Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:36,296 --> 00:04:39,059
- Pardon me. I don't mean to be rude...
- No talk.
2
00:04:39,265 --> 00:04:43,065
- You mean I no talk or you no talk?
- I mean you no talk to me.
3
00:04:43,269 --> 00:04:45,066
I just like to sketch...
4
00:04:45,271 --> 00:04:48,900
- You want me to call officer?
- Well, won't you please allow...?
5
00:04:55,648 --> 00:04:57,843
Oh, thank you. I'll give it to her.
6
00:05:09,028 --> 00:05:10,427
Officer!
7
00:05:10,629 --> 00:05:12,096
Officer.
8
00:05:12,298 --> 00:05:15,233
- Yes, miss?
- This man steal my purse.
9
00:05:16,268 --> 00:05:18,702
Now, wait a minute.
I didn't steal your purse.
10
00:05:18,904 --> 00:05:20,564
- I was just...
- Arrest him.
11
00:05:20,905 --> 00:05:23,703
He follow me everywhere on ferry
just to get my purse.
12
00:05:23,908 --> 00:05:26,536
- Are you out of your mind?
- Did you take purse?
13
00:05:26,744 --> 00:05:28,439
- Of course I didn't.
- Arrest him.
14
00:05:28,646 --> 00:05:30,978
There was a lady sitting
down there, and she...
15
00:05:31,182 --> 00:05:34,049
Here she is. Madam.
16
00:05:34,252 --> 00:05:36,743
Would you explain
about the purse?
17
00:05:36,955 --> 00:05:38,752
I bring back.
18
00:05:48,399 --> 00:05:50,390
- Yeah.
- I think you make mistake, miss.
19
00:05:50,602 --> 00:05:52,797
This lady say you left purse on seat.
20
00:05:53,004 --> 00:05:54,869
There, you see.
21
00:05:55,840 --> 00:05:58,365
I report this to my father.
22
00:05:59,911 --> 00:06:01,640
Thank you very much.
Thank you too.
23
00:06:01,845 --> 00:06:04,405
- Sorry about mistake, sir.
- It's all right.
24
00:06:07,017 --> 00:06:09,281
- Well, that's appreciation.
- No talk.
25
00:06:09,486 --> 00:06:11,716
I should've left your purse.
Serve you right.
26
00:06:11,922 --> 00:06:14,482
Why you not explain?
Why you let me call officer?
27
00:06:14,691 --> 00:06:16,022
You cause me trouble.
28
00:06:16,226 --> 00:06:18,353
You almost got me arrested.
29
00:06:18,562 --> 00:06:20,052
Is your fault.
30
00:06:20,264 --> 00:06:22,095
No talk.
31
00:06:22,966 --> 00:06:24,627
Wait.
32
00:06:28,639 --> 00:06:31,665
Everything here. You can go now.
33
00:06:34,444 --> 00:06:36,105
You don't think I took anything?
34
00:06:36,313 --> 00:06:38,042
Not now. Money all here.
35
00:06:38,649 --> 00:06:41,117
You're the most exasperating girl
I've ever met.
36
00:06:41,318 --> 00:06:43,980
We not meet. I no talk to strangers.
37
00:06:44,188 --> 00:06:48,556
Yes, I know. That's where we came in.
"No talk, no talk."
38
00:06:50,026 --> 00:06:51,653
No talk?
39
00:06:56,199 --> 00:06:57,928
You sailor?
40
00:06:58,334 --> 00:06:59,824
A sailor? Why?
41
00:07:00,036 --> 00:07:02,971
My father say, "Sailors catch
too many girls.
42
00:07:03,172 --> 00:07:05,800
"You talk to sailor, I beat you."
43
00:07:06,008 --> 00:07:08,704
If that's what's bothering you,
no, I'm not a sailor.
44
00:07:08,911 --> 00:07:11,379
Then I talk. What are you?
45
00:07:11,581 --> 00:07:14,175
I'm an artist.
46
00:07:14,383 --> 00:07:16,908
In China, artists very respected.
47
00:07:17,119 --> 00:07:19,314
Not where I come from.
48
00:07:19,522 --> 00:07:22,116
- You American?
- Yes.
49
00:07:22,325 --> 00:07:24,122
Me Chinese.
50
00:07:24,327 --> 00:07:25,794
No kidding?
51
00:07:25,995 --> 00:07:27,859
My name's Mee Ling.
52
00:07:28,063 --> 00:07:29,530
Mee Ling.
53
00:07:29,731 --> 00:07:31,961
My name's Robert Lomax.
54
00:07:32,167 --> 00:07:34,260
You live in Hong Kong?
55
00:07:34,469 --> 00:07:36,300
Oh, I live many places.
56
00:07:36,504 --> 00:07:38,335
Sometime on Peak.
57
00:07:38,540 --> 00:07:40,474
Sometime at Repulse Bay.
58
00:07:40,675 --> 00:07:42,336
My father very rich, you know.
59
00:07:42,544 --> 00:07:45,104
He has... four houses.
60
00:07:45,313 --> 00:07:47,873
Well, I'm honored
that you'll talk to me.
61
00:07:48,516 --> 00:07:49,847
So you artist, huh?
62
00:07:50,151 --> 00:07:53,382
When I get married, maybe my father
have you paint picture of me.
63
00:07:53,588 --> 00:07:55,419
- You're going to get married?
- Yes.
64
00:07:55,624 --> 00:07:58,616
I go to America next month
to marry rich Chinese.
65
00:07:59,261 --> 00:08:00,922
Hope I like him.
66
00:08:01,896 --> 00:08:03,158
You've never met him?
67
00:08:03,365 --> 00:08:05,925
That's not important.
I obey my father.
68
00:08:06,134 --> 00:08:08,364
Contract's already signed.
69
00:08:08,570 --> 00:08:10,628
Well, I know it's
an old Chinese custom,
70
00:08:10,838 --> 00:08:13,136
but I could never marry
anyone I hadn't met.
71
00:08:13,340 --> 00:08:16,605
Oh, you not Chinese. I not American.
72
00:08:17,511 --> 00:08:19,240
I hear of one English girl
73
00:08:19,446 --> 00:08:20,708
who lives on Peak
74
00:08:20,914 --> 00:08:23,314
had four boyfriends in four months
75
00:08:23,517 --> 00:08:25,849
and then married number five.
76
00:08:26,053 --> 00:08:30,012
Chinese girl must be pure when
she marries. Chinese girl must be...
77
00:08:30,224 --> 00:08:34,024
What is that word in English for girl
who never make love?
78
00:08:34,228 --> 00:08:38,392
- Well, there are lots of words.
- No, I mean girl who never make love.
79
00:08:38,599 --> 00:08:40,726
What is word?
80
00:08:40,934 --> 00:08:44,961
Virgin! Yes, virgin. That's me.
81
00:08:46,206 --> 00:08:47,833
Is something to be ashamed of?
82
00:08:48,275 --> 00:08:51,733
No, but it's not the kind of thing
one shouts on a ferry boat.
83
00:08:51,945 --> 00:08:55,380
Oh, I proud to be good girl.
84
00:08:55,581 --> 00:08:58,049
I'm proud that you're proud.
85
00:08:59,485 --> 00:09:01,680
We Hong Kong side now.
86
00:09:23,242 --> 00:09:25,301
So I'm not going to
see you again, huh?
87
00:09:25,511 --> 00:09:26,739
Why?
88
00:09:26,946 --> 00:09:30,382
- Well, I haven't finished my sketch.
- Please, no talk.
89
00:09:30,583 --> 00:09:32,107
My father send car to meet me.
90
00:09:32,318 --> 00:09:35,047
Driver see me talk to stranger,
he tell my father.
91
00:09:35,253 --> 00:09:36,743
Oh, I see.
92
00:09:36,955 --> 00:09:38,923
OK. Goodbye.
93
00:09:39,491 --> 00:09:41,049
Wait.
94
00:09:41,259 --> 00:09:43,090
Goodbye.
95
00:09:44,629 --> 00:09:47,564
I hope someday you be famous artist.
96
00:09:58,577 --> 00:10:01,569
Mee Ling, virgin.
97
00:10:49,660 --> 00:10:52,857
Wan Chai is that way.
But this is for Chinese, sir.
98
00:10:53,063 --> 00:10:55,497
Can you recommend
a cheap hotel there?
99
00:10:55,699 --> 00:10:58,133
Excuse me, but it is not for you, sir.
100
00:10:58,335 --> 00:11:00,666
People there are very poor, sir.
101
00:11:00,870 --> 00:11:04,328
- We'll have a lot in common.
- I suggest that you take a ricksha.
102
00:11:04,541 --> 00:11:06,202
I like to walk.
103
00:11:06,709 --> 00:11:08,438
Thank you, sir.
104
00:13:24,044 --> 00:13:25,272
Mee Ling!
105
00:13:49,669 --> 00:13:51,932
- Hello.
- Yes, yes. Very sorry.
106
00:13:52,137 --> 00:13:53,468
- You wish something?
- Yes.
107
00:13:53,672 --> 00:13:55,970
That girl that just left,
I tried to catch her.
108
00:13:56,175 --> 00:13:58,006
- Did you see her?
- No. No notice.
109
00:13:58,444 --> 00:14:00,071
Her name is Mee Ling.
110
00:14:00,546 --> 00:14:03,014
Mee Ling? Know nobody
named Mee Ling.
111
00:14:03,349 --> 00:14:06,512
Her father probably owns this building.
He's very rich.
112
00:14:06,719 --> 00:14:08,846
Do you know the man
who owns this place?
