All language subtitles for This_Property_Is_Condemned_(1966)._Natalie_Wood._Robert_Redford_avc-Classic_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,720 --> 00:00:56,621 Wish me red roses 2 00:00:56,656 --> 00:01:01,525 And yellow balloons 3 00:01:01,561 --> 00:01:04,860 And black sequins falling 4 00:01:04,898 --> 00:01:08,766 And gay dancing tunes 5 00:01:08,802 --> 00:01:12,932 ow what... are these treasures 6 00:01:12,972 --> 00:01:16,567 The most you can give... 7 00:01:16,609 --> 00:01:22,570 I wish me a rainbow long as I live 8 00:01:22,615 --> 00:01:26,984 All my tomorrows depend on your love 9 00:01:27,087 --> 00:01:31,524 So, wish me a rainbow above... 10 00:01:45,972 --> 00:01:48,532 Hey, you seen a kite? 11 00:01:48,575 --> 00:01:50,509 Don't talk to me till I fall off. 12 00:01:50,543 --> 00:01:52,477 Here, come here, hurry, will you? 13 00:01:52,512 --> 00:01:54,503 Run, stupid! 14 00:01:55,849 --> 00:01:58,841 Here, take my crazy doll, will you? 15 00:01:58,885 --> 00:02:01,285 I don't want to break her when I fall. 16 00:02:01,321 --> 00:02:03,881 I don't think I can stay on much longer. 17 00:02:04,891 --> 00:02:06,950 This is the farthest I've ever gone 18 00:02:07,060 --> 00:02:08,652 without once falling off. 19 00:02:10,997 --> 00:02:12,191 Oops! 20 00:02:16,836 --> 00:02:18,064 Hurt yourself? 21 00:02:18,104 --> 00:02:20,265 Skinned my knee a little. 22 00:02:20,306 --> 00:02:23,207 Good thing I didn't put my silk stockings on. 23 00:02:23,243 --> 00:02:24,301 Spit on it. 24 00:02:24,344 --> 00:02:25,811 That takes the sting away. 25 00:02:25,845 --> 00:02:27,005 Okay. 26 00:02:31,117 --> 00:02:32,584 Hey, are you okay? 27 00:02:32,619 --> 00:02:35,247 Yeah, I guess so. 28 00:02:35,288 --> 00:02:36,277 The principal damage 29 00:02:36,322 --> 00:02:37,983 was done to my bracelet, I guess. 30 00:02:38,024 --> 00:02:39,651 Knocked out one of the diamonds. 31 00:02:39,692 --> 00:02:41,455 Well, it wasn't a genuine diamond. 32 00:02:41,494 --> 00:02:42,552 How do you know? 33 00:02:42,595 --> 00:02:43,960 'Cause if it was, 34 00:02:43,997 --> 00:02:46,989 you wouldn't be out walking railroad tracks. 35 00:02:47,100 --> 00:02:51,730 Not with a banged-up doll and a piece of a rotten banana. 36 00:02:51,771 --> 00:02:53,830 Hey, I forgot to ask you... 37 00:02:53,873 --> 00:02:55,534 what's your name? 38 00:02:55,575 --> 00:02:56,633 Tom. 39 00:02:56,676 --> 00:02:57,870 Mine's Willie. 40 00:02:57,911 --> 00:02:59,378 How'd that happen? 41 00:02:59,412 --> 00:03:01,710 Well, I was expected to be a boy, 42 00:03:01,748 --> 00:03:03,306 but I wasn't. 43 00:03:03,349 --> 00:03:06,045 They already had one girl... Alva. 44 00:03:06,085 --> 00:03:07,950 That was my sister. 45 00:03:08,021 --> 00:03:09,784 Hey, why ain't you in school? 46 00:03:09,822 --> 00:03:12,086 'Cause I thought it was going to be windy, 47 00:03:12,125 --> 00:03:13,353 so I could fly my kite. 48 00:03:13,393 --> 00:03:14,860 What made you think that? 49 00:03:14,894 --> 00:03:16,418 'Cause the sky's so white. 50 00:03:16,462 --> 00:03:18,692 Hey, 51 00:03:18,731 --> 00:03:20,323 why ain't you in school? 52 00:03:20,366 --> 00:03:22,163 Oh, I quituated. 53 00:03:22,202 --> 00:03:23,533 They started teaching algebra. 54 00:03:23,570 --> 00:03:26,266 I didn't give a damn what "X" stood for, so I quit. 55 00:03:26,306 --> 00:03:28,069 You ain't going to get an education 56 00:03:28,107 --> 00:03:29,836 walking a railroad track. 57 00:03:29,876 --> 00:03:33,437 You ain't going to get one flying a kite neither. 58 00:03:33,479 --> 00:03:37,973 Besides... what a girl needs to get along is social training. 59 00:03:38,017 --> 00:03:39,780 Learned that from my sister, Alva. 60 00:03:39,819 --> 00:03:42,686 She had a wonderful popularity with the railroad men. 61 00:03:42,722 --> 00:03:44,451 Train engineers? 62 00:03:44,490 --> 00:03:46,287 Engineers? 63 00:03:46,326 --> 00:03:48,988 Engineers, firemen, brakemen, conductors, 64 00:03:49,028 --> 00:03:51,428 even the freight superintendent. 65 00:03:51,464 --> 00:03:52,556 Every one of them 66 00:03:52,599 --> 00:03:54,328 after Alva. 67 00:03:54,367 --> 00:03:56,927 She was, I guess you might say, 68 00:03:56,970 --> 00:03:59,996 the main attraction. 69 00:04:00,039 --> 00:04:03,304 Beautiful? Geez. 70 00:04:05,044 --> 00:04:07,137 Boy, you see 71 00:04:07,180 --> 00:04:08,670 that house over yonder? 72 00:04:08,715 --> 00:04:10,945 We used to have some high old times 73 00:04:10,984 --> 00:04:12,281 in that big, yellow house. 74 00:04:12,318 --> 00:04:13,444 I'll bet you did. 75 00:04:13,486 --> 00:04:15,351 Musical instruments going all the time... 76 00:04:15,388 --> 00:04:20,052 piano, Victrola, Hawaiian steel guitar... 77 00:04:20,093 --> 00:04:22,755 everybody playing on something. 78 00:04:22,795 --> 00:04:25,093 It's awful quiet now, though. 79 00:04:25,131 --> 00:04:26,621 Is it empty? 80 00:04:26,666 --> 00:04:27,963 Except for me. 81 00:04:28,034 --> 00:04:30,195 They got a big sign stuck up. 82 00:04:30,236 --> 00:04:33,694 "This Property is Condemned." 83 00:04:33,740 --> 00:04:35,332 You ain't still living there? 84 00:04:35,375 --> 00:04:38,435 Oh, I'm not supposed to be, but I am. 85 00:04:38,478 --> 00:04:40,878 Property's condemned, 86 00:04:40,913 --> 00:04:42,744 but there ain't nothing wrong with it. 87 00:04:42,782 --> 00:04:46,445 Some welfare worker come snooping around yesterday. 88 00:04:46,486 --> 00:04:48,920 I recognized her by the shape of her hat. 89 00:04:48,955 --> 00:04:52,982 It was something, all right. 90 00:04:53,059 --> 00:04:54,993 You wouldn't believe it. 91 00:04:55,028 --> 00:04:57,121 Sure is empty now, though. 92 00:04:57,163 --> 00:05:00,564 Boy, see these clothes I got on? 93 00:05:00,600 --> 00:05:01,726 Yeah. 94 00:05:01,768 --> 00:05:02,757 They're Alva's. 95 00:05:02,802 --> 00:05:03,894 Inherited from her. 96 00:05:03,936 --> 00:05:07,030 Everything that was Alva's is mine. 97 00:05:07,073 --> 00:05:10,338 She was always singing around the house. 98 00:05:10,376 --> 00:05:13,243 This is her favorite song. 99 00:05:13,279 --> 00:05:17,579 Wish me a rainbow and wish me a star 100 00:05:17,617 --> 00:05:22,111 All this you can give me wherever you are 101 00:05:22,155 --> 00:05:26,956 And dreams for my pillow and stars for my eyes 102 00:05:26,993 --> 00:05:32,192 And a masquerade ball where our love wins first prize 103 00:05:32,231 --> 00:05:37,362 All my tomorrows depend on your love 104 00:05:37,403 --> 00:05:40,895 So wish me a rainbow above. 105 00:06:19,478 --> 00:06:21,537 Okay, here she is... Dodson. 106 00:06:21,580 --> 00:06:25,209 Get ready to hit the ground running. 107 00:06:29,989 --> 00:06:32,287 Mind if I ask you a question? 108 00:06:32,324 --> 00:06:33,951 Doing the things that you do, 109 00:06:33,993 --> 00:06:35,392 how do you sleep? 110 00:06:38,497 --> 00:06:41,591 On my stomach. 111 00:07:19,238 --> 00:07:20,865 My mama in here? 112 00:07:20,906 --> 00:07:23,204 We got a problem on our hands. 113 00:07:23,242 --> 00:07:25,233 She went back this a-way, Willie. 114 00:07:29,615 --> 00:07:32,083 You seen my mama? 115 00:07:45,965 --> 00:07:47,455 You shouldn't be out here alone, lady, 116 00:07:47,499 --> 00:07:48,761 sporting a big diamond like that. 117 00:07:48,801 --> 00:07:51,395 Ooh-wee, you scared the pants off of me. 118 00:07:51,437 --> 00:07:52,961 It ain't a real diamond. 119 00:07:53,072 --> 00:07:54,664 Oh? 120 00:07:56,008 --> 00:07:58,203 Sparkles like one to me. 121 00:07:58,243 --> 00:08:00,473 Nah. It's a firefly. Got a... 122 00:08:00,512 --> 00:08:02,002 Willie, where's your ma? 123 00:08:02,047 --> 00:08:03,105 I don't know! 124 00:08:03,148 --> 00:08:05,309 Got to snip off its tail 125 00:08:05,351 --> 00:08:07,046 when it's lighted. 126 00:08:07,086 --> 00:08:09,884 Do you belong to that boarding house there? 127 00:08:09,922 --> 00:08:11,412 That's the Starr Boarding House, 128 00:08:11,457 --> 00:08:13,220 which I'm Willie Starr. 129 00:08:13,258 --> 00:08:15,488 Well, how do you do, Willie? 130 00:08:18,197 --> 00:08:19,721 You railroad? 131 00:08:19,765 --> 00:08:21,494 Why do you ask? 132 00:08:21,533 --> 00:08:24,297 Well, we get mostly railroad men around here. 133 00:08:24,336 --> 00:08:26,827 Mama will put you up someplace. 134 00:08:26,872 --> 00:08:29,170 Soon as I find that old thing. 135 00:08:29,208 --> 00:08:31,335 Mama? That you, Mama? 136 00:08:31,377 --> 00:08:33,106 Oh, Willie, 137 00:08:33,145 --> 00:08:34,612 quit that hollering! 138 00:08:34,646 --> 00:08:36,511 Leave those people alone. 139 00:08:36,548 --> 00:08:38,641 Come on. 140 00:08:39,651 --> 00:08:41,050 Where you been, Mama? 141 00:08:41,086 --> 00:08:43,611 Down to Jake's to see if Alva's there. 142 00:08:43,655 --> 00:08:44,952 Who are you, honey? 143 00:08:44,990 --> 00:08:46,287 He wants a room, Mama. 144 00:08:46,325 --> 00:08:48,657 - Hey, where's Alva? - You ain't a vagrant, are you? 145 00:08:48,694 --> 00:08:49,661 No, ma'am. 146 00:08:49,695 --> 00:08:51,060 - Layoff? - No. 147 00:08:51,096 --> 00:08:52,791 - Well... - Hey, Charlie, come on. 148 00:08:52,831 --> 00:08:54,799 ...my rooms are two a night. - Happy birthday, Hazel. 149 00:08:54,833 --> 00:08:56,232 Hey, where you going? I got the beer. 150 00:08:56,268 --> 00:08:57,963 - Happy birthday, Hazel. - Happy birthday, hon. 151 00:08:58,003 --> 00:09:00,972 Two a night, ten bucks a week, 152 00:09:01,006 --> 00:09:03,406 two meals included, cash in advance. 153 00:09:06,979 --> 00:09:09,345 How long you fixing to stay, honey? 154 00:09:09,381 --> 00:09:10,905 Five... a week. Ten. 155 00:09:11,016 --> 00:09:12,540 About a week, ma'am. 156 00:09:12,584 --> 00:09:13,812 Only a week. 157 00:09:13,852 --> 00:09:16,320 Well, a buck is a buck. 158 00:09:16,355 --> 00:09:17,754 If you're lucky. 159 00:09:19,691 --> 00:09:21,056 - Hey, where's the beer? - Oh, Lord. 160 00:09:22,861 --> 00:09:24,590 It ain't usually so noisy around here. 161 00:09:24,630 --> 00:09:26,791 Just that some old fool got hold it's my birthday 162 00:09:26,832 --> 00:09:28,629 and wanted to raise a little hell. 163 00:09:28,667 --> 00:09:29,929 Happy birthday, baby. 164 00:09:30,035 --> 00:09:31,263 Oh, you damn fool. 165 00:09:31,303 --> 00:09:32,270 What's your name, honey? 166 00:09:32,304 --> 00:09:33,464 - Owen, Owen Legate. - Oh, yeah. 167 00:09:33,505 --> 00:09:34,938 - Happy birthday. - What room, Mama? 168 00:09:34,973 --> 00:09:36,270 Oh, no, no, you can't go yet. 169 00:09:36,308 --> 00:09:37,434 I just got the beer! 170 00:09:37,476 --> 00:09:38,602 - I gotta go. - What room, Mama? 171 00:09:38,644 --> 00:09:39,736 Better put him in Papa's room. 172 00:09:39,778 --> 00:09:41,439 Papa's room? Oh, Mama, I forgot to tell you. 173 00:09:41,480 --> 00:09:42,447 There's gonna be a fight. 174 00:09:42,481 --> 00:09:43,448 Old Jimmy Veldon got drunk, 175 00:09:43,482 --> 00:09:44,471 and Charlie Stangcap says 176 00:09:44,516 --> 00:09:45,949 he's going to lay him out like a rug. 177 00:09:45,984 --> 00:09:47,815 Oh, my Lord. 178 00:09:47,853 --> 00:09:49,252 Hey, wait a minute. 179 00:09:49,288 --> 00:09:52,257 You knew it was a firefly, 180 00:09:52,291 --> 00:09:54,316 didn't ya? 181 00:09:54,359 --> 00:09:55,917 Hey, Hazel. 182 00:09:57,763 --> 00:09:58,730 Hey, hey, Charlie! 183 00:09:58,764 --> 00:09:59,890 Come on in, honey. 184 00:09:59,932 --> 00:10:01,194 You want to meet anybody, 185 00:10:01,233 --> 00:10:03,667 you just introduce yourself. 186 00:10:08,640 --> 00:10:09,971 Ain't she back yet? 187 00:10:10,008 --> 00:10:11,373 I haven't seen her. 188 00:10:11,410 --> 00:10:13,742 If she don't come soon, I got an awful early run. 189 00:10:13,779 --> 00:10:15,303 Here's your change, Mr. Johnson. 190 00:10:15,347 --> 00:10:16,371 I got another dozen... 191 00:10:16,415 --> 00:10:18,406 that ought to be enough. 192 00:10:24,256 --> 00:10:25,621 Oh, Mr. Johnson, I don't just see how you 193 00:10:25,657 --> 00:10:26,624 Mama... 194 00:10:26,658 --> 00:10:28,455 can stand still with all that music going. 195 00:10:28,494 --> 00:10:29,586 Mama... 196 00:10:29,628 --> 00:10:31,152 I know you prefer to dance with Alva, 197 00:10:31,196 --> 00:10:32,220 but today is my birthday. 198 00:10:32,264 --> 00:10:33,288 Mama, what about...? 199 00:10:33,332 --> 00:10:34,594 I can only be nice to one person 200 00:10:34,633 --> 00:10:35,930 at a time. 201 00:10:35,968 --> 00:10:38,129 You can take Mr., um, Whatshisname upstairs 202 00:10:38,170 --> 00:10:39,262 and get him settled in. 203 00:10:39,304 --> 00:10:40,396 Excuse me, Mr. Johnson. 204 00:10:40,439 --> 00:10:41,633 Show him the bathroom. 205 00:10:41,673 --> 00:10:43,163 We got an all-indoor flush toilet 206 00:10:43,208 --> 00:10:44,766 and very modern bathing equipment. 207 00:10:44,810 --> 00:10:46,869 It isn't complicated once Alva and I show you how. 208 00:10:46,912 --> 00:10:48,311 Willie, give him something to eat, 209 00:10:48,347 --> 00:10:50,338 and then you come back down, join the party. 210 00:10:50,382 --> 00:10:52,009 Oh! 211 00:10:53,952 --> 00:10:55,442 J.J., you scared the life out of me. 212 00:10:55,487 --> 00:10:56,784 Well, I've been waiting for you 213 00:10:56,822 --> 00:10:58,551 out in the car. 214 00:10:58,590 --> 00:11:01,525 He works in the shop when he ain't with Mama. 215 00:11:04,296 --> 00:11:05,888 Are all these people railroad? 216 00:11:05,931 --> 00:11:08,422 All except for the guy on the steel guitar. 217 00:11:08,467 --> 00:11:10,458 He's the sheriff. 218 00:11:10,502 --> 00:11:12,800 Come on. 219 00:11:12,838 --> 00:11:14,305 Hey, Max. 220 00:11:14,339 --> 00:11:16,330 Hey, Willie. 221 00:11:20,546 --> 00:11:22,639 This is Papa's room. 222 00:11:22,681 --> 00:11:24,808 He painted those. 223 00:11:31,190 --> 00:11:33,158 It's not the best in the house. 224 00:11:33,192 --> 00:11:34,318 He tried to paint it. 225 00:11:34,359 --> 00:11:35,553 I like it. 226 00:11:37,563 --> 00:11:39,497 Okeydoke? 227 00:11:40,532 --> 00:11:41,556 Okeydoke. 228 00:11:41,600 --> 00:11:42,999 Hey, Alva! 229 00:11:43,035 --> 00:11:45,230 Hey, get your hot stuff out here. 230 00:11:46,305 --> 00:11:48,273 Lindsay. 231 00:11:48,307 --> 00:11:50,002 - Hey, we don't want you. - That Lindsay Tate. 232 00:11:50,075 --> 00:11:51,542 - We want your sister. - Be right back. 233 00:11:51,577 --> 00:11:53,511 We want Alva! 234 00:11:53,545 --> 00:11:56,173 We want Alva! We... 235 00:12:01,320 --> 00:12:02,617 We want Alva! 236 00:12:02,654 --> 00:12:04,087 We want Alva. 237 00:12:04,122 --> 00:12:05,453 We want Alva. 238 00:12:05,490 --> 00:12:07,390 Get out of here! 239 00:12:07,426 --> 00:12:10,190 Get outta here, Lindsay Tate, 'fore I call my mama. 240 00:12:10,229 --> 00:12:12,163 Oh, well, you just do that, and you tell your mama 241 00:12:12,197 --> 00:12:13,892 if Alva ain't here, we'll take her instead. 