Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,625 --> 00:00:04,375
Previously on When Calls the Heart...
2
00:00:04,458 --> 00:00:05,375
Will you marry me?
3
00:00:05,458 --> 00:00:07,000
Yes.
4
00:00:07,083 --> 00:00:08,792
You and I shouldn’t be keeping
things from one another, Bill.
5
00:00:08,875 --> 00:00:10,834
In this case you’re just gonna
have to trust me.
6
00:00:10,917 --> 00:00:12,875
You remember my colleague,
Randall Rockwell?
7
00:00:12,959 --> 00:00:14,208
Colleagues now, is it?
8
00:00:14,291 --> 00:00:15,625
The handwriting is the same.
9
00:00:15,709 --> 00:00:16,792
[Rosemary] Jeanette Aucoin.
10
00:00:16,875 --> 00:00:18,542
[Lucas] Jeanette is Shaw.
11
00:00:18,625 --> 00:00:19,417
[gun shot]
12
00:00:20,250 --> 00:00:21,166
[yelps]
13
00:00:25,959 --> 00:00:27,500
Nathan, I’m in love with you.
14
00:00:28,709 --> 00:00:30,291
[Nathan] I’ve never stopped
loving you.
15
00:00:33,125 --> 00:00:34,083
He kissed you!
16
00:00:34,166 --> 00:00:34,959
Shh!
17
00:00:36,041 --> 00:00:37,458
And now you’re together?
18
00:00:37,542 --> 00:00:40,458
Oh my goodness, Elizabeth,
I’m so excited for you.
19
00:00:40,542 --> 00:00:43,375
I’m excited, too, but keep it
under your hat for now.
20
00:00:43,458 --> 00:00:44,750
We still haven’t told
the children yet.
21
00:00:46,041 --> 00:00:47,208
My lips are sealed.
22
00:00:47,291 --> 00:00:49,625
Nobody will hear about it
from me.
23
00:00:49,709 --> 00:00:52,125
Except for Lee.
I can tell Lee, right?
24
00:00:52,208 --> 00:00:53,625
[knocking]
25
00:00:53,709 --> 00:00:54,625
Elizabeth?
26
00:00:58,458 --> 00:00:59,291
Morning.
27
00:00:59,583 --> 00:01:00,542
Morning.
28
00:01:01,542 --> 00:01:02,709
You look beautiful.
29
00:01:04,375 --> 00:01:05,959
Rosemary!
30
00:01:06,041 --> 00:01:06,834
Hi.
31
00:01:06,917 --> 00:01:08,458
Hello, Nathan.
32
00:01:08,542 --> 00:01:11,041
Well, I suppose I should
get going.
33
00:01:11,125 --> 00:01:13,250
I have to get Goldie
to daycare.
34
00:01:13,333 --> 00:01:16,375
I like to make sure I give her
a kiss goodbye.
35
00:01:17,709 --> 00:01:19,166
I can’t keep anything
from Rosemary.
36
00:01:19,250 --> 00:01:22,291
Oh, no one can.
It’s a gift.
37
00:01:22,375 --> 00:01:25,250
Don’t worry, mum’s the word.
38
00:01:25,333 --> 00:01:26,709
[giggles]
39
00:01:28,625 --> 00:01:29,917
Would you like to come in?
40
00:01:34,875 --> 00:01:35,667
Hmm!
41
00:01:36,750 --> 00:01:40,166
Oh, uh, sorry.
I couldn’t resist.
42
00:01:40,250 --> 00:01:41,625
I know the feeling.
43
00:01:41,709 --> 00:01:44,166
But um, until I find a way
to tell little Jack about us
44
00:01:44,250 --> 00:01:45,166
we should--
45
00:01:45,250 --> 00:01:46,041
[Nathan] Keep things
under wraps.
46
00:01:46,125 --> 00:01:47,834
Mountie Nathan!
47
00:01:47,917 --> 00:01:49,166
Hey, Jack.
48
00:01:49,250 --> 00:01:50,917
You ready for your
riding lesson?
49
00:01:51,000 --> 00:01:52,291
I can’t wait!
50
00:01:52,375 --> 00:01:54,583
Ok, well, let’s go saddle
up Pal.
51
00:01:54,667 --> 00:01:56,000
But first go get your hat,
please.
52
00:01:56,083 --> 00:01:57,041
Ok, Mama.
53
00:02:02,000 --> 00:02:04,542
[Lee] I was thinking about that
land that we sold Lucas.
54
00:02:04,625 --> 00:02:05,542
[Rosemary] Yes?
55
00:02:05,625 --> 00:02:07,250
See, the thing about
the resort
56
00:02:07,333 --> 00:02:08,875
is it was supposed to be
a legacy project.
57
00:02:08,959 --> 00:02:11,875
Something for Goldie’s
generation to enjoy.
58
00:02:11,959 --> 00:02:13,333
Yes.
59
00:02:13,417 --> 00:02:15,125
Well, and Goldie’s children,
too, one day I suppose.
60
00:02:15,208 --> 00:02:17,166
I can’t imagine you having kids.
61
00:02:17,250 --> 00:02:18,291
Imagine us as grandparents.
62
00:02:18,375 --> 00:02:20,375
[laughs]
63
00:02:20,458 --> 00:02:21,458
Actually, let’s not rush things.
64
00:02:21,542 --> 00:02:23,500
No, let’s not.
65
00:02:23,583 --> 00:02:25,750
Anyway, I had a few thoughts
66
00:02:25,834 --> 00:02:28,375
about what Lucas could do
with that land.
67
00:02:28,458 --> 00:02:30,583
Oh. A grand vision
of your own.
68
00:02:30,667 --> 00:02:32,458
Care to share?
69
00:02:32,542 --> 00:02:34,000
Uh...
70
00:02:34,083 --> 00:02:35,750
Oh, you're gonna get
it out of me anyway.
71
00:02:35,834 --> 00:02:37,417
- I will.
- Yes.
72
00:02:37,500 --> 00:02:38,792
- It’s a gift.
- It is a gift.
73
00:02:38,875 --> 00:02:40,417
Yes, that’s what we do,
don’t we, Goldie?
74
00:02:49,291 --> 00:02:50,750
You’re a glutton for punishment.
75
00:02:50,834 --> 00:02:52,458
It seems it’s all
that’s on the menu.
76
00:02:52,542 --> 00:02:55,583
Lucas, this will blow over.
77
00:02:55,667 --> 00:02:57,333
Wait for the trial.
78
00:02:57,417 --> 00:02:58,959
The papers are never
gonna let this go.
79
00:02:59,041 --> 00:03:01,375
Well, you can count on the
Valley Voice to support you.
80
00:03:01,458 --> 00:03:03,291
Rosemary’s no muck-raker.
81
00:03:03,375 --> 00:03:05,375
The rest of them are gonna have
a field day with this.
82
00:03:05,458 --> 00:03:08,041
It’s not as dire as all that.
83
00:03:08,125 --> 00:03:11,875
It was a mistake.
Trying to keep this quiet.
84
00:03:11,959 --> 00:03:14,083
Jeanette had a lot
of people fooled.
85
00:03:14,166 --> 00:03:17,792
I just keep asking myself
how did I get this all so wrong.
86
00:03:17,875 --> 00:03:19,375
How can I be an effective
Governor
87
00:03:19,458 --> 00:03:22,208
when I’m not sure I even trust
my own judgement anymore?
88
00:03:25,458 --> 00:03:28,917
I think we need to uh, find
him some lighter reading.
89
00:03:33,375 --> 00:03:35,625
[theme music plays]
90
00:03:35,709 --> 00:03:45,667
♪
91
00:03:50,625 --> 00:04:00,583
♪
92
00:04:05,500 --> 00:04:07,000
Can I go get Pal?
93
00:04:07,083 --> 00:04:08,417
You sure can.
94
00:04:08,500 --> 00:04:09,959
You just gotta remember to clip
his lead to his halter
95
00:04:10,041 --> 00:04:11,291
before you untie him, ok?
96
00:04:11,375 --> 00:04:12,500
Okey dokey.
97
00:04:31,750 --> 00:04:33,750
Lucky for us you were able
to take the morning off.
98
00:04:35,750 --> 00:04:38,500
Hey, maybe finally we could
go on that picnic together.
99
00:04:38,583 --> 00:04:39,500
A picnic?
100
00:04:40,959 --> 00:04:43,083
I love picnics!
101
00:04:43,166 --> 00:04:44,583
Uh...
102
00:04:44,667 --> 00:04:46,625
Is Allie coming, too?
103
00:04:46,709 --> 00:04:49,875
Yeah. Uh, yeah.
I’ll ask her.
104
00:04:49,959 --> 00:04:51,458
Yay!
105
00:04:51,542 --> 00:04:54,709
♪ We’re going on a picnic!
We’re going on a picnic! ♪
106
00:04:54,792 --> 00:04:56,959
♪ We’re going on a picnic! ♪
107
00:04:59,166 --> 00:05:02,709
[whistling]
108
00:05:04,500 --> 00:05:06,041
Hmm.
109
00:05:06,125 --> 00:05:07,917
You seem mighty calm for someone
who’s getting married tomorrow.