113
00:14:09,321 --> 00:14:11,915
Yes. Ah Tong. That's me.
114
00:14:12,758 --> 00:14:14,953
Oh. Well, thanks.
115
00:14:15,160 --> 00:14:17,390
Very sorry. Very sorry.
116
00:14:17,596 --> 00:14:19,063
This is a hotel, isn't it?
117
00:14:19,264 --> 00:14:20,891
Yes. Very good hotel.
118
00:14:21,166 --> 00:14:22,929
Do you have monthly terms?
119
00:14:23,135 --> 00:14:25,228
You want a room for a whole month?
120
00:14:25,437 --> 00:14:26,904
Yes. Can you give me a price?
121
00:14:27,539 --> 00:14:29,200
Yes, sir.
122
00:14:31,644 --> 00:14:33,372
I want an inexpensive room.
123
00:14:33,578 --> 00:14:35,409
I make you special rate.
124
00:14:36,214 --> 00:14:38,614
Two hundred and seventy dollar.
125
00:14:38,816 --> 00:14:42,149
- Two hundred and seventy dollars?
- Hong Kong dollar. No American.
126
00:14:42,353 --> 00:14:43,581
Oh, sure.
127
00:14:43,788 --> 00:14:46,188
Now, let's see, what is that?
That's...
128
00:14:46,391 --> 00:14:47,983
...fifty dollars a month.
129
00:14:48,192 --> 00:14:50,023
All right, I'll take a look at it.
130
00:14:50,228 --> 00:14:52,492
Thank you, sir. Thank you.
131
00:14:52,864 --> 00:14:55,594
I give you best room in the hotel.
132
00:14:55,800 --> 00:14:59,031
- You want to stay for a whole month?
- Maybe.
133
00:15:00,371 --> 00:15:04,637
Very nice room. Best room in the hotel.
134
00:15:04,842 --> 00:15:07,606
Very nice bed. Clean sheets.
135
00:15:07,812 --> 00:15:10,303
Everything... How you say?
First class.
136
00:15:10,515 --> 00:15:13,450
You can use private balcony.
137
00:15:13,651 --> 00:15:16,210
Very cool breeze. Plenty hot water.
138
00:15:16,420 --> 00:15:19,981
Beer in the bar, no mosquitoes.
Very quiet.
139
00:15:20,190 --> 00:15:22,181
Telephone. Push button for boy.
140
00:15:22,392 --> 00:15:24,451
Plenty towels. Coat hangers.
141
00:15:24,961 --> 00:15:28,590
Free soap.
And very nice view on roof.
142
00:15:28,799 --> 00:15:31,700
- Oh, roof. Good.
- On roof, yes. You like?
143
00:15:31,902 --> 00:15:35,531
Yes, this is perfect for my work.
I... Well, I paint.
144
00:15:35,739 --> 00:15:37,366
Yes.
145
00:15:37,574 --> 00:15:39,508
Understand now.
146
00:15:39,710 --> 00:15:42,270
- Understand what?
- Nothing, sir. Nothing.
147
00:15:42,479 --> 00:15:45,312
My name Ah Tong.
You please correct my bad English.
148
00:15:45,515 --> 00:15:47,039
There's nothing to correct.
149
00:15:47,250 --> 00:15:49,411
- Thank you, sir.
- You said that was 250...
150
00:15:49,619 --> 00:15:52,087
- Two hundred and seventy dollar.
- Seventy.
151
00:15:52,289 --> 00:15:54,951
- OK, I'll take it.
- Thank you. You're very kind.
152
00:15:55,158 --> 00:15:57,422
Artist for whole month.
153
00:15:57,627 --> 00:15:59,184
Whole month.
154
00:16:58,820 --> 00:17:00,981
Oh, excuse me. Is Minni Ho in here?
155
00:17:01,189 --> 00:17:04,556
- I'm afraid you've got the wrong room.
- Sorry.
156
00:17:09,130 --> 00:17:11,826
Oh, excuse me, is Minni Ho in here?
157
00:17:14,469 --> 00:17:16,061
Afraid you've got
the wrong room.
158
00:17:16,271 --> 00:17:18,501
Yeah, that's for sure.
159
00:17:31,952 --> 00:17:35,353
Come on, darling. You hold on to me.
160
00:17:40,093 --> 00:17:41,321
Hey.
161
00:17:41,528 --> 00:17:43,962
Hey. Where you going now?
162
00:17:44,164 --> 00:17:46,359
I left my watch on the table
in my room.
163
00:17:46,567 --> 00:17:49,161
I go with you and help you wind it.
164
00:17:49,369 --> 00:17:51,394
Good girl.
165
00:17:53,440 --> 00:17:55,408
Oh, sorry. It must be navy day.
166
00:17:55,609 --> 00:17:57,509
Always is at the Nam Kok, mate.
167
00:17:57,711 --> 00:18:00,578
- Come on, Minni Ho.
- Oh, you're Minni Ho.
168
00:18:00,781 --> 00:18:02,043
You know me?
169
00:18:02,249 --> 00:18:04,513
No. I've heard of you.
170
00:18:07,920 --> 00:18:09,581
You satisfied, Mr. Lomax?
171
00:18:09,789 --> 00:18:11,416
I'm not sure.
172
00:18:16,996 --> 00:18:20,056
- I'm sure.
- This very respectable hotel.
173
00:18:20,266 --> 00:18:23,394
Not brothel. Brothel illegal
in Hong Kong.
174
00:18:23,603 --> 00:18:25,002
Obey law here.
175
00:18:25,204 --> 00:18:26,671
Only rent rooms.
176
00:18:26,939 --> 00:18:28,270
This bar not belong to me.
177
00:18:28,474 --> 00:18:30,908
I suppose you have to draw the line
somewhere.
178
00:18:31,110 --> 00:18:33,601
And the line, I guess, is right here.
179
00:18:50,295 --> 00:18:52,729
- Yes, sir?
- A beer, please.
180
00:19:14,786 --> 00:19:16,344
A dollar twenty, please.
181
00:19:16,554 --> 00:19:18,647
- Thank you.
- Thank you.
182
00:19:55,059 --> 00:19:57,721
You draw my friend, Wednesday Lu.
183
00:19:57,928 --> 00:20:01,261
You must be artist who rent room
for whole month.
184
00:20:01,465 --> 00:20:03,660
Well, I didn't mean to start a scandal.
185
00:20:03,867 --> 00:20:06,927
- Won't you sit down?
- Oh, thank you.
186
00:20:07,137 --> 00:20:09,799
- My name is Gwenny Lee.
- I'm Robert Lomax.
187
00:20:10,007 --> 00:20:11,440
Hello, Robert.
188
00:20:11,642 --> 00:20:13,438
- Robert.
- Yes, Robert.
189
00:20:15,812 --> 00:20:18,212
- Would you like a drink?
- No, thank you.
190
00:20:27,790 --> 00:20:30,623
Oh, please not draw me.
I'm too skinny.
191
00:20:30,827 --> 00:20:33,694
That's why I wear long sleeves,
to hide skinny arms.
192
00:20:34,230 --> 00:20:35,754
A lot of men like thin girls.
193
00:20:36,132 --> 00:20:38,259
No, I have no sex appeal.
194
00:20:39,035 --> 00:20:40,263
Oh, I'm sure you have.
195
00:20:40,470 --> 00:20:42,734
It's better if I take my glasses off.
196
00:20:42,939 --> 00:20:45,203
Only then, I bump into people.
197
00:20:46,409 --> 00:20:47,774
That might have advantages.
198
00:20:47,977 --> 00:20:49,911
That's how I met my friend, Chuck.
199
00:20:50,113 --> 00:20:52,946
You like that name? Chuck?
200
00:20:53,149 --> 00:20:55,310
It's good and sturdy.
201
00:20:55,618 --> 00:20:58,017
I had a nice letter from him
when he went away.
202
00:20:58,220 --> 00:21:00,882
- Would you like to read it?
- I don't think I should.
203
00:21:01,089 --> 00:21:02,954
I read it, then.
204
00:21:03,291 --> 00:21:04,656
"Dear Gwenny:
205
00:21:04,860 --> 00:21:06,851
"Well, don't die of shock.
206
00:21:07,062 --> 00:21:10,930
"I expect you will, to get a letter
after all this time.
207
00:21:11,133 --> 00:21:14,159
"Anyhow, I want you to know
208
00:21:14,369 --> 00:21:17,270
"I remember you
and think about you a lot.
209
00:21:17,672 --> 00:21:20,766
"I sure was lucky
meeting a girl like you,
210
00:21:20,976 --> 00:21:22,944
"because, well, Gwenny,
211
00:21:23,378 --> 00:21:26,245
"you really are a swell girl.
212
00:21:26,448 --> 00:21:28,313
"So don't die of shock."
213
00:21:28,517 --> 00:21:31,782
And then he signs his name.
"Chuck."
214
00:21:31,987 --> 00:21:33,284
He's very well-educated.
215
00:21:33,688 --> 00:21:35,679
And obviously devoted.
216
00:21:36,191 --> 00:21:38,159
Now, that proves you have sex appeal.
217
00:21:38,793 --> 00:21:41,626
Maybe. You see, he wore glasses too.
218
00:22:03,184 --> 00:22:04,412
Excuse me a moment.
219
00:22:11,892 --> 00:22:13,553
Hello, Mee Ling.
220
00:22:14,628 --> 00:22:16,118
You speak to me?
221
00:22:16,330 --> 00:22:18,821
Don't you remember,
Kowloon Ferry this morning?