242 00:12:13,932 --> 00:12:15,763 - Yeah. - I'll kill you... 243 00:12:17,836 --> 00:12:18,962 Why you little snip. 244 00:12:19,037 --> 00:12:21,835 Mama! Mama! 245 00:12:21,873 --> 00:12:23,397 - Mama! - Just what the hell do you think 246 00:12:23,442 --> 00:12:24,568 - you're doing? - Mama! 247 00:12:24,610 --> 00:12:26,407 Fire up the engine, boys. Let's get out of here. 248 00:12:27,446 --> 00:12:29,277 Now you stay away from those older boys. 249 00:12:29,314 --> 00:12:30,542 You hear me, Willie Starr? 250 00:12:30,582 --> 00:12:31,514 I'll whip you good. 251 00:12:35,254 --> 00:12:36,482 Hey, hey, Willie, where you going? 252 00:12:36,521 --> 00:12:37,783 - Let me go. - Where's Alva? 253 00:12:37,823 --> 00:12:39,791 Hayes, I thought Alva was gonna be here. 254 00:12:39,825 --> 00:12:41,884 - Stop it. - Alva. 255 00:12:41,927 --> 00:12:43,588 Hey, Willie. 256 00:12:43,629 --> 00:12:44,960 Sidney! 257 00:12:44,997 --> 00:12:46,726 What's the matter with Sidney? 258 00:12:46,765 --> 00:12:50,701 Nothing that sticking his head under the faucet won't solve. 259 00:12:53,272 --> 00:12:55,297 Come on. 260 00:12:58,176 --> 00:12:59,370 - Alva! Hey, there. - Hey, Alva. 261 00:12:59,411 --> 00:13:00,673 What you doing in the kitchen? 262 00:13:00,712 --> 00:13:02,179 - Hey, Alva... - Come on, gal. 263 00:13:02,214 --> 00:13:03,374 We been waitin' for you. 264 00:13:03,415 --> 00:13:04,404 See you later, Sidney. 265 00:13:04,449 --> 00:13:05,416 There she is. 266 00:13:05,450 --> 00:13:06,883 Come on in here, Alva. Come on. 267 00:13:06,918 --> 00:13:07,942 How's the party? 268 00:13:07,986 --> 00:13:09,510 What do you think? Come on in here. 269 00:13:09,554 --> 00:13:10,646 - Oh, Alva... - Alva, honey... 270 00:13:10,689 --> 00:13:11,656 Excuse me. 271 00:13:11,690 --> 00:13:13,385 Why don't you come right over here 272 00:13:13,425 --> 00:13:15,052 and swap words with Mr. Johnson? 273 00:13:15,093 --> 00:13:17,584 Hey, Mr. Johnson. 274 00:13:19,931 --> 00:13:21,865 Hey, J.J. 275 00:13:27,506 --> 00:13:28,905 Let me go, J.J. 276 00:13:28,940 --> 00:13:30,305 Just relax. 277 00:13:30,342 --> 00:13:32,333 J.J.! 278 00:13:33,812 --> 00:13:35,302 All right, baby. 279 00:13:35,347 --> 00:13:38,145 My, what a handsome couple. 280 00:13:38,183 --> 00:13:40,447 You get right over there, and you speak to Mr. Johnson. 281 00:13:40,485 --> 00:13:42,248 He's been pestering me all night about you, 282 00:13:42,287 --> 00:13:44,187 and after all, he did pay for this party 283 00:13:44,222 --> 00:13:45,621 - as a surprise... - All right, Mama. 284 00:13:45,657 --> 00:13:46,988 - Good evening, Alva. - Mr. Johnson. 285 00:13:47,059 --> 00:13:48,424 Here she is, my bad little girl. 286 00:13:48,460 --> 00:13:51,224 She wants to sit right down here beside you and cheer you up. 287 00:13:51,263 --> 00:13:52,230 - Hello, Alva. - Hey, Alva. 288 00:13:52,264 --> 00:13:53,253 - Hey. - Where y'all been? 289 00:13:53,298 --> 00:13:54,322 Oh, out dancing. 290 00:13:55,400 --> 00:13:56,662 Would you like a beer, Miss Alva? 291 00:13:56,702 --> 00:13:58,033 No, thank you. 292 00:13:59,071 --> 00:14:02,939 I told you before... lay off Alva. 293 00:14:03,008 --> 00:14:05,067 Mr. Johnson, it was real nice of you 294 00:14:05,110 --> 00:14:06,907 to give mama this lovely party. 295 00:14:07,979 --> 00:14:09,810 Well, I didn't do it for her. 296 00:14:09,848 --> 00:14:11,179 Alva, I asked your mama, 297 00:14:11,216 --> 00:14:12,547 and she said it'd be all right 298 00:14:12,584 --> 00:14:13,551 for you to go with me 299 00:14:13,585 --> 00:14:15,382 to the Moon Lake Casino tomorrow night. 300 00:14:15,420 --> 00:14:16,910 Oh. 301 00:14:16,955 --> 00:14:18,684 Well, let me think about it, Mr. Johnson. 302 00:14:18,724 --> 00:14:20,624 They got a real good band. 303 00:14:20,659 --> 00:14:21,853 New one. 304 00:14:21,893 --> 00:14:23,053 - Odell Otis. - Oh. 305 00:14:23,095 --> 00:14:24,960 From Kansas City Stakes. 306 00:14:25,030 --> 00:14:26,895 Well, I-I really don't know. Sidney, hi. 307 00:14:26,932 --> 00:14:28,297 Well, I-I got to know so to... 308 00:14:28,333 --> 00:14:29,698 Mr. Johnson, did you see Sidney? 309 00:14:29,735 --> 00:14:31,134 - I can make... - Sidney, come here. 310 00:14:31,169 --> 00:14:32,329 ...maybe... - Did you thank...? 311 00:14:32,371 --> 00:14:34,566 I want you to thank Mr. Johnson for the lovely party. 312 00:14:35,741 --> 00:14:37,766 Mr. Johnson, have you had a chance to talk to...? 313 00:14:37,809 --> 00:14:39,572 - What's going on? Who turned off the lights? 314 00:14:39,611 --> 00:14:40,600 Hey, turn the lights on. 315 00:14:40,645 --> 00:14:41,976 Shh! 316 00:14:42,047 --> 00:14:44,345 Happy birthday to you 317 00:14:44,383 --> 00:14:46,180 J.J. 318 00:14:46,218 --> 00:14:49,517 Happy birthday to you 319 00:14:49,554 --> 00:14:55,356 Happy birthday, dear Hazel 320 00:14:55,394 --> 00:15:02,698 Happy birthday to you. 321 00:15:06,138 --> 00:15:07,366 Make a wish and blow 'em out. 322 00:15:07,406 --> 00:15:08,930 - Make a wish, come on. - Shh, shh! 323 00:15:09,040 --> 00:15:10,405 I can't. 324 00:15:10,442 --> 00:15:12,307 Oh, you've got to make a wish, Mama. 325 00:15:12,344 --> 00:15:14,278 You wish. 326 00:15:14,312 --> 00:15:16,576 You make a wish, Alva. 327 00:15:18,450 --> 00:15:19,712 Oh, Sal. 328 00:15:19,751 --> 00:15:21,878 Sally, it's my birthday. 329 00:15:21,920 --> 00:15:24,081 I'm 43 years old. 330 00:15:24,122 --> 00:15:25,680 It's a damn shame, Haz. 331 00:15:25,724 --> 00:15:26,884 Have a beer. 332 00:15:26,925 --> 00:15:29,359 What slob remembered it was my birthday anyway? 333 00:15:29,394 --> 00:15:30,418 Come on, Alva. 334 00:15:30,462 --> 00:15:31,429 It's your turn. 335 00:15:31,463 --> 00:15:32,430 Make a wish, Alva. 336 00:15:32,464 --> 00:15:33,431 Come on, Alva. 337 00:15:33,465 --> 00:15:34,432 Go ahead, Al. 338 00:15:34,466 --> 00:15:35,490 Wish it up, Alva. 339 00:15:35,534 --> 00:15:36,523 - Shh, shh. - Okay. 340 00:15:49,981 --> 00:15:52,848 Hey, Alva, how about a little birthday kiss...? 341 00:15:52,884 --> 00:15:54,181 Oh, Hank. 342 00:15:54,219 --> 00:15:55,811 Well, that's enough for you, Hank boy. 343 00:15:55,854 --> 00:15:57,617 How about one for me? 344 00:15:57,656 --> 00:15:59,988 Here's one to grow on. 345 00:16:00,025 --> 00:16:03,552 Hey, here comes old Sidney wandering in. 346 00:16:06,965 --> 00:16:09,433 Let me have one of those, will ya? 347 00:16:24,449 --> 00:16:26,542 Wouldn't you like a piece of cake? 348 00:16:26,585 --> 00:16:28,485 I'd just love a piece of cake. 349 00:16:28,520 --> 00:16:31,284 What kind of work are you gonna do here? 350 00:16:31,323 --> 00:16:33,587 Who's the girl blowin' out the candles? 351 00:16:33,625 --> 00:16:36,389 Oh. That's my sister, Alva. 352 00:16:36,428 --> 00:16:38,953 She's the main attraction. 353 00:16:40,632 --> 00:16:41,758 You say you do 354 00:16:41,800 --> 00:16:43,893 or you didn't work with the railroad? 355 00:16:43,935 --> 00:16:45,766 Well, I didn't say. 356 00:16:45,804 --> 00:16:47,328 Okeydoke? 357 00:16:47,372 --> 00:16:49,806 Okeydoke. 358 00:16:49,841 --> 00:16:52,173 Ooh-whee, it's hot out there. 359 00:16:52,210 --> 00:16:53,871 Just practically like breathing fire. 360 00:16:53,912 --> 00:16:55,504 Just been dying for a piece of ice. 361 00:16:57,182 --> 00:16:58,410 Oh. 362 00:16:58,450 --> 00:17:00,509 My, that's coolin'. 363 00:17:00,552 --> 00:17:02,850 If you're not with the railroad, 364 00:17:02,888 --> 00:17:04,355 what do you do? 365 00:17:04,389 --> 00:17:05,515 Willie! 366 00:17:05,557 --> 00:17:07,718 Let the gentleman eat his supper in peace. 367 00:17:07,759 --> 00:17:08,919 Who's stopping him? 368 00:17:08,994 --> 00:17:10,586 Anyway, you don't even know him. 369 00:17:10,629 --> 00:17:12,324 My name is Owen Legate, ma'am. 370 00:17:12,364 --> 00:17:15,663 My name's Alva Starr. 371 00:17:15,700 --> 00:17:17,930 Two "Rs" in Starr. 372 00:17:19,871 --> 00:17:22,169 He's from New Orleans. 373 00:17:22,207 --> 00:17:24,300 Oh. 374 00:17:24,342 --> 00:17:25,866 I've been to New Orleans. 375 00:17:25,911 --> 00:17:27,071 When? 376 00:17:27,112 --> 00:17:28,875 As a child. 377 00:17:28,914 --> 00:17:31,109 First I heard of it. 378 00:17:31,149 --> 00:17:32,207 Wonderful party, Alva. 379 00:17:32,250 --> 00:17:33,217 Much obliged. 380 00:17:33,251 --> 00:17:34,843 Oh, honey, it was just delightful. 381 00:17:34,886 --> 00:17:37,218 - Bye, now. - Bye. See you later. 382 00:17:37,255 --> 00:17:39,348 Here's your cake, Alva. 383 00:17:39,391 --> 00:17:41,791 Thank you, Sidney. 384 00:17:41,826 --> 00:17:43,453 Your mama said to fill up the beer tub. 385 00:17:43,495 --> 00:17:45,486 Mm. It's in the icebox. 386 00:17:46,598 --> 00:17:49,396 Okay. 387 00:17:49,434 --> 00:17:51,698 You're the new border, huh? 388 00:17:51,736 --> 00:17:53,931 Yep. 389 00:17:53,972 --> 00:17:55,769 You gonna be lookin' for work around here? 390 00:17:55,807 --> 00:17:57,297 'Cause we ain't got none, you know. 391 00:17:57,342 --> 00:17:59,207 It's all right. I'm not looking. 392 00:17:59,244 --> 00:18:00,404 Oh. 393 00:18:00,445 --> 00:18:01,571 Well, we ain't got no work, 394 00:18:01,613 --> 00:18:02,739 in case you thought we did. 395 00:18:02,781 --> 00:18:03,770 Well, he isn't lookin' 396 00:18:03,815 --> 00:18:05,077 for work, Sidney, he just told you. 397 00:18:05,116 --> 00:18:06,083 Well, I just want him 398 00:18:06,117 --> 00:18:07,379 to know that we ain't got none. 399 00:18:07,419 --> 00:18:09,410 He knows. 400 00:18:10,922 --> 00:18:13,049 See you later. 401 00:18:14,259 --> 00:18:15,920 If you're not looking for work, 402 00:18:15,961 --> 00:18:17,519 what are you doing here? 403 00:18:17,562 --> 00:18:18,756 Willie, 404 00:18:18,797 --> 00:18:20,765 now I said, stop asking questions 405 00:18:20,799 --> 00:18:23,097 and let the gentleman eat his supper in peace. 406 00:18:23,134 --> 00:18:24,658 - Okay. - Oh. 407 00:18:25,704 --> 00:18:27,171 Thank you. 408 00:18:27,205 --> 00:18:28,331 Oh, that's all right. 409 00:18:28,373 --> 00:18:30,671 They're all so nosy. 410 00:18:44,856 --> 00:18:46,790 What are you doing here? 411 00:18:52,364 --> 00:18:54,457 Mama says, what the hell are you doing back here 412 00:18:54,499 --> 00:18:56,467 when Mr. Johnson's fixing to leave the party? 413 00:18:56,501 --> 00:18:57,832 Well, you tell your mama 414 00:18:57,869 --> 00:19:00,861 that after all the dancing I done tonight with Sidney, 415 00:19:00,905 --> 00:19:02,497 I am resting and unavailable. 416 00:19:03,575 --> 00:19:04,633 Good night. 417 00:19:04,676 --> 00:19:06,041 Good night. 418 00:19:06,077 --> 00:19:07,374 Sidney took you dancing? 419 00:19:07,412 --> 00:19:09,607 Where to? 420 00:19:10,749 --> 00:19:12,307 Oh, no place much. 421 00:19:12,350 --> 00:19:14,443 Just the Peabody Hotel. 422 00:19:14,486 --> 00:19:16,545 The Peabody Hotel! 423 00:19:16,588 --> 00:19:17,919 Sidney took you all the way 424 00:19:18,023 --> 00:19:19,684 to the Peabody Hotel in Memphis?! 425 00:19:19,724 --> 00:19:21,316 - Mm-hmm. - Wow! 426 00:19:21,359 --> 00:19:23,088 Did he buy you dinner? 427 00:19:23,128 --> 00:19:24,254 Oh, Willie, 428 00:19:24,295 --> 00:19:25,455 you don't start with dinner. 429 00:19:26,531 --> 00:19:31,366 You have cocktails or highballs. 430 00:19:31,403 --> 00:19:34,531 Or French champagne, which is sweet. 431 00:19:34,572 --> 00:19:36,938 And exceedingly bubbly. 432 00:19:36,975 --> 00:19:38,943 And when you drink it and start dancing, 433 00:19:38,977 --> 00:19:41,377 the whole place, 434 00:19:41,413 --> 00:19:43,608 with its diamond crystal chandeliers, 435 00:19:43,648 --> 00:19:45,741 and the waiters in the red jackets, 436 00:19:45,784 --> 00:19:47,752 and the menus with great big tassels on them, 437 00:19:47,786 --> 00:19:50,118 all get dizzy and shaky, 438 00:19:50,155 --> 00:19:51,850 like it's gonna all come down on you. 439 00:19:51,890 --> 00:19:53,687 But you have to hide it. 440 00:19:53,725 --> 00:19:54,851 And so you say, 441 00:19:54,893 --> 00:19:55,951 "Tipsy? Why, Sidney, 442 00:19:56,027 --> 00:19:57,392 "I am not the slightest big tipsy. 443 00:19:58,630 --> 00:20:00,257 "It is just your magnificent dancing 444 00:20:00,298 --> 00:20:02,459 makes me breathless." 445 00:20:02,500 --> 00:20:04,331 Then he stops 446 00:20:04,369 --> 00:20:06,963 and holds your blushing, soft face in his hands, 447 00:20:07,072 --> 00:20:09,404 and he says, "Miss Starr, 448 00:20:09,441 --> 00:20:10,965 "Miss Willie Starr, 449 00:20:11,076 --> 00:20:13,374 "surely you are the most beautiful creature 450 00:20:13,411 --> 00:20:17,108 I have ever seen." 451 00:20:18,383 --> 00:20:20,214 That the same, uh, Peabody Hotel in Memphis 452 00:20:20,251 --> 00:20:22,845 where they have the alligators and the ducks swimming around 453 00:20:22,887 --> 00:20:25,378 in that little pond there in the lobby? 454 00:20:25,423 --> 00:20:26,549 Oh, yes. 455 00:20:26,591 --> 00:20:27,922 The very same one. 456 00:20:27,959 --> 00:20:30,154 Yeah. I'd like to see that. 457 00:20:30,195 --> 00:20:32,322 Thank you for the supper, Willie. 458 00:20:35,800 --> 00:20:36,789 I sure would like 459 00:20:36,835 --> 00:20:38,632 to see how they keep those alligators 460 00:20:38,670 --> 00:20:40,695 from eating the ducks in that little pond 461 00:20:40,739 --> 00:20:42,229 that they all swim around in. 462 00:20:43,842 --> 00:20:45,241 It makes you think. 463 00:20:45,276 --> 00:20:47,403 Good night. 464 00:20:47,445 --> 00:20:49,436 Smart aleck. 465 00:20:55,120 --> 00:20:57,918 Hey, Alva. 466 00:20:57,956 --> 00:20:59,856 What you so grumpy about? 467 00:20:59,892 --> 00:21:01,018 Nothing. 468 00:21:01,059 --> 00:21:02,754 I just need some air. 469 00:21:02,795 --> 00:21:05,161 Hey, Max! 470 00:21:05,197 --> 00:21:06,789 Max! 471 00:21:06,832 --> 00:21:09,198 Are you taking me home? 472 00:21:09,234 --> 00:21:11,896 Can't. I got an early run tomorrow. 473 00:21:25,184 --> 00:21:26,674 My goodness, there isn't any breeze 474 00:21:26,718 --> 00:21:28,686 out here, either. 475 00:21:28,720 --> 00:21:31,154 Just like my papa used to always say. 476 00:21:31,190 --> 00:21:34,284 Breeze does not come from the river 477 00:21:34,326 --> 00:21:36,556 just is not a breeze. 478 00:21:36,595 --> 00:21:38,563 Hey, Alva? 479 00:21:38,597 --> 00:21:39,757 Good night, Alva. 480 00:21:39,798 --> 00:21:41,425 - Night. - Thanks for the party, Alva. 481 00:21:41,467 --> 00:21:43,196 All right. 