 --> 00:18:25,792 No, no, no, no, no. I want you. 410 00:18:25,875 --> 00:18:28,417 I’m just nervous, I guess. 411 00:18:28,500 --> 00:18:29,875 At least that’s traditional. 412 00:18:29,959 --> 00:18:31,458 Oh yeah, very true. Right? 413 00:18:35,500 --> 00:18:38,500 Uh, care to join us for poker tonight? 414 00:18:38,583 --> 00:18:40,709 - Sure, deal me in. - [laughs] 415 00:18:41,417 --> 00:18:43,709 Did you enjoy the picnic, Jack? 416 00:18:43,792 --> 00:18:46,333 Allie and I picked so many blackberries. 417 00:18:46,417 --> 00:18:48,917 You sure did. 418 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 What would you think if we started spending more time 419 00:18:51,083 --> 00:18:53,333 with Allie and Mountie Nathan? 420 00:18:53,417 --> 00:18:55,500 Yay! 421 00:18:55,583 --> 00:18:58,959 And would it be alright with you if, sometimes, 422 00:18:59,041 --> 00:19:02,208 I see Mountie Nathan just by myself? 423 00:19:02,291 --> 00:19:05,667 Sure. But why? 424 00:19:05,750 --> 00:19:09,542 Sometimes we have things to talk about just between us. 425 00:19:09,625 --> 00:19:11,667 Like what? 426 00:19:11,750 --> 00:19:13,583 Like grown-up things. 427 00:19:13,667 --> 00:19:15,250 You mean boring things. 428 00:19:15,333 --> 00:19:17,000 [gasps] 429 00:19:17,083 --> 00:19:19,208 You’ll understand better when you’re older. 430 00:19:19,291 --> 00:19:21,291 Just don’t grow up too quick, ok? 431 00:19:21,375 --> 00:19:23,417 Ok Mama. I’ll try not to. 432 00:19:28,125 --> 00:19:31,875 I hope you’re not letting that cheap sensationalism get to you. 433 00:19:31,959 --> 00:19:34,291 It’s hard not to. 434 00:19:34,375 --> 00:19:38,834 Listen, I need to apologize to you both. 435 00:19:38,917 --> 00:19:40,750 I should have been more honest and open 436 00:19:40,834 --> 00:19:42,166 about what was going on. 437 00:19:45,458 --> 00:19:46,875 Apology accepted. 438 00:19:48,166 --> 00:19:52,041 I’m sure it seemed like the right decision at the time. 439 00:19:52,125 --> 00:19:55,041 Apparently I still have a lot to learn about how to be Governor. 440 00:19:55,125 --> 00:19:59,333 About that, um... I had a thought. 441 00:19:59,417 --> 00:20:02,041 What if you were to go in a different direction 442 00:20:02,125 --> 00:20:04,333 with that resort land? 443 00:20:04,417 --> 00:20:05,583 Like what? 444 00:20:05,667 --> 00:20:11,750 Well, I was thinking... a national park. 445 00:20:11,834 --> 00:20:13,083 A resort without the resort? 446 00:20:13,166 --> 00:20:15,291 No, no! Way more than that. 447 00:20:15,375 --> 00:20:17,166 Lee’s really thought this through. Lee. 448 00:20:17,250 --> 00:20:21,834 Ok. Uh, no, I’m talking about something very special. 449 00:20:21,917 --> 00:20:24,875 A place where wildlife and trees are left undisturbed, 450 00:20:24,959 --> 00:20:28,375 with trails for hikers and campsites for families- 451 00:20:28,458 --> 00:20:31,792 A place where people can enjoy the outdoors 452 00:20:31,875 --> 00:20:35,792 in its natural state for generations to come. 453 00:20:35,875 --> 00:20:39,500 Now, it's true, it won't be the money-maker that the resort 454 00:20:39,583 --> 00:20:45,875 was going to be, and, well, it might not draw as many tourists, 455 00:20:45,959 --> 00:20:48,417 and it might not create the same employment opportunities... 456 00:20:48,500 --> 00:20:50,417 The local towns will still benefit. 457 00:20:50,500 --> 00:20:55,291 Maybe not as much, but they’ll still benefit. 458 00:20:55,375 --> 00:20:59,208 But we will be preserving something important. 459 00:20:59,291 --> 00:21:00,250 Exactly. 460 00:21:00,333 --> 00:21:01,792 Yeah. 461 00:21:01,875 --> 00:21:04,458 We want Goldie, and in fact, all the children of Hope Valley, 462 00:21:04,542 --> 00:21:07,166 to have this kind of legacy. 