222
00:22:19,033 --> 00:22:21,660
I think you make mistake.
I never ride ferry.
223
00:22:22,135 --> 00:22:23,466
I couldn't have.
224
00:22:23,837 --> 00:22:26,328
When I draw a face, I remember it.
225
00:22:27,273 --> 00:22:28,535
Sure looks like you.
226
00:22:28,741 --> 00:22:31,642
To Americans, all Chinese
look alike, for goodness' sake.
227
00:22:32,278 --> 00:22:33,575
That's not me.
228
00:22:33,780 --> 00:22:36,977
My name Suzie Wong.
I never see you before.
229
00:22:37,750 --> 00:22:39,877
Leave us alone, please.
230
00:22:43,256 --> 00:22:45,383
No talk, huh?
231
00:22:45,892 --> 00:22:47,359
What you say?
232
00:22:47,560 --> 00:22:48,788
Oh, nothing.
233
00:22:48,995 --> 00:22:50,553
Sorry.
234
00:22:56,603 --> 00:22:59,800
You see the girl sitting there at the bar,
with the red dress?
235
00:23:00,006 --> 00:23:02,440
Yes, Suzie Wong. She my best friend.
236
00:23:02,642 --> 00:23:04,131
Most popular girl in bar.
237
00:23:04,343 --> 00:23:05,776
She got sex appeal.
238
00:23:05,978 --> 00:23:08,538
Yes. Well, is she ever called
Mee Ling?
239
00:23:08,747 --> 00:23:12,114
No. Everybody call Suzie "Suzie".
240
00:23:13,418 --> 00:23:15,716
She's got a sister
she doesn't know about.
241
00:23:18,190 --> 00:23:19,487
I'm here, doll.
242
00:23:19,691 --> 00:23:21,124
Oh, hello, Otis.
243
00:23:21,326 --> 00:23:23,851
This is Otis. Meet my friend, Robert.
244
00:23:24,062 --> 00:23:25,996
- What was the name?
- Bob Lomax.
245
00:23:26,198 --> 00:23:29,258
- Pleased to make your acquaintance.
- Why don't you sit?
246
00:23:29,468 --> 00:23:30,696
- Thank you.
- Goodbye.
247
00:23:30,903 --> 00:23:32,803
- Thank you.
- Thank you very much.
248
00:23:33,005 --> 00:23:34,302
What a nice fellow.
249
00:23:34,506 --> 00:23:38,033
I'm sorry I'm late, but I got stuck
in a ricksha down the road.
250
00:24:05,603 --> 00:24:08,470
Why you look at picture?
She your girlfriend?
251
00:24:08,673 --> 00:24:10,641
No, someone I'd like to find again.
252
00:24:10,841 --> 00:24:13,105
Why? You crazy mad for her?
253
00:24:13,878 --> 00:24:15,971
She was dear, sweet and innocent.
254
00:24:16,180 --> 00:24:18,705
That's not me. I'm just Wan Chai girl.
255
00:24:18,916 --> 00:24:22,784
What a nice girl you meet on ferry
doing in a place like this I like to know.
256
00:24:23,454 --> 00:24:24,682
So would I.
257
00:24:24,889 --> 00:24:27,881
Glad you haven't lost your purse.
"You want me call officer?
258
00:24:28,092 --> 00:24:32,050
"I virgin. I proud. We on
Hong Kong side now. No talk."
259
00:24:33,597 --> 00:24:35,292
I sure fooled you.
260
00:24:35,498 --> 00:24:37,762
I made you believe I nice rich girl.
261
00:24:37,968 --> 00:24:40,198
- Why?
- I like.
262
00:24:42,205 --> 00:24:44,036
You looking for girlfriend?
263
00:24:44,241 --> 00:24:46,903
I hear you rent room
for whole month.
264
00:24:47,110 --> 00:24:49,169
You want me to be
your regular girlfriend?
265
00:24:50,113 --> 00:24:52,081
I like, but can't afford.
266
00:24:52,716 --> 00:24:55,116
Too bad, because I very popular.
267
00:24:55,318 --> 00:24:59,084
Everybody say, "Where is Suzie,
for goodness' sake?"
268
00:24:59,556 --> 00:25:02,116
You sure you not want me
for permanent girlfriend?
269
00:25:03,226 --> 00:25:05,194
I'll fight it for a while.
270
00:25:05,395 --> 00:25:09,798
You sorry because I'm not that
stuck-up girl on ferry boat.
271
00:25:10,834 --> 00:25:12,824
Month a long time in Hong Kong.
272
00:25:13,035 --> 00:25:15,731
I wait. You'll get Ionely.
273
00:26:04,952 --> 00:26:06,681
Mr. Lomax.
274
00:26:07,088 --> 00:26:08,316
Mr. Lomax.
275
00:26:08,523 --> 00:26:10,252
- How do you do?
- Nice to meet you.
276
00:26:10,458 --> 00:26:12,756
I've been expecting you
since I got that letter
277
00:26:12,960 --> 00:26:15,588
from your former associates.
When did you arrive?
278
00:26:15,797 --> 00:26:19,028
- Well, sit down, won't you?
- Oh, thank you. Just yesterday.
279
00:26:19,233 --> 00:26:20,962
I wanted to get settled.
280
00:26:21,169 --> 00:26:24,070
I gather from this letter
you want to become an artist.
281
00:26:25,239 --> 00:26:27,139
I don't know how I can help you.
282
00:26:27,342 --> 00:26:28,673
Well, neither do l, sir.
283
00:26:28,876 --> 00:26:31,902
You look more like an aggressive
businessman than an artist.
284
00:26:32,113 --> 00:26:35,640
That's the trouble. I've been
an architect most of my life,
285
00:26:35,850 --> 00:26:37,407
but it never satisfied me.
286
00:26:37,617 --> 00:26:40,609
I've always wanted to paint,
so I decided to take a year off
287
00:26:40,821 --> 00:26:43,051
- And see if I could.
- Seems a drastic step.
288
00:26:44,057 --> 00:26:45,581
Yes, it is.
289
00:26:45,792 --> 00:26:47,817
I'm going to open an account here
290
00:26:48,028 --> 00:26:50,758
which should take care of my
expenses for about a year.
291
00:26:50,964 --> 00:26:54,456
During that time, I intend to find out
whether I can make a living.
292
00:26:54,668 --> 00:26:56,898
If not, I'll go back
to being a draftsman.
293
00:26:57,104 --> 00:26:58,332
Fair enough.
294
00:26:58,538 --> 00:27:00,768
I'll give you letters of introduction
295
00:27:00,974 --> 00:27:03,807
- And a guest card to my club.
- That's very kind of you.
296
00:27:04,010 --> 00:27:06,877
Come in, darling. I want to
dictate a couple of letters.
297
00:27:07,080 --> 00:27:08,741
All right, dear.
298
00:27:09,683 --> 00:27:11,913
Mr. Lomax, before we jump
to any conclusions,
299
00:27:12,119 --> 00:27:14,178
my secretary is also my daughter.
300
00:27:14,388 --> 00:27:16,515
- Kay, Mr. Lomax.
- Hello.
301
00:27:16,723 --> 00:27:18,623
He's over here for a year, painting.
302
00:27:18,824 --> 00:27:20,519
- Just arrived.
- Welcome.
303
00:27:20,726 --> 00:27:23,217
- Thank you.
- Have you found somewhere to stay?
304
00:27:23,429 --> 00:27:25,329
I stumbled onto a hotel.
305
00:27:25,531 --> 00:27:26,759
Is it comfortable?
306
00:27:26,966 --> 00:27:28,695
It's... convenient.
307
00:27:28,901 --> 00:27:32,701
If you don't mind waiting, I'll dictate
letters that might come in handy.
308
00:27:32,905 --> 00:27:34,270
Thank you.
309
00:27:35,474 --> 00:27:37,601
To whom it may concern.
310
00:27:40,579 --> 00:27:42,171
Whenever you're ready, dear.
311
00:27:43,215 --> 00:27:46,742
- Oh, yes.
- This is to introduce Robert Lomax.
312
00:28:01,566 --> 00:28:04,034
You like me to sit with you?
313
00:28:06,404 --> 00:28:10,272
Yes, yes, why not? Yes, please
sit down. I'd be delighted.
314
00:28:11,976 --> 00:28:13,967
- What's your name?
- Ben.
315
00:28:14,179 --> 00:28:16,511
It's short for Benjamin, you know.
316
00:28:16,714 --> 00:28:20,047
My wife calls me Benjie for spite.
317
00:28:21,219 --> 00:28:22,811
You like me?
318
00:28:23,021 --> 00:28:25,649
Like you? Oh, yes, of course I like you.
319
00:28:25,857 --> 00:28:28,155
Yes, I adore you.
320
00:28:28,626 --> 00:28:30,150
Might I ask your name, please?
321
00:28:30,361 --> 00:28:34,320
- I'm Suzie.
- Suzie. That's a very pretty name.
322
00:28:34,532 --> 00:28:37,660
That is a scintillating sound.
It buzzes. Suzie.
323
00:28:37,869 --> 00:28:40,929
- You're very nice.
- Oh, thank you. What will you have?
324
00:28:42,207 --> 00:28:44,106
What was that again?
325
00:28:44,608 --> 00:28:47,668
Oh, I see. Well, may I have
another double?
326
00:28:47,878 --> 00:28:50,870
Betsy won't let me drink
doubles at home.
327
00:28:51,081 --> 00:28:54,414
She should see where it's driven
me to now. It might give her...
328
00:28:55,419 --> 00:28:58,786
...rather a shock, mightn't it?
