Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,309 --> 00:00:07,785
Accessing achived data.
2
00:00:08,094 --> 00:00:11,759
The Grid.
Hidden inside the computer.
3
00:00:11,855 --> 00:00:16,077
It was a peaceful world.
Protected by the hero Tron...
4
00:00:16,111 --> 00:00:19,113
until the corrupted program Clu
seized control.
5
00:00:21,050 --> 00:00:23,996
But the remote city of Argon
remained untouched.
6
00:00:24,030 --> 00:00:27,933
For these young mechanics,
life was good...
7
00:00:27,967 --> 00:00:31,108
until Clu's armies
made Argon their new home.
8
00:00:31,143 --> 00:00:32,756
Greetings, programs.
9
00:00:32,790 --> 00:00:35,764
- If Tron were here...
- You mean if Tron were alive.
10
00:00:35,798 --> 00:00:36,798
No more games.
11
00:00:36,804 --> 00:00:37,970
Hey, you can't do this...
12
00:00:38,004 --> 00:00:39,840
Following the loss of his friend,
13
00:00:39,874 --> 00:00:43,851
an ordinary mechanic named Beck
decides to fight back.
14
00:00:43,885 --> 00:00:47,853
Tron saved the grid before.
Maybe he could do it again.
15
00:00:47,888 --> 00:00:50,689
This renegade Tron, whoever he is,
16
00:00:50,724 --> 00:00:51,964
he's causing a lot of problems.
17
00:00:51,991 --> 00:00:55,759
His actions caught the attention
of someone unexpected.
18
00:00:55,794 --> 00:00:57,727
- I'm not dead.
- Tron.
19
00:00:57,761 --> 00:01:00,996
I need you to help me
carry on my name.
20
00:01:01,030 --> 00:01:04,731
Be the next Tron.
21
00:01:05,132 --> 00:01:08,232
1x02 - The Renegade, Part 1
22
00:01:09,071 --> 00:01:13,044
Expect your training to be
a long, difficult road, Beck.
23
00:01:13,078 --> 00:01:16,750
Before victory,
there will be setbacks.
24
00:01:18,786 --> 00:01:20,687
Many of them.
25
00:01:29,098 --> 00:01:32,902
Tron!
When does the training start.
26
00:01:34,071 --> 00:01:35,071
Now!
27
00:01:36,808 --> 00:01:38,842
So try and keep up.
28
00:01:42,145 --> 00:01:44,113
Don't rely on your light wall.
29
00:01:44,147 --> 00:01:46,081
Learn to control me without it.
30
00:01:48,985 --> 00:01:52,121
Dominate with momentum.
Anticipate.
31
00:01:54,825 --> 00:01:58,062
- You mean like that?
- Eyes forward.
32
00:02:00,767 --> 00:02:02,768
This isn't a game, Beck.
33
00:02:06,939 --> 00:02:09,774
- Jump.
- Jump?
34
00:02:17,785 --> 00:02:20,788
We can't make that.
35
00:03:02,248 --> 00:03:04,082
You know what
you did wrong, Beck?
36
00:03:04,117 --> 00:03:06,218
Yeah, I followed you.
37
00:03:06,252 --> 00:03:10,155
You hesitated. I didn't.
38
00:03:11,841 --> 00:03:13,809
How can I be the next Tron
39
00:03:13,843 --> 00:03:15,978
if I can't even keep up
with the real one?
40
00:03:16,012 --> 00:03:18,080
No one's gonna believe I'm you.
41
00:03:18,114 --> 00:03:21,083
To them, I'm just
a renegade program.
42
00:03:21,117 --> 00:03:23,185
You need to have faith in yourself.
43
00:03:23,220 --> 00:03:26,956
Easy for you to say. You were
programmed to protect the grid.
44
00:03:26,991 --> 00:03:29,058
I was programmed to tune up engines.
45
00:03:29,092 --> 00:03:31,928
You're more than
just a mechanic, Beck.
46
00:03:31,962 --> 00:03:34,030
You surpassed your programming.
47
00:03:34,064 --> 00:03:37,834
You stood up for what you
believed in, all on your own.
48
00:03:37,868 --> 00:03:40,170
The uprising needs a hero like you.
49
00:03:40,204 --> 00:03:43,206
What uprising? It's just
you and me out here.
50
00:03:43,241 --> 00:03:45,309
Aren't you the one
who said others will follow?
51
00:03:45,343 --> 00:03:48,211
That the revolution will spread
if we ignite the spark?
52
00:03:48,245 --> 00:03:50,146
What, you're listening to me now?