463 00:21:07,250 --> 00:21:11,667 We would still be facing the same old issues with Maisie. 464 00:21:11,750 --> 00:21:13,625 You leave Maisie to me. 465 00:21:13,709 --> 00:21:15,166 I think I’ve got her under control. 466 00:21:15,250 --> 00:21:16,333 [chuckles] 467 00:21:16,417 --> 00:21:17,375 Sorry to interrupt. 468 00:21:17,458 --> 00:21:18,667 That’s alright, Mei. 469 00:21:18,750 --> 00:21:20,333 Oh, and I’m sorry to hear about your brother 470 00:21:20,417 --> 00:21:22,291 not being able to attend the wedding, that’s terrible. 471 00:21:22,375 --> 00:21:24,834 Oh no. What a shame. 472 00:21:24,917 --> 00:21:26,417 I’m very disappointed. 473 00:21:27,583 --> 00:21:28,917 Have you seen Mike? 474 00:21:29,000 --> 00:21:30,750 Uh, yeah, as a matter of fact he went to Benson Hills 475 00:21:30,834 --> 00:21:32,375 to visit his mother. 476 00:21:32,458 --> 00:21:33,917 Ah, that makes sense. 477 00:21:34,000 --> 00:21:35,917 Yeah. Why, are you worried that he’s got cold feet? 478 00:21:36,000 --> 00:21:37,333 [laughs] 479 00:21:37,417 --> 00:21:39,458 Why would I... be worried about cold feet? 480 00:21:39,542 --> 00:21:42,041 Does he? The wedding is tomorrow. 481 00:21:42,125 --> 00:21:43,792 No, no, no. No, of course not. 482 00:21:43,875 --> 00:21:47,291 If there’s anyone you can rely on, it is Hickam. 483 00:21:47,375 --> 00:21:48,375 Yeah. 484 00:21:48,458 --> 00:21:49,917 His feet are always warm. 485 00:21:50,000 --> 00:21:51,500 What? Huh? 486 00:21:51,583 --> 00:21:55,041 You’re right. Marriage is based on trust. 487 00:21:55,125 --> 00:21:56,417 Well said. 488 00:21:56,500 --> 00:21:58,291 - Hmm? - Mmhmm. Yes. 489 00:21:58,375 --> 00:22:00,709 That’s why I’m counting on you two as groomsmen 490 00:22:00,792 --> 00:22:03,792 to make sure that he’s at the altar on time tomorrow. 491 00:22:03,875 --> 00:22:05,000 - Yep. - Mmhmm. 492 00:22:05,083 --> 00:22:06,375 Piece of cake. 493 00:22:07,542 --> 00:22:08,792 - Ok. - Ok. 494 00:22:16,500 --> 00:22:18,750 Oh, Minnie, this is so pretty. 495 00:22:18,834 --> 00:22:21,250 Wow, seems like someone had a productive day. 496 00:22:24,333 --> 00:22:26,125 Minnie, what’s wrong? 497 00:22:26,208 --> 00:22:27,917 Nothing, really. 498 00:22:28,000 --> 00:22:30,083 I just overheard Angela telling her friends 499 00:22:30,166 --> 00:22:33,834 that Elizabeth recommended a college to her... in Hamilton. 500 00:22:33,917 --> 00:22:36,250 Hamilton? That’s so far away. 501 00:22:36,333 --> 00:22:37,542 That’s what I said. 502 00:22:37,625 --> 00:22:39,333 Does Angela seem serious about this? 503 00:22:39,417 --> 00:22:41,125 It’s hard to say. 504 00:22:41,208 --> 00:22:43,375 It’s a ways off, but sooner or later 505 00:22:43,458 --> 00:22:46,333 we’ll have to face the fact that she’s growing up. 506 00:22:46,417 --> 00:22:48,542 It’s like the poet says, 507 00:22:48,625 --> 00:22:51,458 it’s our job to give them roots and wings. 508 00:22:52,417 --> 00:22:54,250 At least we can take comfort in knowing 509 00:22:54,333 --> 00:22:56,041 that our love made her strong. 510 00:22:56,125 --> 00:22:57,083 Come here. 511 00:23:07,625 --> 00:23:08,667 [knocking] 512 00:23:09,250 --> 00:23:12,625 It seems my previous optimism was misplaced. 513 00:23:12,709 --> 00:23:14,125 Why is that? 514 00:23:14,208 --> 00:23:16,000 The editorial from the evening edition of The Chronicle. 515 00:23:16,083 --> 00:23:18,709 You might want to brace yourself before you read that. 516 00:23:20,917 --> 00:23:22,125 “While Governor Bouchard 517 00:23:22,208 --> 00:23:25,166 "continues to hide away in Hope Valley, 518 00:23:25,250 --> 00:23:26,709 "his future in the capital is becoming 519 00:23:26,792 --> 00:23:28,458 "increasingly untenable.” 520 00:23:28,542 --> 00:23:30,166 They’re calling for my resignation? 