110
00:05:08,000 --> 00:05:11,166
I guess I’m supposed to be
nervous but I’m just so happy.
111
00:05:13,792 --> 00:05:16,500
Do you think I’m jinxing it?
By being too happy?
112
00:05:16,583 --> 00:05:18,083
There’s no such thing, Michael.
113
00:05:19,333 --> 00:05:21,750
We’re breaking with so many
traditions already.
114
00:05:21,834 --> 00:05:23,750
No bachelor party.
115
00:05:23,834 --> 00:05:27,208
Yeah, I’m not sure I’m totally
on board with that one yet.
116
00:05:27,291 --> 00:05:29,458
Mei insisting she doesn’t need
an engagement ring.
117
00:05:30,750 --> 00:05:31,750
Oh.
118
00:05:33,333 --> 00:05:35,834
She says that our wedding bands
are enough to show the world
119
00:05:35,917 --> 00:05:37,375
how we feel about each other.
120
00:05:37,875 --> 00:05:38,917
Hmm.
121
00:05:39,000 --> 00:05:41,625
Well, that's uh, that's sweet,
yeah.
122
00:05:41,709 --> 00:05:42,875
And practical.
123
00:05:44,667 --> 00:05:45,917
But is it bad luck?
124
00:05:48,709 --> 00:05:50,208
I don’t know, Michael.
125
00:05:51,917 --> 00:05:53,583
I’ll tell you what I do know.
126
00:05:53,667 --> 00:05:57,375
Mei is an amazing woman
and she loves you to bits.
127
00:05:57,458 --> 00:05:59,500
So why don’t you just try
and relax,
128
00:05:59,583 --> 00:06:01,000
and enjoy the moment, alright?
129
00:06:02,667 --> 00:06:03,667
Good man.
130
00:06:03,750 --> 00:06:04,667
[Michael clears throat]
131
00:06:06,709 --> 00:06:08,375
[Lee continues to hum]
132
00:06:12,917 --> 00:06:14,542
Yummy!
133
00:06:14,625 --> 00:06:16,291
Minnie, your icing’s delicious.
134
00:06:16,375 --> 00:06:19,125
Oh, no fuss is one thing,
but I refuse to let Mei and Mike
135
00:06:19,208 --> 00:06:21,542
get married without a proper
wedding cake.
136
00:06:21,625 --> 00:06:26,083
Auntie Faith, when is
the surprise happening?
137
00:06:26,166 --> 00:06:27,500
Very soon.
138
00:06:28,792 --> 00:06:29,542
[gasps]
139
00:06:29,625 --> 00:06:31,542
Here comes the bride.
140
00:06:31,625 --> 00:06:32,959
Stop.
141
00:06:33,041 --> 00:06:35,917
We can’t help it.
Like it or not, you’re glowing.
142
00:06:36,000 --> 00:06:38,792
Well, I am really excited
my brother is gonna be here.
143
00:06:38,875 --> 00:06:40,500
I haven’t seen him in so long.
144
00:06:40,583 --> 00:06:42,333
Is that all you’re
excited about?
145
00:06:42,417 --> 00:06:44,458
And about marrying Mike.
146
00:06:44,542 --> 00:06:45,583
[squeals]
147
00:06:46,500 --> 00:06:48,709
But you know we want to keep it
as simple as possible.
148
00:06:48,792 --> 00:06:51,125
I just wish that you would
let us throw you a shower.
149
00:06:51,208 --> 00:06:53,959
Why do you want Miss Mei
to get all wet?
150
00:06:54,041 --> 00:06:54,875
Oh!
151
00:06:54,959 --> 00:06:56,375
[laughing]
152
00:06:56,458 --> 00:06:59,542
No, Lily, uh, a wedding shower
is a party for the bride.
153
00:06:59,625 --> 00:07:01,041
And as your bridesmaid--
154
00:07:01,125 --> 00:07:02,208
And flower girl.
155
00:07:02,291 --> 00:07:03,000
And flower girl.
156
00:07:03,083 --> 00:07:04,709
Thank you.
157
00:07:04,792 --> 00:07:06,375
We feel like we’re neglecting
our duties.
158
00:07:06,458 --> 00:07:07,917
No.
159
00:07:08,000 --> 00:07:10,834
Although we do have
one surprise.
160
00:07:13,333 --> 00:07:14,250
[gasps]
161
00:07:14,333 --> 00:07:16,750
Fiona!
Oh, my gosh!
162
00:07:19,041 --> 00:07:21,667
You didn’t think I’d miss
your wedding, did you?
163
00:07:21,750 --> 00:07:23,667
I admit it, you were right
to meddle.
164
00:07:23,750 --> 00:07:25,500
Welcome home, Fiona.
165
00:07:25,583 --> 00:07:28,166
Well, you are the reason
Mei and Mike got together
166
00:07:28,250 --> 00:07:29,458
in the first place.
167
00:07:30,875 --> 00:07:32,166
Come here, you.
168
00:07:36,333 --> 00:07:37,750
A sight for sore eyes.
169
00:07:39,875 --> 00:07:41,750
And you must be Lily.
170
00:07:41,834 --> 00:07:43,709
I am.
171
00:07:43,792 --> 00:07:45,250
It’s nice to finally meet you.
172
00:07:45,333 --> 00:07:46,458
You too.
173
00:07:46,542 --> 00:07:49,291
Auntie Faith talks about you
all the time.
174
00:07:51,709 --> 00:07:53,792
That’s because I’ve missed you
so much.
175
00:07:53,875 --> 00:07:55,125
We all have.
176
00:07:56,375 --> 00:07:58,083
Oh, I’ve missed you, too.
177
00:07:58,166 --> 00:08:00,792
But look, Mei,
your dress arrived.
178
00:08:00,875 --> 00:08:02,542
Florence sent it over.
179
00:08:02,625 --> 00:08:04,709
Oh, let’s see.
180
00:08:07,041 --> 00:08:08,291
[gasps]
181
00:08:08,375 --> 00:08:09,959
I wanna see.
182
00:08:13,917 --> 00:08:15,250
What do you think?
183
00:08:15,333 --> 00:08:17,625
It’s beautiful!
184
00:08:17,709 --> 00:08:19,041
[laughing]
185
00:08:20,667 --> 00:08:22,875
Atta boy, Jack.
Sit up nice and tall.
186
00:08:22,959 --> 00:08:24,041
When can I gallop?
187
00:08:24,125 --> 00:08:25,333
Oh, easy, cowboy.
188
00:08:25,417 --> 00:08:27,083
Let’s see if you can make him
stop first.
189
00:08:27,166 --> 00:08:28,208
Woah.
190
00:08:28,291 --> 00:08:29,250
Well done.
191
00:08:30,375 --> 00:08:31,500
Alright, dismount.
192
00:08:35,000 --> 00:08:36,250
Good job.
193
00:08:36,333 --> 00:08:37,750
Why don’t you take him
for a drink of water?
194
00:08:37,834 --> 00:08:38,709
I’ll be right here, ok?
195
00:08:38,792 --> 00:08:40,000
Okey dokey.
196
00:08:44,959 --> 00:08:46,417
He’s a good kid.
197
00:08:46,500 --> 00:08:48,667
You’re really good with him.
198
00:08:48,750 --> 00:08:50,792
You know, if it’s alright
with you,
199
00:08:50,875 --> 00:08:53,834
I’d like to spend more time
with him.
200
00:08:55,291 --> 00:08:56,750
I would love that.
201
00:09:02,709 --> 00:09:03,792
[footsteps approach]
202
00:09:03,875 --> 00:09:04,875
Hi.
203
00:09:06,041 --> 00:09:07,625
I uh, found this in my office.
204
00:09:07,709 --> 00:09:10,333
I thought you may want it
as a souvenir.
205
00:09:14,333 --> 00:09:16,583
Pike’s case file.
206
00:09:16,667 --> 00:09:19,083
Are you sure you trust me
with it?
207
00:09:19,166 --> 00:09:22,125
Ok, ok, Rosemary.
208
00:09:22,208 --> 00:09:24,959
I probably owe you an apology.
209
00:09:25,041 --> 00:09:27,083
Um, I wish I could have told you
what was going on.
210
00:09:27,166 --> 00:09:29,583
I had to find out Lucas
remembered who shot him
211
00:09:29,667 --> 00:09:31,375
from Jeanette Aucoin.
212
00:09:31,458 --> 00:09:32,500
My hands were tied.
213
00:09:32,583 --> 00:09:34,792
The Governor had sworn me
to secrecy.
214
00:09:34,875 --> 00:09:38,125
You asked me to trust you
as a partner.
215
00:09:38,208 --> 00:09:39,542
You didn’t trust me.
216
00:09:40,750 --> 00:09:42,458
Well, I can see
that’s how it looked.
217
00:09:42,542 --> 00:09:43,667
Bill!
218
00:09:43,750 --> 00:09:47,458
Ok, ok.
[clears throat]
219
00:09:47,542 --> 00:09:48,959
I let you down.
220
00:09:49,041 --> 00:09:52,041
And for that, Rosemary,
I am truly sorry.