329
00:29:14,204 --> 00:29:15,432
Robert!
330
00:29:19,009 --> 00:29:21,341
- Hello, Gwenny.
- So glad you come along.
331
00:29:21,545 --> 00:29:23,376
You take me in bar, please?
332
00:29:23,580 --> 00:29:27,675
- Well, can't you go in by yourself?
- Against law to go in bar alone.
333
00:29:27,884 --> 00:29:31,581
- Oh. Where's your boyfriend?
- Gone back to ship.
334
00:29:31,787 --> 00:29:36,019
- Well, in that case, care to join me?
- Oh, thank you very much.
335
00:29:40,496 --> 00:29:44,125
Everything very legal now.
Thank you, Robert.
336
00:29:45,167 --> 00:29:47,158
Beer, please.
337
00:29:47,770 --> 00:29:50,170
Don't you get tired
of knitting all the time?
338
00:29:50,373 --> 00:29:52,637
Oh, no. Someday I open knitting shop.
339
00:29:52,842 --> 00:29:54,901
I not stay here. Not good.
340
00:29:55,111 --> 00:29:57,341
All I need is enough money.
341
00:29:57,547 --> 00:29:59,947
All anybody needs is enough money.
342
00:30:00,149 --> 00:30:02,709
Anything I can do for you, Robert?
343
00:30:03,920 --> 00:30:06,855
- Yes. Knit me a pair of socks.
- Will do.
344
00:30:11,293 --> 00:30:13,454
I hope you'll believe me when I tell you
345
00:30:13,662 --> 00:30:18,361
I've never done this sort of thing.
I've been faithfully married 12 years.
346
00:30:18,567 --> 00:30:20,364
Isn't that extraordinary?
347
00:30:20,569 --> 00:30:22,901
You're not different.
Most men here married.
348
00:30:23,104 --> 00:30:25,971
- Most of the fellows here married?
- Mind if we dance?
349
00:30:26,174 --> 00:30:28,233
I don't dance.
Thank you just the same.
350
00:30:28,443 --> 00:30:30,138
I mean Suzie.
351
00:30:30,345 --> 00:30:33,508
Well, I mean, yes, of course.
Well, run along, run along then.
352
00:30:33,715 --> 00:30:37,173
- Don't go away, Ben.
- No, no, I'll be here waiting for you.
353
00:33:01,058 --> 00:33:04,084
- Ah Tong?
- Yes, Mr. Lomax.
354
00:33:04,295 --> 00:33:06,855
Right away, Mr. Lomax.
355
00:33:37,495 --> 00:33:39,122
Ben...
356
00:33:51,741 --> 00:33:53,572
For goodness' sake.
357
00:33:54,244 --> 00:33:55,768
Ben...
358
00:34:25,507 --> 00:34:27,065
Come in.
359
00:34:33,916 --> 00:34:35,884
You want me?
360
00:34:36,552 --> 00:34:38,179
That's right.
361
00:34:44,960 --> 00:34:46,689
I very glad.
362
00:34:47,863 --> 00:34:49,194
Why you ask for me?
363
00:34:49,865 --> 00:34:53,301
Well, you're easily the prettiest girl
in Hong Kong.
364
00:34:54,369 --> 00:34:55,927
You think so?
365
00:34:56,138 --> 00:34:58,868
I thought so from the first moment
I saw you.
366
00:35:04,146 --> 00:35:08,081
I can't pay you much,
367
00:35:08,282 --> 00:35:11,183
but I'd like to have you
pose for me.
368
00:35:11,953 --> 00:35:14,751
Pose? What you mean, pose?
369
00:35:15,389 --> 00:35:17,823
Oh, just sit while I sketch you.
370
00:35:18,492 --> 00:35:20,392
Just sit? That's all?
371
00:35:20,595 --> 00:35:22,153
Until you get tired.
372
00:35:22,363 --> 00:35:24,490
No. Sorry, I go now.
373
00:35:24,699 --> 00:35:27,190
Now, wait a minute.
I said I'd pay you.
374
00:35:27,401 --> 00:35:29,665
That's not important. I lose face.
375
00:35:29,871 --> 00:35:31,839
My friends will say,
"For goodness' sake,
376
00:35:32,039 --> 00:35:33,870
"you go to gentleman's room and sit?"
377
00:35:34,075 --> 00:35:37,169
"Well, for goodness' sake,"
they'll say, "you're slipping."
378
00:35:37,378 --> 00:35:39,243
- No, I go.
- If you go back now,
379
00:35:39,447 --> 00:35:41,745
they'll say you're slipping anyhow,
won't they?
380
00:35:42,416 --> 00:35:44,281
Yes.
381
00:35:45,620 --> 00:35:47,679
Now see the trouble
you caused me already?
382
00:35:47,889 --> 00:35:51,483
You might as well wait a bit, and
while you wait you might as well pose.
383
00:35:51,691 --> 00:35:54,285
They'll never know the difference.
384
00:35:57,297 --> 00:35:59,094
OK, I pose for you.
385
00:35:59,799 --> 00:36:02,324
Good. Right over here.
386
00:36:02,535 --> 00:36:04,162
Take clothes off?
387
00:36:04,371 --> 00:36:06,965
No, I've never tried nudes.
388
00:36:07,173 --> 00:36:08,765
Good time to try.
389
00:36:09,910 --> 00:36:13,346
I'm much more interested in those
lovely high cheekbones of yours.
390
00:36:13,546 --> 00:36:14,774
You like bones?
391
00:36:14,981 --> 00:36:17,711
I like yours. Legs up.
392
00:36:20,687 --> 00:36:22,985
For goodness' sake.
393
00:36:27,127 --> 00:36:29,118
This OK?
394
00:37:22,080 --> 00:37:23,672
You want to know what song say?
395
00:37:24,449 --> 00:37:26,508
Yes, but don't move.
396
00:37:28,753 --> 00:37:31,950
Well, it's about a boy cloud
397
00:37:32,156 --> 00:37:34,886
who falls in love with a girl cloud.
398
00:37:35,960 --> 00:37:38,895
But the girl cloud say,
"You no good.
399
00:37:39,097 --> 00:37:40,587
"You not got good heart.
400
00:37:40,798 --> 00:37:42,197
"Go away."
401
00:37:44,769 --> 00:37:47,897
So the boy cloud feel very sad,
402
00:37:48,106 --> 00:37:50,267
and he start to cry.
403
00:37:50,742 --> 00:37:53,302
And his tears make rain
404
00:37:53,511 --> 00:37:55,001
because that's all rain is.
405
00:37:55,213 --> 00:37:56,976
Suzie.
406
00:37:57,181 --> 00:37:59,341
And the rain fell down,
407
00:37:59,549 --> 00:38:01,983
and then everything started
to grow
408
00:38:02,185 --> 00:38:05,120
and is green, and there is food
409
00:38:05,322 --> 00:38:07,256
and everybody's happy.
410
00:38:07,457 --> 00:38:10,085
So the girl cloud tell the boy cloud,
411
00:38:10,293 --> 00:38:14,229
"You did good thing.
You got good heart."
412
00:38:14,431 --> 00:38:17,662
- So in the end, they get married.
- And rain happily ever after.
413
00:38:19,169 --> 00:38:20,397
You not believe?
414
00:38:21,505 --> 00:38:24,474
It was a charming song,
and you sang it beautifully.
415
00:38:24,674 --> 00:38:26,733
- Is finished?
- Oh, no, a long way to go.
416
00:38:26,943 --> 00:38:28,638
Want to take a look?
417
00:38:35,519 --> 00:38:38,511
I like it very much,
but not look like me.
418
00:38:38,722 --> 00:38:40,279
It's what I think you look like.
419
00:38:40,489 --> 00:38:43,117
That's the difference between
an artist and a camera.
420
00:38:43,325 --> 00:38:45,589
An artist always tries to look deeper.
421
00:38:45,795 --> 00:38:47,057
You know, Robert,
422
00:38:47,263 --> 00:38:50,027
Chinese people believe if you have
picture of a person,
423
00:38:50,232 --> 00:38:51,722
person never free of you.
424
00:38:51,934 --> 00:38:56,234
Don't worry, Suzie, I don't think your
soul is that easy to capture on canvas.
425
00:39:00,976 --> 00:39:02,773
Suzie!
426
00:39:02,978 --> 00:39:05,003
For goodness' sake, how you find me?
427
00:39:05,214 --> 00:39:07,205
- I knocked on every door...
- A friend?
428
00:39:07,416 --> 00:39:10,249
Hong Kong businessman named Ben.
I leave him in bar.
429
00:39:10,453 --> 00:39:12,045
Drink too much.
430
00:39:12,254 --> 00:39:13,983
Oh, thank you, Ben.
431
00:39:20,429 --> 00:39:21,828
My name's Lomax.
432
00:39:22,031 --> 00:39:23,964
How do you do?
433
00:39:24,532 --> 00:39:26,557
Excuse me...
434
00:39:33,875 --> 00:39:37,140
Well, I'm starved.
You wanna have some dinner?
435
00:39:37,345 --> 00:39:38,835
What do we do with Ben?
436
00:39:39,047 --> 00:39:41,345
That's very simple.
437
00:39:44,652 --> 00:39:45,914
Ah Tong,
438
00:39:46,121 --> 00:39:48,589
there's a man in my room.
439
00:40:01,102 --> 00:40:02,330
Good evening, sir.
440
00:40:02,537 --> 00:40:03,834
- Reservation?
- Mr. Drake.
