Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,328 --> 00:00:02,274
Accessing archive data.
2
00:00:02,994 --> 00:00:08,052
Beck begins a new training regimen
while Zed meets a new friend.
3
00:00:08,275 --> 00:00:09,723
Wait! Don't.. leave.
4
00:00:10,357 --> 00:00:15,186
At the Coliseum
Tessler provides Argon with entertainment.
5
00:00:16,156 --> 00:00:18,666
Beck is inspired to
volunteer for the games
6
00:00:18,701 --> 00:00:21,058
where he bonds
with a fellow teammate.
7
00:00:21,093 --> 00:00:22,750
- Do you trust me?
- Do I have a choice?
8
00:00:23,005 --> 00:00:25,003
The winner of the next
round will be released.
9
00:00:25,020 --> 00:00:27,967
- Who are we fighting?
- Why, each other of course.
10
00:00:28,111 --> 00:00:29,667
And to the death.
11
00:00:30,391 --> 00:00:32,216
Final round commencing.
12
00:00:32,812 --> 00:00:35,258
Classification: Disk battle.
13
00:00:35,554 --> 00:00:38,900
Opponents:
Player 3 vs. Player 5.
14
00:00:39,519 --> 00:00:42,172
Prize category: Freedom.
15
00:00:42,941 --> 00:00:46,217
Match duration: To the death.
16
00:00:46,437 --> 00:00:49,895
- They expect us to fight each other?
- Derezz each other.
17
00:00:49,930 --> 00:00:53,173
That crowd won't be satisfied
until one of us is in pieces.
18
00:00:59,249 --> 00:01:01,981
They can't make us do it.
Not if we stand together.
19
00:01:18,971 --> 00:01:20,625
Energy wall engaged.
20
00:01:21,360 --> 00:01:24,750
When there's a winner
the walls will stop.
21
00:01:25,314 --> 00:01:28,798
If there's no winner
they don't stop.
22
00:01:29,515 --> 00:01:32,147
Fight or be crushed.
23
00:01:32,307 --> 00:01:34,226
Oh, it can't end like this.
24
00:01:35,568 --> 00:01:39,092
- Cutler! You've got to fight me.
- What?
25
00:01:39,746 --> 00:01:42,659
One of us has to survive this
and it has to be you.
26
00:01:42,755 --> 00:01:45,067
- What are you talking about?
- Don't you see?
27
00:01:45,464 --> 00:01:49,215
If we both get derezzed there will
be no one left to continue the fight.
28
00:01:49,250 --> 00:01:52,363
They'll win.
We can't let that happen.
29
00:01:52,623 --> 00:01:54,078
So attack me!
30
00:01:54,310 --> 00:01:56,880
Are you crazy?
That's exactly what they want!
31
00:01:56,915 --> 00:01:59,937
Then let's give them what they want.
Now, come on!
32
00:02:00,866 --> 00:02:03,346
No. I won't fight you.
33
00:02:03,852 --> 00:02:06,718
Fine, then you'll die a coward.
34
00:02:18,551 --> 00:02:24,404
1x03 - Renegade, Part 2
35
00:02:44,729 --> 00:02:46,144
Is that a best you can do?
36
00:03:11,166 --> 00:03:12,514
Finish him.
37
00:03:20,589 --> 00:03:21,974
I forfeit.
38
00:03:22,155 --> 00:03:24,781
He wins! Let him go!
39
00:03:26,248 --> 00:03:28,454
- Cutler...
- You're the better fighter.
40
00:03:28,455 --> 00:03:31,852
If we want to defeat Clu,
you are the right program to do it.
41
00:03:32,544 --> 00:03:33,938
Did he say he forfeits?
42
00:03:33,973 --> 00:03:36,213
- Yes sir.
- He can't do that.
43
00:03:36,248 --> 00:03:38,721
I think he just did, sir.
44
00:03:40,377 --> 00:03:41,782
No forfeits.
45
00:03:41,995 --> 00:03:46,834
Players 3 and 5, please prepare
for immediate derezzolution.
46
00:03:46,869 --> 00:03:49,545
Let them go free.
Let them go free.
47
00:03:50,050 --> 00:03:52,579
Do you think it's wise
to let them both perish?
48
00:03:52,614 --> 00:03:56,119
If they both wish to be derezzed,
I have no problem obliging them.
49
00:03:56,154 --> 00:03:59,601
No, but you did promise
the crowd freedom.
50
00:03:59,636 --> 00:04:02,809
- So?
- So, you've got an image to uphold...
51
00:04:03,185 --> 00:04:04,887
the benevolent leader.
52
00:04:05,622 --> 00:04:09,288
One should go free
but the other one...
53
00:04:11,882 --> 00:04:15,907
Programs of Argon,
both these enemies deserve to perish
54
00:04:16,597 --> 00:04:19,101
but we are not savages.