221
00:09:55,625 --> 00:09:57,834
We would have figured out
Jeanette was posing as Shaw
222
00:09:57,917 --> 00:09:59,834
a lot sooner if we’d been
working together.
223
00:09:59,917 --> 00:10:01,959
Well, I couldn’t agree more.
224
00:10:02,041 --> 00:10:03,875
We made a good team, you and I.
225
00:10:03,959 --> 00:10:04,959
We did.
226
00:10:07,166 --> 00:10:08,375
[laughs]
227
00:10:09,125 --> 00:10:10,875
I talked to Mrs. Thornton
about teacher’s college.
228
00:10:10,959 --> 00:10:11,792
Already?
229
00:10:11,875 --> 00:10:13,250
Just planning ahead.
230
00:10:13,333 --> 00:10:14,917
She told me about the school
for the blind in Hamilton
231
00:10:15,000 --> 00:10:16,959
where you learn to teach
other blind people.
232
00:10:17,041 --> 00:10:18,667
Hamilton?
233
00:10:18,750 --> 00:10:20,250
But that’s so far away.
234
00:10:20,333 --> 00:10:22,083
It’s just an idea, Mama.
235
00:10:22,166 --> 00:10:23,625
Oh good, Allie, you’re here.
236
00:10:23,709 --> 00:10:24,458
Hi, girls.
237
00:10:24,542 --> 00:10:25,291
Hi, Minnie.
238
00:10:25,375 --> 00:10:26,917
Hi, Mrs. Thornton.
239
00:10:27,000 --> 00:10:30,458
Allie, we’re going on a picnic
with you and Mountie Nathan.
240
00:10:30,542 --> 00:10:31,875
Great.
241
00:10:31,959 --> 00:10:34,375
We were hoping Mrs. Canfield
could make us a lunch.
242
00:10:34,458 --> 00:10:36,083
Uh, come on inside.
243
00:10:36,166 --> 00:10:38,000
I’ve got some sandwiches
already made.
244
00:10:39,500 --> 00:10:40,875
Why don’t you wait
with the girls?
245
00:10:40,959 --> 00:10:42,041
Ok, Mama.
246
00:10:42,792 --> 00:10:44,875
Are you guys drinking lemonade?
247
00:10:44,959 --> 00:10:45,875
We are.
248
00:10:48,291 --> 00:10:50,375
Will chicken salad do?
They’re freshly made.
249
00:10:50,458 --> 00:10:51,542
That’s perfect.
250
00:10:52,959 --> 00:10:54,875
Minnie, is there something
troubling you?
251
00:10:57,667 --> 00:11:00,542
Angela says you suggested
a school for her.
252
00:11:00,625 --> 00:11:01,542
In Hamilton.
253
00:11:01,625 --> 00:11:02,875
The Schwartzman School.
254
00:11:02,959 --> 00:11:05,208
They train teachers
for the visually impaired.
255
00:11:05,291 --> 00:11:09,041
And people come from all over
the world to study there.
256
00:11:09,125 --> 00:11:12,500
It's just... Hamilton.
257
00:11:12,583 --> 00:11:14,041
I know.
258
00:11:14,125 --> 00:11:17,208
But there’s still plenty of time
to explore other options.
259
00:11:18,458 --> 00:11:20,875
Minnie, I’m so sorry
if I overstepped.
260
00:11:20,959 --> 00:11:23,333
You didn’t.
I’m overreacting.
261
00:11:23,417 --> 00:11:24,834
No, you’re not.
262
00:11:24,917 --> 00:11:27,166
I can’t imagine Jack
leaving home.
263
00:11:27,250 --> 00:11:29,500
These are precious years.
264
00:11:29,583 --> 00:11:31,625
I’m reminded of that every day.
265
00:11:35,667 --> 00:11:36,500
Thank you.
266
00:11:36,583 --> 00:11:37,750
Of course.
267
00:11:42,458 --> 00:11:44,375
So we’re going on a picnic?
268
00:11:44,458 --> 00:11:46,375
Yeah.
Um, I’m just finishing up here.
269
00:11:46,458 --> 00:11:48,083
Why don’t you have a seat
for a minute, Allie?
270
00:11:48,709 --> 00:11:49,792
Ok.
271
00:11:53,291 --> 00:11:55,709
Uh...
272
00:11:55,792 --> 00:11:56,667
Allie.
273
00:11:58,375 --> 00:11:59,500
Mrs. Thornton and I--
274
00:11:59,583 --> 00:12:01,166
Dad, I know.
275
00:12:01,250 --> 00:12:03,083
Yeah, no, I know.
But we um...
276
00:12:06,000 --> 00:12:06,792
Well, I guess we are a--
277
00:12:06,875 --> 00:12:07,959
A couple?
278
00:12:10,250 --> 00:12:11,208
Yeah.
279
00:12:13,375 --> 00:12:14,250
Yeah.
280
00:12:14,333 --> 00:12:19,417
Um... yeah, I guess we are.
281
00:12:19,500 --> 00:12:21,208
Is that-- is that ok with you?
282
00:12:21,291 --> 00:12:22,458
Of course.
283
00:12:24,667 --> 00:12:28,083
It’s really nice seeing
how happy she makes you.
284
00:12:28,166 --> 00:12:30,542
And nothing is gonna change
between you and me.
285
00:12:30,625 --> 00:12:33,625
We are still gonna spend just
a lot of time together.
286
00:12:36,083 --> 00:12:41,333
Wait, this picnic, was that just
supposed to be the two of you?
287
00:12:41,417 --> 00:12:42,417
Yeah.
288
00:12:42,500 --> 00:12:43,709
Uh, no.
289
00:12:43,792 --> 00:12:50,417
Well, yes it was, but it's fine.
Really. It's ok.
290
00:12:50,500 --> 00:12:55,667
You’re sure?
Because I could watch Jack.
291
00:12:55,750 --> 00:12:57,583
Thanks, kiddo.
292
00:12:57,667 --> 00:13:01,291
But what could be better
293
00:13:01,375 --> 00:13:04,709
than being with my favorite
people in one place?
294
00:13:10,750 --> 00:13:14,792
So, tell us everything.
How’s Nashville?
295
00:13:14,875 --> 00:13:18,250
I like Nashville fine, but we
should be focussing on Mei.
296
00:13:18,333 --> 00:13:19,709
No, not at all.
297
00:13:19,792 --> 00:13:21,625
I wanna hear about all your
work with the suffragettes.
298
00:13:21,709 --> 00:13:23,166
Mmhmm.
299
00:13:23,250 --> 00:13:25,959
[sighs]
They’re exciting times, alright.
300
00:13:26,041 --> 00:13:28,208
But there’s still so much
more work to do.
301
00:13:28,291 --> 00:13:29,959
My sister and I are campaigning
302
00:13:30,041 --> 00:13:33,458
to get the first woman from
Tennessee elected to Congress.
303
00:13:33,542 --> 00:13:35,583
That’s amazing!
304
00:13:35,667 --> 00:13:40,333
You must feel so...
filled with purpose.
305
00:13:40,417 --> 00:13:42,500
What about you, Faith?
306
00:13:42,583 --> 00:13:43,667
You said in your last letter
307
00:13:43,750 --> 00:13:45,458
Lily’s staying
with you permanently?
308
00:13:45,542 --> 00:13:46,458
That’s right.
309
00:13:46,542 --> 00:13:48,041
She’s a doll, by the way.
310
00:13:48,125 --> 00:13:49,583
[laughs]
311
00:13:49,667 --> 00:13:51,041
I can tell how much
you love her.
312
00:13:52,792 --> 00:13:53,959
I really do.
313
00:13:56,458 --> 00:13:58,875
Then I guess there’s
no point in asking.
314
00:14:00,083 --> 00:14:01,750
Asking what?
315
00:14:01,834 --> 00:14:04,208
Nashville’s growing so fast.
316
00:14:04,291 --> 00:14:06,250
They’re desperate for doctors
317
00:14:06,333 --> 00:14:08,166
and they just built
a brand new hospital.
318
00:14:11,000 --> 00:14:13,875
You’re not suggesting Faith
move there, too?
319
00:14:16,667 --> 00:14:18,041
I was going to.
320
00:14:19,375 --> 00:14:21,750
I mean, we could sure use
your help in the movement.
321
00:14:21,834 --> 00:14:25,625
Mei, Ned sent over a telegram
that arrived for you.
322
00:14:32,917 --> 00:14:34,583
Mei? What’s wrong?
323
00:14:39,083 --> 00:14:40,500
It’s from my brother.
324
00:14:43,083 --> 00:14:44,166
You know, there are
more sandwiches
325
00:14:44,250 --> 00:14:45,542
if anyone’s interested.
326
00:14:45,625 --> 00:14:47,208
Oh, I’m stuffed.
327
00:14:48,291 --> 00:14:49,709
Coffee?
328
00:14:49,792 --> 00:14:50,917
Yes, please.
329
00:14:51,959 --> 00:14:54,834
Hey, Jack?
330
00:14:54,917 --> 00:14:58,834
Remember those blackberry bushes
we passed on the way up here?