53
00:03:50,181 --> 00:03:52,215
I almost plunged
into the bottom of a canyon.
54
00:03:53,350 --> 00:03:56,318
I don't think I'm cut out
to inspire anyone. Sorry.
55
00:03:56,352 --> 00:03:58,219
- Beck...
- What?
56
00:03:58,254 --> 00:03:59,954
Your baton...
57
00:03:59,988 --> 00:04:03,123
you should probably get that.
58
00:04:03,158 --> 00:04:05,158
Right.
59
00:04:18,908 --> 00:04:23,212
Halt, program.
You're in violation of curfew.
60
00:04:23,246 --> 00:04:26,115
It just gets better and better.
61
00:04:29,887 --> 00:04:31,220
Identify.
62
00:04:37,127 --> 00:04:39,161
Hostile program detected.
63
00:04:49,039 --> 00:04:51,040
Secure sector 12.
64
00:05:04,087 --> 00:05:06,856
Please tell me you're hiding, too.
65
00:05:08,291 --> 00:05:10,226
Proceed with transport.
66
00:05:12,162 --> 00:05:13,796
Charting flight course. Confirm.
67
00:05:13,830 --> 00:05:16,833
Flight course
confirmed. Redirecting.
68
00:05:20,605 --> 00:05:23,038
Congratulations, program.
69
00:05:23,073 --> 00:05:25,274
You just made yourself a prisoner.
70
00:05:29,045 --> 00:05:31,913
This is wrong. I shouldn't be here.
I didn't do anything.
71
00:05:31,947 --> 00:05:33,815
This is all because of that Renegade.
72
00:05:33,849 --> 00:05:35,183
- The Renegade?
- Cool it, Rilo.
73
00:05:35,217 --> 00:05:37,085
Have you forgotten
where they're taking us?
74
00:05:37,119 --> 00:05:40,021
Each one of us is going
to end up de-rezzed.
75
00:05:40,055 --> 00:05:43,257
Have you ever seen anyone
derezzed? It's disgusting!
76
00:05:43,291 --> 00:05:46,126
What's he talking about?
Where are we going?
77
00:05:48,262 --> 00:05:49,863
There.
78
00:05:51,098 --> 00:05:53,065
The games.
79
00:05:55,268 --> 00:05:59,137
Approaching Armory 5.
Final approach.
80
00:06:02,008 --> 00:06:03,328
Armory fourth pier.
81
00:06:05,144 --> 00:06:07,946
Welcome to the Coliseum.
82
00:06:13,919 --> 00:06:15,787
Sorry, boss.
I thought he was with you.
83
00:06:15,821 --> 00:06:17,155
Well, let me know if you see him.
84
00:06:27,934 --> 00:06:32,904
Zed! Laura! Did Beck
even bother to come in today?
85
00:06:32,938 --> 00:06:35,072
I'm sure he's just taking a break.
86
00:06:35,107 --> 00:06:37,141
Actually, it's just been
me and Zed all shift.
87
00:06:37,175 --> 00:06:40,844
We're supposed to meet him at the
club later. Should we be worried?
88
00:06:40,879 --> 00:06:43,814
Nah. I was just gonna let him
put up one of my bikes.
89
00:06:43,848 --> 00:06:45,882
My favorite, actually.
90
00:06:50,288 --> 00:06:51,288
Whoa.
91
00:06:51,323 --> 00:06:54,291
What's so special about this old thing?
92
00:06:54,326 --> 00:06:59,965
Old thing? Zed, this is
Encom 7861st-gen light bike.
93
00:06:59,999 --> 00:07:04,304
It's one of a kind. Every
component designed for speed.
94
00:07:04,338 --> 00:07:07,240
Yeah, but it doesn't look very safe.
95
00:07:07,275 --> 00:07:11,912
Give me a new model any time.
You can't beat reliable.
96
00:07:11,946 --> 00:07:15,849
I don't want reliable.
I want dangerous.
97
00:07:15,883 --> 00:07:17,117
Mm.
98
00:07:17,151 --> 00:07:22,021
Well, it's nice to see someone's got
an appreciation for older technology.
99
00:07:22,056 --> 00:07:24,858
Can you let Beck know it's in my office?
100
00:07:24,892 --> 00:07:28,128
I hope he's not
getting himself in any trouble.
101
00:07:32,968 --> 00:07:34,802
Congratulations, programs.
102
00:07:34,836 --> 00:07:37,104
You have been selected for the games.
103
00:07:37,139 --> 00:07:39,273
If I don't survive,
that Renegade is to blame.