521 00:23:30,250 --> 00:23:31,875 It’s only one newspaper. 522 00:23:31,959 --> 00:23:33,083 You know, it isn’t until someone tries 523 00:23:33,166 --> 00:23:34,333 to take something away from you 524 00:23:34,417 --> 00:23:36,667 that you realize how much you still want it. 525 00:23:42,000 --> 00:23:42,875 [knocking] 526 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 Hello. 527 00:23:47,792 --> 00:23:48,667 Hi. 528 00:23:49,834 --> 00:23:51,166 Is uh, is Jack asleep? 529 00:23:51,250 --> 00:23:52,625 He had a very busy day. 530 00:24:00,625 --> 00:24:01,834 Apple juice? 531 00:24:03,417 --> 00:24:04,542 I’d love some. 532 00:24:08,083 --> 00:24:09,000 [door slams] 533 00:24:09,709 --> 00:24:11,375 Yes, by the way. 534 00:24:11,458 --> 00:24:12,500 Yes? 535 00:24:13,875 --> 00:24:17,875 I had a talk with Jack this afternoon... about us, 536 00:24:17,959 --> 00:24:20,834 and so I would love to go with you to the wedding. 537 00:24:21,709 --> 00:24:24,917 Well, that’s great. 538 00:24:25,000 --> 00:24:28,583 How did he um, how did he take it? 539 00:24:28,667 --> 00:24:31,041 Do you want the good news or the bad news? 540 00:24:31,125 --> 00:24:32,625 [laughs] 541 00:24:32,709 --> 00:24:34,959 Um, the good news. 542 00:24:35,041 --> 00:24:37,166 He’s thrilled about spending more time with you and Allie. 543 00:24:39,375 --> 00:24:40,542 Now the bad news. 544 00:24:40,625 --> 00:24:42,083 He thinks you and I are boring. 545 00:24:42,166 --> 00:24:42,875 Boring? 546 00:24:42,959 --> 00:24:43,834 Mmhmm. 547 00:24:43,917 --> 00:24:45,375 Us? 548 00:24:45,458 --> 00:24:46,458 We’re not boring. 549 00:24:46,542 --> 00:24:47,417 I know. 550 00:24:47,500 --> 00:24:51,041 We've got... we've got secrets. 551 00:24:51,125 --> 00:24:52,750 Secrets aren't boring. 552 00:24:52,834 --> 00:24:54,500 So did you come up with one? 553 00:24:54,583 --> 00:24:55,500 I have, yeah. 554 00:24:55,583 --> 00:24:58,041 But you go first it was your idea. 555 00:24:58,125 --> 00:24:59,542 Ok, fine. 556 00:25:01,500 --> 00:25:02,458 [laughs] 557 00:25:03,542 --> 00:25:06,959 When I was a little girl my sister, Viola, told me 558 00:25:07,041 --> 00:25:12,417 that if I kissed a potato I would find my heart’s desire. 559 00:25:12,500 --> 00:25:13,709 You kissed a potato? 560 00:25:13,792 --> 00:25:15,083 I kissed a potato. 561 00:25:15,166 --> 00:25:16,500 Huh. 562 00:25:16,583 --> 00:25:18,625 I didn’t even get a puppy. My mother was allergic. 563 00:25:18,709 --> 00:25:19,917 It was very disappointing. 564 00:25:20,000 --> 00:25:21,583 Viola never lets me forget it. 565 00:25:21,667 --> 00:25:23,041 Your secret is you kissed a potato? 566 00:25:24,834 --> 00:25:27,375 That’s-- that’s more of like an embarrassing story I’d say 567 00:25:27,458 --> 00:25:28,667 than a secret. 568 00:25:29,458 --> 00:25:31,000 Ok, your turn. 569 00:25:31,083 --> 00:25:32,834 I-- I can’t now. 570 00:25:32,917 --> 00:25:33,875 You have to. 571 00:25:33,959 --> 00:25:34,959 Well, not after what you just said. 572 00:25:35,041 --> 00:25:37,000 Nathan. We had a deal. 573 00:25:42,250 --> 00:25:44,125 You remember when I was offered that inspector position 574 00:25:44,208 --> 00:25:46,583 in Union City? 575 00:25:46,667 --> 00:25:48,166 Yes, you turned it down. 576 00:25:51,041 --> 00:25:53,166 You were the reason that I wanted to take it. 577 00:25:56,500 --> 00:25:58,208 Things were complicated. 578 00:25:58,291 --> 00:26:05,834 I found myself falling for you and it felt wrong 579 00:26:05,917 --> 00:26:09,166 because the reason I asked to be assigned here was 580 00:26:09,250 --> 00:26:11,959 to protect you after... 