55
00:04:19,338 --> 00:04:21,665
I made a promise to you
and I intend to uphold it.
56
00:04:22,050 --> 00:04:24,575
Number 5, you will be
rewarded with your freedom,
57
00:04:24,610 --> 00:04:27,838
even though...
you clearly failed to earn it.
58
00:04:28,732 --> 00:04:31,850
As for number 3,
at the end of the next cycle,
59
00:04:31,885 --> 00:04:34,782
you will meet your end
at the Argon square
60
00:04:34,817 --> 00:04:39,983
where you will be derezzed bit by
excruciating bit.
61
00:04:40,427 --> 00:04:41,776
Tessler! Tessler!
62
00:04:43,077 --> 00:04:46,277
No program makes a mockery
of the games and lives.
63
00:04:54,745 --> 00:04:56,274
You're free to go.
64
00:04:59,930 --> 00:05:00,615
- Cutler!
- Stand down.
65
00:05:00,650 --> 00:05:02,412
Beck, promise me.
66
00:05:06,509 --> 00:05:09,118
Find Tron! Join him!
67
00:05:11,395 --> 00:05:12,786
Don't stop fighting!
68
00:05:18,753 --> 00:05:21,807
We had a choice, me or Cutler.
69
00:05:22,337 --> 00:05:24,385
I'm not sure we chose the right one.
70
00:05:25,327 --> 00:05:28,293
He's the real hero.
He could've made a difference.
71
00:05:28,519 --> 00:05:32,723
You've managed to survive the games
and walk away with all your limbs intact.
72
00:05:33,307 --> 00:05:35,001
Seems like you did ok.
73
00:05:35,243 --> 00:05:37,810
I let them take Cutler
away to be derezzed.
74
00:05:38,447 --> 00:05:40,832
I failed. Again.
75
00:05:47,535 --> 00:05:49,885
- Are you alright?
- I'll be fine.
76
00:05:50,527 --> 00:05:54,060
That healing chamber is the only
thing holding my scars at bay.
77
00:05:54,162 --> 00:05:56,554
But you have more pressing
matters to worry about.
78
00:05:57,603 --> 00:06:00,908
Now, your friend,
he's still alive, right?
79
00:06:00,943 --> 00:06:05,917
- Yeah, until next cycle.
- Then you haven't failed, yet.
80
00:06:07,204 --> 00:06:08,204
Right.
81
00:06:18,644 --> 00:06:20,985
Beck!
Oh, boy am I glad I found you.
82
00:06:21,020 --> 00:06:24,384
Look, I did something really stupid
and I could really use your help.
83
00:06:24,419 --> 00:06:25,626
Sorry, Zed. I gotta go.
84
00:06:26,172 --> 00:06:27,652
Did you ask Mara, maybe she can help.
85
00:06:28,208 --> 00:06:31,629
Kind of hoping to keep
her out of this one...
86
00:07:14,660 --> 00:07:17,991
I can't believe I let her...
Maybe there's a way to fix this.
87
00:07:18,026 --> 00:07:20,360
Who am I kidding. I'm finished!
88
00:07:20,964 --> 00:07:24,402
- What's wrong?
- Nothing. Everything?
89
00:07:24,437 --> 00:07:26,933
Remember Pearl?
The girl from the club?
90
00:07:27,453 --> 00:07:30,251
- Big mistake. I kinda...
- Zed!
91
00:07:31,401 --> 00:07:32,795
Have you seen my baton?
92
00:07:32,830 --> 00:07:35,263
Which baton?
You've got a million batons.
93
00:07:35,807 --> 00:07:37,105
The baton?
94
00:07:37,699 --> 00:07:41,232
You know. The Encom 786.
95
00:07:41,267 --> 00:07:44,304
Funny story about that.
Ohh, you should sit down.
96
00:07:44,638 --> 00:07:47,549
- You see, I...
- Oh, I totally forgot, we're late!
97
00:07:47,584 --> 00:07:50,734
- For what?
- You know, um... the thing?
98
00:07:50,769 --> 00:07:51,769
Bye!
99
00:07:53,891 --> 00:07:54,844
What are you doing?
100
00:07:54,856 --> 00:07:57,292
I'm helping you to get
that bike back from Pearl.
101
00:07:57,327 --> 00:08:01,020
- Wow, that obvious?
- Even from across the club.
102
00:08:01,303 --> 00:08:04,667
- We'll never find her.
- Maybe not, but we can find the bike.
103
00:08:04,846 --> 00:08:05,999
Come on.
104
00:08:29,437 --> 00:08:30,437
Hey!
105
00:08:35,368 --> 00:08:38,127
Tron, is it really you?
106
00:08:38,162 --> 00:08:40,437
Let's get you out of here.