104
00:07:39,307 --> 00:07:41,275
- Lionel, I told you.
- It's not his fault?
105
00:07:41,309 --> 00:07:44,279
The only reason we're here is because
the Renegade remodeled Clu's statue.
106
00:07:44,313 --> 00:07:47,149
The next thing I know, they
pick me up for breaking curfew.
107
00:07:47,183 --> 00:07:50,018
I lost track of time.
I shouldn't have to die for it.
108
00:07:50,052 --> 00:07:52,888
We'll survive this.
You're not going to die.
109
00:07:58,862 --> 00:08:02,898
For your safety, you are being
equipped with battle armor.
110
00:08:02,933 --> 00:08:05,868
Do not attempt to remove your armor.
111
00:08:07,437 --> 00:08:11,240
Processing complete.
Enjoy the games.
112
00:08:39,135 --> 00:08:42,137
All combatants prepare for team battle.
113
00:08:44,173 --> 00:08:47,076
Difficulty level: Extreme.
114
00:08:54,051 --> 00:08:56,887
So, you still think we're gonna survive?
115
00:09:03,863 --> 00:09:06,866
In the name of our great leader Clu...
116
00:09:06,900 --> 00:09:08,901
Let the games begin!
117
00:09:12,172 --> 00:09:13,806
Here they come.
118
00:09:13,840 --> 00:09:16,041
Regiment, positions.
119
00:09:20,246 --> 00:09:23,049
We're not gonna survive
two rounds against them!
120
00:09:23,083 --> 00:09:24,851
Stick close to me, Rilo.
121
00:09:28,822 --> 00:09:29,822
Attack!
122
00:09:40,974 --> 00:09:42,705
Excuse me.
123
00:09:49,809 --> 00:09:51,380
Ugh.
124
00:09:54,316 --> 00:09:58,572
Ugh, great. Just great.
125
00:10:13,193 --> 00:10:16,995
- Is that for me?
- Yeah, why not?
126
00:10:17,029 --> 00:10:18,230
Are you here alone, too?
127
00:10:18,264 --> 00:10:22,033
Actually, I'm here
with my friend, but I'm...
128
00:10:22,068 --> 00:10:24,035
I...
129
00:10:24,070 --> 00:10:25,303
- Zed.
- I'm Zed.
130
00:10:25,338 --> 00:10:27,239
I'm Zed. I'm Zed.
131
00:10:27,273 --> 00:10:28,440
Pearl.
132
00:10:35,314 --> 00:10:37,048
Resist!
133
00:10:37,083 --> 00:10:40,118
Player 6 deleted.
134
00:10:47,159 --> 00:10:49,994
- Hey, that was good!
- We're gonna make it.
135
00:10:52,330 --> 00:10:53,964
Stay close!
136
00:11:03,174 --> 00:11:08,178
Last guard deleted.
Advantage challenger.
137
00:11:09,314 --> 00:11:13,317
Rilo!
138
00:11:15,286 --> 00:11:16,954
Player 11 deleted.
139
00:11:16,988 --> 00:11:18,222
No!
140
00:11:20,191 --> 00:11:21,992
Get down!
141
00:11:26,197 --> 00:11:28,231
I couldn't save Rilo. He's gone.
142
00:11:28,266 --> 00:11:32,001
But we're not.
And neither are they.
143
00:11:32,035 --> 00:11:34,903
Then let's level the playing field.
144
00:11:38,007 --> 00:11:42,310
So the third siren says,
"I thought that disk looked familiar."
145
00:11:45,014 --> 00:11:48,015
I love a program
with a sense of humor.
146
00:11:49,317 --> 00:11:51,185
Mind if I borrow him?
147
00:11:51,219 --> 00:11:53,186
Just bring him back in one piece.
148
00:11:54,188 --> 00:11:58,057
Whoa, Zed. What's your secret?
149
00:11:58,092 --> 00:12:01,027
You know what they say, Mara.
It's all in the programming.
150
00:12:01,061 --> 00:12:05,131
Well, can you spare some
of that programming for one little dance?
151
00:12:05,165 --> 00:12:07,066
Dance? You and me?
152
00:12:07,100 --> 00:12:12,171
Come on! You owe me!
I'm your best friend, Zed.
153
00:12:14,908 --> 00:12:18,244
Right. Friends...
154
00:12:26,086 --> 00:12:27,886
- You, uh...
- Whoa!
155
00:12:27,921 --> 00:12:30,122
...wanna get out of here?
156
00:12:30,156 --> 00:12:33,325
Absolutely. Who was that girl?