331
00:14:58,917 --> 00:15:00,959
Wanna pick some for dessert?
332
00:15:04,583 --> 00:15:06,333
I-- I love blackberries.
333
00:15:06,417 --> 00:15:09,000
Yeah, I can’t get enough
of them.
334
00:15:09,083 --> 00:15:12,000
But we’ve already got dessert.
335
00:15:12,083 --> 00:15:16,834
Well, I guess I’m just gonna
have to pick them all by myself.
336
00:15:20,208 --> 00:15:21,375
Wait for me!
337
00:15:22,417 --> 00:15:24,083
Allie, wait for me!
338
00:15:24,750 --> 00:15:26,417
[Elizabeth chuckles]
339
00:15:27,375 --> 00:15:28,333
Hi.
340
00:15:31,959 --> 00:15:32,917
Hi.
341
00:15:42,709 --> 00:15:47,667
That was very sweet of Allie.
I take it you told her about us?
342
00:15:47,750 --> 00:15:48,834
How’d it go?
343
00:15:48,917 --> 00:15:51,166
She’s very happy for us.
344
00:15:51,250 --> 00:15:53,208
Actually, I didn’t have
to say much.
345
00:15:53,291 --> 00:15:54,709
Apparently I’m an open book.
346
00:15:54,792 --> 00:15:56,667
[laughs]
347
00:15:56,750 --> 00:15:58,000
What?
348
00:15:58,083 --> 00:15:59,542
I don’t know.
349
00:15:59,625 --> 00:16:01,750
I think-- I think there’s a lot
that you don’t show.
350
00:16:01,834 --> 00:16:02,750
- Me?
- Mmhmm.
351
00:16:02,834 --> 00:16:03,750
No.
352
00:16:03,834 --> 00:16:04,792
You.
353
00:16:06,333 --> 00:16:09,250
I think there’s a lot you hide
behind those eyes.
354
00:16:09,333 --> 00:16:11,291
Believe me, I’m not
that mysterious.
355
00:16:13,250 --> 00:16:14,166
But how about this?
356
00:16:14,250 --> 00:16:16,583
I will tell you a secret
about me
357
00:16:16,667 --> 00:16:19,125
if you tell me a secret
about you.
358
00:16:21,375 --> 00:16:22,500
[laughs]
359
00:16:22,583 --> 00:16:24,583
I’ll have to think
about that one.
360
00:16:24,667 --> 00:16:26,375
Take your time.
361
00:16:28,500 --> 00:16:32,542
So I hear there’s
a wedding tomorrow.
362
00:16:32,625 --> 00:16:34,041
You wanna be my date?
363
00:16:36,667 --> 00:16:38,166
I would love to.
364
00:16:39,750 --> 00:16:40,917
But?
365
00:16:42,041 --> 00:16:44,834
I just feel like I need
to tell Jack about us first.
366
00:16:46,542 --> 00:16:50,709
Well, until you do, can we count
as each other’s secret?
367
00:16:53,166 --> 00:16:54,750
Nice try, Constable.
368
00:16:56,959 --> 00:16:58,792
You’re not getting off
that easy.
369
00:17:07,000 --> 00:17:09,917
Michael, we need to talk.
370
00:17:10,000 --> 00:17:12,542
I asked for too much time off
for my honeymoon, didn’t I?
371
00:17:12,625 --> 00:17:13,500
I’ll talk to Mei.
372
00:17:13,583 --> 00:17:14,542
No, no, no.
373
00:17:14,625 --> 00:17:15,959
You take as much time
as you want.
374
00:17:16,041 --> 00:17:17,208
Does that apply to today?
375
00:17:17,291 --> 00:17:19,875
Because my mom wants me
to come to Benson Hills.
376
00:17:19,959 --> 00:17:23,166
One last afternoon tea together
while I’m still single.
377
00:17:23,250 --> 00:17:24,333
Yeah, yeah, yeah, that’s fine.
378
00:17:24,417 --> 00:17:26,208
No, no, Hickam,
this is regarding the edict
379
00:17:26,291 --> 00:17:28,500
around no bachelor party.
380
00:17:28,583 --> 00:17:30,500
At least let us organize
a poker game for you.
381
00:17:30,583 --> 00:17:31,917
Yeah.
We might even let you win.
382
00:17:32,000 --> 00:17:35,792
Thanks, guys.
If you insist.
383
00:17:35,875 --> 00:17:36,875
Hi, Mike!
384
00:17:36,959 --> 00:17:38,500
Well, if it isn’t my best woman.
385
00:17:39,792 --> 00:17:41,000
Best woman?
386
00:17:41,083 --> 00:17:42,542
It’s the '20s,
what’re you gonna do?
387
00:17:42,625 --> 00:17:44,208
Fiona, it’s so good to see you.
388
00:17:44,291 --> 00:17:46,208
Well, you have been missed.
389
00:17:46,291 --> 00:17:47,834
And I’ve missed all of you.
390
00:17:47,917 --> 00:17:51,000
But uh, Mike?
Mei has had some bad news.
391
00:17:51,083 --> 00:17:52,375
What’s happened?
392
00:17:52,458 --> 00:17:54,417
Her brother’s ship is leaving
Cape Fullerton early
393
00:17:54,500 --> 00:17:56,125
and he can’t make it here
for the wedding.
394
00:17:56,208 --> 00:17:57,458
Oh no.
395
00:17:57,542 --> 00:17:59,542
We planned the whole thing
around him being here.
396
00:17:59,625 --> 00:18:00,709
That’s a shame.
397
00:18:00,792 --> 00:18:02,083
Well, at least you have Fiona.
398
00:18:02,166 --> 00:18:04,792
Of course, and that means
the world.
399
00:18:04,875 --> 00:18:06,208
I just...
400
00:18:06,291 --> 00:18:10,709
I wanted our wedding day
to be perfect in every way.
401
00:18:10,792 --> 00:18:12,834
I should have bought her
a ring,
402
00:18:12,917 --> 00:18:14,667
no matter what she says.
403
00:18:14,750 --> 00:18:16,125
He thinks he’s jinxing
the wedding
404
00:18:16,208 --> 00:18:17,834
because he’s breaking
with too many traditions.
405
00:18:17,917 --> 00:18:18,834
Oh.
406
00:18:18,917 --> 00:18:20,000
Yeah.
407
00:18:20,083 --> 00:18:21,333
Well, if you’re that worried,
408
00:18:21,417 --> 00:18:22,917
you can choose a best man
instead of me.
409
00:18:23,000 --> 00:18:25,792
No, no, no, no, no.
I want you.
410
00:18:25,875 --> 00:18:28,417
I’m just nervous, I guess.
411
00:18:28,500 --> 00:18:29,875
At least that’s traditional.
412
00:18:29,959 --> 00:18:31,458
Oh yeah, very true.
Right?
413
00:18:35,500 --> 00:18:38,500
Uh, care to join us
for poker tonight?
414
00:18:38,583 --> 00:18:40,709
- Sure, deal me in.
- [laughs]
415
00:18:41,417 --> 00:18:43,709
Did you enjoy the picnic, Jack?
416
00:18:43,792 --> 00:18:46,333
Allie and I picked
so many blackberries.
417
00:18:46,417 --> 00:18:48,917
You sure did.
418
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
What would you think if we
started spending more time
419
00:18:51,083 --> 00:18:53,333
with Allie and Mountie Nathan?
420
00:18:53,417 --> 00:18:55,500
Yay!
421
00:18:55,583 --> 00:18:58,959
And would it be alright
with you if, sometimes,
422
00:18:59,041 --> 00:19:02,208
I see Mountie Nathan
just by myself?
423
00:19:02,291 --> 00:19:05,667
Sure. But why?
424
00:19:05,750 --> 00:19:09,542
Sometimes we have things to
talk about just between us.
425
00:19:09,625 --> 00:19:11,667
Like what?
426
00:19:11,750 --> 00:19:13,583
Like grown-up things.
427
00:19:13,667 --> 00:19:15,250
You mean boring things.
428
00:19:15,333 --> 00:19:17,000
[gasps]
429
00:19:17,083 --> 00:19:19,208
You’ll understand better
when you’re older.
430
00:19:19,291 --> 00:19:21,291
Just don’t grow up
too quick, ok?
431
00:19:21,375 --> 00:19:23,417
Ok Mama.
I’ll try not to.
432
00:19:28,125 --> 00:19:31,875
I hope you’re not letting that
cheap sensationalism get to you.
433
00:19:31,959 --> 00:19:34,291
It’s hard not to.
434
00:19:34,375 --> 00:19:38,834
Listen, I need to apologize
to you both.
435
00:19:38,917 --> 00:19:40,750
I should have been
more honest and open
436
00:19:40,834 --> 00:19:42,166
about what was going on.
437
00:19:45,458 --> 00:19:46,875
Apology accepted.
438
00:19:48,166 --> 00:19:52,041
I’m sure it seemed like the
right decision at the time.
439
00:19:52,125 --> 00:19:55,041
Apparently I still have a lot to
learn about how to be Governor.
440
00:19:55,125 --> 00:19:59,333
About that, um...
I had a thought.