482 00:21:56,682 --> 00:21:58,650 Hey, Alva? 483 00:21:58,684 --> 00:22:00,549 Hmm? 484 00:22:06,124 --> 00:22:10,424 That's the Hummingbird Express. 485 00:22:15,200 --> 00:22:19,466 It surely is a long train. 486 00:22:19,505 --> 00:22:21,302 What? 487 00:22:21,340 --> 00:22:23,638 It's a long train... 488 00:22:23,675 --> 00:22:26,974 An empty one. 489 00:22:27,012 --> 00:22:31,642 You know that train is going to New Orleans. 490 00:22:31,683 --> 00:22:33,514 Oh, God, I'd like to get out of here 491 00:22:33,552 --> 00:22:35,679 and see a place like New Orleans. 492 00:22:39,691 --> 00:22:41,659 Alva... 493 00:22:41,693 --> 00:22:44,992 may-maybe you could. 494 00:22:45,030 --> 00:22:47,999 I think more than any place in the whole world 495 00:22:48,033 --> 00:22:49,660 I'd like to go there... 496 00:22:49,701 --> 00:22:52,670 get out of this place... 497 00:22:52,704 --> 00:22:55,332 this sad old house. 498 00:22:55,374 --> 00:22:57,672 It's gonna fall apart anyway. 499 00:22:57,709 --> 00:23:00,507 Go to New Orleans. 500 00:23:00,546 --> 00:23:03,606 Maybe when it's Mardi Gras. 501 00:23:03,649 --> 00:23:06,618 God, I just wish sometimes that old Express'd jump 502 00:23:06,652 --> 00:23:09,120 right off those old tracks, right up here, 503 00:23:09,154 --> 00:23:11,452 right through the grass, right through me... 504 00:23:11,490 --> 00:23:15,984 carry me off... points unknown. 505 00:23:32,678 --> 00:23:35,841 I better go on in now, Sidney. 506 00:23:40,819 --> 00:23:42,480 You all right? 507 00:23:42,521 --> 00:23:45,649 Mm-hmm. I'm all right. 508 00:23:45,691 --> 00:23:47,989 I just can't find a cool place. 509 00:23:48,026 --> 00:23:51,655 It's just as hot outside as it is in here. 510 00:23:51,697 --> 00:23:54,689 I'm going to bed. 511 00:23:58,370 --> 00:24:01,339 - Willie? - Hmm? 512 00:24:01,373 --> 00:24:05,605 How come you put Mr. Legate in Papa's room? 513 00:24:05,644 --> 00:24:07,976 Mama told me to. 514 00:24:09,982 --> 00:24:11,643 Good night. 515 00:24:12,985 --> 00:24:14,646 Good night. 516 00:24:56,361 --> 00:24:58,921 Willie, you in there? 517 00:24:58,964 --> 00:25:00,022 Willie? 518 00:25:01,700 --> 00:25:03,497 I don't think Willie's here. 519 00:25:03,535 --> 00:25:05,093 Oh, 'scuse me. 520 00:25:05,137 --> 00:25:07,128 I thought she might be here. 521 00:25:09,975 --> 00:25:11,567 Nope. 522 00:25:16,148 --> 00:25:18,082 Well, good night. 523 00:25:18,116 --> 00:25:20,311 Good night. 524 00:25:23,822 --> 00:25:26,814 I've never been to the Peabody Hotel. 525 00:25:30,996 --> 00:25:32,623 Neither have I. 526 00:25:32,664 --> 00:25:35,098 Well, they do have ducks in the lobby. 527 00:25:36,101 --> 00:25:38,695 So I've been told but no alligators. 528 00:25:38,737 --> 00:25:40,068 Well, certain times at night, 529 00:25:40,105 --> 00:25:42,130 they do run the ducks up and down the halls. 530 00:25:42,174 --> 00:25:44,301 I know that to be a fact. 531 00:25:44,342 --> 00:25:46,810 And the menus do have a tassel on 'em, 532 00:25:46,845 --> 00:25:49,643 'cause there was a man brought me one once. 533 00:25:49,681 --> 00:25:52,343 Besides, I felt like I was there, 534 00:25:52,384 --> 00:25:54,318 and that's just as good as being there. 535 00:25:54,352 --> 00:25:57,150 Not exactly. 536 00:25:57,189 --> 00:26:02,422 Do you know there was a cat once who fell asleep in the sun, 537 00:26:02,461 --> 00:26:04,929 and he dreamt that he was a man who fell asleep in the sun 538 00:26:04,963 --> 00:26:08,922 who dreamt he was a cat... and when he woke up, 539 00:26:08,967 --> 00:26:12,630 he didn't know whether he was a man or a cat. 540 00:26:13,672 --> 00:26:15,936 Hmm. 541 00:26:15,974 --> 00:26:17,942 Goodness, I don't know how you're gonna sleep 542 00:26:17,976 --> 00:26:21,104 with that old streetlight shinin' right in your eyes. 543 00:26:21,146 --> 00:26:23,979 I better tell Mama to get a new shade in the morning. 544 00:26:26,017 --> 00:26:27,382 Thank you. 545 00:26:27,419 --> 00:26:29,114 You know, 546 00:26:29,154 --> 00:26:31,452 if you concentrate on this thing, 547 00:26:31,490 --> 00:26:34,050 you can just about think it's February. 548 00:26:34,092 --> 00:26:35,753 And it won't be so hot. 549 00:26:37,763 --> 00:26:39,731 When my Papa was here... 550 00:26:39,765 --> 00:26:41,460 hot summer nights... 551 00:26:41,500 --> 00:26:46,301 we used to sit together and pretend we got inside there. 552 00:26:46,338 --> 00:26:49,671 I'd practically have to get out my fur-lined gloves. 553 00:26:52,010 --> 00:26:53,341 Want to try? 554 00:27:02,454 --> 00:27:04,615 Hmm. You got an extra pair? 555 00:27:06,291 --> 00:27:08,657 And some flannel underwear? 556 00:27:08,693 --> 00:27:09,921 You made a rhyme. 557 00:27:09,961 --> 00:27:11,622 Give me a dime. 558 00:27:13,298 --> 00:27:15,789 Well, that tells a lot about you, 559 00:27:15,834 --> 00:27:17,927 that you have a poetic nature. 560 00:27:17,969 --> 00:27:19,834 I have a poetic nature, too. 561 00:27:19,871 --> 00:27:21,862 I noticed that. 562 00:27:23,308 --> 00:27:25,276 What else have you noticed about me, 563 00:27:25,310 --> 00:27:27,471 Mr. Legate? 564 00:27:27,512 --> 00:27:29,275 Well, you don't have to answer. 565 00:27:29,314 --> 00:27:31,305 I'm not interested in compliments. 566 00:27:32,350 --> 00:27:34,784 What else? 567 00:27:34,820 --> 00:27:36,811 You know, I am a very important person 568 00:27:36,855 --> 00:27:38,516 in Dodson, Mississippi. 569 00:27:38,557 --> 00:27:39,785 Is that so? 570 00:27:39,825 --> 00:27:42,259 - Plus, I have been to Biloxi. - Mm-hmm. 571 00:27:42,294 --> 00:27:44,922 Well, I'm even famous in my own way. 572 00:27:44,963 --> 00:27:46,453 Oh, I don't doubt that. 573 00:27:46,498 --> 00:27:49,956 - Lots of men think I'm beaut... - Listen, Miss Starr... 574 00:27:50,001 --> 00:27:52,970 been travelin' since 6:00 this morning. 575 00:27:53,004 --> 00:27:56,462 Got to get up early tomorrow and do some work. 576 00:27:56,508 --> 00:27:58,635 Now, if you come with the room... 577 00:27:58,677 --> 00:28:00,645 if you're included in the two meals, 578 00:28:00,679 --> 00:28:02,112 then let's get on with it. 579 00:28:02,147 --> 00:28:04,741 Let's not play around. 580 00:28:04,783 --> 00:28:07,581 What do you think I am? 581 00:28:08,620 --> 00:28:10,520 What do you think you are? 582 00:28:15,126 --> 00:28:17,560 I hope you suffocate. 583 00:28:22,634 --> 00:28:24,261 Hey, Alva, good night, 584 00:28:24,302 --> 00:28:25,929 now. 585 00:28:25,971 --> 00:28:27,598 What's the matter? 586 00:28:27,639 --> 00:28:29,266 Well, don't turn the light on, Willie. 587 00:28:35,981 --> 00:28:39,109 Crazy doll's hair needs washing. 588 00:28:39,150 --> 00:28:41,948 I'm scared to do it, though. 589 00:28:41,987 --> 00:28:42,954 It might 590 00:28:42,988 --> 00:28:44,148 come unglued where she got 591 00:28:44,189 --> 00:28:46,589 that compound fracture of the skull. 592 00:28:48,493 --> 00:28:51,951 Think most of her brains fell out. 593 00:28:51,997 --> 00:28:53,965 Come on, Hazel. 594 00:28:53,999 --> 00:28:55,830 ...my birthday's over... 595 00:29:01,339 --> 00:29:02,897 Mama, don't turn the light on. 596 00:29:02,941 --> 00:29:05,569 Just makes it hotter. 597 00:29:05,610 --> 00:29:08,204 You been cryin'? 598 00:29:10,615 --> 00:29:12,742 Well, you just go on and take your dress off, 599 00:29:12,784 --> 00:29:14,274 and I'll cool you down. 600 00:29:27,799 --> 00:29:29,289 There. 601 00:29:34,973 --> 00:29:37,999 Now you lay still. 602 00:29:46,484 --> 00:29:49,942 Mr. Johnson speak to you about tomorrow night? 603 00:29:49,988 --> 00:29:52,115 Mm-hmm. 604 00:29:52,157 --> 00:29:55,285 Feel a lot of vibratin'. Doesn't that feel good? 605 00:29:55,327 --> 00:29:57,318 Mm-hmm. 606 00:29:58,830 --> 00:30:01,822 Were you nice to Mr. Johnson, honey? 607 00:30:03,835 --> 00:30:05,166 Yes, Mama. 608 00:30:05,203 --> 00:30:07,467 I wouldn't like it if he got dissatisfied 609 00:30:07,505 --> 00:30:09,803 and moved out right now. 610 00:30:09,841 --> 00:30:12,139 Nobody but a conductor can afford to pay what he does 611 00:30:12,177 --> 00:30:14,645 for that big old north room. 612 00:30:16,181 --> 00:30:18,843 I want to go away, Mama... 613 00:30:20,185 --> 00:30:22,517 ...maybe to New Orleans. 614 00:30:22,554 --> 00:30:24,818 I know you do, honey. 615 00:30:24,856 --> 00:30:26,983 We all do, and we're going to... 616 00:30:27,025 --> 00:30:29,994 but not right now. 617 00:30:30,028 --> 00:30:31,996 You can never tell what those old fools 618 00:30:32,030 --> 00:30:33,327 are going to do when they get sweet 619 00:30:33,365 --> 00:30:35,993 on a good-looking girl like you. 620 00:30:36,034 --> 00:30:38,332 Maybe you'll get off with a packer car. 621 00:30:38,370 --> 00:30:41,339 Wouldn't that be somethin' else? 622 00:30:41,373 --> 00:30:43,807 Oh, I'd just love to drive up in a packer car 623 00:30:43,842 --> 00:30:45,332 and see that Sally. 624 00:30:45,377 --> 00:30:47,845 I'd say, "Well, Miss Snotty, 625 00:30:47,879 --> 00:30:51,007 "you were so damn cute about your Chevrolet roadster. 626 00:30:51,049 --> 00:30:53,017 What do you think about my little car?" 627 00:30:53,051 --> 00:30:55,519 Oh, I can just see Sally's face now. 628 00:30:55,553 --> 00:30:56,679 Plop. 629 00:30:56,721 --> 00:30:57,688 Hmm. 630 00:30:57,722 --> 00:30:58,848 All those bags'd just drop 631 00:30:58,890 --> 00:31:01,984 right into that double chin... plop. 632 00:31:07,832 --> 00:31:10,130 You feelin' better, honey? 633 00:31:10,168 --> 00:31:12,966 I'm feelin' better, Mama. 634 00:31:13,004 --> 00:31:15,131 Well... 635 00:31:15,173 --> 00:31:17,733 sleep tight... 636 00:31:17,776 --> 00:31:20,574 and don't let the bedbugs bite. 637 00:31:24,849 --> 00:31:28,649 Willie, you just stop playing possum and go to sleep. 638 00:31:28,686 --> 00:31:30,847 I am asleep, Mama. 639 00:31:34,325 --> 00:31:36,486 Alva... 640 00:31:36,528 --> 00:31:38,018 Hmm? 641 00:31:39,531 --> 00:31:42,398 What does Mardi Gras mean? 642 00:31:45,703 --> 00:31:48,194 Mardi Gras means "carnival." 643 00:31:50,041 --> 00:31:52,009 I'm gonna go next year, 644 00:31:52,043 --> 00:31:55,035 even if I have to ride the rails. 645 00:31:57,048 --> 00:32:00,677 I'm gonna design my own costume... 646 00:32:00,718 --> 00:32:02,948 out of black shiny sequins, 647 00:32:02,987 --> 00:32:06,946 so that my skin'll look white against it, 648 00:32:06,991 --> 00:32:09,289 and I'll glitter when I walk, 649 00:32:09,327 --> 00:32:13,821 sparkle when I dance with all those men in masks. 650 00:32:15,667 --> 00:32:23,130 I'll never know who they are... and they'll never know who I am. 651 00:32:23,174 --> 00:32:28,009 And I'll dance and dance and dance. 652 00:32:32,684 --> 00:32:35,983 When people die in New Orleans, 653 00:32:36,020 --> 00:32:39,649 they bury them above the ground. 654 00:32:39,691 --> 00:32:41,852 Did you know that, Willie? 655 00:32:46,197 --> 00:32:47,960 Willie? 656 00:33:14,659 --> 00:33:16,092 - Hey. - Hi. 657 00:33:16,127 --> 00:33:17,094 How are you? 658 00:33:17,128 --> 00:33:18,561 Hey, are you going down to the yards? 659 00:33:18,597 --> 00:33:19,564 Yup. 660 00:33:19,598 --> 00:33:21,327 Well, I can sneak you in. 661 00:33:21,366 --> 00:33:23,834 No, no, I can manage, thank you. 662 00:33:23,869 --> 00:33:25,393 Well, I'm a good guy to know. 663 00:33:25,437 --> 00:33:27,428 What about vacation Bible school? 664 00:33:27,472 --> 00:33:28,837 What about it? 665 00:33:28,874 --> 00:33:30,432 The refreshments stink. 666 00:33:30,475 --> 00:33:33,171 Anyway... 667 00:33:33,211 --> 00:33:34,576 Boy, have I got a hangover. 668 00:33:34,613 --> 00:33:36,547 You didn't see me last night, 669 00:33:36,581 --> 00:33:40,312 but I drank the whole of Alva's beer. 670 00:33:40,352 --> 00:33:42,752 You're headed for ruin, Willie, you know? 671 00:33:42,787 --> 00:33:44,584 Oh, I know. 672 00:33:44,623 --> 00:33:46,557 You know what the Orientals say? 673 00:33:46,591 --> 00:33:47,558 Huh? 674 00:33:47,592 --> 00:33:50,390 Man takes a drink, drink takes a drink, 675 00:33:50,428 --> 00:33:52,453 drink takes a man. 676 00:33:52,497 --> 00:33:54,226 Could be. 677 00:33:54,266 --> 00:33:55,790 Took my papa, all right. 678 00:33:55,834 --> 00:33:57,699 Right out of Dodson. 679 00:33:57,736 --> 00:34:00,102 Maybe it'll do the same for me. 680 00:34:02,207 --> 00:34:04,368 I got to get some cigarettes. 681 00:34:04,409 --> 00:34:06,434 Oh, okay. I'll wait. 682 00:34:06,478 --> 00:34:07,775 Can I help you, sir? 683 00:34:07,812 --> 00:34:08,904 A package of Lucky's... 684 00:34:14,352 --> 00:34:15,341 Well... 685 00:34:15,387 --> 00:34:16,411 Miss Starr. 686 00:34:16,454 --> 00:34:18,081 Where's that sister of yours this fine day? 687 00:34:18,123 --> 00:34:20,284 You get away from me, Lindsay Tate. 688 00:34:20,325 --> 00:34:22,520 You ask Alva what you're going to do with that hot stuff 689 00:34:22,561 --> 00:34:24,290 once the line shuts down. 690 00:34:24,329 --> 00:34:25,956 Alva's got better things to do 691 00:34:26,031 --> 00:34:27,293 than to waste her time on you. 692 00:34:27,332 --> 00:34:28,299 Alva's got... 693 00:34:28,333 --> 00:34:30,563 Hey, look what I got here. 694 00:34:30,602 --> 00:34:31,899 Now you listen, Miss Uppity. 695 00:34:31,937 --> 00:34:33,495 - Let go of me. - Once that line shuts down, 696 00:34:33,538 --> 00:34:34,800 she's going to have to start looking for somebody. 697 00:34:34,839 --> 00:34:36,136 Let go! 698 00:34:36,174 --> 00:34:38,665 And I'll tell you something, she's just gonna have to crawl. 699 00:34:38,710 --> 00:34:40,177 You ain't never getting near Alva, 700 00:34:40,211 --> 00:34:41,974 and that line ain't never shutting down. 701 00:34:42,013 --> 00:34:43,742 You hear that, Tiny? 702 00:34:43,782 --> 00:34:45,511 You really tell a story. 703 00:34:47,986 --> 00:34:49,419 Who the hell are you? 704 00:34:49,454 --> 00:34:51,115 I'm a friend of Willie's. 705 00:34:51,156 --> 00:34:53,818 What you doing, drumming up trade for Alva now? 706 00:34:53,858 --> 00:34:54,984 Yeah, I guess that's what 707 00:34:55,026 --> 00:34:56,891 the ice cream cones are for. 708 00:34:56,928 --> 00:34:58,259 Right. 709 00:35:02,467 --> 00:35:04,298 You better go home and wash up, boy. 710 00:35:04,336 --> 00:35:06,361 Your face is dirty. 711 00:35:07,606 --> 00:35:08,800 Just you wait! 712 00:35:08,840 --> 00:35:09,898 Just you wait, mister! 713 00:35:09,941 --> 00:35:10,930 I'll get you! 714 00:35:10,976 --> 00:35:12,466 What are you laughing about? 715 00:35:12,510 --> 00:35:14,205 Go on, get out of here, all of you! 716 00:35:14,245 --> 00:35:17,237 Oh, Lindsay Tate, just standing there. 