107
00:08:49,220 --> 00:08:51,738
Why is that ship going
the wrong way?
108
00:08:52,718 --> 00:08:55,066
Does anyone else notice
our prisoner escaping?
109
00:08:55,235 --> 00:08:56,995
Shoot it down!
110
00:08:59,400 --> 00:09:01,108
Lock on the target.
111
00:09:01,892 --> 00:09:02,934
Target engaged.
112
00:09:13,855 --> 00:09:15,967
- We're too low!
- I got it.
113
00:09:46,362 --> 00:09:48,087
How could you let this happen?
114
00:09:48,122 --> 00:09:50,289
Let what happen, Pavel?
115
00:09:51,610 --> 00:09:53,739
We have a small problem, sir.
116
00:09:56,315 --> 00:09:59,787
Looks like I have to
clean up your mess. Again.
117
00:10:10,352 --> 00:10:13,356
- You again.
- Expecting someone else?
118
00:10:13,721 --> 00:10:14,945
Love the new look.
119
00:10:19,005 --> 00:10:22,115
You weren't exactly programmed
for fighting, were you?
120
00:10:22,150 --> 00:10:23,150
No.
121
00:10:25,428 --> 00:10:26,783
Aerodynamics.
122
00:10:49,333 --> 00:10:51,980
- This is all you brought me?
- This is 786.
123
00:10:52,015 --> 00:10:54,891
- It's one of a kind.
- It's kind of a piece of junk.
124
00:10:55,161 --> 00:10:58,208
Do you know, how valuable it is?
Kevin Flynn rode one just like it.
125
00:10:58,243 --> 00:11:01,138
Didn't you hear me?
It's not worth anything.
126
00:11:02,181 --> 00:11:04,460
But... since it's worthless.
127
00:11:22,720 --> 00:11:25,110
It's official.
Abel's going to kill me.
128
00:11:25,401 --> 00:11:28,302
- Any ideas?
- They have us outnumbered...
129
00:11:28,458 --> 00:11:31,124
but if we take them by surprise...
130
00:11:33,525 --> 00:11:34,665
Surprise!
131
00:11:39,457 --> 00:11:44,165
Expect minor delay.
Your patience is appreciated.
132
00:11:47,151 --> 00:11:50,433
- The whole city's on alert.
- Then we get you out of the city.
133
00:11:50,468 --> 00:11:55,037
Expect minor delay.
Your patience is appreciated.
134
00:11:55,072 --> 00:11:56,072
Go!
135
00:11:59,433 --> 00:12:00,740
Stop, program!
136
00:12:11,466 --> 00:12:12,817
We have to jump.
137
00:12:12,852 --> 00:12:14,331
- What?
- Don't hesitate.
138
00:12:14,423 --> 00:12:15,522
Trust me.
139
00:12:19,157 --> 00:12:20,157
Come on.
140
00:12:23,860 --> 00:12:27,039
Where are you going?
The revolution needs you.
141
00:12:33,407 --> 00:12:34,497
Let's go.
142
00:12:42,533 --> 00:12:44,230
What are you doing here?
143
00:12:44,576 --> 00:12:47,271
Um... Just returning your bike.
144
00:12:47,644 --> 00:12:48,582
Good as new.
145
00:12:48,617 --> 00:12:50,854
- You let him follow you here?
- He's nobody.
146
00:12:50,949 --> 00:12:52,407
Just an easy mark.
147
00:12:53,007 --> 00:12:56,090
- Why did you do this?
- Because it was fun.
148
00:12:56,245 --> 00:12:58,202
Watching you sulk at the club.
149
00:12:58,237 --> 00:13:02,504
Staring at the girls on the
dancefloor you seemed so...
150
00:13:02,539 --> 00:13:05,484
- What's the word?
- Desperate? Gullible?
151
00:13:06,025 --> 00:13:07,734
Pathetic.
152
00:13:09,260 --> 00:13:13,034
As if any girl in her
right mind would ever
153
00:13:13,035 --> 00:13:16,809
be attracted to such a weak, hopeless...
154
00:13:18,195 --> 00:13:20,368
That's my friend, you're talking to.
155
00:13:20,749 --> 00:13:21,749
Grab it!
156
00:13:25,299 --> 00:13:27,272
What are you waiting for?
Get them!
157
00:13:40,332 --> 00:13:42,278
Those boats should get
us out of the city.
158
00:14:02,408 --> 00:14:04,452
End of the line, programs.
159
00:14:39,072 --> 00:14:42,940
You gonna to wear yourself out.
Just tell Tessler you've lost us.
160
00:14:47,793 --> 00:14:49,659
That's... yeah.
161
00:15:21,172 --> 00:15:23,277
Zed, they're gaining on us.
162
00:15:25,316 --> 00:15:26,529
Embrace yourself.