441
00:19:59,417 --> 00:20:02,041
What if you were to go in
a different direction
442
00:20:02,125 --> 00:20:04,333
with that resort land?
443
00:20:04,417 --> 00:20:05,583
Like what?
444
00:20:05,667 --> 00:20:11,750
Well, I was thinking...
a national park.
445
00:20:11,834 --> 00:20:13,083
A resort without the resort?
446
00:20:13,166 --> 00:20:15,291
No, no!
Way more than that.
447
00:20:15,375 --> 00:20:17,166
Lee’s really thought
this through. Lee.
448
00:20:17,250 --> 00:20:21,834
Ok. Uh, no, I’m talking about
something very special.
449
00:20:21,917 --> 00:20:24,875
A place where wildlife and
trees are left undisturbed,
450
00:20:24,959 --> 00:20:28,375
with trails for hikers
and campsites for families-
451
00:20:28,458 --> 00:20:31,792
A place where people can enjoy
the outdoors
452
00:20:31,875 --> 00:20:35,792
in its natural state
for generations to come.
453
00:20:35,875 --> 00:20:39,500
Now, it's true, it won't be
the money-maker that the resort
454
00:20:39,583 --> 00:20:45,875
was going to be, and, well, it
might not draw as many tourists,
455
00:20:45,959 --> 00:20:48,417
and it might not create the
same employment opportunities...
456
00:20:48,500 --> 00:20:50,417
The local towns
will still benefit.
457
00:20:50,500 --> 00:20:55,291
Maybe not as much, but
they’ll still benefit.
458
00:20:55,375 --> 00:20:59,208
But we will be preserving
something important.
459
00:20:59,291 --> 00:21:00,250
Exactly.
460
00:21:00,333 --> 00:21:01,792
Yeah.
461
00:21:01,875 --> 00:21:04,458
We want Goldie, and in fact,
all the children of Hope Valley,
462
00:21:04,542 --> 00:21:07,166
to have this kind of legacy.
463
00:21:07,250 --> 00:21:11,667
We would still be facing the
same old issues with Maisie.
464
00:21:11,750 --> 00:21:13,625
You leave Maisie to me.
465
00:21:13,709 --> 00:21:15,166
I think I’ve got her
under control.
466
00:21:15,250 --> 00:21:16,333
[chuckles]
467
00:21:16,417 --> 00:21:17,375
Sorry to interrupt.
468
00:21:17,458 --> 00:21:18,667
That’s alright, Mei.
469
00:21:18,750 --> 00:21:20,333
Oh, and I’m sorry to hear
about your brother
470
00:21:20,417 --> 00:21:22,291
not being able to attend
the wedding, that’s terrible.
471
00:21:22,375 --> 00:21:24,834
Oh no.
What a shame.
472
00:21:24,917 --> 00:21:26,417
I’m very disappointed.
473
00:21:27,583 --> 00:21:28,917
Have you seen Mike?
474
00:21:29,000 --> 00:21:30,750
Uh, yeah, as a matter of fact
he went to Benson Hills
475
00:21:30,834 --> 00:21:32,375
to visit his mother.
476
00:21:32,458 --> 00:21:33,917
Ah, that makes sense.
477
00:21:34,000 --> 00:21:35,917
Yeah. Why, are you worried
that he’s got cold feet?
478
00:21:36,000 --> 00:21:37,333
[laughs]
479
00:21:37,417 --> 00:21:39,458
Why would I...
be worried about cold feet?
480
00:21:39,542 --> 00:21:42,041
Does he?
The wedding is tomorrow.
481
00:21:42,125 --> 00:21:43,792
No, no, no.
No, of course not.
482
00:21:43,875 --> 00:21:47,291
If there’s anyone you can
rely on, it is Hickam.
483
00:21:47,375 --> 00:21:48,375
Yeah.
484
00:21:48,458 --> 00:21:49,917
His feet are always warm.
485
00:21:50,000 --> 00:21:51,500
What? Huh?
486
00:21:51,583 --> 00:21:55,041
You’re right.
Marriage is based on trust.
487
00:21:55,125 --> 00:21:56,417
Well said.
488
00:21:56,500 --> 00:21:58,291
- Hmm?
- Mmhmm. Yes.
489
00:21:58,375 --> 00:22:00,709
That’s why I’m counting on
you two as groomsmen
490
00:22:00,792 --> 00:22:03,792
to make sure that he’s at
the altar on time tomorrow.
491
00:22:03,875 --> 00:22:05,000
- Yep.
- Mmhmm.
492
00:22:05,083 --> 00:22:06,375
Piece of cake.
493
00:22:07,542 --> 00:22:08,792
- Ok.
- Ok.
494
00:22:16,500 --> 00:22:18,750
Oh, Minnie, this is so pretty.
495
00:22:18,834 --> 00:22:21,250
Wow, seems like someone had
a productive day.
496
00:22:24,333 --> 00:22:26,125
Minnie, what’s wrong?
497
00:22:26,208 --> 00:22:27,917
Nothing, really.
498
00:22:28,000 --> 00:22:30,083
I just overheard Angela
telling her friends
499
00:22:30,166 --> 00:22:33,834
that Elizabeth recommended
a college to her... in Hamilton.
500
00:22:33,917 --> 00:22:36,250
Hamilton?
That’s so far away.
501
00:22:36,333 --> 00:22:37,542
That’s what I said.
502
00:22:37,625 --> 00:22:39,333
Does Angela seem serious
about this?
503
00:22:39,417 --> 00:22:41,125
It’s hard to say.
504
00:22:41,208 --> 00:22:43,375
It’s a ways off,
but sooner or later
505
00:22:43,458 --> 00:22:46,333
we’ll have to face the fact
that she’s growing up.
506
00:22:46,417 --> 00:22:48,542
It’s like the poet says,
507
00:22:48,625 --> 00:22:51,458
it’s our job to give them
roots and wings.
508
00:22:52,417 --> 00:22:54,250
At least we can take comfort
in knowing
509
00:22:54,333 --> 00:22:56,041
that our love made her strong.
510
00:22:56,125 --> 00:22:57,083
Come here.
511
00:23:07,625 --> 00:23:08,667
[knocking]
512
00:23:09,250 --> 00:23:12,625
It seems my previous optimism
was misplaced.
513
00:23:12,709 --> 00:23:14,125
Why is that?
514
00:23:14,208 --> 00:23:16,000
The editorial from the evening
edition of The Chronicle.
515
00:23:16,083 --> 00:23:18,709
You might want to brace yourself
before you read that.
516
00:23:20,917 --> 00:23:22,125
“While Governor Bouchard
517
00:23:22,208 --> 00:23:25,166
"continues to hide away
in Hope Valley,
518
00:23:25,250 --> 00:23:26,709
"his future in the capital
is becoming
519
00:23:26,792 --> 00:23:28,458
"increasingly untenable.”
520
00:23:28,542 --> 00:23:30,166
They’re calling for
my resignation?
521
00:23:30,250 --> 00:23:31,875
It’s only one newspaper.
522
00:23:31,959 --> 00:23:33,083
You know, it isn’t
until someone tries
523
00:23:33,166 --> 00:23:34,333
to take something away from you
524
00:23:34,417 --> 00:23:36,667
that you realize how much
you still want it.
525
00:23:42,000 --> 00:23:42,875
[knocking]
526
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
Hello.
527
00:23:47,792 --> 00:23:48,667
Hi.
528
00:23:49,834 --> 00:23:51,166
Is uh, is Jack asleep?
529
00:23:51,250 --> 00:23:52,625
He had a very busy day.
530
00:24:00,625 --> 00:24:01,834
Apple juice?
531
00:24:03,417 --> 00:24:04,542
I’d love some.
532
00:24:08,083 --> 00:24:09,000
[door slams]
533
00:24:09,709 --> 00:24:11,375
Yes, by the way.
534
00:24:11,458 --> 00:24:12,500
Yes?
535
00:24:13,875 --> 00:24:17,875
I had a talk with Jack
this afternoon... about us,
536
00:24:17,959 --> 00:24:20,834
and so I would love to go
with you to the wedding.
537
00:24:21,709 --> 00:24:24,917
Well, that’s great.
538
00:24:25,000 --> 00:24:28,583
How did he um,
how did he take it?
539
00:24:28,667 --> 00:24:31,041
Do you want the good news
or the bad news?
540
00:24:31,125 --> 00:24:32,625
[laughs]
541
00:24:32,709 --> 00:24:34,959
Um, the good news.
542
00:24:35,041 --> 00:24:37,166
He’s thrilled about spending
more time with you and Allie.
543
00:24:39,375 --> 00:24:40,542
Now the bad news.
544
00:24:40,625 --> 00:24:42,083
He thinks you and I are boring.
545
00:24:42,166 --> 00:24:42,875
Boring?
546
00:24:42,959 --> 00:24:43,834
Mmhmm.
547
00:24:43,917 --> 00:24:45,375
Us?
548
00:24:45,458 --> 00:24:46,458
We’re not boring.
549
00:24:46,542 --> 00:24:47,417
I know.
550
00:24:47,500 --> 00:24:51,041
We've got...
we've got secrets.