441
00:40:04,038 --> 00:40:05,265
Oh, yes.
442
00:40:06,206 --> 00:40:08,333
This very fancy, stuck-up place.
443
00:40:08,542 --> 00:40:12,205
- You got money?
- And a letter of introduction.
444
00:40:12,412 --> 00:40:14,880
- Good evening. I'm Mr. Lomax.
- Reservation?
445
00:40:15,082 --> 00:40:17,141
No, but I have a letter
from Mr. O'Neill.
446
00:40:17,351 --> 00:40:19,683
Oh, yes, Mr. O'Neill mentioned it.
447
00:40:20,921 --> 00:40:22,616
Table 2 1.
448
00:40:22,823 --> 00:40:24,415
Thank you.
449
00:40:27,127 --> 00:40:30,028
Robert, what is letter of introduction?
450
00:40:30,230 --> 00:40:31,561
Oh, it's sort of a welcome.
451
00:40:31,765 --> 00:40:33,926
Gets me into places where
I'm not known.
452
00:40:34,134 --> 00:40:35,567
What this letter say?
453
00:40:35,769 --> 00:40:37,634
It says, "To whom it may concern."
454
00:40:37,838 --> 00:40:39,465
You just show letter?
455
00:40:39,673 --> 00:40:41,106
That's all.
456
00:40:41,308 --> 00:40:42,866
For goodness' sake.
457
00:40:43,076 --> 00:40:46,842
- Would you care for a drink first, sir?
- Yes. Suzie?
458
00:40:49,849 --> 00:40:51,874
I'll take this.
459
00:40:52,952 --> 00:40:55,420
- Sherry flip.
- Sherry flip.
460
00:40:57,390 --> 00:40:59,290
Make it two.
461
00:41:00,593 --> 00:41:03,756
You might as well take our order now.
462
00:41:03,963 --> 00:41:05,828
What would you like?
463
00:41:09,769 --> 00:41:12,067
You bring me this, please.
464
00:41:12,805 --> 00:41:14,067
Vinaigrette.
465
00:41:14,273 --> 00:41:16,468
Vinaigrette, miss. What with?
466
00:41:17,276 --> 00:41:18,709
Nothing.
467
00:41:18,911 --> 00:41:20,503
I not very hungry.
468
00:41:20,713 --> 00:41:23,375
- Make it two.
- It's a salad dressing, sir.
469
00:41:23,583 --> 00:41:24,982
Usually served with a salad.
470
00:41:25,785 --> 00:41:27,946
We know. We like it plain.
471
00:41:28,154 --> 00:41:32,886
Suzie, how about some sole meuniere
and braised celery?
472
00:41:33,091 --> 00:41:36,390
- If you want.
- For two.
473
00:41:37,362 --> 00:41:41,264
So you like sherry flips, huh?
474
00:41:42,400 --> 00:41:44,960
I always have sherry flip at home.
475
00:41:45,170 --> 00:41:47,638
My father very rich, you know.
476
00:41:48,440 --> 00:41:51,204
Tell me, why do you make up
all that nonsense?
477
00:41:51,943 --> 00:41:54,969
It makes me feel good to pretend
I'm somebody important.
478
00:41:55,180 --> 00:41:57,375
I ride on ferry, and I say,
479
00:41:57,582 --> 00:42:01,575
"I Mee Ling Wong,
nice girl with rich father."
480
00:42:02,887 --> 00:42:04,684
But I not expect you to understand.
481
00:42:04,889 --> 00:42:07,517
You never have to do dirty job like me.
482
00:42:08,893 --> 00:42:12,124
I suppose it's the usual
stupid question,
483
00:42:12,330 --> 00:42:14,763
- But why do you?
- What else I do?
484
00:42:14,965 --> 00:42:16,728
Hong Kong full of hungry people.
485
00:42:16,934 --> 00:42:19,562
No one hire me.
Never learn how to read or write,
486
00:42:19,770 --> 00:42:20,998
even in Chinese.
487
00:42:21,639 --> 00:42:23,630
That's why I point to menu.
488
00:42:23,841 --> 00:42:26,537
Not want you to lose face
in front of stuck-up waiter.
489
00:42:27,111 --> 00:42:28,476
You can't read or write?
490
00:42:28,679 --> 00:42:30,670
No one ever teach me.
491
00:42:30,881 --> 00:42:34,214
When I was ten years old,
old aunt take me to old uncle to live.
492
00:42:34,418 --> 00:42:37,819
He say, "You do everything I ask."
I very scared.
493
00:42:38,155 --> 00:42:39,816
I cry, but he not care.
494
00:42:40,024 --> 00:42:41,355
Then he throw me out.
495
00:42:42,259 --> 00:42:45,660
Not good for Chinese wife anymore.
Not good for anything.
496
00:42:45,863 --> 00:42:48,832
What you think ignorant ten-year-old
Chinese girl will do?
497
00:42:49,700 --> 00:42:51,167
I'm sorry I asked.
498
00:42:51,368 --> 00:42:53,836
But I not dirty street-girl.
499
00:42:54,204 --> 00:42:57,036
Inside, I still good.
500
00:43:00,376 --> 00:43:02,674
Your sherry flips.
501
00:43:05,315 --> 00:43:07,010
Thank you.
502
00:43:16,292 --> 00:43:18,590
Would you rather dance?
503
00:43:46,621 --> 00:43:48,088
Hello, Mr. Lomax.
504
00:43:48,290 --> 00:43:49,951
I see you've taken my suggestion.
505
00:43:50,158 --> 00:43:51,420
Oh, good evening, sir.
506
00:43:51,626 --> 00:43:53,821
- Painting the town first?
- Yes.
507
00:43:55,263 --> 00:43:58,858
Oh, Miss Suzie Wong,
this is Mr. O'Neill
508
00:43:59,067 --> 00:44:00,967
and his daughter, Miss Kay O'Neill.
509
00:44:01,169 --> 00:44:02,602
Hello.
510
00:44:02,804 --> 00:44:05,466
You seem to manage very well
on your own.
511
00:44:05,674 --> 00:44:08,074
This is Dr. And Mrs. Hendricks,
Mr. Lomax.
512
00:44:08,276 --> 00:44:11,177
- How do you do?
- How do you do?
513
00:44:11,380 --> 00:44:13,905
- Well, nice seeing you.
- Oh, Mr. Lomax...
514
00:44:14,116 --> 00:44:16,448
Have you an evening free
for dinner next week?
515
00:44:16,651 --> 00:44:19,142
- Certainly.
- Where did you say you were staying?
516
00:44:19,354 --> 00:44:20,752
The Nam Kok Hotel.
517
00:44:21,188 --> 00:44:23,213
Thank you. I'll look it up in the book.
518
00:44:23,424 --> 00:44:26,689
- Nice to have met you, Miss Wong.
- Pleasure.
519
00:44:26,894 --> 00:44:29,954
Nice meeting you. Goodbye.
520
00:44:32,767 --> 00:44:34,291
She very pretty girl.
521
00:44:34,502 --> 00:44:35,969
You like her?
522
00:44:36,170 --> 00:44:37,797
I hardly know her.
523
00:44:38,005 --> 00:44:39,404
You going to her house?
524
00:44:39,607 --> 00:44:41,438
She'll probably forget all about it.
525
00:44:41,642 --> 00:44:43,007
She not forget.
526
00:44:43,210 --> 00:44:45,007
She virgin?
527
00:44:45,813 --> 00:44:50,147
- Well, if you'd wait a minute, I'll ask.
- Never mind. You'll find out.
528
00:44:57,057 --> 00:44:59,924
Your vinaigrettes.
529
00:45:03,329 --> 00:45:05,627
Suzie, don't eat it alone.
It's far too sour.
530
00:45:05,832 --> 00:45:07,060
Let me get you a salad.
531
00:45:07,267 --> 00:45:09,827
No, I eat. Not waste money.
532
00:45:10,036 --> 00:45:13,028
Mustn't let waiter find out I can't read.
You lose face.
533
00:45:13,239 --> 00:45:15,230
I couldn't care less.
534
00:45:16,342 --> 00:45:19,800
You know, Robert,
you like boy cloud in song.
535
00:45:20,013 --> 00:45:23,005
The one that cries on everybody?
536
00:45:23,216 --> 00:45:25,582
You got good heart.
537
00:45:46,205 --> 00:45:49,231
No! I not go back to bar.
538
00:45:50,876 --> 00:45:53,709
- Do you want me to take you home?
- No.
539
00:45:53,912 --> 00:45:55,243
Well, what, then?
540
00:45:55,447 --> 00:45:58,439
I have to get scarf I leave in your room.
541
00:45:59,685 --> 00:46:02,745
Now, wait a minute, Suzie.
I don't remember any scarf.
542
00:46:02,955 --> 00:46:05,685
Oh, beautiful scarf. Go with dress.
543
00:46:05,891 --> 00:46:08,485
Cost 30 Hong Kong dollar.
544
00:46:08,694 --> 00:46:10,491
We'd better get it, then.
545
00:46:14,433 --> 00:46:16,731
Now, where I leave scarf?
546
00:46:19,271 --> 00:46:21,865
Not under chair.
547
00:46:22,508 --> 00:46:24,066
Not under bed.
548
00:46:24,409 --> 00:46:26,104
Not on floor.
549
00:46:26,311 --> 00:46:27,801
Not here, for goodness' sake.
550
00:46:29,213 --> 00:46:30,908
You're sure you had a scarf?
551
00:46:34,619 --> 00:46:36,917
No, I leave home.
552
00:46:40,324 --> 00:46:42,451
I just wanted to come up
to room with you.