157
00:12:33,360 --> 00:12:37,096
Ah, just a friend.
158
00:12:54,014 --> 00:12:58,418
Last guard deleted.
Advantage challenger.
159
00:13:00,154 --> 00:13:04,190
- Hmm, they're good.
- Too good. Sound the bell.
160
00:13:04,224 --> 00:13:06,959
- But the round...
- ...is over. Do it.
161
00:13:10,363 --> 00:13:16,000
Due to technical difficulties,
this round will conclude early.
162
00:13:23,142 --> 00:13:26,045
Wow, Argon's beautiful
from up here.
163
00:13:26,079 --> 00:13:29,081
It's all right.
Guess I'm just used to it.
164
00:13:29,116 --> 00:13:31,084
Well, it's a lot better
than where I'm from.
165
00:13:31,118 --> 00:13:32,252
Where's that?
166
00:13:32,286 --> 00:13:35,222
Doesn't matter. I'm here now.
167
00:13:35,256 --> 00:13:38,225
With you.
168
00:13:38,259 --> 00:13:42,062
So, what's there to do
for fun around here?
169
00:13:42,096 --> 00:13:46,032
Well, there's the park,
but it's closed for curfew.
170
00:13:46,066 --> 00:13:51,370
There's the Coliseum.
Yeah, not my idea of fun either.
171
00:13:51,405 --> 00:13:57,009
Is there any place in the city that's
not shut down by the occupation?
172
00:13:58,111 --> 00:14:00,914
These are your accommodations,
programs.
173
00:14:02,116 --> 00:14:03,917
We have new teammates to break in.
174
00:14:03,951 --> 00:14:06,220
You mean more programs to get derezzed.
175
00:14:06,254 --> 00:14:08,156
Don't tell me you've given up.
176
00:14:08,190 --> 00:14:10,992
We could use you out there.
You're not a bad fighter.
177
00:14:11,026 --> 00:14:14,997
Yeah, tell that to Rilo.
178
00:14:15,031 --> 00:14:19,001
I wasn't programmed for this.
I'm just a mechanic.
179
00:14:19,035 --> 00:14:22,171
So it's like that, huh? No hope?
180
00:14:22,205 --> 00:14:26,208
I felt that way once,
after we lost the ISO war.
181
00:14:26,242 --> 00:14:29,044
- You fought in the ISO war?
- That's right.
182
00:14:29,079 --> 00:14:31,247
Most of my friends fell
fighting Clu and his forces.
183
00:14:31,281 --> 00:14:35,885
I started to despair,
until the Renegade showed up.
184
00:14:35,919 --> 00:14:39,121
The Renegade?
Isn't this all his fault?
185
00:14:39,156 --> 00:14:42,959
I don't think so. If he's willing
to risk his life to find Beck,
186
00:14:42,993 --> 00:14:45,228
then I wanna be right there
fighting beside him.
187
00:14:45,262 --> 00:14:49,066
That's why I came to Argon, to join him.
188
00:14:49,100 --> 00:14:54,072
But there's more. I know
who the Renegade really is.
189
00:14:54,106 --> 00:14:57,175
- Who?
- We both know.
190
00:14:57,209 --> 00:15:00,111
He's the one program
who can save us all,
191
00:15:00,146 --> 00:15:03,281
whose name alone inspires hope.
192
00:15:03,316 --> 00:15:05,316
He's Tron.
193
00:15:07,886 --> 00:15:09,053
Tron.
194
00:15:13,106 --> 00:15:16,108
I have to say, this is kind of cool.
195
00:15:18,311 --> 00:15:21,913
There are programs upstairs.
196
00:15:21,947 --> 00:15:24,916
You're authorized, right?
So it's okay to go in.
197
00:15:24,950 --> 00:15:27,953
I don't think that's such a great idea.
198
00:15:30,923 --> 00:15:32,890
It'll be our secret.
199
00:15:48,174 --> 00:15:51,309
Tell the program
in front of you "Tron lives".
200
00:15:51,343 --> 00:15:53,111
- What?
- Just do it.
201
00:15:58,084 --> 00:15:59,885
Tron lives? Who told you that?
202
00:15:59,919 --> 00:16:02,187
What was that?
Did you say Tron lives?
203
00:16:02,221 --> 00:16:05,290
Talk like that is sedition.
Who said it?
204
00:16:17,237 --> 00:16:18,304
Let's go.
205
00:16:31,252 --> 00:16:34,822
Well, this is it, Able's office...
206
00:16:34,856 --> 00:16:38,225
central hub of the garage
and antiques warehouse.