551
00:24:51,125 --> 00:24:52,750
Secrets aren't boring.
552
00:24:52,834 --> 00:24:54,500
So did you come up with one?
553
00:24:54,583 --> 00:24:55,500
I have, yeah.
554
00:24:55,583 --> 00:24:58,041
But you go first
it was your idea.
555
00:24:58,125 --> 00:24:59,542
Ok, fine.
556
00:25:01,500 --> 00:25:02,458
[laughs]
557
00:25:03,542 --> 00:25:06,959
When I was a little girl
my sister, Viola, told me
558
00:25:07,041 --> 00:25:12,417
that if I kissed a potato I
would find my heart’s desire.
559
00:25:12,500 --> 00:25:13,709
You kissed a potato?
560
00:25:13,792 --> 00:25:15,083
I kissed a potato.
561
00:25:15,166 --> 00:25:16,500
Huh.
562
00:25:16,583 --> 00:25:18,625
I didn’t even get a puppy.
My mother was allergic.
563
00:25:18,709 --> 00:25:19,917
It was very disappointing.
564
00:25:20,000 --> 00:25:21,583
Viola never lets me forget it.
565
00:25:21,667 --> 00:25:23,041
Your secret is you kissed
a potato?
566
00:25:24,834 --> 00:25:27,375
That’s-- that’s more of like an
embarrassing story I’d say
567
00:25:27,458 --> 00:25:28,667
than a secret.
568
00:25:29,458 --> 00:25:31,000
Ok, your turn.
569
00:25:31,083 --> 00:25:32,834
I-- I can’t now.
570
00:25:32,917 --> 00:25:33,875
You have to.
571
00:25:33,959 --> 00:25:34,959
Well, not after
what you just said.
572
00:25:35,041 --> 00:25:37,000
Nathan.
We had a deal.
573
00:25:42,250 --> 00:25:44,125
You remember when I was offered
that inspector position
574
00:25:44,208 --> 00:25:46,583
in Union City?
575
00:25:46,667 --> 00:25:48,166
Yes, you turned it down.
576
00:25:51,041 --> 00:25:53,166
You were the reason
that I wanted to take it.
577
00:25:56,500 --> 00:25:58,208
Things were complicated.
578
00:25:58,291 --> 00:26:05,834
I found myself falling for you
and it felt wrong
579
00:26:05,917 --> 00:26:09,166
because the reason I asked to be
assigned here was
580
00:26:09,250 --> 00:26:11,959
to protect you after...
581
00:26:12,041 --> 00:26:13,166
After Jack died.
582
00:26:14,125 --> 00:26:15,166
Yeah.
583
00:26:17,125 --> 00:26:18,166
I'm sorry, I messed this up.
584
00:26:18,250 --> 00:26:21,625
You- you wanted something
funny and I...
585
00:26:21,709 --> 00:26:23,500
I never wanted anyone
to know this,
586
00:26:25,625 --> 00:26:28,875
but I dreaded the idea of
a new Mountie coming here.
587
00:26:30,834 --> 00:26:33,458
I was convinced I would despise
whoever it was
588
00:26:33,542 --> 00:26:39,083
just because they were alive
and Jack wasn’t.
589
00:26:40,041 --> 00:26:41,542
And then you found out that Jack
took my place
590
00:26:41,625 --> 00:26:42,792
at the training mission.
591
00:26:45,041 --> 00:26:48,875
Nathan, you are not responsible.
592
00:26:52,417 --> 00:26:56,875
If I hadn't been so afraid of
what I was feeling for you...
593
00:26:58,875 --> 00:27:00,041
If I hadn't stayed,
594
00:27:02,083 --> 00:27:03,583
if I hadn't gotten
to know you...
595
00:27:06,792 --> 00:27:07,959
Here we are.
596
00:27:16,166 --> 00:27:17,166
I love you.
597
00:27:19,792 --> 00:27:21,041
I love you, too.
598
00:27:22,917 --> 00:27:25,291
This was a fun game.
We should play this game again.
599
00:27:25,375 --> 00:27:27,041
[laughs]
600
00:27:27,125 --> 00:27:28,583
Maybe not.
601
00:27:35,542 --> 00:27:38,667
Thanks, Gustave. Let me know
if he turns up. Ok.
602
00:27:40,083 --> 00:27:42,041
Still no Michael.
603
00:27:42,125 --> 00:27:43,834
What do you mean, "no Michael"?
604
00:27:43,917 --> 00:27:45,709
Well, I called Maisie to find
out why he didn’t show up
605
00:27:45,792 --> 00:27:47,208
at poker last night,
606
00:27:47,291 --> 00:27:48,917
she said he didn’t turn up
to see his mother, either.
607
00:27:49,000 --> 00:27:51,208
Nobody’s seen the guy
since yesterday.
608
00:27:51,291 --> 00:27:52,959
Well, the wedding
is in three hours!
609
00:27:53,041 --> 00:27:54,125
I know.
610
00:27:54,208 --> 00:27:55,542
Where could he be?
611
00:27:55,625 --> 00:27:57,417
Mei is never gonna forgive me
if I don’t find him.
612
00:27:57,500 --> 00:27:59,750
I wouldn’t want to be
in Hickam’s shoes, either.
613
00:27:59,834 --> 00:28:01,125
Alright, how can I help?
614
00:28:01,208 --> 00:28:03,125
Well, I guess you could
run interference with Mei,
615
00:28:03,208 --> 00:28:05,417
maybe reassure her that
everything’s gonna be ok?
616
00:28:05,500 --> 00:28:06,875
Alright.
617
00:28:06,959 --> 00:28:08,959
I’ll drop Goldie off at daycare
and then I’m on it.
618
00:28:09,041 --> 00:28:10,208
Ok.
619
00:28:10,291 --> 00:28:11,291
Who are you calling now?
620
00:28:11,375 --> 00:28:12,375
Well, Nathan.
621
00:28:12,458 --> 00:28:13,500
When a man is missing,
622
00:28:13,583 --> 00:28:14,834
[both] it’s time to call
in the Mounties.
623
00:28:14,917 --> 00:28:15,792
Alright.
624
00:28:15,875 --> 00:28:17,750
Goldie!
It’s time to get going!
625
00:28:17,834 --> 00:28:19,083
Florence.
626
00:28:19,166 --> 00:28:20,917
Yes, uh, can you put me through
to Nathan please?
627
00:28:21,917 --> 00:28:23,667
No. No, he hasn’t
turned up yet.
628
00:28:24,458 --> 00:28:25,583
Thank you.
629
00:28:34,083 --> 00:28:34,959
Good morning.
630
00:28:35,417 --> 00:28:36,333
Good morning.
631
00:28:38,417 --> 00:28:39,375
Thanks.
632
00:28:42,583 --> 00:28:45,834
Um...
[clears throat]
633
00:28:45,917 --> 00:28:48,250
I wanted to tell you...
634
00:28:53,667 --> 00:28:54,750
Tell me what?
635
00:28:55,959 --> 00:28:57,834
I’ll be going to the wedding
with Nathan.
636
00:28:57,917 --> 00:28:59,333
Ah.
637
00:28:59,417 --> 00:29:01,792
I just didn’t want you
to be surprised.
638
00:29:04,083 --> 00:29:06,166
Elizabeth, I’m fine, really.
639
00:29:06,834 --> 00:29:08,291
I know that you are.
640
00:29:09,834 --> 00:29:12,667
And you will pull through
all of this.
641
00:29:14,000 --> 00:29:15,959
[sighs]
642
00:29:16,041 --> 00:29:18,542
Calls for my resignation
are snowballing.
643
00:29:18,625 --> 00:29:22,000
The Spectator. The Benson
Hills Beetle.
644
00:29:22,083 --> 00:29:24,291
That one stings.
645
00:29:24,375 --> 00:29:28,000
The territory still needs you.
Now more than ever, Lucas.
646
00:29:28,083 --> 00:29:30,959
You’ll-- you’ll find
another... G.V.
647
00:29:32,792 --> 00:29:34,208
It’s your destiny.
648
00:29:35,875 --> 00:29:37,959
I never used to buy
into destiny.
649
00:29:38,041 --> 00:29:39,250
Hmm.
650
00:29:39,333 --> 00:29:41,083
Well, sometimes what’s right
in front of you
651
00:29:41,166 --> 00:29:42,959
is the hardest thing
to recognize.
652
00:29:48,417 --> 00:29:49,583
See you at the wedding.
653
00:29:50,208 --> 00:29:51,667
See you at the wedding.
654
00:30:00,667 --> 00:30:03,083
[sobbing] I think Mike
has changed his mind.
655
00:30:03,166 --> 00:30:05,458
Mei, you know that isn’t true.
656
00:30:05,542 --> 00:30:07,208
I have never seen anyone
as crazy in love
657
00:30:07,291 --> 00:30:08,667
as Mike is with you.
658
00:30:08,750 --> 00:30:10,083
Yes, that’s the truth.
659
00:30:10,166 --> 00:30:12,917
Good. Then-- then
where is he?
660
00:30:13,000 --> 00:30:13,792
Just breathe.
661
00:30:13,875 --> 00:30:15,000
Breathe.