581 00:26:12,041 --> 00:26:13,166 After Jack died. 582 00:26:14,125 --> 00:26:15,166 Yeah. 583 00:26:17,125 --> 00:26:18,166 I'm sorry, I messed this up. 584 00:26:18,250 --> 00:26:21,625 You- you wanted something funny and I... 585 00:26:21,709 --> 00:26:23,500 I never wanted anyone to know this, 586 00:26:25,625 --> 00:26:28,875 but I dreaded the idea of a new Mountie coming here. 587 00:26:30,834 --> 00:26:33,458 I was convinced I would despise whoever it was 588 00:26:33,542 --> 00:26:39,083 just because they were alive and Jack wasn’t. 589 00:26:40,041 --> 00:26:41,542 And then you found out that Jack took my place 590 00:26:41,625 --> 00:26:42,792 at the training mission. 591 00:26:45,041 --> 00:26:48,875 Nathan, you are not responsible. 592 00:26:52,417 --> 00:26:56,875 If I hadn't been so afraid of what I was feeling for you... 593 00:26:58,875 --> 00:27:00,041 If I hadn't stayed, 594 00:27:02,083 --> 00:27:03,583 if I hadn't gotten to know you... 595 00:27:06,792 --> 00:27:07,959 Here we are. 596 00:27:16,166 --> 00:27:17,166 I love you. 597 00:27:19,792 --> 00:27:21,041 I love you, too. 598 00:27:22,917 --> 00:27:25,291 This was a fun game. We should play this game again. 599 00:27:25,375 --> 00:27:27,041 [laughs] 600 00:27:27,125 --> 00:27:28,583 Maybe not. 601 00:27:35,542 --> 00:27:38,667 Thanks, Gustave. Let me know if he turns up. Ok. 602 00:27:40,083 --> 00:27:42,041 Still no Michael. 603 00:27:42,125 --> 00:27:43,834 What do you mean, "no Michael"? 604 00:27:43,917 --> 00:27:45,709 Well, I called Maisie to find out why he didn’t show up 605 00:27:45,792 --> 00:27:47,208 at poker last night, 606 00:27:47,291 --> 00:27:48,917 she said he didn’t turn up to see his mother, either. 607 00:27:49,000 --> 00:27:51,208 Nobody’s seen the guy since yesterday. 608 00:27:51,291 --> 00:27:52,959 Well, the wedding is in three hours! 609 00:27:53,041 --> 00:27:54,125 I know. 610 00:27:54,208 --> 00:27:55,542 Where could he be? 611 00:27:55,625 --> 00:27:57,417 Mei is never gonna forgive me if I don’t find him. 612 00:27:57,500 --> 00:27:59,750 I wouldn’t want to be in Hickam’s shoes, either. 613 00:27:59,834 --> 00:28:01,125 Alright, how can I help? 614 00:28:01,208 --> 00:28:03,125 Well, I guess you could run interference with Mei, 615 00:28:03,208 --> 00:28:05,417 maybe reassure her that everything’s gonna be ok? 616 00:28:05,500 --> 00:28:06,875 Alright. 617 00:28:06,959 --> 00:28:08,959 I’ll drop Goldie off at daycare and then I’m on it. 618 00:28:09,041 --> 00:28:10,208 Ok. 619 00:28:10,291 --> 00:28:11,291 Who are you calling now? 620 00:28:11,375 --> 00:28:12,375 Well, Nathan. 621 00:28:12,458 --> 00:28:13,500 When a man is missing, 622 00:28:13,583 --> 00:28:14,834 [both] it’s time to call in the Mounties. 623 00:28:14,917 --> 00:28:15,792 Alright. 624 00:28:15,875 --> 00:28:17,750 Goldie! It’s time to get going! 625 00:28:17,834 --> 00:28:19,083 Florence. 626 00:28:19,166 --> 00:28:20,917 Yes, uh, can you put me through to Nathan please? 627 00:28:21,917 --> 00:28:23,667 No. No, he hasn’t turned up yet. 628 00:28:24,458 --> 00:28:25,583 Thank you. 629 00:28:34,083 --> 00:28:34,959 Good morning. 630 00:28:35,417 --> 00:28:36,333 Good morning. 631 00:28:38,417 --> 00:28:39,375 Thanks. 632 00:28:42,583 --> 00:28:45,834 Um... [clears throat] 633 00:28:45,917 --> 00:28:48,250 I wanted to tell you... 634 00:28:53,667 --> 00:28:54,750 Tell me what? 635 00:28:55,959 --> 00:28:57,834 I’ll be going to the wedding with Nathan. 636 00:28:57,917 --> 00:28:59,333 Ah. 637 00:28:59,417 --> 00:29:01,792 I just didn’t want you to be surprised. 638 00:29:04,083 --> 00:29:06,166 Elizabeth, I’m fine, really. 639 00:29:06,834 --> 00:29:08,291 I know that you are. 640 00:29:09,834 --> 00:29:12,667 And you will pull through all of this. 641 00:29:14,000 --> 00:29:15,959 [sighs] 642 00:29:16,041 --> 00:29:18,542 Calls for my resignation are snowballing. 643 00:29:18,625 --> 00:29:22,000 The Spectator. The Benson Hills Beetle. 