163
00:15:26,823 --> 00:15:30,644
What are you doing?
They'll be on top of us any second.
164
00:15:30,713 --> 00:15:32,694
Trust me, ok?
165
00:15:36,330 --> 00:15:38,751
Like I said, pathetic.
166
00:15:38,786 --> 00:15:42,204
- I'm gonna enjoy this.
- Not nearly as much as I am.
167
00:16:10,749 --> 00:16:12,740
That was amazing.
168
00:16:22,354 --> 00:16:23,797
Get off me before I kill...
169
00:16:25,086 --> 00:16:28,576
Trust me, you really don't
want to finish that sentence.
170
00:16:48,520 --> 00:16:49,669
Aircraft detected.
171
00:16:50,413 --> 00:16:52,858
Nowhere to run this time, renegade.
172
00:17:02,603 --> 00:17:05,424
I really thought it was all over back then.
173
00:17:07,473 --> 00:17:08,762
It's not over yet.
174
00:17:32,438 --> 00:17:34,257
I think we've got a problem.
175
00:17:48,250 --> 00:17:51,310
Permission to board, renegade!
176
00:18:12,168 --> 00:18:13,512
We're not gonna make it.
177
00:18:15,183 --> 00:18:16,470
Come on.
178
00:18:21,965 --> 00:18:23,875
Bring all weapons to bear!
179
00:18:54,838 --> 00:18:57,995
- Who was that?
- A friend.
180
00:18:58,876 --> 00:19:02,086
Help me! Help me!
181
00:19:11,485 --> 00:19:14,475
You better get moving.
There'll be more patrols.
182
00:19:14,833 --> 00:19:16,180
There's a program named Beck...
183
00:19:17,391 --> 00:19:19,271
if it weren't him,
I wouldn't be here right now.
184
00:19:19,586 --> 00:19:21,750
That's funny. I met him.
185
00:19:22,709 --> 00:19:24,676
He said the same thing about you
186
00:19:24,787 --> 00:19:26,402
and he told me to give you this.
187
00:19:28,794 --> 00:19:31,692
- How do I thank you?
- I need recruits.
188
00:19:32,441 --> 00:19:34,895
- Will you spread the word?
- Count on it.
189
00:19:34,930 --> 00:19:38,721
The uprising will spread throughout the
Grid when other programs learn the truth.
190
00:19:38,994 --> 00:19:40,690
Tron lives!
191
00:19:48,418 --> 00:19:51,664
I should've known better,
I don't deserve program like Pearl.
192
00:19:52,422 --> 00:19:54,488
I mean, look at her
and then look at me.
193
00:19:54,860 --> 00:19:57,554
Focus Zed,
Able will be here any moment.
194
00:19:57,948 --> 00:20:00,074
Able?
I just saw him in the break room.
195
00:20:00,740 --> 00:20:03,279
- What happened?
- We're dead. We're dead!
196
00:20:03,314 --> 00:20:05,234
Well, it was nice knowing you all.
197
00:20:07,551 --> 00:20:10,618
You two distract Abel.
Let me take a crack on this.
198
00:20:11,148 --> 00:20:14,226
Thanks, Beck. Come on, hurry!
199
00:20:15,550 --> 00:20:20,236
So, the third siren says
"I thought that disk looked..."
200
00:20:20,271 --> 00:20:21,551
...you've heard this one before?
201
00:20:21,575 --> 00:20:26,785
Zed, I'm the one who told it to you.
Now, where's my 786?
202
00:20:26,987 --> 00:20:28,820
Well, you see, it's...
203
00:20:29,103 --> 00:20:32,144
All tuned up, just like you wanted.
204
00:20:35,067 --> 00:20:37,083
Great job, Beck.
205
00:20:37,118 --> 00:20:40,371
Actually, Beck's not the
only one who deserves credit.
206
00:20:41,553 --> 00:20:45,701
Zed does, too. And he deserves
the whole lot more than that.
207
00:20:45,884 --> 00:20:48,317
I do? I do!
208
00:20:50,012 --> 00:20:54,084
Beck helped but
I did all the heavylifting.
209
00:21:02,617 --> 00:21:06,954
So are you here to continue the fight?
Or to quit?
210
00:21:08,068 --> 00:21:11,583
I know there are going to be setbacks
as well as victories.
211
00:21:12,140 --> 00:21:14,215
But I guess that's ok...
212
00:21:14,250 --> 00:21:16,421
as long as we keep fighting...
213
00:21:16,583 --> 00:21:18,246
and never lose hope.
214
00:21:20,483 --> 00:21:22,424
So, now what?
215
00:21:23,419 --> 00:21:27,108
You keep training.
Like I said...
216
00:21:27,109 --> 00:21:29,153
you've got a lot to learn.
15482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.