662
00:30:15,083 --> 00:30:16,166
[exhales]
663
00:30:16,250 --> 00:30:17,375
[door opens]
664
00:30:17,458 --> 00:30:21,458
Hello, hello!
It's somebody's wedding day.
665
00:30:21,542 --> 00:30:25,542
I'm sorry to intrude, but Lee
wanted me to-- oh, dear.
666
00:30:25,625 --> 00:30:29,959
No, this won't do.
A bride in tears?
667
00:30:30,041 --> 00:30:31,417
Well, uh...
668
00:30:31,500 --> 00:30:32,792
Has anyone seen Mike?
669
00:30:32,875 --> 00:30:35,583
Lee told me to assure you
670
00:30:35,667 --> 00:30:38,709
that he is 100 percent
on top of it.
671
00:30:38,792 --> 00:30:40,041
Any minute now.
672
00:30:40,125 --> 00:30:41,583
Coulter guarantee.
673
00:30:41,667 --> 00:30:44,875
So... no?
674
00:30:44,959 --> 00:30:47,458
[sobbing]
Oh no!
675
00:30:49,625 --> 00:30:54,000
Now, Mei, if I know Hickam,
and I do,
676
00:30:54,083 --> 00:30:58,125
he has an excellent reason
for just...
677
00:30:58,208 --> 00:30:59,959
disappearing like this.
678
00:31:00,041 --> 00:31:01,667
Do you think so?
679
00:31:01,750 --> 00:31:03,959
I know so.
680
00:31:04,041 --> 00:31:08,709
One day you and Mike will have
your grandchildren
681
00:31:08,792 --> 00:31:11,333
rolling on the floor
with laughter
682
00:31:11,417 --> 00:31:12,959
as you tell them the story
683
00:31:13,041 --> 00:31:17,834
of how grandpa kept grandma in
suspense on their wedding day.
684
00:31:17,917 --> 00:31:18,959
Hmm?
685
00:31:19,041 --> 00:31:20,834
Ok. You’re right.
686
00:31:20,917 --> 00:31:25,834
I-- I believe in Mike and I
believe he’s gonna be here.
687
00:31:25,917 --> 00:31:27,750
That’s the spirit.
688
00:31:27,834 --> 00:31:32,500
Now, we really need to get
the bride ready.
689
00:31:32,583 --> 00:31:33,875
Ladies?
690
00:31:33,959 --> 00:31:36,667
I could use some help with
hair and makeup, Rosemary.
691
00:31:36,750 --> 00:31:38,125
It would be my pleasure.
692
00:31:43,417 --> 00:31:45,750
So I called the station
and Michael bought a ticket
693
00:31:45,834 --> 00:31:47,458
to Buxton yesterday.
694
00:31:47,542 --> 00:31:49,792
Why would he suddenly jump
on a train to Buxton?
695
00:31:49,875 --> 00:31:51,375
And on the eve of his wedding?
696
00:31:51,458 --> 00:31:53,375
Maybe he wanted to buy
a special gift for Mei?
697
00:31:53,458 --> 00:31:55,291
What’s Buxton got
that we don’t have?
698
00:31:55,375 --> 00:31:56,959
Well...
699
00:31:57,041 --> 00:31:58,542
You’d think he’d choose a better
time to make a romantic gesture.
700
00:31:58,667 --> 00:32:00,625
So I made a few calls and
there’s been no report of a man
701
00:32:00,709 --> 00:32:02,750
with Mike’s description being
in an accident
702
00:32:02,834 --> 00:32:03,875
or anything like that.
703
00:32:03,959 --> 00:32:05,500
Thank goodness for that.
704
00:32:05,583 --> 00:32:07,375
I’ll be honest, I had visions
of him in a ditch some place.
705
00:32:07,458 --> 00:32:08,792
I hate to say this though,
706
00:32:08,875 --> 00:32:10,208
but just because there hasn't
been a report...
707
00:32:10,291 --> 00:32:12,083
Doesn’t mean that something
hasn’t happened.
708
00:32:12,166 --> 00:32:14,125
If he was able,
he would be here.
709
00:32:14,208 --> 00:32:15,542
Gee, sounds serious.
710
00:32:15,625 --> 00:32:16,834
Hickam!
711
00:32:16,917 --> 00:32:18,500
Where the heck have you been?
712
00:32:18,583 --> 00:32:20,083
You told me to take
whatever time I needed.
713
00:32:20,166 --> 00:32:21,125
Yeah...
714
00:32:21,208 --> 00:32:22,500
You’re cutting it close,
my friend.
715
00:32:22,583 --> 00:32:26,250
I know, but I need your help
with something.
716
00:32:27,834 --> 00:32:29,125
Oh, Mei.
717
00:32:29,208 --> 00:32:30,667
You look...
718
00:32:30,750 --> 00:32:31,959
Gorgeous.
719
00:32:32,041 --> 00:32:34,208
Absolutely stunning.
720
00:32:34,291 --> 00:32:36,709
A bride like no other.
721
00:32:36,792 --> 00:32:37,959
You don’t think it’s too much?
722
00:32:38,041 --> 00:32:43,583
No. It’s perfect.
You are perfect.
723
00:32:49,125 --> 00:32:50,250
[clanging]
724
00:32:50,333 --> 00:32:51,834
What’s that?
725
00:32:53,208 --> 00:32:54,458
It can’t be.
726
00:32:57,458 --> 00:32:58,875
Ladies, come. come.
727
00:33:00,333 --> 00:33:02,125
[clanging and drumming]
728
00:33:05,500 --> 00:33:08,208
[clanging and drumming]
729
00:33:19,250 --> 00:33:21,500
[clanging and drumming faster]
730
00:33:23,000 --> 00:33:24,208
[clanging and drumming stops]
731
00:33:26,250 --> 00:33:28,333
Holy smokes.
732
00:33:28,417 --> 00:33:30,125
Mike.
733
00:33:30,208 --> 00:33:31,917
You’re here.
734
00:33:32,000 --> 00:33:33,750
I’m sorry I worried you.
735
00:33:33,834 --> 00:33:35,417
But there was something
I needed to bring you.
736
00:33:37,542 --> 00:33:39,083
Mike.
737
00:33:39,166 --> 00:33:41,166
Mei.
738
00:33:41,250 --> 00:33:43,917
You still wanna marry me?
739
00:33:44,000 --> 00:33:46,333
A thousand times, yes.
740
00:33:46,417 --> 00:33:47,542
[laughs]
741
00:33:54,917 --> 00:33:56,750
It’s beautiful.
I love it.
742
00:33:57,500 --> 00:33:59,000
That’s not all I picked up.
743
00:34:01,333 --> 00:34:02,834
Hey, sis.
744
00:34:02,917 --> 00:34:04,291
[gasps]
Bò.
745
00:34:05,625 --> 00:34:06,625
It’s great to see you.
746
00:34:06,709 --> 00:34:08,917
Bò what’re you doing here?
747
00:34:09,000 --> 00:34:11,917
He came to collect the bride.
Bó says it’s tradition.
748
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
No, what’re you doing
in Hope Valley?
749
00:34:14,083 --> 00:34:16,875
Mike came all the way to
Cape Fullerton to get me.
750
00:34:16,959 --> 00:34:18,041
It was a long trip.
751
00:34:18,125 --> 00:34:19,917
I had to switch trains
in Buxton.
752
00:34:20,000 --> 00:34:21,917
That would explain
the train ticket.
753
00:34:22,000 --> 00:34:23,333
I talked my captain
into releasing me
754
00:34:23,417 --> 00:34:24,750
from my contract early.
755
00:34:24,834 --> 00:34:26,083
It was touch and go there
as to whether
756
00:34:26,166 --> 00:34:28,083
we’d make it back on time,
but we made it.
757
00:34:30,041 --> 00:34:31,000
Mike.
758
00:34:31,083 --> 00:34:32,458
Mei.
759
00:34:32,542 --> 00:34:34,208
You are, without exaggeration,
760
00:34:34,291 --> 00:34:36,208
the most beautiful sight
I’ve ever seen.
761
00:34:36,291 --> 00:34:37,625
[laughs]
762
00:34:41,542 --> 00:34:43,375
You’re not so bad yourself.
763
00:34:44,166 --> 00:34:46,917
Folks, we have a preacher
waiting.
764
00:34:48,959 --> 00:34:50,333
Come on.
765
00:34:52,125 --> 00:34:56,250
[clanging begins]
766
00:35:00,917 --> 00:35:05,583
As we gather to celebrate
the marriage of Mei and Michael,
767
00:35:05,667 --> 00:35:08,375
we are in the presence
of a profound love.
768
00:35:09,834 --> 00:35:11,875
Not just between them,
769
00:35:11,959 --> 00:35:16,333
but amongst all of us gathered
to witness this union.
770
00:35:16,417 --> 00:35:18,417
Of all of God’s gifts,
771
00:35:18,500 --> 00:35:24,000
surely love is the most precious
and enduring.
772
00:35:24,083 --> 00:35:26,291
Love makes us strong.
773
00:35:26,375 --> 00:35:28,709
Love sustains us.