644 00:29:22,083 --> 00:29:24,291 That one stings. 645 00:29:24,375 --> 00:29:28,000 The territory still needs you. Now more than ever, Lucas. 646 00:29:28,083 --> 00:29:30,959 You’ll-- you’ll find another... G.V. 647 00:29:32,792 --> 00:29:34,208 It’s your destiny. 648 00:29:35,875 --> 00:29:37,959 I never used to buy into destiny. 649 00:29:38,041 --> 00:29:39,250 Hmm. 650 00:29:39,333 --> 00:29:41,083 Well, sometimes what’s right in front of you 651 00:29:41,166 --> 00:29:42,959 is the hardest thing to recognize. 652 00:29:48,417 --> 00:29:49,583 See you at the wedding. 653 00:29:50,208 --> 00:29:51,667 See you at the wedding. 654 00:30:00,667 --> 00:30:03,083 [sobbing] I think Mike has changed his mind. 655 00:30:03,166 --> 00:30:05,458 Mei, you know that isn’t true. 656 00:30:05,542 --> 00:30:07,208 I have never seen anyone as crazy in love 657 00:30:07,291 --> 00:30:08,667 as Mike is with you. 658 00:30:08,750 --> 00:30:10,083 Yes, that’s the truth. 659 00:30:10,166 --> 00:30:12,917 Good. Then-- then where is he? 660 00:30:13,000 --> 00:30:13,792 Just breathe. 661 00:30:13,875 --> 00:30:15,000 Breathe. 662 00:30:15,083 --> 00:30:16,166 [exhales] 663 00:30:16,250 --> 00:30:17,375 [door opens] 664 00:30:17,458 --> 00:30:21,458 Hello, hello! It's somebody's wedding day. 665 00:30:21,542 --> 00:30:25,542 I'm sorry to intrude, but Lee wanted me to-- oh, dear. 666 00:30:25,625 --> 00:30:29,959 No, this won't do. A bride in tears? 667 00:30:30,041 --> 00:30:31,417 Well, uh... 668 00:30:31,500 --> 00:30:32,792 Has anyone seen Mike? 669 00:30:32,875 --> 00:30:35,583 Lee told me to assure you 670 00:30:35,667 --> 00:30:38,709 that he is 100 percent on top of it. 671 00:30:38,792 --> 00:30:40,041 Any minute now. 672 00:30:40,125 --> 00:30:41,583 Coulter guarantee. 673 00:30:41,667 --> 00:30:44,875 So... no? 674 00:30:44,959 --> 00:30:47,458 [sobbing] Oh no! 675 00:30:49,625 --> 00:30:54,000 Now, Mei, if I know Hickam, and I do, 676 00:30:54,083 --> 00:30:58,125 he has an excellent reason for just... 677 00:30:58,208 --> 00:30:59,959 disappearing like this. 678 00:31:00,041 --> 00:31:01,667 Do you think so? 679 00:31:01,750 --> 00:31:03,959 I know so. 680 00:31:04,041 --> 00:31:08,709 One day you and Mike will have your grandchildren 681 00:31:08,792 --> 00:31:11,333 rolling on the floor with laughter 682 00:31:11,417 --> 00:31:12,959 as you tell them the story 683 00:31:13,041 --> 00:31:17,834 of how grandpa kept grandma in suspense on their wedding day. 684 00:31:17,917 --> 00:31:18,959 Hmm? 685 00:31:19,041 --> 00:31:20,834 Ok. You’re right. 686 00:31:20,917 --> 00:31:25,834 I-- I believe in Mike and I believe he’s gonna be here. 687 00:31:25,917 --> 00:31:27,750 That’s the spirit. 688 00:31:27,834 --> 00:31:32,500 Now, we really need to get the bride ready. 689 00:31:32,583 --> 00:31:33,875 Ladies? 690 00:31:33,959 --> 00:31:36,667 I could use some help with hair and makeup, Rosemary. 691 00:31:36,750 --> 00:31:38,125 It would be my pleasure. 692 00:31:43,417 --> 00:31:45,750 So I called the station and Michael bought a ticket 693 00:31:45,834 --> 00:31:47,458 to Buxton yesterday. 694 00:31:47,542 --> 00:31:49,792 Why would he suddenly jump on a train to Buxton? 695 00:31:49,875 --> 00:31:51,375 And on the eve of his wedding? 696 00:31:51,458 --> 00:31:53,375 Maybe he wanted to buy a special gift for Mei? 697 00:31:53,458 --> 00:31:55,291 What’s Buxton got that we don’t have? 698 00:31:55,375 --> 00:31:56,959 Well... 699 00:31:57,041 --> 00:31:58,542 You’d think he’d choose a better time to make a romantic gesture. 700 00:31:58,667 --> 00:32:00,625 So I made a few calls and there’s been no report of a man 701 00:32:00,709 --> 00:32:02,750 with Mike’s description being in an accident 702 00:32:02,834 --> 00:32:03,875 or anything like that. 703 00:32:03,959 --> 00:32:05,500 Thank goodness for that. 704 00:32:05,583 --> 00:32:07,375 I’ll be honest, I had visions of him in a ditch some place. 