717 00:35:17,282 --> 00:35:19,910 I hear strawberry's good for a hangover. 718 00:35:19,951 --> 00:35:21,111 Boy, oh, boy. 719 00:35:21,152 --> 00:35:22,949 He's a just a plain damn mess. 720 00:35:23,054 --> 00:35:25,147 You sure are tough, aren't you, Willie? 721 00:35:25,190 --> 00:35:26,179 I sure am. 722 00:35:26,224 --> 00:35:27,213 If you hadn't a come out, 723 00:35:27,258 --> 00:35:29,658 I probably would have killed old Lindsay Tate. 724 00:35:29,694 --> 00:35:31,252 Not afraid of nothing, are you? 725 00:35:31,296 --> 00:35:33,628 Nope. 726 00:35:33,665 --> 00:35:36,065 Willie, what if everything was to change? 727 00:35:36,101 --> 00:35:39,070 I mean, say something happened, 728 00:35:39,104 --> 00:35:41,971 and Dodson changed suddenly overnight? 729 00:35:42,007 --> 00:35:43,975 Ah, Dodson ain't never gonna change. 730 00:35:44,075 --> 00:35:45,372 No, but what if it did? 731 00:35:45,410 --> 00:35:48,277 How'd you know strawberry was my favorite? 732 00:35:48,313 --> 00:35:51,441 Well, you look like a strawberry girl to me. 733 00:35:51,483 --> 00:35:53,974 What do you think of my sister Alva? 734 00:35:54,052 --> 00:35:55,917 She hates strawberry. 735 00:35:55,954 --> 00:35:59,185 Well, I suspect your sister's a mighty potent force. 736 00:35:59,224 --> 00:36:00,452 She don't think much 737 00:36:00,492 --> 00:36:02,016 of you, neither. 738 00:36:02,060 --> 00:36:04,620 She says you're a smart aleck. 739 00:36:05,664 --> 00:36:06,824 I'll see you later. 740 00:36:06,865 --> 00:36:08,093 I got to go to work. 741 00:36:08,133 --> 00:36:09,430 Oh, okay. 742 00:36:09,467 --> 00:36:10,661 Hey! 743 00:36:11,703 --> 00:36:14,263 Thanks for the ice-cream cone. 744 00:36:14,305 --> 00:36:15,738 You bet. 745 00:36:19,377 --> 00:36:22,778 Step on a crack, break your mother's back. 746 00:36:22,814 --> 00:36:26,614 Step on a crack, break your mother's back. 747 00:37:22,307 --> 00:37:23,604 Mr. Knopke? 748 00:37:23,641 --> 00:37:25,268 Yes. 749 00:37:26,311 --> 00:37:28,438 My name is Legate. 750 00:37:29,481 --> 00:37:33,781 I was hoping you'd be somebody else. 751 00:37:33,818 --> 00:37:35,843 Sit down. 752 00:37:35,887 --> 00:37:39,948 Hey, J.J., what you think? 753 00:37:39,991 --> 00:37:42,459 Well... 754 00:37:42,494 --> 00:37:45,463 I just don't know. 755 00:37:45,497 --> 00:37:48,261 Come on, pump that thing. 756 00:37:48,299 --> 00:37:49,459 Yeah. 757 00:37:51,569 --> 00:37:53,867 We always done what was asked. 758 00:37:53,905 --> 00:37:56,965 You can't trace no breakdowns to Dodson. 759 00:37:57,008 --> 00:37:59,806 To the bale... 760 00:37:59,844 --> 00:38:02,779 here's what we were railroading through here in '30. 761 00:38:02,814 --> 00:38:04,748 This is what you got going through here now. 762 00:38:04,783 --> 00:38:07,081 How about this year's crop? 763 00:38:07,118 --> 00:38:08,915 Who's going to pick them, Mr. Knopke, you? 764 00:38:08,953 --> 00:38:11,786 35 cents, a hundred pounds? 765 00:38:13,291 --> 00:38:15,919 How many trains they fixin' to take off? 766 00:38:15,960 --> 00:38:17,587 We're going to start at three. 767 00:38:17,629 --> 00:38:18,926 How many men? 768 00:38:18,963 --> 00:38:21,557 15, maybe more. 769 00:38:21,599 --> 00:38:24,932 I'm going to want a list of the names, 770 00:38:24,969 --> 00:38:27,597 the dates that they came on, 771 00:38:27,639 --> 00:38:31,973 and I'd like to know who's married and who has kids. 772 00:38:36,314 --> 00:38:37,781 You ain't gonna be very popular 773 00:38:37,816 --> 00:38:39,283 around the Starr Boarding House. 774 00:38:39,317 --> 00:38:41,080 I know. 775 00:38:43,121 --> 00:38:46,613 I've been not very popular before. 776 00:38:53,197 --> 00:38:54,459 Southern Pacific... 777 00:38:54,499 --> 00:38:55,966 TB&O... 778 00:38:56,000 --> 00:38:58,332 C&E... 779 00:39:18,790 --> 00:39:20,883 - Hey. - Hi. 780 00:39:23,127 --> 00:39:24,924 Where you going? 781 00:39:24,962 --> 00:39:28,295 Mama said I got to make the bed. 782 00:39:31,602 --> 00:39:32,933 Willie? 783 00:39:32,970 --> 00:39:35,131 Whoo-ooh! 784 00:39:40,978 --> 00:39:43,674 He made it himself. 785 00:39:44,716 --> 00:39:47,116 Hmm. 786 00:39:47,151 --> 00:39:49,449 You skipped vacation Bible school. 787 00:39:49,487 --> 00:39:51,955 He bought me an ice cream. 788 00:39:51,989 --> 00:39:53,115 Strawberry? 789 00:39:53,157 --> 00:39:54,488 Mm-hmm. 790 00:39:56,160 --> 00:40:00,620 Did he, um, make any mention of me? 791 00:40:00,665 --> 00:40:03,634 No, not much. 792 00:40:03,668 --> 00:40:05,295 Nothin'? 793 00:40:05,336 --> 00:40:07,964 Well, not after I told him 794 00:40:08,005 --> 00:40:09,973 you thought he was a smart aleck. 795 00:40:10,007 --> 00:40:11,133 Willie! 796 00:40:11,175 --> 00:40:12,142 You didn't! 797 00:40:12,176 --> 00:40:13,302 Well, you said he was. 798 00:40:13,344 --> 00:40:14,641 Well, I don't care what I said. 799 00:40:14,679 --> 00:40:16,476 You just tell him different now, you hear? 800 00:40:16,514 --> 00:40:18,311 Okay, okay. 801 00:40:18,349 --> 00:40:20,817 Are you stuck on him, Alva? 802 00:40:20,852 --> 00:40:21,978 No! 803 00:40:22,019 --> 00:40:24,579 Well, I don't think you should be. 804 00:40:24,622 --> 00:40:27,591 Not after what he said about you. 805 00:40:27,625 --> 00:40:30,719 Why? What did he say about me? 806 00:40:30,762 --> 00:40:35,392 Well, he said he suspects you're a mighty potent force. 807 00:40:36,434 --> 00:40:38,425 He did? 808 00:40:38,469 --> 00:40:40,733 You mean, it could be good? 809 00:40:40,772 --> 00:40:44,037 Well, it could be. 810 00:40:47,044 --> 00:40:51,674 Alva, how many times you done it? 811 00:40:51,716 --> 00:40:53,843 Willie Starr! 812 00:40:55,887 --> 00:40:58,913 Five? Ten maybe? 813 00:40:58,956 --> 00:41:01,754 Whoever said I done it at all? 814 00:41:02,794 --> 00:41:04,261 Lindsay Tate. 815 00:41:04,295 --> 00:41:07,128 Well, I never did it with Lindsay Tate. 816 00:41:07,165 --> 00:41:10,032 Hmm. That's probably why he's so sore. 817 00:41:13,004 --> 00:41:16,770 Afterward, do they love you? 818 00:41:18,810 --> 00:41:21,904 Well, I guess they're supposed to. 819 00:41:25,483 --> 00:41:27,747 Does it seem to you like Lindsay Tate loves me? 820 00:41:27,785 --> 00:41:29,980 Screeching my name all over town. 821 00:41:30,021 --> 00:41:32,012 No. 822 00:41:33,858 --> 00:41:35,826 I bet you Owen Legate would... 823 00:41:35,860 --> 00:41:38,658 Willie, I'm going to knock your teeth in! 824 00:41:38,696 --> 00:41:42,826 Actually, Mr. Owen Legate doesn't mean a thing in my life. 825 00:41:42,867 --> 00:41:44,198 Just a little nothing dream 826 00:41:44,235 --> 00:41:46,669 I probably won't even remember after I'm married. 827 00:41:46,704 --> 00:41:48,501 You're gonna get married? 828 00:41:48,539 --> 00:41:51,372 Well, some day. 829 00:41:53,544 --> 00:41:55,842 Mr. Johnson? 830 00:41:55,880 --> 00:41:57,848 No, dummy. 831 00:41:57,882 --> 00:41:59,850 Willie, I haven't met him yet. 832 00:41:59,884 --> 00:42:01,010 Oh. 833 00:42:01,052 --> 00:42:04,715 When I do, he'll say to me, "Miss Starr, 834 00:42:04,755 --> 00:42:07,280 "Miss Alva Starr, I love you 835 00:42:07,325 --> 00:42:08,952 "and I'm going to carry you away 836 00:42:09,060 --> 00:42:11,620 "and build you a house lined in soft, white satin 837 00:42:11,662 --> 00:42:14,460 for you to rest in between our times of dancing." 838 00:42:14,498 --> 00:42:17,831 You didn't have to make up your own bed, Mr. Legate. 839 00:42:18,836 --> 00:42:21,304 It's a force of habit, Willie. 840 00:42:21,339 --> 00:42:23,204 Besides, I like to. 841 00:42:27,011 --> 00:42:28,478 Well... 842 00:42:28,512 --> 00:42:31,845 I got to finish making up the beds. 843 00:42:36,854 --> 00:42:40,187 Willie's got a crush on you. 844 00:42:40,224 --> 00:42:42,192 Must be the strawberry ice cream. 845 00:42:42,226 --> 00:42:44,023 I don't like strawberry. 846 00:42:46,063 --> 00:42:49,032 I know. 847 00:42:50,735 --> 00:42:52,828 Well, excuse me, 848 00:42:52,870 --> 00:42:54,667 I've got a million things to do before tonight. 849 00:42:54,705 --> 00:42:56,866 Miss Starr? 850 00:42:57,909 --> 00:43:00,844 I thought the paperweight belonged in my room. 851 00:43:08,486 --> 00:43:11,978 It's Papa's room. 852 00:43:22,834 --> 00:43:24,267 Is she in her room? 853 00:43:25,837 --> 00:43:29,637 I'll take a look if you want me to, Mr. Johnson. 854 00:43:29,674 --> 00:43:31,972 Oh, and-and would you be kind enough 855 00:43:32,009 --> 00:43:33,977 to see that she gets this? 856 00:43:34,011 --> 00:43:35,808 Sure, Mr. Johnson. 857 00:43:35,847 --> 00:43:37,974 Would you tell her, please, I'm waiting down here? 858 00:43:38,015 --> 00:43:38,982 Okay. 859 00:43:39,016 --> 00:43:40,142 Now, you are going to look so pretty. 860 00:43:40,184 --> 00:43:41,242 Which one of these rings do you want to wear? 861 00:43:41,285 --> 00:43:42,252 Mama, I don't want 862 00:43:42,286 --> 00:43:43,310 - either one of them. - Give me your hand. 863 00:43:43,354 --> 00:43:44,651 I'm not going to go, 864 00:43:44,689 --> 00:43:45,815 - Of course, you're going to go, - so why do I need a ring? 865 00:43:45,857 --> 00:43:46,983 And you're going to have a marv... 866 00:43:47,024 --> 00:43:48,321 Present for Alva, from Mr. Johnson. 867 00:43:48,359 --> 00:43:49,326 Oh, let's see what this is. 868 00:43:49,360 --> 00:43:50,327 Mama, it's for me. 869 00:43:50,361 --> 00:43:51,794 Isn't this excitin'? 870 00:43:51,829 --> 00:43:52,955 Oh, look. 871 00:43:52,997 --> 00:43:54,658 - Oh, Alva, look. - Now, I told you Mr. Johnson 872 00:43:54,699 --> 00:43:56,360 would come across with something good. 873 00:43:56,400 --> 00:43:58,698 24 karats. 874 00:43:58,736 --> 00:43:59,998 Mama, that's not what I meant. 875 00:44:00,071 --> 00:44:01,163 That's not what I want. 876 00:44:01,205 --> 00:44:02,900 Well, you just run right downstairs to that nice man, 877 00:44:02,940 --> 00:44:04,771 and you tell him that your sister's rushin' to death... 878 00:44:04,809 --> 00:44:05,776 Mama... 879 00:44:05,810 --> 00:44:07,277 ...and she will be down momentarily. 880 00:44:07,311 --> 00:44:08,278 I am not. 881 00:44:08,312 --> 00:44:09,506 - Willie, please. - Oh, now, honey lamb, 882 00:44:09,547 --> 00:44:11,242 I know you want other things. 883 00:44:11,282 --> 00:44:12,874 Nice things... 884 00:44:12,917 --> 00:44:14,145 and you are going to get 'em. 885 00:44:14,185 --> 00:44:15,209 Stand up. 886 00:44:15,253 --> 00:44:17,619 And rich and travel... 887 00:44:17,655 --> 00:44:20,886 and your mama's going to see that you get them, too. 888 00:44:20,925 --> 00:44:22,290 Well, then, please don't make me go. 889 00:44:22,326 --> 00:44:23,293 You'll go to Memphis, 890 00:44:23,327 --> 00:44:26,763 New Orleans... maybe even New York. 891 00:44:26,797 --> 00:44:28,822 Think of the people you're going to meet... 892 00:44:28,866 --> 00:44:30,265 the men. 893 00:44:30,301 --> 00:44:33,532 Right now, we got to think of the practical aspect of things. 894 00:44:33,571 --> 00:44:35,630 Especially now. 895 00:44:35,673 --> 00:44:37,072 The way things are beginning to look, 896 00:44:37,108 --> 00:44:39,269 got to make use of the things at hand. 897 00:44:39,310 --> 00:44:40,277 Oh, Mama. 898 00:44:40,311 --> 00:44:41,972 And one of the things at hand... 899 00:44:42,013 --> 00:44:43,674 is Mr. Johnson. 900 00:44:43,714 --> 00:44:46,740 Sit down. 901 00:44:46,784 --> 00:44:48,183 All I'm askin'... 902 00:44:48,219 --> 00:44:52,713 is a little bit of niceness to him for the time being. 903 00:44:52,757 --> 00:44:53,724 But... 904 00:44:53,758 --> 00:44:55,350 Now, that ain't gonna hurt you, 905 00:44:55,393 --> 00:44:57,384 is it? 906 00:45:01,866 --> 00:45:07,304 Wish me a rainbow, and wish me a star... 907 00:45:07,338 --> 00:45:08,930 Can your sister still be gettin' dressed? 908 00:45:08,973 --> 00:45:10,634 Yes, sir, Mr. Johnson. 909 00:45:13,044 --> 00:45:14,409 Will anybody go upstairs 910 00:45:14,445 --> 00:45:16,208 and tell her it's gettin' late? 911 00:45:16,247 --> 00:45:18,112 Gee, Mr. Johnson, I just came down 912 00:45:18,149 --> 00:45:20,242 from tellin' her it was gettin' late. 913 00:45:24,589 --> 00:45:26,523 Let me by, J.J. 914 00:45:38,336 --> 00:45:40,463 Here I am, Mr. Johnson. 915 00:45:40,504 --> 00:45:42,768 Well, you shouldn't have hurried, Alva. 916 00:45:42,807 --> 00:45:44,604 You look just fine. 917 00:45:44,642 --> 00:45:45,609 Do you mind? 918 00:45:45,643 --> 00:45:47,508 That light attracts 919 00:45:47,545 --> 00:45:50,878 moths, bugs, bats. 920 00:45:50,915 --> 00:45:52,906 I haven't finished my hair yet. 921 00:45:52,950 --> 00:45:53,974 The thing about my hair... 922 00:45:54,018 --> 00:45:57,283 I just pile it up, and it all comes crumblin' down. 923 00:45:57,321 --> 00:45:59,812 Willie, why don't you sing a song for Mr. Johnson? 924 00:45:59,857 --> 00:46:01,848 I already did. 925 00:46:01,892 --> 00:46:03,826 Besides, I want to go catch some fireflies. 926 00:46:07,598 --> 00:46:09,327 Alva, did you like the bracelet? 927 00:46:09,367 --> 00:46:12,768 Oh, yes, Mr. Johnson, it's just lovely. 928 00:46:12,803 --> 00:46:15,567 It's too lovely for you to give to me. 929 00:46:15,606 --> 00:46:17,471 Did you get it in New Orleans? 930 00:46:17,508 --> 00:46:19,533 Marshall Fields in Chicago. 931 00:46:19,577 --> 00:46:22,307 A gift of gold is a gift of seriousness. 932 00:46:22,346 --> 00:46:24,075 A gift of gold is for your wife, Mr. Johnson. 933 00:46:24,115 --> 00:46:28,882 Perhaps I should explain about my wife. 934 00:46:28,919 --> 00:46:31,080 My wife is an invalid. 935 00:46:31,122 --> 00:46:33,283 I see her maybe once in a month. 936 00:46:33,324 --> 00:46:35,349 She stays in a nursing home 'bout 20 miles 937 00:46:35,393 --> 00:46:37,384 outside of Baton Rouge. 938 00:46:37,428 --> 00:46:39,055 Mr. Johnson, I'd just love a Coke... 939 00:46:39,096 --> 00:46:40,529 a Coke with lots of ice in it. 940 00:46:40,564 --> 00:46:41,826 Would you be an angel? 941 00:46:41,866 --> 00:46:43,424 Yeah, sure, Alva. Sure. 942 00:46:47,571 --> 00:46:49,163 Hey, what'd you put in the mailbox? 943 00:46:49,206 --> 00:46:50,571 Something for me? 944 00:46:50,608 --> 00:46:52,974 Or is it none of my business? 945 00:46:53,077 --> 00:46:55,204 That's right. 946 00:46:56,981 --> 00:46:59,541 Hey. 947 00:46:59,583 --> 00:47:02,848 Did you ever see a scarecrow with red hair? 948 00:47:02,887 --> 00:47:03,854 No. 949 00:47:03,888 --> 00:47:04,912 Come on. 950 00:47:04,955 --> 00:47:06,786 I travel a lot, too. 951 00:47:20,171 --> 00:47:21,934 You didn't lie. 952 00:47:21,972 --> 00:47:24,031 I don't lie. 953 00:47:25,976 --> 00:47:27,967 What is it? 954 00:47:29,647 --> 00:47:31,205 I don't know. 955 00:47:31,248 --> 00:47:32,272 I just... 956 00:47:32,316 --> 00:47:35,615 Sometimes I have trouble catchin' my breath. 