553
00:46:44,495 --> 00:46:47,362
Well, you can just hippety-hop
right back to the bar
554
00:46:47,565 --> 00:46:49,999
because I'm going to go to bed.
555
00:46:50,668 --> 00:46:52,761
You not want me to pose even?
556
00:46:52,970 --> 00:46:55,268
Tomorrow, Suzie.
Come back tomorrow.
557
00:46:56,073 --> 00:46:59,304
Robert, you like me as much
as English girl?
558
00:46:59,944 --> 00:47:01,172
You have better bones.
559
00:47:01,379 --> 00:47:03,870
If you want, I stay.
560
00:47:04,081 --> 00:47:05,776
I'll be your permanent girlfriend.
561
00:47:05,983 --> 00:47:09,578
Never go out with other boyfriends.
Take good care of you.
562
00:47:10,321 --> 00:47:13,016
Suzie, you're very attractive,
and I'm only human.
563
00:47:13,223 --> 00:47:17,319
But unfortunately, there's no provision
for anyone like you in my budget.
564
00:47:18,995 --> 00:47:21,225
With you, it's different.
565
00:47:21,431 --> 00:47:24,127
I feel something in heart.
566
00:47:24,568 --> 00:47:28,265
It's like pretending I rich girl.
567
00:47:41,084 --> 00:47:42,312
What do you want?
568
00:47:42,519 --> 00:47:46,649
Oh, excuse me there, buddy.
I guess I got the wrong room.
569
00:47:55,631 --> 00:47:56,859
Good night, Suzie.
570
00:48:03,572 --> 00:48:06,473
Thank you for sherry flip
and salad dressing, Robert.
571
00:48:06,675 --> 00:48:09,838
Sorry you not know
how to accept present too.
572
00:49:00,428 --> 00:49:02,259
Hi, soldier.
573
00:49:03,064 --> 00:49:05,089
Hi, sailor.
574
00:49:09,804 --> 00:49:11,635
Sailor?
575
00:49:11,839 --> 00:49:13,864
Sailor.
576
00:49:14,075 --> 00:49:16,703
- Going in bar, sailor?
- Well, I wasn't planning to.
577
00:49:16,911 --> 00:49:19,401
Would you like to take me inside,
please?
578
00:49:19,613 --> 00:49:22,173
Sounds like a good idea.
579
00:49:32,526 --> 00:49:33,993
Goodbye, and thank you.
580
00:49:34,194 --> 00:49:37,129
Hey, wait a minute.
What do you mean, "goodbye"?
581
00:49:37,330 --> 00:49:39,264
You asked me to bring you in here.
582
00:49:39,466 --> 00:49:42,731
Now I'm in. Thank you very much.
583
00:49:45,806 --> 00:49:48,775
Suzie?
584
00:49:49,910 --> 00:49:52,037
Full-time girlfriend.
585
00:49:52,245 --> 00:49:53,906
He's crazy about me.
586
00:49:54,114 --> 00:49:55,945
Already he's jealous when I go away.
587
00:49:56,149 --> 00:49:58,174
Shouldn't come into bar
with sailor then.
588
00:49:58,385 --> 00:50:01,319
- Just wanted to say hello to you.
- You very lucky, Suzie.
589
00:50:01,520 --> 00:50:03,215
Why not? Suzie very beautiful.
590
00:50:03,422 --> 00:50:06,289
Robert think so,
and he very important artist.
591
00:50:06,492 --> 00:50:08,221
Paint plenty pictures.
592
00:50:08,427 --> 00:50:10,691
Get, oh, $2,000 each painting.
593
00:50:10,896 --> 00:50:12,158
Two thousand dollars!
594
00:50:12,364 --> 00:50:13,763
Maybe more.
595
00:50:13,966 --> 00:50:16,560
Well, I better go up now.
He like me on time.
596
00:50:16,769 --> 00:50:21,797
My goodness, he's so jealous.
If I not hurry, he beat me up.
597
00:50:24,910 --> 00:50:26,775
Just a minute.
598
00:50:32,685 --> 00:50:33,947
- Hello.
- Oh, Suzie,
599
00:50:34,153 --> 00:50:37,645
I didn't know how to get in touch
with you. I won't need you tonight.
600
00:50:37,857 --> 00:50:39,154
You going somewhere?
601
00:50:39,358 --> 00:50:40,723
Yes, I...
602
00:50:40,926 --> 00:50:42,450
I've been invited to dinner.
603
00:50:42,661 --> 00:50:44,525
I told you she not forget.
604
00:50:47,532 --> 00:50:48,931
Rich people buy paintings.
605
00:50:49,134 --> 00:50:51,500
Now, if you don't mind,
I've got to get dressed.
606
00:50:51,703 --> 00:50:54,331
Go ahead. I stay.
607
00:50:54,539 --> 00:50:56,439
If I go downstairs now, I lose face.
608
00:50:56,641 --> 00:51:00,008
Suzie, you don't understand.
I've got to put my pants on.
609
00:51:00,211 --> 00:51:02,907
Pants on, pants off,
makes no difference.
610
00:51:03,114 --> 00:51:05,275
All right.
611
00:51:08,686 --> 00:51:11,883
You very skinny.
Why you not eat more pork?
612
00:51:12,090 --> 00:51:16,754
Since you're not my girlfriend, you're
not to make remarks about my legs.
613
00:51:16,961 --> 00:51:19,259
My goodness, you very bony.
614
00:51:19,464 --> 00:51:22,695
If you change your mind,
let me know. I'll get you fat.
615
00:51:25,303 --> 00:51:28,328
- How long you be out tonight?
- I don't know.
616
00:51:28,939 --> 00:51:30,167
I wait.
617
00:51:30,374 --> 00:51:33,104
Suzie, I will not feel like sketching
when I come back.
618
00:51:33,310 --> 00:51:35,141
I bet.
619
00:51:35,345 --> 00:51:37,540
I'll wait anyhow.
620
00:51:41,418 --> 00:51:43,648
Zip up, Robert.
621
00:52:11,948 --> 00:52:14,348
- I won't need a heavy coat?
- No, it's lovely.
622
00:52:14,550 --> 00:52:17,144
- It's even warm enough for bathing.
- Excuse me,
623
00:52:17,353 --> 00:52:19,821
but I think we've met before,
you know.
624
00:52:21,424 --> 00:52:22,652
It's that kind of face.
625
00:52:22,859 --> 00:52:26,226
No, no. Once I've met someone,
I never forget them. Do l, Bets?
626
00:52:28,164 --> 00:52:30,632
You can't have met him.
He just came to Hong Kong.
627
00:52:30,833 --> 00:52:32,300
Mr. Lomax is here to paint.
628
00:52:32,501 --> 00:52:34,264
Oh, an artist.
629
00:52:34,470 --> 00:52:36,301
There's some area of disagreement.
630
00:52:37,573 --> 00:52:39,006
Do you paint portraits?
631
00:52:39,208 --> 00:52:41,108
At the moment
I'm completely fascinated
632
00:52:41,310 --> 00:52:43,278
by the wonderful Oriental faces.
633
00:52:43,479 --> 00:52:48,109
Oh, the Chinese, you mean.
Yes, they are fascinating, at first.
634
00:52:48,317 --> 00:52:51,717
Be best to keep your nose clean
out here. If you want to be accepted
635
00:52:51,920 --> 00:52:54,787
- By your own people.
- That's a dubious privilege.
636
00:52:54,990 --> 00:52:56,787
Oh, don't be hypocritical.
637
00:52:56,992 --> 00:53:00,621
You know their moral standards
are quite different. Aren't they?
638
00:53:00,829 --> 00:53:02,421
Oh, yes. Yes, they are.
639
00:53:02,631 --> 00:53:04,599
Would you want your sister
to marry one?
640
00:53:04,799 --> 00:53:06,027
- Oh, I say.
- She did.
641
00:53:11,072 --> 00:53:12,937
Happened soon after
we came out here.
642
00:53:13,141 --> 00:53:16,110
They live in England. He's
one of London's finest doctors.
643
00:53:16,478 --> 00:53:18,605
Oh, I see. Well, that's different.
644
00:53:18,813 --> 00:53:21,213
- And are they still married?
- Yes.
645
00:53:21,416 --> 00:53:23,008
- How nice.
- Yes.
646
00:53:23,518 --> 00:53:25,110
And he's still Chinese.
647
00:53:38,799 --> 00:53:40,391
Boy.
648
00:53:58,018 --> 00:53:59,815
Oh, Suzie, is that you?
649
00:54:00,020 --> 00:54:01,885
- You like?
- Very pretty.
650
00:54:02,089 --> 00:54:03,716
It's me.
651
00:54:04,525 --> 00:54:05,753
Look.
652
00:54:05,960 --> 00:54:09,987
Oh, Gwenny.
It's you, Gwenny. Look.
653
00:54:11,932 --> 00:54:13,160
You see this?
654
00:54:14,335 --> 00:54:17,599
It's letter of introduction.
655
00:54:17,804 --> 00:54:19,567
They say,
656
00:54:19,772 --> 00:54:22,070
"To whom it may concern."
657
00:54:22,275 --> 00:54:24,869
Get him in any place he want.
658
00:54:26,980 --> 00:54:28,845
This his hairbrush.
659
00:54:29,415 --> 00:54:33,408
Solid silver. Cost $3,000 at least.
660
00:54:33,619 --> 00:54:35,678
Three thousand dollars!
661
00:54:35,888 --> 00:54:39,051
Someday I open shop.
Sell silver to tourists.