705 00:32:07,458 --> 00:32:08,792 I hate to say this though, 706 00:32:08,875 --> 00:32:10,208 but just because there hasn't been a report... 707 00:32:10,291 --> 00:32:12,083 Doesn’t mean that something hasn’t happened. 708 00:32:12,166 --> 00:32:14,125 If he was able, he would be here. 709 00:32:14,208 --> 00:32:15,542 Gee, sounds serious. 710 00:32:15,625 --> 00:32:16,834 Hickam! 711 00:32:16,917 --> 00:32:18,500 Where the heck have you been? 712 00:32:18,583 --> 00:32:20,083 You told me to take whatever time I needed. 713 00:32:20,166 --> 00:32:21,125 Yeah... 714 00:32:21,208 --> 00:32:22,500 You’re cutting it close, my friend. 715 00:32:22,583 --> 00:32:26,250 I know, but I need your help with something. 716 00:32:27,834 --> 00:32:29,125 Oh, Mei. 717 00:32:29,208 --> 00:32:30,667 You look... 718 00:32:30,750 --> 00:32:31,959 Gorgeous. 719 00:32:32,041 --> 00:32:34,208 Absolutely stunning. 720 00:32:34,291 --> 00:32:36,709 A bride like no other. 721 00:32:36,792 --> 00:32:37,959 You don’t think it’s too much? 722 00:32:38,041 --> 00:32:43,583 No. It’s perfect. You are perfect. 723 00:32:49,125 --> 00:32:50,250 [clanging] 724 00:32:50,333 --> 00:32:51,834 What’s that? 725 00:32:53,208 --> 00:32:54,458 It can’t be. 726 00:32:57,458 --> 00:32:58,875 Ladies, come. come. 727 00:33:00,333 --> 00:33:02,125 [clanging and drumming] 728 00:33:05,500 --> 00:33:08,208 [clanging and drumming] 729 00:33:19,250 --> 00:33:21,500 [clanging and drumming faster] 730 00:33:23,000 --> 00:33:24,208 [clanging and drumming stops] 731 00:33:26,250 --> 00:33:28,333 Holy smokes. 732 00:33:28,417 --> 00:33:30,125 Mike. 733 00:33:30,208 --> 00:33:31,917 You’re here. 734 00:33:32,000 --> 00:33:33,750 I’m sorry I worried you. 735 00:33:33,834 --> 00:33:35,417 But there was something I needed to bring you. 736 00:33:37,542 --> 00:33:39,083 Mike. 737 00:33:39,166 --> 00:33:41,166 Mei. 738 00:33:41,250 --> 00:33:43,917 You still wanna marry me? 739 00:33:44,000 --> 00:33:46,333 A thousand times, yes. 740 00:33:46,417 --> 00:33:47,542 [laughs] 741 00:33:54,917 --> 00:33:56,750 It’s beautiful. I love it. 742 00:33:57,500 --> 00:33:59,000 That’s not all I picked up. 743 00:34:01,333 --> 00:34:02,834 Hey, sis. 744 00:34:02,917 --> 00:34:04,291 [gasps] Bò. 745 00:34:05,625 --> 00:34:06,625 It’s great to see you. 746 00:34:06,709 --> 00:34:08,917 Bò what’re you doing here? 747 00:34:09,000 --> 00:34:11,917 He came to collect the bride. Bó says it’s tradition. 748 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 No, what’re you doing in Hope Valley? 749 00:34:14,083 --> 00:34:16,875 Mike came all the way to Cape Fullerton to get me. 750 00:34:16,959 --> 00:34:18,041 It was a long trip. 751 00:34:18,125 --> 00:34:19,917 I had to switch trains in Buxton. 752 00:34:20,000 --> 00:34:21,917 That would explain the train ticket. 753 00:34:22,000 --> 00:34:23,333 I talked my captain into releasing me 754 00:34:23,417 --> 00:34:24,750 from my contract early. 755 00:34:24,834 --> 00:34:26,083 It was touch and go there as to whether 756 00:34:26,166 --> 00:34:28,083 we’d make it back on time, but we made it. 757 00:34:30,041 --> 00:34:31,000 Mike. 758 00:34:31,083 --> 00:34:32,458 Mei. 759 00:34:32,542 --> 00:34:34,208 You are, without exaggeration, 760 00:34:34,291 --> 00:34:36,208 the most beautiful sight I’ve ever seen. 761 00:34:36,291 --> 00:34:37,625 [laughs] 762 00:34:41,542 --> 00:34:43,375 You’re not so bad yourself. 763 00:34:44,166 --> 00:34:46,917 Folks, we have a preacher waiting. 