957 00:47:35,653 --> 00:47:39,089 Maybe when God breathed the breath of life into all of us, 958 00:47:39,123 --> 00:47:40,681 he didn't breathe enough into me. 959 00:47:40,725 --> 00:47:43,319 Well, maybe it's runnin' around the night without your shoes. 960 00:47:44,729 --> 00:47:48,096 Well, the ground is warm. 961 00:47:48,132 --> 00:47:50,600 Don't you know there's a fire in the center of the earth 962 00:47:50,634 --> 00:47:53,194 that burns for all eternity? 963 00:47:53,237 --> 00:47:58,641 And up there... it's so cold, it's 100,000 degrees below zero. 964 00:48:00,978 --> 00:48:03,606 Look, there's a fallin' star! 965 00:48:03,647 --> 00:48:04,705 Quick... make a wish. 966 00:48:22,500 --> 00:48:24,229 Aren't you going to ask me what I wished? 967 00:48:24,268 --> 00:48:26,896 I'm told they don't come true if you tell. 968 00:48:26,937 --> 00:48:29,667 Did you make a wish? 969 00:48:29,707 --> 00:48:32,676 No. 970 00:48:32,710 --> 00:48:34,769 Bye-bye to a rare chance. 971 00:48:36,947 --> 00:48:38,847 My papa made him. 972 00:48:38,883 --> 00:48:41,113 This used to be his garden. 973 00:48:41,152 --> 00:48:42,983 It's a ghost garden now. 974 00:48:45,289 --> 00:48:47,450 What-what did he do, just leave? 975 00:48:47,491 --> 00:48:50,722 He's gone to find a greener pasture. 976 00:48:50,761 --> 00:48:51,819 Mama says that's a laugh, 977 00:48:51,862 --> 00:48:53,352 unless they givin' land away 978 00:48:53,397 --> 00:48:54,955 to the man with reddest hair. 979 00:48:54,999 --> 00:48:56,489 Do you ever hear from him? 980 00:48:58,002 --> 00:49:00,300 Nope. 981 00:49:00,337 --> 00:49:02,168 He's comin' back, though... 982 00:49:02,206 --> 00:49:07,166 'cause if he loves us, he surely will come back. 983 00:49:07,211 --> 00:49:09,543 Supposin' he doesn't? 984 00:49:09,580 --> 00:49:11,605 Oh, he will. 985 00:49:11,649 --> 00:49:13,116 He could be on any train 986 00:49:13,150 --> 00:49:14,845 with the deed to greener pastures 987 00:49:14,885 --> 00:49:15,874 in his back pocket. 988 00:49:15,920 --> 00:49:17,911 Is that what you're waitin' for, Alva? 989 00:49:20,991 --> 00:49:23,152 Alva? 990 00:49:23,194 --> 00:49:27,631 Owen... do you know that is the first time 991 00:49:27,665 --> 00:49:30,065 you have addressed me by my familiar name? 992 00:49:34,071 --> 00:49:35,436 Alva, 993 00:49:35,473 --> 00:49:36,770 here's your Coke. 994 00:49:36,807 --> 00:49:38,104 Don't let him know where we are. 995 00:49:38,142 --> 00:49:39,575 What? 996 00:49:39,610 --> 00:49:40,577 Alva? 997 00:49:40,611 --> 00:49:41,635 Get down, get down. 998 00:49:41,679 --> 00:49:43,943 Your ice is melting. 999 00:49:44,014 --> 00:49:47,814 Alva, where are you? 1000 00:49:49,653 --> 00:49:51,951 Why don't you just tell him to leave you alone? 1001 00:49:51,989 --> 00:49:53,889 Well, Mama says... 1002 00:49:53,924 --> 00:49:55,585 I mean, he's a kind man. 1003 00:49:55,626 --> 00:49:56,957 He's an old man. 1004 00:49:56,994 --> 00:49:58,825 Alva, we're gonna be late. 1005 00:49:58,863 --> 00:50:00,228 Well, he's a very lonely old man 1006 00:50:00,264 --> 00:50:01,231 whose wife isn't well, 1007 00:50:01,265 --> 00:50:03,290 and I'd hate to hurt his feelings. 1008 00:50:03,334 --> 00:50:04,767 It wouldn't be grateful. 1009 00:50:04,802 --> 00:50:05,791 Or good business. 1010 00:50:05,836 --> 00:50:09,101 Alva, where are you? 1011 00:50:09,139 --> 00:50:10,970 You are in a cruel, teasin' mood, 1012 00:50:11,075 --> 00:50:12,838 and I don't understand. 1013 00:50:12,877 --> 00:50:15,641 I'm talkin' about thanks and niceness... 1014 00:50:15,679 --> 00:50:17,772 common politeness. 1015 00:50:17,815 --> 00:50:19,146 Common politeness? 1016 00:50:19,183 --> 00:50:22,118 That old man, as you call him, 1017 00:50:22,152 --> 00:50:24,916 happens to be a gentleman who appreciates me. 1018 00:50:24,955 --> 00:50:27,583 Tonight, he gave me a sold gold charm bracelet 1019 00:50:27,625 --> 00:50:29,923 from a very expensive store in Chicago. 1020 00:50:29,960 --> 00:50:32,258 And what'd you give this very kind old man in return? 1021 00:50:32,296 --> 00:50:34,093 My company 1022 00:50:34,131 --> 00:50:35,928 and my kindness. 1023 00:50:35,966 --> 00:50:38,457 Those are the bare, uninterestin' facts, 1024 00:50:38,502 --> 00:50:40,663 and it happens to make him very happy. 1025 00:50:40,704 --> 00:50:42,638 Well, do you have any idea what it makes you? 1026 00:50:42,673 --> 00:50:45,233 Just because some people might think I'm beautiful, 1027 00:50:45,276 --> 00:50:47,471 that doesn't mean I'm everybody's property! 1028 00:50:47,511 --> 00:50:49,274 If you really thought you were beautiful, 1029 00:50:49,313 --> 00:50:50,803 you wouldn't be anybody's property. 1030 00:50:50,848 --> 00:50:51,872 You'd be your own girl. 1031 00:50:51,916 --> 00:50:54,350 I am my own girl, Mr. Legate, 1032 00:50:54,385 --> 00:50:56,546 and I certainly don't need some smart aleck like you 1033 00:50:56,587 --> 00:50:58,646 to come along and point out the error of my ways. 1034 00:50:58,689 --> 00:51:01,522 I go out with Mr. Gerard Johnson because I want to, 1035 00:51:01,559 --> 00:51:02,958 and because he treats me like a lady. 1036 00:51:03,027 --> 00:51:04,517 Because your mama tells you to. 1037 00:51:04,562 --> 00:51:07,326 And I enjoy it, and I'm not a cat dreamin' I'm a man. 1038 00:51:07,364 --> 00:51:09,025 That happens to be the truth. 1039 00:51:10,734 --> 00:51:12,759 Then why you hidin' out here in the dark? 1040 00:51:15,506 --> 00:51:18,100 Alva, where are you? 1041 00:51:23,414 --> 00:51:24,540 Oh, there you are. 1042 00:51:24,582 --> 00:51:26,482 I'd thought you'd gone on without me. 1043 00:51:26,517 --> 00:51:29,418 I-I'm afraid your ice is all melted. 1044 00:51:29,453 --> 00:51:30,681 Oh, thank you, Mr. Johnson, 1045 00:51:30,721 --> 00:51:32,746 and thank you for the solid gold charm bracelet. 1046 00:51:32,790 --> 00:51:34,314 You gonna keep it? 1047 00:51:34,358 --> 00:51:37,521 I accept your gift with gratitude. 1048 00:51:37,561 --> 00:51:38,789 Where are your shoes, honey? 1049 00:51:38,829 --> 00:51:40,160 What time was that reservation for, 1050 00:51:40,197 --> 00:51:41,494 Mr. Johnson? 1051 00:51:41,532 --> 00:51:43,500 Well, they've been holdin' the table since 7:00. 1052 00:51:43,534 --> 00:51:44,501 You hear that, honey? 1053 00:51:44,535 --> 00:51:46,093 They've been holdin' your table since 7:00. 1054 00:51:46,136 --> 00:51:47,865 Come on, honey, you got to get yourself ready. 1055 00:51:47,905 --> 00:51:49,998 You're gonna have a high old time with Mr. Johnson. 1056 00:51:50,074 --> 00:51:51,735 All right, Mama. 1057 00:51:51,775 --> 00:51:54,335 We'll all have ourselves a high old time. 1058 00:51:54,378 --> 00:51:56,846 Only I'm not gettin' dressed, and I'm not gonna go 1059 00:51:56,880 --> 00:51:57,847 to the Moon Lake Casino. 1060 00:51:57,881 --> 00:51:59,314 I've changed my mind. 1061 00:51:59,350 --> 00:52:00,510 What I want to do is get undressed, 1062 00:52:00,551 --> 00:52:01,677 and go down to the railroad hole. 1063 00:52:01,719 --> 00:52:02,617 Who wants to go 1064 00:52:02,653 --> 00:52:03,847 skinny dippin'?! 1065 00:52:03,887 --> 00:52:05,047 Yeah! Yeah! 1066 00:52:05,089 --> 00:52:07,887 'Course, you're probably not comin', right? 1067 00:52:07,925 --> 00:52:09,950 No. No, thank you. 1068 00:52:10,060 --> 00:52:10,958 What's the matter? 1069 00:52:11,061 --> 00:52:12,926 Scared to take your clothes off? 1070 00:52:14,732 --> 00:52:16,324 Owen, I've been waitin' to tell you. 1071 00:52:16,367 --> 00:52:17,356 I got it wrong before. 1072 00:52:17,401 --> 00:52:19,392 Alva didn't call you no smart aleck. 1073 00:52:19,436 --> 00:52:21,495 The hell I didn't. 1074 00:52:22,506 --> 00:52:24,565 Alva's goin'... Let's all go. Come on. 1075 00:52:24,608 --> 00:52:25,973 We never can tell what that girl's likely to do. 1076 00:52:26,010 --> 00:52:26,977 It's a good idea, though, ain't it, Mr. Johnson? 1077 00:52:27,011 --> 00:52:28,000 Come on! 1078 00:52:32,216 --> 00:52:33,240 Hey, Alva! Hey...! 1079 00:52:44,161 --> 00:52:46,652 Last one in's a skinny old maid! 1080 00:52:48,865 --> 00:52:52,596 Come on in, Alva! 1081 00:52:52,636 --> 00:52:55,298 Take your clothes off, Mr. Johnson. 1082 00:52:55,339 --> 00:52:56,397 Come on in! 1083 00:52:56,440 --> 00:52:57,600 Nobody's going to look. 1084 00:52:57,641 --> 00:52:59,404 Can't swim. 1085 00:53:22,099 --> 00:53:25,660 Wish me a rainbow 1086 00:53:25,702 --> 00:53:28,796 Wish me a star... 1087 00:53:28,839 --> 00:53:32,468 Why aren't you with the rest of 'em? 1088 00:53:32,509 --> 00:53:35,967 I'm right where I want to be. 1089 00:53:36,012 --> 00:53:38,810 Well, let me go. 1090 00:53:42,319 --> 00:53:44,981 I know what you want, Alva. 1091 00:53:45,055 --> 00:53:46,488 I know you. 1092 00:53:46,523 --> 00:53:47,990 I'll scream for Mama. 1093 00:53:48,091 --> 00:53:49,956 Go ahead. 1094 00:54:03,407 --> 00:54:04,840 What's the matter with you? 1095 00:54:04,875 --> 00:54:06,502 You savin' up for that spotter? 1096 00:54:08,111 --> 00:54:09,635 What are you talkin' about? 1097 00:54:09,679 --> 00:54:13,171 Your friend the spotter who's down here to lay us all off. 1098 00:54:13,216 --> 00:54:15,309 I don't believe you. 1099 00:54:15,352 --> 00:54:17,650 Well, he's got a pocketful of pink slips. 1100 00:54:17,687 --> 00:54:19,552 Are you savin' it all up for him? 1101 00:54:19,589 --> 00:54:21,557 That's not true. 1102 00:54:21,591 --> 00:54:22,853 It's true, all right. 1103 00:54:22,893 --> 00:54:24,190 Why don't you ask him? 1104 00:54:32,702 --> 00:54:34,829 Willie isn't here. 1105 00:54:34,871 --> 00:54:37,465 You were wrong before, Mr. Legate. 1106 00:54:37,507 --> 00:54:40,840 What you put in the mailbox is my business. 1107 00:54:40,877 --> 00:54:43,710 Uh, come on in. 1108 00:54:43,747 --> 00:54:46,215 You come here lying, flying false colors, 1109 00:54:46,249 --> 00:54:47,910 tricking this whole house. 1110 00:54:47,951 --> 00:54:51,114 Now, what is it you think you know, Miss Starr? 1111 00:54:51,154 --> 00:54:53,782 I know you... liar. 1112 00:54:53,824 --> 00:54:54,984 That I'm laying men off? 1113 00:54:55,025 --> 00:54:55,992 Firing them for good. 1114 00:54:56,026 --> 00:54:57,186 No more money coming in. 1115 00:54:57,227 --> 00:54:58,216 There's a depression. 1116 00:54:58,261 --> 00:54:59,228 Yes, I hear tell. 1117 00:54:59,262 --> 00:55:00,490 The railroad's cutting back. 1118 00:55:00,530 --> 00:55:02,122 Well, don't you treat yourself fine 1119 00:55:02,165 --> 00:55:03,132 blaming it on them? 1120 00:55:03,166 --> 00:55:04,758 I don't whip myself, no. 1121 00:55:04,801 --> 00:55:05,927 It's not my idea. 1122 00:55:05,969 --> 00:55:07,368 But you do it. 1123 00:55:07,404 --> 00:55:08,837 Now, listen, what do you care about layoffs anyway? 1124 00:55:08,872 --> 00:55:10,430 Isn't this the best thing that could ever happen to you? 1125 00:55:10,474 --> 00:55:11,532 Isn't this what you've always wanted... 1126 00:55:11,575 --> 00:55:12,542 to get out of this place? 1127 00:55:12,576 --> 00:55:13,543 Well, there just happens to be 1128 00:55:13,577 --> 00:55:14,703 some other people concerned. 1129 00:55:14,744 --> 00:55:16,302 There's my sister, Willie, and my mama to think about. 1130 00:55:16,346 --> 00:55:17,404 Well, your mama looks like a lady 1131 00:55:17,447 --> 00:55:18,471 that can take care of herself. 1132 00:55:18,515 --> 00:55:19,812 Well, that's none of your business. 1133 00:55:19,850 --> 00:55:21,340 I think you must have wanted to tell me off real bad 1134 00:55:21,384 --> 00:55:22,351 to interrupt your little party. 1135 00:55:22,385 --> 00:55:25,513 I most certainly did. You need telling off. 1136 00:55:25,555 --> 00:55:27,523 Anxious to get back to it now, too, aren't you? 1137 00:55:27,557 --> 00:55:28,649 Yes, I am. 1138 00:55:28,692 --> 00:55:30,284 I'm anxious to get back, and I'm going, 1139 00:55:30,327 --> 00:55:31,954 and I meant every word I said about you. 1140 00:55:32,062 --> 00:55:33,620 - Lying under false colors? - Yes! 1141 00:55:33,663 --> 00:55:34,789 - Tricking you. - Yes! 1142 00:55:34,831 --> 00:55:35,923 - Liar. - Yes! 1143 00:55:35,966 --> 00:55:37,433 Yes! 1144 00:55:37,467 --> 00:55:40,027 Liar. 1145 00:56:19,643 --> 00:56:21,941 You get your slip? 1146 00:56:21,978 --> 00:56:24,071 Yeah. 1147 00:56:24,114 --> 00:56:25,877 Me, too. 1148 00:56:28,018 --> 00:56:30,418 Any idea what you're gonna do now, boy? 1149 00:56:33,790 --> 00:56:36,657 I'm gonna sleep late in the morning. 1150 00:56:36,693 --> 00:56:40,652 Sidney? Sidney. 1151 00:57:03,286 --> 00:57:07,484 Operator, Louisville, 4-1-9, please. 1152 00:57:18,702 --> 00:57:20,897 You like your job, mister? 1153 00:57:27,844 --> 00:57:28,936 There's a man 1154 00:57:29,045 --> 00:57:31,275 with a trucking line out of Mobile. 1155 00:57:31,314 --> 00:57:32,941 Anybody that's interested, 1156 00:57:32,983 --> 00:57:34,280 I could talk to him. 1157 00:57:34,317 --> 00:57:36,080 He's taking on some new men, 1158 00:57:36,119 --> 00:57:38,087 and in answer to your question, 1159 00:57:38,121 --> 00:57:40,214 no, mister, I don't like my job. 1160 00:58:01,778 --> 00:58:04,372 Well, being a fink is thirsty work. 1161 00:58:13,156 --> 00:58:15,454 How much, operator? 1162 00:58:15,492 --> 00:58:17,756 And I thought he was so swell. 1163 00:58:17,794 --> 00:58:19,762 Go ahead. 1164 00:58:19,796 --> 00:58:21,127 But he is a fink, isn't he? 1165 00:58:24,300 --> 00:58:26,131 I don't know, Willie. 1166 00:58:29,172 --> 00:58:32,437 I just don't know. 1167 00:58:39,215 --> 00:58:40,807 This the last of it? 1168 00:58:40,850 --> 00:58:43,182 For now. You want some lunch? 1169 00:58:43,219 --> 00:58:45,346 Not with you. 1170 00:58:47,891 --> 00:58:49,290 All right. 1171 00:58:49,325 --> 00:58:51,190 We'll finish this this afternoon, 1172 00:58:51,227 --> 00:58:53,218 then I'll be out of here tomorrow. 1173 00:59:27,363 --> 00:59:29,763 Y'all having lunch? 1174 00:59:29,799 --> 00:59:31,289 No. 1175 00:59:32,635 --> 00:59:34,262 Fresh air. 1176 00:59:37,607 --> 00:59:39,199 You oughtn't be here. 1177 00:59:39,242 --> 00:59:41,767 That's what I kept telling myself. 1178 00:59:47,951 --> 00:59:50,249 I don't think those men are going to like... 1179 00:59:50,286 --> 00:59:52,277 I know. 1180 01:00:00,296 --> 01:00:02,025 Hey. 1181 01:00:07,437 --> 01:00:10,429 Ooh, they call this fainting weather. 