662
00:54:40,994 --> 00:54:43,292
Real nylon.
663
00:54:43,496 --> 00:54:45,430
Cost plenty dollar.
664
00:54:45,631 --> 00:54:48,259
When I save enough,
I open shop for men.
665
00:54:48,468 --> 00:54:50,493
Maybe catch husband.
666
00:54:50,703 --> 00:54:54,036
Shirt genuine machine-made.
667
00:54:54,240 --> 00:54:56,071
London, England.
668
00:54:56,275 --> 00:54:58,004
Australian wool.
669
00:54:58,211 --> 00:54:59,871
Very expensive.
670
00:55:00,078 --> 00:55:02,842
You better take shirt off.
Maybe he not like.
671
00:55:03,048 --> 00:55:04,913
He catch you, he beat you.
672
00:55:05,951 --> 00:55:08,283
He's crazy mad about me.
673
00:55:08,420 --> 00:55:08,464
[Skipped item nr. 673]
674
00:55:08,488 --> 00:55:09,818
He say to me,
675
00:55:10,022 --> 00:55:13,048
"Suzie, I'm crazy mad about you.
676
00:55:13,258 --> 00:55:15,624
"You do anything you want,
for goodness' sake."
677
00:55:15,827 --> 00:55:18,694
- Anything?
- I show you.
678
00:55:21,833 --> 00:55:23,061
Hello.
679
00:55:23,268 --> 00:55:26,669
This is Suzie Wong in
Mr. Robert Lomax's room.
680
00:55:26,872 --> 00:55:29,067
You send up tea for six, please.
681
00:55:29,274 --> 00:55:30,866
Right away.
682
00:55:31,076 --> 00:55:32,907
Charge it.
683
00:55:34,413 --> 00:55:36,904
And rice cakes too.
684
00:55:43,287 --> 00:55:44,584
You know,
685
00:55:44,789 --> 00:55:47,383
I admire your father
for being so frank in there.
686
00:55:47,591 --> 00:55:50,082
You shouldn't. He's an old fraud.
687
00:55:50,294 --> 00:55:52,285
He doesn't have a sister.
688
00:55:52,496 --> 00:55:54,896
He just likes to puncture pomposity.
689
00:55:55,099 --> 00:55:57,192
Well, then, I admire him even more.
690
00:55:57,401 --> 00:55:58,959
Good, because he admires you
691
00:55:59,170 --> 00:56:02,196
for chucking everything
for a year's go at painting.
692
00:56:03,340 --> 00:56:05,501
Why only a year?
693
00:56:06,844 --> 00:56:09,472
Simple. I'll run out of money.
694
00:56:09,680 --> 00:56:12,808
Are you serious?
I mean, about your work?
695
00:56:13,017 --> 00:56:16,043
Oh, I've wanted to paint ever since
I could remember.
696
00:56:16,253 --> 00:56:18,721
But like so many people,
I fell into a pattern.
697
00:56:18,923 --> 00:56:22,984
Tried to convince myself
that I liked what I was doing.
698
00:56:23,194 --> 00:56:24,683
Then a few months ago,
699
00:56:24,894 --> 00:56:28,330
I realized I was reaching
a point of no return.
700
00:56:28,531 --> 00:56:31,159
So I made a clean break.
701
00:56:31,367 --> 00:56:36,361
Now, this next year, I have a chance
to learn something about painting
702
00:56:36,573 --> 00:56:39,133
and maybe something
about myself.
703
00:56:41,377 --> 00:56:44,107
- Well, you asked for it.
- I'm nosy, aren't I?
704
00:56:44,314 --> 00:56:45,804
But I envy you.
705
00:56:46,015 --> 00:56:49,451
I'd give more than a year of my life
if I knew what to give it for.
706
00:56:49,652 --> 00:56:51,279
But I don't know.
707
00:56:51,488 --> 00:56:55,584
So I just go on waiting,
and I don't know what I'm waiting for.
708
00:56:57,894 --> 00:57:00,658
When will you show me
some of your painting?
709
00:57:01,865 --> 00:57:03,992
- Anytime.
- Tonight?
710
00:57:04,200 --> 00:57:06,327
Well, I can bring some by tomorrow.
711
00:57:06,535 --> 00:57:07,763
Tonight.
712
00:57:07,970 --> 00:57:10,234
I'll drive you to your hotel.
713
00:57:15,277 --> 00:57:17,245
To the left.
714
00:57:23,152 --> 00:57:27,885
There's no TV, no tub,
no privacy, no...
715
00:57:28,090 --> 00:57:29,648
Well, no anything.
716
00:57:29,858 --> 00:57:31,792
But it's home.
717
00:57:35,097 --> 00:57:37,531
There are some accommodations.
718
00:57:38,467 --> 00:57:39,957
Oh, you're back?
719
00:57:40,169 --> 00:57:43,036
- Take long time.
- Suzie, what are you doing here?
720
00:57:43,238 --> 00:57:46,401
- You told me to wait.
- I told you not to wait!
721
00:57:46,608 --> 00:57:47,905
Suzie's my model, you see.
722
00:57:48,110 --> 00:57:51,408
Does she just wait around
until the mood strikes you?
723
00:57:51,612 --> 00:57:54,581
I'll get your pajamas.
You want tops or bottoms tonight?
724
00:57:54,782 --> 00:57:58,616
- I can get my own pajamas. Kay...
- It is late. Perhaps some other time.
725
00:57:58,819 --> 00:58:00,616
You stay. I not mind.
726
00:58:00,821 --> 00:58:03,449
I'm sure you wouldn't.
Call tomorrow if you've time.
727
00:58:03,658 --> 00:58:05,182
Kay. Kay, let me see you down.
728
00:58:05,393 --> 00:58:07,054
Please don't trouble.
729
00:58:07,261 --> 00:58:10,128
And it's been a lovely evening.
All of it.
730
00:58:17,572 --> 00:58:19,437
Oh, fine.
731
00:58:19,941 --> 00:58:22,136
You really fixed that.
732
00:58:23,177 --> 00:58:25,338
- Something wrong?
- What are you doing here
733
00:58:25,546 --> 00:58:29,414
- When I told you not to wait?
- I had to wait. I owe you some money.
734
00:58:29,617 --> 00:58:33,074
I got very hungry.
Ordered some tea and rice cakes.
735
00:58:33,286 --> 00:58:34,981
I charged it to you.
736
00:58:35,188 --> 00:58:36,883
Now I pay.
737
00:58:37,090 --> 00:58:41,083
- Go home, will you?
- Not until I pay.
738
00:58:50,971 --> 00:58:53,462
You want me to get pajamas?
739
00:58:53,773 --> 00:58:57,209
Suzie, for a little girl,
you're the biggest pain that...
740
00:58:57,410 --> 00:59:00,208
Look, go on home.
I'll see you at 10:00 in the morning.
741
00:59:00,413 --> 00:59:02,813
- I'll come and wake you.
- No.
742
00:59:03,450 --> 00:59:05,611
- You have good time tonight?
- Yes.
743
00:59:05,819 --> 00:59:07,912
- Pretty girls at party?
- Hundreds.
744
00:59:08,121 --> 00:59:10,612
- They have flower garden?
- Acres.
745
00:59:10,824 --> 00:59:13,725
You go in dark garden
with that stuck-up Kay?
746
00:59:13,927 --> 00:59:16,417
As a matter of fact, I did.
And she isn't stuck-up.
747
00:59:16,629 --> 00:59:19,359
She still virgin?
748
00:59:21,066 --> 00:59:24,797
Now, listen, you're becoming too
possessive. And I don't like that.
749
00:59:25,004 --> 00:59:27,438
Now, will you go home?
I'll see you tomorrow.
750
00:59:36,849 --> 00:59:38,544
Wait.
751
00:59:50,729 --> 00:59:52,253
Go home!
752
01:00:09,080 --> 01:00:11,241
Hello, Suzie.
753
01:00:20,625 --> 01:00:24,083
- Do you want to go by?
- You let me pass, please.
754
01:00:24,295 --> 01:00:27,731
- Who'd you ditch me for?
- Please, I not want any trouble.
755
01:00:27,932 --> 01:00:30,560
You come to my room,
then there won't be any trouble.
756
01:00:30,768 --> 01:00:32,065
You let go of me!
757
01:00:32,837 --> 01:00:34,327
You...
758
01:00:34,539 --> 01:00:35,972
You filthy little slut!
759
01:00:37,809 --> 01:00:39,208
Who do you think you are?
760
01:00:52,356 --> 01:00:53,983
Who is it?
761
01:00:54,191 --> 01:00:55,715
Robert.
762
01:00:55,926 --> 01:00:58,087
Sailor hit me.
763
01:01:00,263 --> 01:01:02,493
Sailor did what?
764
01:01:04,434 --> 01:01:05,662
Sailor hit me.
765
01:01:07,604 --> 01:01:09,401
Suzie, why?
766
01:01:10,207 --> 01:01:12,107
I not want to go to room
with him.
767
01:01:13,377 --> 01:01:15,538
- Where is he?
- Please. I not want trouble.
768
01:01:15,746 --> 01:01:18,977
- You stay here.
- Robert!
769
01:01:24,820 --> 01:01:26,117
Robert!
770
01:01:26,322 --> 01:01:28,017
Come on.
Give me the change.
771
01:01:28,224 --> 01:01:31,523
- I wasted enough time in this dump.
- Sorry. Girl no work for me.
772
01:01:31,727 --> 01:01:33,126
Just a minute!
773
01:01:33,329 --> 01:01:35,297
You the guy that hit
that girl upstairs?