764 00:34:48,959 --> 00:34:50,333 Come on. 765 00:34:52,125 --> 00:34:56,250 [clanging begins] 766 00:35:00,917 --> 00:35:05,583 As we gather to celebrate the marriage of Mei and Michael, 767 00:35:05,667 --> 00:35:08,375 we are in the presence of a profound love. 768 00:35:09,834 --> 00:35:11,875 Not just between them, 769 00:35:11,959 --> 00:35:16,333 but amongst all of us gathered to witness this union. 770 00:35:16,417 --> 00:35:18,417 Of all of God’s gifts, 771 00:35:18,500 --> 00:35:24,000 surely love is the most precious and enduring. 772 00:35:24,083 --> 00:35:26,291 Love makes us strong. 773 00:35:26,375 --> 00:35:28,709 Love sustains us. 774 00:35:28,792 --> 00:35:32,542 Love is all that matters. 775 00:35:32,625 --> 00:35:35,083 Now, time for the most important part. 776 00:35:36,792 --> 00:35:40,917 Michael, do you take Mei to be your wife, 777 00:35:41,000 --> 00:35:44,500 to love and to cherish for all of your lives, 778 00:35:44,583 --> 00:35:46,000 whatever may come? 779 00:35:46,083 --> 00:35:48,208 I sure do. 780 00:35:48,291 --> 00:35:52,500 And Mei, do you take Michael to be your husband, 781 00:35:52,583 --> 00:35:56,417 to love and to cherish for all of your lives, 782 00:35:56,500 --> 00:35:58,792 whatever may come? 783 00:35:58,875 --> 00:36:00,834 I do. 784 00:36:00,917 --> 00:36:02,750 You will now exchange the rings. 785 00:36:26,959 --> 00:36:28,041 [clears throat] 786 00:36:36,500 --> 00:36:41,000 [applause] 787 00:36:49,542 --> 00:36:51,959 [jaunty music playing] 788 00:36:52,041 --> 00:36:53,542 Now it’s perfect. 789 00:36:53,625 --> 00:36:54,750 Thanks for the tip. 790 00:36:56,125 --> 00:36:57,333 Could I make a suggestion? 791 00:36:57,417 --> 00:36:59,959 Just something to go on top of the cake. 792 00:37:00,041 --> 00:37:03,834 It means “double happiness”. 793 00:37:03,917 --> 00:37:06,000 That’s exactly what was missing. 794 00:37:06,083 --> 00:37:07,417 [glass clinking] 795 00:37:07,500 --> 00:37:09,834 Ladies and gentlemen, if I could have your attention. 796 00:37:09,917 --> 00:37:14,542 Um, I believe Joseph said it best, but I’ll say it again. 797 00:37:14,625 --> 00:37:19,625 Um, at the end of the day love is all that matters. 798 00:37:19,709 --> 00:37:22,792 I think our best woman would like to say a word. 799 00:37:25,000 --> 00:37:29,333 Here’s to Mike and Mei’s everlasting happiness. 800 00:37:29,417 --> 00:37:33,166 The love that the two of you share inspires us all. 801 00:37:33,250 --> 00:37:34,917 To Mike and Mei! 802 00:37:35,000 --> 00:37:37,208 [all] To Mike and Mei! 803 00:37:37,291 --> 00:37:38,500 [glasses clinking] 804 00:37:39,166 --> 00:37:41,125 Now, let’s have some of that wedding cake! 805 00:37:41,208 --> 00:37:43,834 [jaunty music continues] 806 00:37:43,917 --> 00:37:46,000 ♪ 807 00:37:46,083 --> 00:37:48,083 Oh my. 808 00:37:48,166 --> 00:37:49,792 Thank you for doing this, Minnie. 809 00:37:49,875 --> 00:37:50,917 My pleasure. 810 00:37:53,875 --> 00:37:55,375 Oh, gorgeous. 811 00:37:55,458 --> 00:37:56,542 Magnificent. 812 00:37:56,625 --> 00:37:57,583 [camera snaps] 813 00:37:59,208 --> 00:38:01,041 [applause] 814 00:38:02,875 --> 00:38:04,542 They look so happy. 815 00:38:04,625 --> 00:38:06,667 Yeah, they’re a great couple. 816 00:38:06,750 --> 00:38:09,375 So did I call it, or did I call it? 817 00:38:09,458 --> 00:38:11,250 [laughs] 818 00:38:11,333 --> 00:38:13,500 You certainly did. 819 00:38:13,583 --> 00:38:15,166 They were meant to be together. 820 00:38:17,041 --> 00:38:20,458 I just wish you could stay longer than a week. 821 00:38:20,542 --> 00:38:21,709 Me too. 822 00:38:23,041 --> 00:38:29,000 You know, Fiona, about coming with you to Nashville... 823 00:38:29,083 --> 00:38:31,959 believe me, it is tempting. 824 00:38:32,041 --> 00:38:32,959 But... 825 00:38:35,250 --> 00:38:37,333 But you’ve found your purpose. 