1182 01:00:10,473 --> 01:00:12,270 What? 1183 01:00:12,308 --> 01:00:14,970 I mean, when it's heavy and close like this. 1184 01:00:15,044 --> 01:00:16,705 Only some people call it hurricane weather. 1185 01:00:16,746 --> 01:00:18,976 You leaving tomorrow? 1186 01:00:19,082 --> 01:00:22,711 Why did you come down here today? 1187 01:00:25,288 --> 01:00:26,812 Why, I don't know. 1188 01:00:26,856 --> 01:00:28,983 I just wanted to see you. 1189 01:00:29,025 --> 01:00:31,084 - And besides... - Watch it. 1190 01:00:31,127 --> 01:00:33,254 I've got something to show you. 1191 01:00:33,296 --> 01:00:35,196 I mean, something special. 1192 01:00:35,231 --> 01:00:38,723 Just ahead. 1193 01:00:38,768 --> 01:00:41,669 What time you leaving tomorrow? 1194 01:00:41,704 --> 01:00:43,729 10:20. 1195 01:00:43,773 --> 01:00:46,503 To New Orleans. 1196 01:00:46,542 --> 01:00:48,874 That's right. 1197 01:00:48,911 --> 01:00:52,472 Hey... 1198 01:00:52,515 --> 01:00:53,573 is that really true 1199 01:00:53,616 --> 01:00:57,780 they bury people above the ground in New Orleans? 1200 01:00:57,820 --> 01:00:58,946 Well, if they didn't, 1201 01:00:58,988 --> 01:01:00,785 the water'd flood the graves. 1202 01:01:00,823 --> 01:01:02,154 You know, I suppose the worst part 1203 01:01:02,191 --> 01:01:03,624 about being buried under the ground 1204 01:01:03,660 --> 01:01:05,525 is not being able to breathe. 1205 01:01:08,431 --> 01:01:11,264 Only I don't suppose you ever had that feeling... 1206 01:01:11,300 --> 01:01:14,667 not being able to catch your breath. 1207 01:01:15,972 --> 01:01:17,200 Nope. 1208 01:01:17,240 --> 01:01:18,605 Well, how could you? 1209 01:01:18,641 --> 01:01:20,632 You never been stuck anyplace. 1210 01:01:20,677 --> 01:01:21,905 Hey, look. 1211 01:01:27,283 --> 01:01:29,114 Come on. 1212 01:01:36,959 --> 01:01:40,395 See that star right underneath the seven? 1213 01:01:40,430 --> 01:01:42,762 That's my papa's signature. 1214 01:01:42,799 --> 01:01:46,462 That's quite a signature. 1215 01:01:46,502 --> 01:01:48,834 Did he paint all these cars like this? 1216 01:01:48,871 --> 01:01:50,498 Oh, no. 1217 01:01:50,540 --> 01:01:53,566 He used to dream pretty big, my papa, 1218 01:01:53,609 --> 01:01:55,201 and make big promises. 1219 01:01:55,244 --> 01:01:58,372 And he never kept 'em, 'cept once. 1220 01:02:01,984 --> 01:02:04,282 Come on. 1221 01:02:04,320 --> 01:02:06,754 Come on. 1222 01:02:23,573 --> 01:02:26,667 All for me. 1223 01:02:26,709 --> 01:02:28,199 With a gift card even, 1224 01:02:28,244 --> 01:02:32,305 saying, "Hail, my heart's delight, 1225 01:02:32,348 --> 01:02:35,078 and farewell." 1226 01:02:35,118 --> 01:02:36,244 Sit down. 1227 01:02:36,285 --> 01:02:38,150 The train'll be leaving soon. 1228 01:02:42,792 --> 01:02:45,693 Oh, my, the porter must have known we were coming 1229 01:02:45,728 --> 01:02:47,696 and dusted our seats with talcum. 1230 01:02:47,730 --> 01:02:49,322 Lilac talcum. 1231 01:02:54,103 --> 01:02:55,900 Do you feel bad? 1232 01:02:55,938 --> 01:02:59,533 About the men, I mean. 1233 01:02:59,575 --> 01:03:01,839 No. 1234 01:03:02,779 --> 01:03:03,939 Don't you? 1235 01:03:03,980 --> 01:03:04,947 No. 1236 01:03:05,014 --> 01:03:08,040 No. I can't let myself feel bad. 1237 01:03:08,084 --> 01:03:10,644 I do this in every city that I go into. 1238 01:03:10,686 --> 01:03:11,948 It's my job. 1239 01:03:11,988 --> 01:03:15,754 But you do feel bad. 1240 01:03:22,265 --> 01:03:23,789 Well, anyway... 1241 01:03:23,833 --> 01:03:25,858 you have to smile on the Honeydew Express, 1242 01:03:25,902 --> 01:03:27,199 or the wheels won't turn. 1243 01:03:27,236 --> 01:03:28,464 Oh, excuse me! 1244 01:03:28,504 --> 01:03:30,631 I do think they ought to have some system 1245 01:03:30,673 --> 01:03:33,141 to warn us ladies when they intend to pull out. 1246 01:03:38,181 --> 01:03:40,274 What are you looking at? 1247 01:03:40,316 --> 01:03:42,307 There's nothing there. 1248 01:03:42,351 --> 01:03:43,477 Only me. 1249 01:03:46,656 --> 01:03:48,851 Alva, you don't have to pretend. 1250 01:03:48,891 --> 01:03:50,984 God, look how white the sky is. 1251 01:03:51,093 --> 01:03:53,288 Perfectly white. 1252 01:03:53,329 --> 01:03:55,160 Just as white 1253 01:03:55,198 --> 01:03:57,666 as a clean piece of paper. 1254 01:03:57,700 --> 01:03:59,827 Listen to the wind. 1255 01:04:02,505 --> 01:04:04,735 It scares me. 1256 01:04:09,045 --> 01:04:11,411 My papa gave me those. 1257 01:04:11,447 --> 01:04:13,847 I never take them off. 1258 01:04:13,883 --> 01:04:14,907 Alva, listen to me. 1259 01:04:14,951 --> 01:04:16,350 When a train really goes, 1260 01:04:16,385 --> 01:04:17,784 do you know what it says? 1261 01:04:17,820 --> 01:04:20,618 "Bromo Seltzer, Bromo Seltzer, Bromo Seltzer." 1262 01:04:21,657 --> 01:04:25,753 You are staring straight into my eyes... 1263 01:04:25,795 --> 01:04:27,194 which is impolite. 1264 01:04:27,230 --> 01:04:29,198 I leave tomorrow, Alva. 1265 01:04:30,566 --> 01:04:33,558 Bromo Seltzer, Bromo Seltzer, Bromo Seltzer, Bromo Seltzer... 1266 01:04:33,603 --> 01:04:35,696 Alva, listen. 1267 01:04:35,738 --> 01:04:37,399 Nights at Starr's Boarding House 1268 01:04:37,440 --> 01:04:39,635 have little or nothing to do with the days. 1269 01:04:39,675 --> 01:04:41,074 - Meals are included, and... - Stop. 1270 01:04:41,110 --> 01:04:42,600 ...and modern shine facilities... 1271 01:04:42,645 --> 01:04:43,612 Stop it! 1272 01:04:43,646 --> 01:04:45,876 Do you know, if you pinch your elbow, 1273 01:04:45,915 --> 01:04:47,314 you can't even feel it? 1274 01:04:47,350 --> 01:04:48,715 Alva, do you understand 1275 01:04:48,751 --> 01:04:49,979 what I'm telling you? 1276 01:04:50,086 --> 01:04:53,385 Yes, I know. 1277 01:04:53,422 --> 01:04:55,356 You're leaving. 1278 01:04:59,462 --> 01:05:01,987 Alva, the sky is not white... 1279 01:05:02,031 --> 01:05:03,157 it's blue. 1280 01:05:03,199 --> 01:05:04,928 If you pinch your elbow hard enough, 1281 01:05:05,001 --> 01:05:06,468 it hurts like hell. 1282 01:05:06,502 --> 01:05:07,730 This... 1283 01:05:07,770 --> 01:05:10,603 this is not lilac talcum on these seats. 1284 01:05:10,640 --> 01:05:11,800 This is dust. 1285 01:05:13,476 --> 01:05:15,876 And there is no wind in this car. 1286 01:05:15,912 --> 01:05:17,539 As a matter of fact, it's hot. 1287 01:05:17,580 --> 01:05:19,673 Because this car has been sitting here 1288 01:05:19,715 --> 01:05:20,841 for years and years. 1289 01:05:20,883 --> 01:05:22,350 Well, I don't care. 1290 01:05:22,385 --> 01:05:23,784 Why do you do that? 1291 01:05:23,819 --> 01:05:25,377 Why are you so fanciful? 1292 01:05:25,421 --> 01:05:28,185 Why do you make everything seem so special? 1293 01:05:28,224 --> 01:05:30,954 Because it is. 1294 01:05:30,993 --> 01:05:33,052 No. 1295 01:05:34,397 --> 01:05:36,456 Well, lots is. 1296 01:05:36,499 --> 01:05:37,523 You are. 1297 01:05:37,566 --> 01:05:38,624 What you do. 1298 01:05:38,668 --> 01:05:41,432 No. No, I'm not. 1299 01:05:41,470 --> 01:05:44,962 My job... it's not always layoffs, 1300 01:05:45,041 --> 01:05:48,704 but it's somehow always... the same. 1301 01:05:48,744 --> 01:05:51,304 But you travel. 1302 01:05:51,347 --> 01:05:53,781 Between cities, that are the same. 1303 01:05:53,816 --> 01:05:56,444 But you live in New Orleans... 1304 01:05:56,485 --> 01:05:57,884 on Bourbon Street. 1305 01:05:57,920 --> 01:06:00,354 No, that's your dream, it's not mine. 1306 01:06:03,292 --> 01:06:06,784 Well, then, what is yours? 1307 01:06:06,829 --> 01:06:08,387 I have no dream. 1308 01:06:10,166 --> 01:06:12,726 How terrible for you. 1309 01:06:15,604 --> 01:06:16,935 Maybe. 1310 01:06:17,006 --> 01:06:19,440 Are you cold? 1311 01:06:20,443 --> 01:06:23,571 No. 1312 01:06:23,612 --> 01:06:25,944 No, it's... 1313 01:06:25,982 --> 01:06:27,813 it's like the snowstorm. 1314 01:06:29,352 --> 01:06:31,047 What? 1315 01:06:31,087 --> 01:06:34,716 You know, in the glass ball. 1316 01:06:34,757 --> 01:06:38,318 Well, isn't it almost? 1317 01:06:38,361 --> 01:06:39,885 It is. 1318 01:06:39,929 --> 01:06:42,397 You're never gonna change. 1319 01:06:42,431 --> 01:06:45,559 Well, I don't want to think about you leaving. 1320 01:06:45,601 --> 01:06:47,660 I don't care if it's true. 1321 01:06:47,703 --> 01:06:48,727 But I am. It is true. 1322 01:06:48,771 --> 01:06:50,966 But I'd rather pretend you're not leaving. 1323 01:06:51,007 --> 01:06:51,974 But you-you can't... 1324 01:06:52,008 --> 01:06:52,975 Please. 1325 01:06:53,042 --> 01:06:55,476 Let's pretend... 1326 01:06:55,511 --> 01:06:57,536 just for tonight... 1327 01:06:57,580 --> 01:06:59,548 that you're not leaving. 1328 01:07:05,321 --> 01:07:08,256 Crybaby. 1329 01:07:08,290 --> 01:07:10,383 But it was so sad. 1330 01:07:10,426 --> 01:07:13,395 You know, sometimes when I see a sad movie, 1331 01:07:13,429 --> 01:07:15,624 I want to see the end again, 1332 01:07:15,664 --> 01:07:17,222 just hoping it'll all come out better 1333 01:07:17,266 --> 01:07:19,257 the second time. 1334 01:07:19,301 --> 01:07:20,427 No use. 1335 01:07:20,469 --> 01:07:22,198 No matter how many times they show it, 1336 01:07:22,238 --> 01:07:23,262 she dies in the end. 1337 01:07:23,305 --> 01:07:25,500 Wouldn't it be wonderful if she didn't? 1338 01:07:25,541 --> 01:07:27,941 I mean, what if you went to see it again, 1339 01:07:27,977 --> 01:07:30,138 and the end was totally different? 1340 01:07:30,179 --> 01:07:31,669 I mean, like if... 1341 01:07:31,714 --> 01:07:33,739 if his folks did like her, 1342 01:07:33,783 --> 01:07:35,546 and she didn't die. 1343 01:07:35,584 --> 01:07:37,882 Yeah, but think how unhappy you'd be, though. 1344 01:07:37,920 --> 01:07:40,252 You couldn't cry in the end. 1345 01:07:49,933 --> 01:07:51,901 When you get back to New Orleans, 1346 01:07:51,935 --> 01:07:53,960 how long will you be there? 1347 01:07:54,037 --> 01:07:56,096 Open your mouth. 1348 01:07:57,774 --> 01:07:59,765 How long? 1349 01:08:03,547 --> 01:08:04,844 Till they send me out again. 1350 01:08:04,881 --> 01:08:05,848 Oh, a month maybe. 1351 01:08:05,882 --> 01:08:07,713 Week, couple of days. 1352 01:08:07,751 --> 01:08:09,946 Oh. 1353 01:08:12,255 --> 01:08:13,654 - Well, I... - I don't think that... 1354 01:08:15,292 --> 01:08:17,192 - Well, I just... - I didn't really think that... 1355 01:08:22,899 --> 01:08:23,866 J.J.! 1356 01:08:23,900 --> 01:08:25,697 Stop it! 1357 01:08:25,735 --> 01:08:27,168 What are you doing? 1358 01:08:27,204 --> 01:08:29,035 Hey! 1359 01:08:41,218 --> 01:08:44,051 Pull my hair, huh? 1360 01:08:44,087 --> 01:08:46,385 Stop it. Stop it! 1361 01:08:46,423 --> 01:08:47,515 Stop it. 1362 01:08:47,557 --> 01:08:49,320 - You're going to kill him. - Get out of here. 1363 01:08:50,660 --> 01:08:51,456 Now you cut that out. 1364 01:08:51,495 --> 01:08:52,826 Quit it. 1365 01:08:54,164 --> 01:08:55,631 Get him, Charlie! 1366 01:08:55,665 --> 01:08:56,791 Hey, go on back. 1367 01:08:56,833 --> 01:09:00,132 I said, quit it! Hear me? 1368 01:09:00,170 --> 01:09:02,001 Stop it. Stop it. 1369 01:09:02,038 --> 01:09:02,834 You quit it. 1370 01:09:02,873 --> 01:09:04,807 Stop it. 1371 01:09:04,841 --> 01:09:06,900 I said, quit it. 1372 01:09:07,944 --> 01:09:10,037 You bastards! 1373 01:09:16,820 --> 01:09:19,050 I... no. 1374 01:09:23,093 --> 01:09:25,857 Oh! 1375 01:09:25,896 --> 01:09:28,023 No. No. 1376 01:09:29,299 --> 01:09:30,459 Oh! 1377 01:09:30,500 --> 01:09:31,694 No. 1378 01:09:31,735 --> 01:09:33,566 - Can't you let me help you? - No. 1379 01:09:33,603 --> 01:09:35,594 Lemme I... 1380 01:09:41,878 --> 01:09:43,846 Oh. 1381 01:09:43,880 --> 01:09:45,939 Oh. 1382 01:09:48,919 --> 01:09:51,080 Yeah. 1383 01:09:58,528 --> 01:09:59,927 Damn. 1384 01:09:59,963 --> 01:10:02,591 Shh. 1385 01:10:02,632 --> 01:10:04,293 Oh. 1386 01:10:04,334 --> 01:10:05,460 Oh. 1387 01:10:05,502 --> 01:10:07,493 Don't go. 1388 01:10:13,476 --> 01:10:16,001 Do you know how far it is to New Orleans? 1389 01:10:18,014 --> 01:10:22,075 It's 247 railroad miles. 1390 01:10:22,118 --> 01:10:25,087 Oh. It doesn't sound too far, does it? 1391 01:10:25,121 --> 01:10:27,180 Uh-uh. 1392 01:10:27,224 --> 01:10:29,283 Hop and a skip. 1393 01:10:30,961 --> 01:10:34,453 A jump over mama. 1394 01:10:34,497 --> 01:10:37,193 Mama? 1395 01:10:37,234 --> 01:10:40,465 I could go. 1396 01:10:40,503 --> 01:10:42,630 I could go. 1397 01:10:47,944 --> 01:10:50,242 But still, you're here in Dodson. 1398 01:10:53,750 --> 01:10:56,344 If you don't believe me, who in the world will? 1399 01:11:03,994 --> 01:11:06,121 You're staring at me again. 1400 01:11:06,162 --> 01:11:08,926 I... 1401 01:11:10,567 --> 01:11:13,365 What? 1402 01:11:13,403 --> 01:11:16,964 What...? 1403 01:11:17,007 --> 01:11:19,032 What? 1404 01:11:20,310 --> 01:11:22,540 Tell me. 1405 01:11:25,649 --> 01:11:27,708 Tell me. 1406 01:11:31,521 --> 01:11:33,512 Tell me. 1407 01:11:34,591 --> 01:11:37,355 Tell me. 1408 01:11:54,577 --> 01:11:56,636 Alva, you in there? 1409 01:11:56,679 --> 01:11:57,907 I know you're in there. 1410 01:11:57,947 --> 01:11:59,471 Open up. 1411 01:12:05,788 --> 01:12:07,847 My God. 1412 01:12:07,890 --> 01:12:09,255 You didn't even have sense enough 1413 01:12:09,292 --> 01:12:10,759 to lock the door. 1414 01:12:10,793 --> 01:12:12,920 You and that rat. 1415 01:12:12,962 --> 01:12:14,122 Where is he? 1416 01:12:14,163 --> 01:12:15,289 He's gone to the station. 1417 01:12:15,331 --> 01:12:17,299 Thank God. 1418 01:12:17,333 --> 01:12:19,301 He's coming back... 1419 01:12:19,335 --> 01:12:20,495 to say good-bye. 1420 01:12:20,536 --> 01:12:22,663 Where are you going? 1421 01:12:22,705 --> 01:12:25,230 What is it, Mama? 1422 01:12:25,274 --> 01:12:26,969 I don't think it's got through to you yet 1423 01:12:27,009 --> 01:12:29,068 what's going on around here. 1424 01:12:29,111 --> 01:12:32,080 I had a long, serious, satisfying conversation 1425 01:12:32,114 --> 01:12:34,514 with Mr. Johnson yesterday afternoon, 1426 01:12:34,550 --> 01:12:36,518 and we are leaving. 1427 01:12:36,552 --> 01:12:39,180 Who's leaving? 1428 01:12:39,222 --> 01:12:42,316 You, Willie and me. 1429 01:12:42,358 --> 01:12:46,351 We're going to Memphis, and I don't want any worries. 1430 01:12:47,797 --> 01:12:52,496 I am in no mood for worries. 1431 01:12:52,535 --> 01:12:54,002 We're setting up in Memphis 1432 01:12:54,036 --> 01:12:57,005 on a little loan that Mr. Johnson advanced to us. 1433 01:12:57,039 --> 01:13:01,373 You are going, and that is final. 1434 01:13:02,311 --> 01:13:04,370 I am not going. 1435 01:13:04,413 --> 01:13:06,381 Alva! 1436 01:13:06,415 --> 01:13:08,076 Now you listen to me. 1437 01:13:08,117 --> 01:13:09,584 You've been living like a princess, 1438 01:13:09,619 --> 01:13:11,644 a damn princess while I ran this place. 