207
00:16:38,260 --> 00:16:42,062
Actually, a lot of these
artifacts are priceless.
208
00:16:42,097 --> 00:16:44,965
I don't know.
Looks like junk to me.
209
00:16:46,934 --> 00:16:50,202
Well, it's getting kind of late.
210
00:16:50,237 --> 00:16:53,072
Uh, uh... Oh.
211
00:16:53,106 --> 00:16:55,208
- You know what this is?
- A baton?
212
00:16:55,242 --> 00:16:57,276
Well, not just any baton.
213
00:16:57,310 --> 00:17:00,879
This is a Rencon 682.
214
00:17:00,913 --> 00:17:03,848
You mean an Encom 786.
215
00:17:03,883 --> 00:17:07,185
Isn't that what I said?
It's one of a kind.
216
00:17:10,122 --> 00:17:13,858
You know,
my light cycle's been acting up.
217
00:17:13,892 --> 00:17:15,193
Think you can take a look?
218
00:17:15,227 --> 00:17:18,163
I'll have it singing in no time.
219
00:17:40,221 --> 00:17:42,823
Why am I not surprised?
220
00:17:43,858 --> 00:17:49,929
So, you two wanna be a team?
Then be a team.
221
00:17:52,199 --> 00:17:57,069
- I suppose it could be worse.
- It's worse.
222
00:17:57,103 --> 00:17:59,838
Initiate light cycle challenge.
223
00:17:59,873 --> 00:18:03,175
Three of them, two of us.
Those odds aren't so bad.
224
00:18:03,210 --> 00:18:04,276
But they got bikes.
225
00:18:21,162 --> 00:18:23,130
- Do you trust me?
- Do I have a choice?
226
00:18:24,999 --> 00:18:27,900
When I give the word,
pull as hard as you can.
227
00:18:31,138 --> 00:18:32,271
Now!
228
00:18:41,247 --> 00:18:43,883
Rider 2 down.
229
00:18:43,917 --> 00:18:44,917
Come on.
230
00:19:20,157 --> 00:19:21,992
Now this is more like it.
231
00:19:39,044 --> 00:19:44,115
Rider 1 deleted.
Advantage challenger.
232
00:19:51,022 --> 00:19:52,989
I bet you didn't know
I'm a mechanic.
233
00:19:55,226 --> 00:19:56,926
A pretty good one, too.
234
00:20:05,069 --> 00:20:07,136
Challengers victorious.
235
00:20:08,872 --> 00:20:12,274
Listen to them, cheering
the actions of two conspirators.
236
00:20:12,309 --> 00:20:17,179
This insolence will spread like
a plague if we don't end it now.
237
00:20:17,213 --> 00:20:19,014
So, end it!
238
00:20:19,048 --> 00:20:23,852
In all fairness to Paige,
her plan almost worked.
239
00:20:23,887 --> 00:20:26,955
May I suggest an alternative, general?
240
00:20:28,024 --> 00:20:30,926
You know, your bike's in decent
shape. I actually cant find...
241
00:20:31,961 --> 00:20:37,098
Then keep it.
I just got an Encom 786.
242
00:20:37,132 --> 00:20:38,199
See ya!
243
00:20:38,233 --> 00:20:41,135
Wait! Don't... leave.
244
00:20:41,170 --> 00:20:43,238
Oh, I'm an idiot!
245
00:20:49,146 --> 00:20:52,949
General Tesler was quite
impressed with your performance.
246
00:20:52,983 --> 00:20:56,319
We rarely get to see
such delicious competition.
247
00:20:56,354 --> 00:21:01,291
To thank you, general
Tesler's arranged a reward.
248
00:21:01,326 --> 00:21:07,298
Greetings, programs!
Behold this momentous occasion!
249
00:21:07,332 --> 00:21:10,134
For not only do you share
the privilege of seeing
250
00:21:10,168 --> 00:21:14,238
two highly skilled combatants
battle for survival,
251
00:21:14,272 --> 00:21:17,907
but now you can watch
as merciful general Tesler
252
00:21:17,942 --> 00:21:21,844
allows them to compete
for the greatest prize of all...
253
00:21:21,879 --> 00:21:22,979
freedom.
254
00:21:23,013 --> 00:21:26,315
The winner of the next round
will be released!
255
00:21:26,350 --> 00:21:28,050
Who are we fighting?
256
00:21:28,084 --> 00:21:31,120
Why, each other, of course.
257
00:21:32,956 --> 00:21:36,258
And to the death.
18458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.