826 00:38:38,625 --> 00:38:41,375 Yes, I really have. 827 00:38:42,417 --> 00:38:43,709 There you go, ladies. 828 00:38:43,792 --> 00:38:44,750 Ooh. 829 00:38:46,208 --> 00:38:48,041 That was a lovely ceremony. 830 00:38:48,125 --> 00:38:49,750 Joseph outdid himself. 831 00:38:49,834 --> 00:38:52,041 Of course. It was for one of our girls. 832 00:38:54,417 --> 00:38:55,875 Excuse me a minute. 833 00:38:57,500 --> 00:38:58,542 Hi, you. 834 00:38:59,333 --> 00:39:00,667 Scooch over. 835 00:39:03,667 --> 00:39:07,417 Now, for the best part of a wedding. 836 00:39:07,500 --> 00:39:08,583 The cake! 837 00:39:10,000 --> 00:39:12,458 Lee, Rosemary. 838 00:39:12,542 --> 00:39:13,667 I have filled Bill and Henry in 839 00:39:13,750 --> 00:39:15,291 on your idea for the national park. 840 00:39:15,375 --> 00:39:16,917 Yes. 841 00:39:17,000 --> 00:39:19,792 Sounds like something maybe even Maisie Hickam can get behind. 842 00:39:22,458 --> 00:39:24,083 Assuming you’re willing to work with me. 843 00:39:24,166 --> 00:39:26,000 Oh, please. Of course we are. 844 00:39:26,083 --> 00:39:27,250 Well, it could get rough 845 00:39:27,333 --> 00:39:29,083 trying to bring back everyone’s confidence. 846 00:39:29,166 --> 00:39:31,667 Well, if the voters want Lucas out 847 00:39:31,750 --> 00:39:33,291 they can say so in the next election. 848 00:39:33,375 --> 00:39:34,625 Right. 849 00:39:34,709 --> 00:39:36,417 And until then you are officially still Governor. 850 00:39:36,500 --> 00:39:37,417 Precisely. 851 00:39:37,500 --> 00:39:38,709 One thing has become clear. 852 00:39:38,792 --> 00:39:40,375 If I’m going to turn this ship around 853 00:39:40,458 --> 00:39:42,083 I have to do it from Capital City. 854 00:39:42,166 --> 00:39:43,542 Hmm. 855 00:39:43,625 --> 00:39:45,792 So, Lee, I’m hoping that you’ll consider joining me 856 00:39:45,875 --> 00:39:46,917 to get the park rolling. 857 00:39:47,000 --> 00:39:48,208 [both] Wait, what? 858 00:39:49,667 --> 00:39:51,709 [engine rattling] 859 00:39:51,792 --> 00:39:53,709 You be good, ok? Alright. 860 00:40:07,834 --> 00:40:09,000 Look over there. 861 00:40:14,166 --> 00:40:15,917 That was a perfect wedding. 862 00:40:16,000 --> 00:40:17,709 It sure was. 863 00:40:17,792 --> 00:40:20,166 Mei and Mike found their soulmates. 864 00:40:21,458 --> 00:40:24,667 Well, with a little help from their friends. 865 00:40:24,750 --> 00:40:27,875 Do you think they still would have found each other anyway? 866 00:40:27,959 --> 00:40:29,875 Are you asking me if I believe in fate? 867 00:40:29,959 --> 00:40:30,834 I am. 868 00:40:30,917 --> 00:40:32,041 [laughs] 869 00:40:32,125 --> 00:40:37,667 I think fate is taking what life gives you 870 00:40:37,750 --> 00:40:39,500 and turning it into what you want. 871 00:40:39,792 --> 00:40:40,917 Hmm. 872 00:40:41,000 --> 00:40:42,041 Or... 873 00:40:44,917 --> 00:40:46,166 You could always kiss a potato. 874 00:40:46,250 --> 00:40:48,500 [laughs] 875 00:40:48,583 --> 00:40:50,792 I already have my heart’s desire. 876 00:40:56,083 --> 00:40:57,458 [footsteps approach] 877 00:40:57,542 --> 00:40:58,667 Constable Grant. 878 00:41:01,125 --> 00:41:03,208 Mrs. Thornton, I am Superintendent Hargraves. 879 00:41:03,291 --> 00:41:04,417 Of course, I remember. 880 00:41:04,500 --> 00:41:06,250 Sir, what-- what brings you from Fort Clay? 881 00:41:06,333 --> 00:41:07,333 I’ll explain. 882 00:41:08,333 --> 00:41:09,375 In private. 883 00:41:10,208 --> 00:41:11,041 Can it wait? 884 00:41:11,125 --> 00:41:12,417 No, I’m afraid it can’t. 885 00:41:12,875 --> 00:41:15,291 [sighs] Ok, well, we can speak in my office. 886 00:41:15,375 --> 00:41:17,166 I’m not here to see you, Constable. 887 00:41:18,750 --> 00:41:22,083 Mrs. Thornton, it’s about your late husband. 60963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.