1439 01:13:11,687 --> 01:13:13,655 Did absolutely nothing 1440 01:13:13,689 --> 01:13:15,179 while I took care of everything. 1441 01:13:15,224 --> 01:13:16,885 Well, now the boat has docked, 1442 01:13:16,926 --> 01:13:18,154 and you are gonna show me 1443 01:13:18,194 --> 01:13:19,923 that you're not just the same spoiled, 1444 01:13:19,962 --> 01:13:21,224 lazy, moody, little princess 1445 01:13:21,264 --> 01:13:23,232 that your papa left me with. 1446 01:13:23,266 --> 01:13:25,359 Mama, you can talk and talk, 1447 01:13:25,401 --> 01:13:28,495 but I'm not gonna go. 1448 01:13:28,537 --> 01:13:30,971 You don't seem to understand me. 1449 01:13:31,007 --> 01:13:32,304 Our one chance 1450 01:13:32,341 --> 01:13:34,866 to survive is this loan. 1451 01:13:34,911 --> 01:13:37,106 And if we have to stand on our heads to get it, 1452 01:13:37,146 --> 01:13:39,478 we are going to stand on our heads with smiles. 1453 01:13:39,515 --> 01:13:41,278 Do I make myself clear? 1454 01:13:41,317 --> 01:13:42,682 Yes, Mama. 1455 01:13:42,718 --> 01:13:45,482 If there's one thing I loathe, 1456 01:13:45,521 --> 01:13:50,424 it's that innocent virgin look you put on your face. 1457 01:13:50,459 --> 01:13:52,689 Well, I'm not going. 1458 01:14:07,310 --> 01:14:10,609 And just what the hell do you figure on doing? 1459 01:14:10,646 --> 01:14:11,874 Oh, I don't know. 1460 01:14:11,914 --> 01:14:12,938 I'm going to get out here. 1461 01:14:12,982 --> 01:14:14,279 I'm going to get a job. 1462 01:14:14,317 --> 01:14:15,443 Oh, not that old stuff again. 1463 01:14:15,484 --> 01:14:16,610 I'm going to get out of here, Mama. 1464 01:14:16,652 --> 01:14:17,778 I really mean it. 1465 01:14:17,820 --> 01:14:19,617 - Alva, I am sick to death - This time it's different. I... 1466 01:14:19,655 --> 01:14:20,622 of your nonsense. 1467 01:14:20,656 --> 01:14:22,453 Now let's face facts. 1468 01:14:22,491 --> 01:14:24,288 For years I have stood by and watched you fool around 1469 01:14:24,327 --> 01:14:25,294 with every man and boy 1470 01:14:25,328 --> 01:14:26,795 that caught your eye and I said nothing. 1471 01:14:26,829 --> 01:14:27,796 Oh, Mama, please. 1472 01:14:27,830 --> 01:14:29,229 I looked the other way. 1473 01:14:29,265 --> 01:14:32,701 And now, when I ask you to do me one tiny little favor, 1474 01:14:32,735 --> 01:14:34,066 - you play innocent. - Tiny? 1475 01:14:34,103 --> 01:14:35,730 - You are selfish. - Mama, what are you saying? 1476 01:14:35,771 --> 01:14:36,965 You are selfish, that's what you are. 1477 01:14:37,006 --> 01:14:39,566 You are selfish, selfish, selfish! 1478 01:14:39,608 --> 01:14:41,337 And don't think your papa didn't know. 1479 01:14:41,377 --> 01:14:42,742 He knew where you were headed. 1480 01:14:42,778 --> 01:14:43,972 You think you fooled him? 1481 01:14:44,013 --> 01:14:44,980 Not for one minute. 1482 01:14:45,014 --> 01:14:47,414 He knew you were selfish and vicious. 1483 01:14:47,450 --> 01:14:48,542 What are you talking about? 1484 01:14:48,584 --> 01:14:50,575 He used to warn me. He used to say all the time, 1485 01:14:50,619 --> 01:14:51,586 "She'll turn on you. 1486 01:14:51,620 --> 01:14:53,144 "She'll leave you. She'll let you down. 1487 01:14:53,189 --> 01:14:54,156 "You just wait and see. 1488 01:14:54,190 --> 01:14:55,157 Papa never said that. 1489 01:14:55,191 --> 01:14:56,385 "Hazel, that odd, that ungrateful girl 1490 01:14:56,425 --> 01:14:57,824 Papa never said that. Papa never said that. 1491 01:14:57,860 --> 01:14:58,827 Is going to break your heart." 1492 01:14:58,861 --> 01:14:59,919 He never said that. 1493 01:14:59,962 --> 01:15:01,657 Don't you know that that's what you're doing to me? 1494 01:15:01,697 --> 01:15:03,790 Don't break my heart. Help me, Alva. 1495 01:15:03,833 --> 01:15:05,767 Oh, Alva, what about Willie? 1496 01:15:05,801 --> 01:15:08,292 If you don't care about me, what about Willie? 1497 01:15:08,337 --> 01:15:09,531 Oh, God, Mama! 1498 01:15:09,572 --> 01:15:10,937 I am not asking you 1499 01:15:10,973 --> 01:15:13,669 to throw yourself away on Mr. Johnson. 1500 01:15:13,709 --> 01:15:14,835 I am asking you 1501 01:15:14,877 --> 01:15:18,574 to give him a few short, tiny weeks out of your life. 1502 01:15:18,614 --> 01:15:20,741 Just till I get the house in Memphis straightened out 1503 01:15:20,783 --> 01:15:22,580 so he can't pull out. 1504 01:15:22,618 --> 01:15:23,915 Nobody's gonna know. 1505 01:15:23,953 --> 01:15:26,615 Alva, please, look at me. 1506 01:15:26,655 --> 01:15:28,589 I am begging you. 1507 01:15:28,624 --> 01:15:30,489 Oh, Mama, get up. Please, please just get up. 1508 01:15:30,526 --> 01:15:32,960 - Just get up! Just get up! - Oh, please, please, please! 1509 01:15:33,062 --> 01:15:35,087 Oh, honey, you're not gonna regret it. 1510 01:15:35,131 --> 01:15:36,257 I promise you. 1511 01:15:36,298 --> 01:15:37,322 You're not gonna re... 1512 01:15:53,649 --> 01:15:55,446 Hey, Owen! Owen, wait a minute. 1513 01:16:00,456 --> 01:16:02,583 Hi, ol' Willie, what is it? 1514 01:16:02,625 --> 01:16:04,058 You leaving? 1515 01:16:04,093 --> 01:16:05,253 Yep. 1516 01:16:05,294 --> 01:16:07,854 As soon as I pick up my bag from the house. 1517 01:16:10,766 --> 01:16:11,892 Bye. 1518 01:16:14,937 --> 01:16:16,234 Good-bye. 1519 01:16:19,075 --> 01:16:22,044 You won't worry about me, will you? 1520 01:16:24,914 --> 01:16:25,881 Some maybe. 1521 01:16:25,915 --> 01:16:28,145 Okeydoke. 1522 01:16:28,184 --> 01:16:29,811 Okeydoke. 1523 01:16:29,852 --> 01:16:31,615 - Bye. - Bye. 1524 01:16:45,868 --> 01:16:48,598 Mr. Legate. 1525 01:16:48,637 --> 01:16:50,730 One way, New Orleans. 1526 01:16:57,012 --> 01:16:57,979 What do you need a ticket for? 1527 01:16:58,047 --> 01:16:59,605 You got your pass. 1528 01:16:59,648 --> 01:17:01,309 That's right. 1529 01:17:04,720 --> 01:17:06,449 Sure, I do, Sal. 1530 01:17:07,623 --> 01:17:09,420 Sure, I feel bad about it. 1531 01:17:11,560 --> 01:17:13,425 You want to know something, Sally? 1532 01:17:13,462 --> 01:17:15,726 They can lay off the whole town of Dodson 1533 01:17:15,764 --> 01:17:18,324 for all I give a damn... including the sheriff. 1534 01:17:18,367 --> 01:17:19,834 I swear to you, Sally, 1535 01:17:19,869 --> 01:17:21,632 I will never again set foot 1536 01:17:21,670 --> 01:17:24,605 in a town with less than 100,000 population. 1537 01:17:24,640 --> 01:17:27,609 I got the feeling that I and Memphis 1538 01:17:27,643 --> 01:17:30,544 are going to get along together just fine. 1539 01:17:30,579 --> 01:17:31,568 Who? 1540 01:17:31,614 --> 01:17:33,946 Alva? 1541 01:17:34,016 --> 01:17:36,143 Yeah, sure. 1542 01:17:36,185 --> 01:17:38,278 Sure Alva's going to Memphis. 1543 01:17:38,320 --> 01:17:39,947 She's just wild to go. 1544 01:17:40,022 --> 01:17:42,149 Just like I told you, Sally. 1545 01:17:42,191 --> 01:17:44,682 Well, of course I'm happy. 1546 01:17:44,727 --> 01:17:47,753 And Mr. Johnson's happy and J.J.'s happy. 1547 01:17:48,964 --> 01:17:52,627 I think we're just all going to have ourselves a ball. 1548 01:17:52,668 --> 01:17:55,068 Thanks, Sal, I knew you would. 1549 01:17:55,104 --> 01:17:56,503 See ya. 1550 01:17:58,607 --> 01:18:00,336 Morning. 1551 01:18:24,833 --> 01:18:25,800 Owen. 1552 01:18:25,834 --> 01:18:27,062 You really are a liar, aren't you? 1553 01:18:27,102 --> 01:18:28,091 What's the matter? 1554 01:18:28,137 --> 01:18:30,503 No. No damn games. 1555 01:18:30,539 --> 01:18:31,733 What games? What's the matter? 1556 01:18:31,774 --> 01:18:33,264 You like to play with it, don't you? 1557 01:18:33,309 --> 01:18:34,367 Telling me dreams. 1558 01:18:34,410 --> 01:18:35,604 What's happened? 1559 01:18:35,644 --> 01:18:37,339 What's happened? Ask Mama what's happened. 1560 01:18:37,379 --> 01:18:38,676 - Mama? - Telling me dreams. 1561 01:18:38,714 --> 01:18:39,681 Don't listen to Mama. 1562 01:18:39,715 --> 01:18:41,114 Is this the way you make love? 1563 01:18:41,150 --> 01:18:42,276 What are you talking about? 1564 01:18:42,318 --> 01:18:43,717 It's what makes Alva a little different 1565 01:18:43,752 --> 01:18:45,151 than the rest of the tramps around here. 1566 01:18:45,187 --> 01:18:46,154 Owen, don't. 1567 01:18:46,188 --> 01:18:48,122 Don't, don't say what can't be fixed. 1568 01:18:48,157 --> 01:18:49,146 Let me ask you a question. 1569 01:18:49,191 --> 01:18:50,249 What? 1570 01:18:50,292 --> 01:18:53,022 How much does a ticket to New Orleans cost, huh? 1571 01:19:01,003 --> 01:19:04,530 You can turn it in for one to Memphis instead. 1572 01:19:04,573 --> 01:19:06,598 You wonder about other things? 1573 01:19:06,642 --> 01:19:07,904 Other ways to live? 1574 01:19:08,010 --> 01:19:10,069 You wonder and you dream, but you go on doing 1575 01:19:10,112 --> 01:19:11,204 what you do. 1576 01:19:11,247 --> 01:19:14,683 That railroad carriage is enough for you. 1577 01:19:14,717 --> 01:19:17,345 That snowstorm... fake. 1578 01:19:17,386 --> 01:19:20,878 But it's enough for you because you're a fake, Alva. 1579 01:19:20,923 --> 01:19:22,823 You're a gyp. 1580 01:19:22,858 --> 01:19:24,689 You're not unique. You're not even special. 1581 01:19:24,727 --> 01:19:26,695 You're just... 1582 01:19:26,729 --> 01:19:28,026 p-peculiar. 1583 01:19:33,936 --> 01:19:40,432 What in hell did I think was so magical or fanciful 1584 01:19:40,476 --> 01:19:43,036 about a little whore who is just a little bit peculiar? 1585 01:19:57,159 --> 01:19:59,457 How 'bout a big hand for Odell Otis 1586 01:19:59,495 --> 01:20:01,292 and his Kansas City Stakes... 1587 01:20:01,330 --> 01:20:03,628 playing for your dancing enjoyment 1588 01:20:03,666 --> 01:20:07,193 at the Moon Lake Casino, right here at Clarksdale. 1589 01:20:07,236 --> 01:20:09,204 I used to wonder if I was annoyin' you 1590 01:20:09,238 --> 01:20:10,967 by always askin' you out. 1591 01:20:11,006 --> 01:20:13,975 Oh, God, no. I love to go out. 1592 01:20:14,009 --> 01:20:15,977 Alva, your mama said 1593 01:20:16,011 --> 01:20:18,639 I'd see a lot of you in-in Memphis. 1594 01:20:18,681 --> 01:20:19,773 You going to mind? 1595 01:20:19,815 --> 01:20:22,306 Why should I mind, Mr. Johnson? 1596 01:20:22,351 --> 01:20:23,978 That's ridiculous. 1597 01:20:24,019 --> 01:20:25,316 Well... 1598 01:20:25,354 --> 01:20:27,379 you know I'm married, Alva, 1599 01:20:27,423 --> 01:20:28,913 but I'm a lonesome man. 1600 01:20:28,958 --> 01:20:30,152 It makes me feel good 1601 01:20:30,192 --> 01:20:31,819 to have someone so young and so pretty 1602 01:20:31,861 --> 01:20:34,329 - as-as you around. - Oh, I know it. 1603 01:20:34,363 --> 01:20:37,491 I don't expect anything lastin', you understand. 1604 01:20:37,533 --> 01:20:39,160 Well, I could get you a little place 1605 01:20:39,201 --> 01:20:41,726 of your own in-in Memphis... 1606 01:20:41,770 --> 01:20:44,330 an allowance, so you wouldn't have to do anythin' 1607 01:20:44,373 --> 01:20:45,840 except what you felt like. 1608 01:20:45,875 --> 01:20:47,342 Lordy, Miss Glory, 1609 01:20:47,376 --> 01:20:49,844 you two look nice and cozy. 1610 01:20:49,879 --> 01:20:52,109 Is that hard liquor you're drinkin', Alva? 1611 01:20:52,147 --> 01:20:55,207 Yeah. That's hard corn liquor, Mama, 1612 01:20:55,251 --> 01:20:57,583 just about as hard as your heart. 1613 01:20:57,620 --> 01:21:00,350 Well, you certainly are celebrating, aren't you, honey? 1614 01:21:00,389 --> 01:21:01,856 Yeah. Why don't you sit down, Mama, 1615 01:21:01,891 --> 01:21:03,950 and we can have a toast, and I'm going to make it. 1616 01:21:04,059 --> 01:21:05,424 Alva, you are loaded. 1617 01:21:05,461 --> 01:21:08,453 Yeah. I'm loaded like a pistol. 1618 01:21:08,497 --> 01:21:10,556 Y'all fill your glasses here, 1619 01:21:10,599 --> 01:21:12,692 'cause Alva's going to make a toast. 1620 01:21:12,735 --> 01:21:17,695 Now, the occasion of this toast is the matter of getting out. 1621 01:21:17,740 --> 01:21:18,968 Getting out of here. 1622 01:21:20,209 --> 01:21:21,972 I will drink to that. 1623 01:21:22,011 --> 01:21:24,775 Memphis, here we come. 1624 01:21:24,813 --> 01:21:26,678 Oh, isn't that funny, Mama? 1625 01:21:26,715 --> 01:21:27,977 What? 1626 01:21:28,017 --> 01:21:30,485 You know, I was just thinking... 1627 01:21:30,519 --> 01:21:32,316 maybe I wouldn't get settled down 1628 01:21:32,354 --> 01:21:34,151 with you in Memphis at all. 1629 01:21:34,189 --> 01:21:35,986 'Cause Mr. Johnson here 1630 01:21:36,058 --> 01:21:40,927 has just made me this very attractive proposal. 1631 01:21:40,963 --> 01:21:43,989 Well, it's not exactly a proposal, is it, Mr. Johnson, 1632 01:21:44,033 --> 01:21:46,001 but it's very attractive. 1633 01:21:46,035 --> 01:21:48,401 'Cause he's going to take care of me, 1634 01:21:48,437 --> 01:21:51,235 set me up in my own little apartment. 1635 01:21:51,273 --> 01:21:52,934 Isn't that nice, Mama? 1636 01:21:52,975 --> 01:21:55,000 Now, Alva, you behave yourself. 1637 01:21:55,110 --> 01:21:57,010 You trying to make me blush? 1638 01:21:57,079 --> 01:21:58,512 Mr. Johnson, shame on you. 1639 01:21:58,547 --> 01:22:00,139 What's the matter, Mama? 1640 01:22:00,182 --> 01:22:02,946 Scared if I were to get away... a... way from you, 1641 01:22:03,052 --> 01:22:05,577 there won't be any more men around to have a good time with? 1642 01:22:05,621 --> 01:22:06,781 Hmm? 1643 01:22:06,822 --> 01:22:08,619 Alva, I don't think we want to talk about that. 1644 01:22:08,657 --> 01:22:12,184 J.J., you gonna stick around with Mama after I'm gone? 1645 01:22:12,227 --> 01:22:15,060 You gonna stick around with her, you don't have me to look at? 1646 01:22:15,097 --> 01:22:16,724 - Huh? - Oh, Mr. Johnson, 1647 01:22:16,765 --> 01:22:18,858 she doesn't know what she's saying... she's drunk. 1648 01:22:18,901 --> 01:22:20,425 Our little arrangement about the house 1649 01:22:20,469 --> 01:22:21,936 is exactly what she wants, and she'd 1650 01:22:21,971 --> 01:22:23,598 tell you herself if she wasn't so drunk. 1651 01:22:23,639 --> 01:22:24,799 - Let's dance. - Just a minute. 1652 01:22:24,840 --> 01:22:27,741 - I'll dance with you, J.J. - Now, you just... 1653 01:22:27,776 --> 01:22:28,936 Want to dance with me? 1654 01:22:28,978 --> 01:22:30,502 Or would you rather dance with Mama? 1655 01:22:30,546 --> 01:22:33,276 Who do you want, J.J.? 1656 01:22:33,315 --> 01:22:35,909 Who would you rather have, Mama or me? 1657 01:22:35,951 --> 01:22:38,681 Tell her who you'd rather dance with, 1658 01:22:38,721 --> 01:22:39,813 J.J. 1659 01:22:39,855 --> 01:22:41,345 Oh, you been feeding her too much booze. 