774
00:35:28,792 --> 00:35:32,542
Love is all that matters.
775
00:35:32,625 --> 00:35:35,083
Now, time for the most
important part.
776
00:35:36,792 --> 00:35:40,917
Michael, do you take Mei
to be your wife,
777
00:35:41,000 --> 00:35:44,500
to love and to cherish
for all of your lives,
778
00:35:44,583 --> 00:35:46,000
whatever may come?
779
00:35:46,083 --> 00:35:48,208
I sure do.
780
00:35:48,291 --> 00:35:52,500
And Mei, do you take Michael
to be your husband,
781
00:35:52,583 --> 00:35:56,417
to love and to cherish
for all of your lives,
782
00:35:56,500 --> 00:35:58,792
whatever may come?
783
00:35:58,875 --> 00:36:00,834
I do.
784
00:36:00,917 --> 00:36:02,750
You will now exchange the rings.
785
00:36:26,959 --> 00:36:28,041
[clears throat]
786
00:36:36,500 --> 00:36:41,000
[applause]
787
00:36:49,542 --> 00:36:51,959
[jaunty music playing]
788
00:36:52,041 --> 00:36:53,542
Now it’s perfect.
789
00:36:53,625 --> 00:36:54,750
Thanks for the tip.
790
00:36:56,125 --> 00:36:57,333
Could I make a suggestion?
791
00:36:57,417 --> 00:36:59,959
Just something to go on top
of the cake.
792
00:37:00,041 --> 00:37:03,834
It means “double happiness”.
793
00:37:03,917 --> 00:37:06,000
That’s exactly what was missing.
794
00:37:06,083 --> 00:37:07,417
[glass clinking]
795
00:37:07,500 --> 00:37:09,834
Ladies and gentlemen, if I could
have your attention.
796
00:37:09,917 --> 00:37:14,542
Um, I believe Joseph said it
best, but I’ll say it again.
797
00:37:14,625 --> 00:37:19,625
Um, at the end of the day
love is all that matters.
798
00:37:19,709 --> 00:37:22,792
I think our best woman
would like to say a word.
799
00:37:25,000 --> 00:37:29,333
Here’s to Mike and Mei’s
everlasting happiness.
800
00:37:29,417 --> 00:37:33,166
The love that the two of you
share inspires us all.
801
00:37:33,250 --> 00:37:34,917
To Mike and Mei!
802
00:37:35,000 --> 00:37:37,208
[all] To Mike and Mei!
803
00:37:37,291 --> 00:37:38,500
[glasses clinking]
804
00:37:39,166 --> 00:37:41,125
Now, let’s have some
of that wedding cake!
805
00:37:41,208 --> 00:37:43,834
[jaunty music continues]
806
00:37:43,917 --> 00:37:46,000
♪
807
00:37:46,083 --> 00:37:48,083
Oh my.
808
00:37:48,166 --> 00:37:49,792
Thank you for doing this,
Minnie.
809
00:37:49,875 --> 00:37:50,917
My pleasure.
810
00:37:53,875 --> 00:37:55,375
Oh, gorgeous.
811
00:37:55,458 --> 00:37:56,542
Magnificent.
812
00:37:56,625 --> 00:37:57,583
[camera snaps]
813
00:37:59,208 --> 00:38:01,041
[applause]
814
00:38:02,875 --> 00:38:04,542
They look so happy.
815
00:38:04,625 --> 00:38:06,667
Yeah, they’re a great couple.
816
00:38:06,750 --> 00:38:09,375
So did I call it,
or did I call it?
817
00:38:09,458 --> 00:38:11,250
[laughs]
818
00:38:11,333 --> 00:38:13,500
You certainly did.
819
00:38:13,583 --> 00:38:15,166
They were meant to be together.
820
00:38:17,041 --> 00:38:20,458
I just wish you could stay
longer than a week.
821
00:38:20,542 --> 00:38:21,709
Me too.
822
00:38:23,041 --> 00:38:29,000
You know, Fiona, about coming
with you to Nashville...
823
00:38:29,083 --> 00:38:31,959
believe me, it is tempting.
824
00:38:32,041 --> 00:38:32,959
But...
825
00:38:35,250 --> 00:38:37,333
But you’ve found your purpose.
826
00:38:38,625 --> 00:38:41,375
Yes, I really have.
827
00:38:42,417 --> 00:38:43,709
There you go, ladies.
828
00:38:43,792 --> 00:38:44,750
Ooh.
829
00:38:46,208 --> 00:38:48,041
That was a lovely ceremony.
830
00:38:48,125 --> 00:38:49,750
Joseph outdid himself.
831
00:38:49,834 --> 00:38:52,041
Of course.
It was for one of our girls.
832
00:38:54,417 --> 00:38:55,875
Excuse me a minute.
833
00:38:57,500 --> 00:38:58,542
Hi, you.
834
00:38:59,333 --> 00:39:00,667
Scooch over.
835
00:39:03,667 --> 00:39:07,417
Now, for the best part
of a wedding.
836
00:39:07,500 --> 00:39:08,583
The cake!
837
00:39:10,000 --> 00:39:12,458
Lee, Rosemary.
838
00:39:12,542 --> 00:39:13,667
I have filled Bill
and Henry in
839
00:39:13,750 --> 00:39:15,291
on your idea for
the national park.
840
00:39:15,375 --> 00:39:16,917
Yes.
841
00:39:17,000 --> 00:39:19,792
Sounds like something maybe even
Maisie Hickam can get behind.
842
00:39:22,458 --> 00:39:24,083
Assuming you’re willing
to work with me.
843
00:39:24,166 --> 00:39:26,000
Oh, please.
Of course we are.
844
00:39:26,083 --> 00:39:27,250
Well, it could get rough
845
00:39:27,333 --> 00:39:29,083
trying to bring back
everyone’s confidence.
846
00:39:29,166 --> 00:39:31,667
Well, if the voters want
Lucas out
847
00:39:31,750 --> 00:39:33,291
they can say so in
the next election.
848
00:39:33,375 --> 00:39:34,625
Right.
849
00:39:34,709 --> 00:39:36,417
And until then you are
officially still Governor.
850
00:39:36,500 --> 00:39:37,417
Precisely.
851
00:39:37,500 --> 00:39:38,709
One thing has become clear.
852
00:39:38,792 --> 00:39:40,375
If I’m going to turn
this ship around
853
00:39:40,458 --> 00:39:42,083
I have to do it
from Capital City.
854
00:39:42,166 --> 00:39:43,542
Hmm.
855
00:39:43,625 --> 00:39:45,792
So, Lee, I’m hoping that
you’ll consider joining me
856
00:39:45,875 --> 00:39:46,917
to get the park rolling.
857
00:39:47,000 --> 00:39:48,208
[both] Wait, what?
858
00:39:49,667 --> 00:39:51,709
[engine rattling]
859
00:39:51,792 --> 00:39:53,709
You be good, ok? Alright.
860
00:40:07,834 --> 00:40:09,000
Look over there.
861
00:40:14,166 --> 00:40:15,917
That was a perfect wedding.
862
00:40:16,000 --> 00:40:17,709
It sure was.
863
00:40:17,792 --> 00:40:20,166
Mei and Mike found
their soulmates.
864
00:40:21,458 --> 00:40:24,667
Well, with a little help
from their friends.
865
00:40:24,750 --> 00:40:27,875
Do you think they still would
have found each other anyway?
866
00:40:27,959 --> 00:40:29,875
Are you asking me
if I believe in fate?
867
00:40:29,959 --> 00:40:30,834
I am.
868
00:40:30,917 --> 00:40:32,041
[laughs]
869
00:40:32,125 --> 00:40:37,667
I think fate is taking
what life gives you
870
00:40:37,750 --> 00:40:39,500
and turning it
into what you want.
871
00:40:39,792 --> 00:40:40,917
Hmm.
872
00:40:41,000 --> 00:40:42,041
Or...
873
00:40:44,917 --> 00:40:46,166
You could always kiss
a potato.
874
00:40:46,250 --> 00:40:48,500
[laughs]
875
00:40:48,583 --> 00:40:50,792
I already have
my heart’s desire.
876
00:40:56,083 --> 00:40:57,458
[footsteps approach]
877
00:40:57,542 --> 00:40:58,667
Constable Grant.
878
00:41:01,125 --> 00:41:03,208
Mrs. Thornton, I am
Superintendent Hargraves.
879
00:41:03,291 --> 00:41:04,417
Of course, I remember.
880
00:41:04,500 --> 00:41:06,250
Sir, what-- what brings you
from Fort Clay?
881
00:41:06,333 --> 00:41:07,333
I’ll explain.
882
00:41:08,333 --> 00:41:09,375
In private.
883
00:41:10,208 --> 00:41:11,041
Can it wait?
884
00:41:11,125 --> 00:41:12,417
No, I’m afraid it can’t.
885
00:41:12,875 --> 00:41:15,291
[sighs] Ok, well, we can
speak in my office.
886
00:41:15,375 --> 00:41:17,166
I’m not here to see you,
Constable.
887
00:41:18,750 --> 00:41:22,083
Mrs. Thornton, it’s about
your late husband.
60963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.