1660 01:22:41,390 --> 01:22:42,880 Better get her to the little girl... 1661 01:22:42,925 --> 01:22:45,723 How bad do you want me, J.J.? Tell her. 1662 01:22:45,761 --> 01:22:48,821 Now, you just cut that out! 1663 01:22:48,864 --> 01:22:51,765 That fella Owen's got you all upset. 1664 01:22:55,237 --> 01:22:58,934 That fella Owen was going to take me away with him. 1665 01:22:58,974 --> 01:23:03,411 Oh, Mama... I don't know what I'm going to do. 1666 01:23:03,445 --> 01:23:05,845 I'll take care of you, Alva. 1667 01:23:06,915 --> 01:23:09,748 Oh, shut up. 1668 01:23:09,785 --> 01:23:13,186 Mama knows you want me, Mr. Johnson, but... 1669 01:23:13,222 --> 01:23:15,190 I don't think she knew about J.J. 1670 01:23:15,224 --> 01:23:16,316 Did you, Mama? 1671 01:23:16,358 --> 01:23:18,258 Do you still want me, J.J.? 1672 01:23:18,293 --> 01:23:19,351 Do you? 1673 01:23:19,395 --> 01:23:21,454 What about that fella Owen? 1674 01:23:23,132 --> 01:23:25,157 Oh, he's gone, isn't he, Mama? 1675 01:23:25,200 --> 01:23:26,895 Yeah, he's gone, yeah. 1676 01:23:26,935 --> 01:23:28,835 He's just gone. 1677 01:23:28,871 --> 01:23:31,840 He went away. 1678 01:23:31,874 --> 01:23:33,842 What do you want? 1679 01:23:35,744 --> 01:23:38,804 I want to go away. 1680 01:23:40,015 --> 01:23:41,414 I'll take you. 1681 01:23:41,450 --> 01:23:42,644 What? 1682 01:23:42,684 --> 01:23:44,345 Do you mean it? 1683 01:23:44,386 --> 01:23:46,581 I'll take you. 1684 01:23:46,622 --> 01:23:48,487 But, Alva... 1685 01:23:48,524 --> 01:23:51,425 No, that isn't enough. 1686 01:23:53,362 --> 01:23:55,557 You got to marry me, J.J. 1687 01:23:59,368 --> 01:24:01,131 I'll marry you. 1688 01:24:01,170 --> 01:24:03,263 J.J., you crazy? 1689 01:24:03,305 --> 01:24:05,671 You shut up. 1690 01:24:05,707 --> 01:24:07,732 I'll marry you, Alva. 1691 01:24:09,111 --> 01:24:11,636 No! I mean right now. 1692 01:24:13,649 --> 01:24:16,641 I mean tonight, right now. 1693 01:24:16,685 --> 01:24:19,245 Sure, Alva, I'll marry you. 1694 01:28:56,298 --> 01:28:58,289 Eliza James 1695 01:28:58,333 --> 01:29:01,325 Oh, Eliza 1696 01:29:01,370 --> 01:29:04,430 I know a man, was a horse thief 1697 01:29:04,473 --> 01:29:06,464 He'd even steal from the Goodwill 1698 01:29:06,508 --> 01:29:08,635 Eliza James 1699 01:29:08,677 --> 01:29:10,907 Oh, Eliza 1700 01:29:10,946 --> 01:29:12,811 Eliza James 1701 01:29:14,716 --> 01:29:18,083 Eliza James 1702 01:29:18,120 --> 01:29:20,486 Oh, Eliza 1703 01:29:20,522 --> 01:29:22,387 Eliza James 1704 01:29:22,424 --> 01:29:24,358 Oh, Eliza... 1705 01:32:47,830 --> 01:32:51,391 How long will He judge...? 1706 01:32:51,433 --> 01:32:53,993 I tell you this day... 1707 01:32:54,036 --> 01:32:58,132 I tell you, brothers, it's too late. 1708 01:32:58,173 --> 01:33:01,006 It's too late. Repent your sins now! 1709 01:33:01,110 --> 01:33:04,739 I say, God said repent your sins now 1710 01:33:04,780 --> 01:33:05,940 or it's too late. 1711 01:33:06,048 --> 01:33:10,144 You'll burn in hell for the sins you commit today! 1712 01:33:54,229 --> 01:33:56,697 You have that habit... 1713 01:33:56,732 --> 01:33:58,563 of staring. 1714 01:34:21,857 --> 01:34:23,051 I'm sorry. 1715 01:34:29,531 --> 01:34:31,624 I missed you, Alva. 1716 01:34:31,667 --> 01:34:34,295 I didn't know I would. 1717 01:34:34,336 --> 01:34:35,963 New Orleans is certainly not a place 1718 01:34:36,038 --> 01:34:37,835 where a person needs to feel 1719 01:34:37,873 --> 01:34:41,400 the pain of separation for long. 1720 01:34:41,443 --> 01:34:45,504 You, Miss Starr, were a missed person. 1721 01:34:48,784 --> 01:34:50,513 I was? 1722 01:34:52,921 --> 01:34:55,515 Deeply missed. 1723 01:35:02,464 --> 01:35:05,433 And you'll stay 1724 01:35:05,467 --> 01:35:07,458 and you'll stay... 1725 01:35:11,139 --> 01:35:14,597 ...because of all you give me. 1726 01:35:14,643 --> 01:35:18,272 Do I? 1727 01:35:18,313 --> 01:35:22,545 Thoughts I never had. 1728 01:35:22,584 --> 01:35:25,883 And things... 1729 01:35:25,921 --> 01:35:27,821 such things. 1730 01:35:46,675 --> 01:35:49,644 What are you going to do all day? 1731 01:35:49,678 --> 01:35:51,612 Wait for you to come home. 1732 01:35:54,583 --> 01:35:56,949 - Owen? - Hmm? 1733 01:38:01,543 --> 01:38:03,977 I'll have supper ready in just a second. 1734 01:38:17,159 --> 01:38:19,059 They're golden. 1735 01:38:19,094 --> 01:38:20,891 Well, almost. 1736 01:38:25,801 --> 01:38:27,826 By the way, my section chief, McPherson, 1737 01:38:27,869 --> 01:38:30,235 told me something today of absolutely no interest. 1738 01:38:30,272 --> 01:38:31,239 What? 1739 01:38:31,273 --> 01:38:34,674 Even though I'm not interested. 1740 01:38:34,709 --> 01:38:38,805 Oh, he said that there was a job opening for some dull young man. 1741 01:38:38,847 --> 01:38:39,814 Hmm. 1742 01:38:39,848 --> 01:38:42,749 Too bad we don't know any. 1743 01:38:42,784 --> 01:38:44,376 Is it a traveling job? 1744 01:38:44,419 --> 01:38:48,651 No, no, it's a stay-put job. 1745 01:38:48,690 --> 01:38:49,918 Chicago. 1746 01:38:49,958 --> 01:38:52,950 Well, did he offer it? 1747 01:38:53,028 --> 01:38:55,895 Oh, they call it a feeler. 1748 01:38:55,931 --> 01:38:58,058 What'd you say? 1749 01:38:58,100 --> 01:39:00,091 Oh, I said I'd have to ask my wife. 1750 01:39:10,212 --> 01:39:12,077 What's the matter? 1751 01:39:22,691 --> 01:39:25,023 I am asking my wife. 1752 01:39:39,307 --> 01:39:41,775 I thought I saw Willie today. 1753 01:39:41,810 --> 01:39:44,643 Oh? 1754 01:39:46,481 --> 01:39:48,142 Where? 1755 01:39:48,183 --> 01:39:50,048 In the street. 1756 01:39:50,085 --> 01:39:54,146 Just a flash, dumb hair all over her face, 1757 01:39:54,189 --> 01:39:57,158 wearing one of my old dresses. 1758 01:39:57,192 --> 01:40:00,161 It was crazy. 1759 01:40:00,195 --> 01:40:02,425 It was just another dumb little kid. 1760 01:40:02,464 --> 01:40:05,627 Where do you think Willie is? Dodson? 1761 01:40:05,667 --> 01:40:08,636 Well, she could be anywhere. 1762 01:40:08,670 --> 01:40:10,103 Wherever Mama is. 1763 01:40:12,007 --> 01:40:14,066 Well, I can find out. 1764 01:40:14,109 --> 01:40:16,475 I can write to Knopke, he's still on. 1765 01:40:22,117 --> 01:40:25,314 We can send for Willie. 1766 01:40:25,353 --> 01:40:29,517 We can take her with us to Chicago. 1767 01:40:29,558 --> 01:40:31,355 Would that please you, Alva? 1768 01:40:33,528 --> 01:40:34,825 Oh, dear... 1769 01:40:34,863 --> 01:40:35,955 Oh... 1770 01:40:35,997 --> 01:40:36,929 Oh! 1771 01:40:38,533 --> 01:40:39,932 Oh! 1772 01:40:41,002 --> 01:40:43,436 I'd love to see Willie take Chicago. 1773 01:41:02,925 --> 01:41:04,552 Uh... I... 1774 01:42:19,402 --> 01:42:21,370 For a girl who's afraid of the thunder... 1775 01:42:21,404 --> 01:42:23,395 Well, I was just passing by. 1776 01:42:54,170 --> 01:42:56,104 Come on in, honey. 1777 01:42:58,140 --> 01:42:59,334 Mama. 1778 01:42:59,375 --> 01:43:01,502 Oh, you come right in. 1779 01:43:01,544 --> 01:43:03,910 You are soaked to the bone. 1780 01:43:03,946 --> 01:43:06,847 I hope you don't mind my making myself at home. 1781 01:43:06,882 --> 01:43:08,110 You never did know 1782 01:43:08,150 --> 01:43:09,777 when to lock up. 1783 01:43:09,819 --> 01:43:11,343 Oh... 1784 01:43:11,387 --> 01:43:13,787 Oh, take off that wet coat. 1785 01:43:13,823 --> 01:43:15,688 You'll catch your death. 1786 01:43:16,726 --> 01:43:18,284 How did you find it? 1787 01:43:18,327 --> 01:43:21,626 Willie showed me that pretty postcard from Alva. 1788 01:43:21,664 --> 01:43:22,926 Oh, you look cold, too. 1789 01:43:22,965 --> 01:43:24,091 I made some coffee. 1790 01:43:33,075 --> 01:43:34,633 Mama, please don't tell him. 1791 01:43:34,677 --> 01:43:35,974 Honey, grab me those cups, will you? 1792 01:43:36,045 --> 01:43:37,945 Mama, I just don't know what he'll do 1793 01:43:37,980 --> 01:43:38,969 if you tell him. 1794 01:43:39,048 --> 01:43:40,640 Honey, I don't know what you're talking about. 1795 01:43:40,683 --> 01:43:41,650 Please... 1796 01:43:41,684 --> 01:43:42,878 Oh, where do you keep the sugar? 1797 01:43:42,918 --> 01:43:45,216 Mama, I'm sorry. 1798 01:43:45,254 --> 01:43:46,221 I'm so sorry. 1799 01:43:46,255 --> 01:43:48,280 Believe me, I am. 1800 01:43:48,324 --> 01:43:49,723 It's all right, honey. 1801 01:43:49,759 --> 01:43:51,590 Now, we need a little milk. 1802 01:43:51,627 --> 01:43:55,893 Mama, if you tell Owen, it'll just kill him. 1803 01:43:55,931 --> 01:43:56,955 I swear it. 1804 01:43:56,999 --> 01:43:59,490 You haven't even asked me how I'm feeling. 1805 01:43:59,535 --> 01:44:01,526 Don't you care about your mama anymore? 1806 01:44:01,570 --> 01:44:04,232 Mama, he wants to marry me. 1807 01:44:07,443 --> 01:44:08,705 This coffee's getting cold. 1808 01:44:10,579 --> 01:44:12,308 Here we go. 1809 01:44:17,420 --> 01:44:19,411 Nice little place here, honey. 1810 01:44:19,455 --> 01:44:22,390 You help him fix it up? 1811 01:44:24,059 --> 01:44:25,117 Mama... 1812 01:44:25,161 --> 01:44:26,890 Did you come here to pour coffee or what? 1813 01:44:26,929 --> 01:44:30,797 I hear you're thinking about marrying my little girl. 1814 01:44:32,101 --> 01:44:33,932 That's right. 1815 01:44:33,969 --> 01:44:35,561 You weren't going to tell me anything about it? 1816 01:44:35,604 --> 01:44:37,435 No, I figured that was between Alva and me. 1817 01:44:37,473 --> 01:44:38,565 Oh, I thought so. 1818 01:44:38,607 --> 01:44:40,598 I had an idea you weren't the type of man 1819 01:44:40,643 --> 01:44:42,543 who'd want his wife's mama helping out. 1820 01:44:42,578 --> 01:44:44,170 You got it right. 1821 01:44:46,348 --> 01:44:47,940 How's the coffee? 1822 01:44:47,983 --> 01:44:49,746 It's fine. 1823 01:44:49,785 --> 01:44:50,945 Just fine. 1824 01:44:52,288 --> 01:44:53,880 Well, you drink it up 1825 01:44:53,923 --> 01:44:55,652 and put your coat on. 1826 01:44:55,691 --> 01:44:57,181 We got things to do 1827 01:44:57,226 --> 01:44:58,989 - and places to go. - What? 1828 01:44:59,094 --> 01:45:00,425 Oh, I'm not licked yet. 1829 01:45:00,463 --> 01:45:03,227 That sweet Mr. Johnson finally turned sour. 1830 01:45:03,265 --> 01:45:05,096 I got one or two schemes up my sleeve. 1831 01:45:05,134 --> 01:45:06,499 Come on! 1832 01:45:06,535 --> 01:45:08,264 She's not going anywhere. 1833 01:45:10,673 --> 01:45:11,731 Oh, no? 1834 01:45:11,774 --> 01:45:13,332 No. 1835 01:45:13,375 --> 01:45:15,002 Not unless it's with me. 1836 01:45:16,378 --> 01:45:18,278 Well, you have nothing to say about it. 1837 01:45:18,314 --> 01:45:19,941 - She doesn't belong to you, - Mama... Mama... 1838 01:45:19,982 --> 01:45:21,040 Didn't you tell him? 1839 01:45:21,083 --> 01:45:22,550 Get out. 1840 01:45:22,585 --> 01:45:25,053 Oh, it must have slipped her mind. 1841 01:45:25,087 --> 01:45:27,578 That little girl's all wrapped up. 1842 01:45:27,623 --> 01:45:29,488 She and J.J. Got married. 1843 01:45:30,559 --> 01:45:32,493 And the next morning, 1844 01:45:32,528 --> 01:45:35,463 she went through his pockets and rolled him. 1845 01:45:36,999 --> 01:45:39,934 You really never do quite give up, do you, Mama? 1846 01:45:39,969 --> 01:45:42,062 Tell him, Alva! 1847 01:45:49,612 --> 01:45:51,944 Oh, my God. 1848 01:45:51,981 --> 01:45:54,040 What? 1849 01:45:56,218 --> 01:45:57,845 Oh, my God! 1850 01:45:57,887 --> 01:45:58,979 Alva! 1851 01:45:59,088 --> 01:46:00,248 Alva! 1852 01:46:44,333 --> 01:46:44,400 Mama ran off with a man named Sam, 1853 01:46:44,400 --> 01:46:48,393 Mama ran off with a man named Sam, 1854 01:46:48,437 --> 01:46:51,338 and they went somewhere in Arkansas, I think. 1855 01:46:52,841 --> 01:46:55,674 Papa... he never did come back. 1856 01:46:57,846 --> 01:47:00,474 You know where Alva is now? 1857 01:47:00,516 --> 01:47:01,813 New Orleans? 1858 01:47:01,850 --> 01:47:03,317 No. 1859 01:47:03,352 --> 01:47:04,910 Chicago? 1860 01:47:04,953 --> 01:47:07,046 No. 1861 01:47:07,089 --> 01:47:08,750 Memphis? 1862 01:47:08,791 --> 01:47:10,725 You'll never guess. 1863 01:47:10,759 --> 01:47:12,283 Where is she then? 1864 01:47:14,396 --> 01:47:16,227 She's in the bone orchard. 1865 01:47:16,265 --> 01:47:17,596 What? 1866 01:47:17,633 --> 01:47:19,931 Bone orchard, cemetery, graveyard... 1867 01:47:20,002 --> 01:47:22,470 don't you understand English? 1868 01:47:22,504 --> 01:47:24,096 That's pretty tough. 1869 01:47:24,139 --> 01:47:26,505 You don't know the half of it, buddy. 1870 01:47:30,946 --> 01:47:33,938 Her lungs got affected. 1871 01:47:33,982 --> 01:47:34,949 Did you see that movie 1872 01:47:35,050 --> 01:47:36,915 that played down at the Delta-Brilliant 1873 01:47:36,952 --> 01:47:38,112 one time last fall? 1874 01:47:40,022 --> 01:47:42,820 That's what Alva died of. 1875 01:47:42,858 --> 01:47:44,120 Lung affection. 1876 01:47:45,794 --> 01:47:48,854 Only the way she had it in the movie 1877 01:47:48,897 --> 01:47:50,728 was very beautiful. 1878 01:47:50,766 --> 01:47:54,600 You know, violins playing, all her lovers come back... 1879 01:47:54,636 --> 01:47:57,161 in a beautiful scene. 1880 01:47:59,708 --> 01:48:02,176 Wish me a rainbow 1881 01:48:04,179 --> 01:48:06,306 Wish me a star... 1882 01:48:09,485 --> 01:48:11,851 Well, I'm going back now. 1883 01:48:13,789 --> 01:48:18,351 I'm going to live for a long, long time. 1884 01:48:18,393 --> 01:48:21,055 Like my sister. 1885 01:48:21,096 --> 01:48:24,554 When my lungs get affected, 1886 01:48:24,600 --> 01:48:26,795 I'm gonna die like she did. 1887 01:48:26,835 --> 01:48:28,427 With all my rings... 1888 01:48:28,470 --> 01:48:30,495 and my gold charm bracelet 1889 01:48:30,539 --> 01:48:32,166 from Marshall Fields. 1890 01:48:32,207 --> 01:48:33,333 And then, I guess, 1891 01:48:33,375 --> 01:48:37,402 somebody else will inherit all my beaus. 1892 01:48:37,446 --> 01:48:39,914 The sky sure is white. 1893 01:48:41,650 --> 01:48:43,948 Well, so long. 1894 01:48:44,019 --> 01:48:45,452 So long. 1895 01:48:45,487 --> 01:48:52,552 Wish me a rainbow, wish me a star 1896 01:48:52,594 --> 01:48:58,590 All this you can give me wherever you are 1897 01:48:58,634 --> 01:49:04,539 And dreams for my pillow, and stars for my eyes 1898 01:49:04,573 --> 01:49:10,808 And a masquerade ball where our love wins first prize 1899 01:49:10,846 --> 01:49:17,115 Wish me red roses and yellow balloons 1900 01:49:17,152 --> 01:49:24,058 And black sequins whirling to gay dancing tunes 1901 01:49:24,092 --> 01:49:30,156 I want all these treasures, most you can give 1902 01:49:30,198 --> 01:49:35,727 So wish me a rainbow as long as I live. 127269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.