774
01:01:35,498 --> 01:01:36,965
You want trouble too, mister?
775
01:01:37,166 --> 01:01:39,430
- Please, not fight.
- Please, no fight here.
776
01:01:39,635 --> 01:01:41,500
Go out in street.
777
01:01:46,442 --> 01:01:48,000
I...
778
01:02:03,793 --> 01:02:05,259
You said in the street?
779
01:02:05,460 --> 01:02:07,428
He's in the street.
780
01:02:11,132 --> 01:02:13,794
I think this his blood.
I bite him hard.
781
01:02:14,002 --> 01:02:17,904
I kick him in shin.
I think maybe I break his leg.
782
01:02:19,607 --> 01:02:21,336
Hurt bad?
783
01:02:21,543 --> 01:02:23,272
No, it'll be all right.
784
01:02:23,478 --> 01:02:25,537
Now let's check.
785
01:02:26,915 --> 01:02:29,975
Little cut on the inside,
but I think you'll live.
786
01:02:30,185 --> 01:02:31,413
Not die before.
787
01:02:31,619 --> 01:02:34,884
- Sailor break my rib once.
- You mean this has happened before?
788
01:02:35,089 --> 01:02:37,853
Sometimes sailors drink too much,
get very mean.
789
01:02:38,059 --> 01:02:39,492
Like to beat up bar girls.
790
01:02:39,694 --> 01:02:42,754
But, Suzie, you can't just accept
this kind of treatment.
791
01:02:43,131 --> 01:02:44,826
What I do then?
792
01:02:45,033 --> 01:02:47,660
Well, I don't know.
But I'd like to help you.
793
01:02:49,269 --> 01:02:52,761
- Robert, you do me a favor?
- Of course.
794
01:02:52,973 --> 01:02:55,339
You let me tell my girlfriends
you beat me up?
795
01:02:55,843 --> 01:02:57,208
- What?
- Please.
796
01:02:57,411 --> 01:03:00,107
- Of course not.
- You not lose face.
797
01:03:00,314 --> 01:03:02,214
Tell them that I beat you up?
No!
798
01:03:02,416 --> 01:03:06,284
- Oh, please. I be very proud of you.
- You're crazy.
799
01:03:06,720 --> 01:03:08,711
Not crazy.
800
01:03:08,922 --> 01:03:11,288
I go now.
Goodbye, Robert.
801
01:03:11,892 --> 01:03:14,292
I be ready in the morning.
802
01:03:39,600 --> 01:03:42,330
You know, I find Hong Kong
very stimulating at my age.
803
01:03:42,540 --> 01:03:45,030
- I was here a long time ago.
- Suzie, what happen?
804
01:03:45,240 --> 01:03:47,580
- Dear...
- You have accident? You fall down?
805
01:03:47,780 --> 01:03:51,440
- Robert, he beat me up.
- Oh, you steal something from him?
806
01:03:51,650 --> 01:03:54,980
No, he jealous.
He crazy in love with me.
807
01:03:55,190 --> 01:03:57,850
I tell him I have tea in his room
with my girlfriends.
808
01:03:58,060 --> 01:04:00,750
He not believe me.
He think I have tea with sailor.
809
01:04:00,960 --> 01:04:04,830
- Oh, we'll tell him the truth, Suzie.
- He not believe you, Minni Ho.
810
01:04:05,030 --> 01:04:07,620
Poor Robert,
he can't help how he feels.
811
01:04:07,830 --> 01:04:10,860
Besides, he only hit me eight,
ten times.
812
01:04:11,070 --> 01:04:13,039
That prove Robert
very in love with you.
813
01:04:13,239 --> 01:04:15,999
- Oh, you very lucky, Suzie.
- I know.
814
01:04:16,209 --> 01:04:18,369
Tomorrow he'll be sorry.
815
01:04:18,579 --> 01:04:20,169
Bye, I go home now.
816
01:04:20,379 --> 01:04:23,039
So sorry you not have nice man
to beat you up.
817
01:04:23,249 --> 01:04:24,839
- Good night.
- Good night.
818
01:04:25,049 --> 01:04:26,739
Good night.
819
01:04:55,138 --> 01:04:57,108
Must be getting very hungry.
820
01:04:59,008 --> 01:05:02,138
- OK, we'll go to lunch.
- Good idea.
821
01:05:03,808 --> 01:05:05,248
We go to floating restaurant.
822
01:05:05,448 --> 01:05:07,848
Head cook good friend of mine.
Cost little money.
823
01:05:08,048 --> 01:05:10,638
- How do we get there? Sampan?
- No, cost money.
824
01:05:10,848 --> 01:05:12,978
Fisherman good friend.
Take us for nothing.
825
01:05:13,188 --> 01:05:16,348
- Come on.
- OK, OK.
826
01:05:16,558 --> 01:05:18,388
Come on.
827
01:05:33,038 --> 01:05:35,528
- You know everybody?
- Used to live here once.
828
01:05:35,748 --> 01:05:38,037
After I leave old uncle.
829
01:07:02,056 --> 01:07:05,685
Robert, his son live there.
Oh, look, his baby.
830
01:07:16,875 --> 01:07:18,565
Dog up there.
831
01:07:54,274 --> 01:07:56,404
Over there, the second one.
832
01:08:27,713 --> 01:08:29,503
Thank you very much.
833
01:08:53,103 --> 01:08:55,793
Robert, wait.
We have to pick a fish.
834
01:08:59,373 --> 01:09:01,673
- What's that?
- Parrotfish.
835
01:09:01,873 --> 01:09:04,043
- You like?
- You like?
836
01:09:04,243 --> 01:09:07,213
- I like.
- OK.
837
01:09:11,882 --> 01:09:13,412
Thank you.
838
01:09:13,992 --> 01:09:16,182
Come on, come on.
839
01:09:22,232 --> 01:09:25,222
You see, Kay, if you could talk
to old Bets, woman to woman,
840
01:09:25,432 --> 01:09:27,132
she might realize how difficult...
841
01:09:27,332 --> 01:09:30,032
There's some friends of ours aboard.
Hello there!
842
01:09:30,242 --> 01:09:31,862
Oh, hello.
843
01:09:32,072 --> 01:09:34,942
Won't you join us?
Please do.
844
01:09:35,142 --> 01:09:36,662
Suzie?
845
01:09:37,142 --> 01:09:38,802
You want.
846
01:09:39,382 --> 01:09:40,942
Thank you.
847
01:09:42,012 --> 01:09:44,112
How are you, Miss Wong?
You don't know Ben.
848
01:09:44,322 --> 01:09:45,842
Mr. Marlowe.
Miss Suzie Wong.
849
01:09:46,052 --> 01:09:48,582
- How do you do?
- OK.
850
01:09:55,961 --> 01:09:58,661
Well, have you picked out your fish?
851
01:09:58,861 --> 01:10:01,231
Yes. Fish already in frying pan.
852
01:10:02,571 --> 01:10:05,161
I had Suzie posing for me
all morning.
853
01:10:05,371 --> 01:10:07,931
- I thought she deserved a good lunch.
- At least.
854
01:10:08,771 --> 01:10:10,871
I was wondering
what you'd been doing.
855
01:10:11,081 --> 01:10:13,871
- I've been working every day.
- And night.
856
01:10:16,181 --> 01:10:19,581
Am I ever going to see the results
in the daytime?
857
01:10:19,791 --> 01:10:21,811
- Just name it.
- After lunch.
858
01:10:22,661 --> 01:10:25,121
Well, I have to take Suzie home first.
859
01:10:25,321 --> 01:10:27,421
Was your name Ben?
860
01:10:27,631 --> 01:10:30,861
- Yes.
- You like to take me home, Ben?
861
01:10:31,061 --> 01:10:35,001
- Oh. Yes, I'd be delighted.
- All settled.
862
01:10:35,570 --> 01:10:37,090
You show her picture.
863
01:10:39,740 --> 01:10:41,230
Fine.
864
01:10:43,540 --> 01:10:45,170
Well...
865
01:10:45,380 --> 01:10:48,070
...this is jolly, isn't it?
866
01:10:59,590 --> 01:11:02,390
- Just a minute, Kay, I'll get the key.
- Hello, Robert.
867
01:11:02,590 --> 01:11:05,190
- Hello, Minni Ho.
- Oh, Robert,
868
01:11:05,400 --> 01:11:08,260
moneychanger say this money...
869
01:11:09,200 --> 01:11:12,640
Oh, Minni Ho,
this is Miss Kay O'Neill.
870
01:11:13,470 --> 01:11:16,670
She's going upstairs
to look at some of my paintings.
871
01:11:17,010 --> 01:11:21,239
Oh, moneychanger say
this bill no good.
872
01:11:21,779 --> 01:11:24,479
Northern Ireland 5-pound note.
873
01:11:24,679 --> 01:11:28,409
- If you want, I'll change it at the bank.
- Oh, thank you, Robert.
874
01:11:28,619 --> 01:11:31,019
- Pleased to make your acquaintance.
- And yours.
875
01:11:31,219 --> 01:11:34,559
This place seems to be full
of attractive models.
876
01:11:36,899 --> 01:11:40,189
Oh, I thought they'd be good,
but they're wonderful!
877
01:11:40,399 --> 01:11:42,299
Thanks.
I'm glad you like them.
878
01:11:42,499 --> 01:11:45,659
Robert, we must send some to
London. I know an art dealer there.
879
01:11:45,869 --> 01:11:48,099
- We'll see what he thinks.
- That's kind,
880
01:11:48,309 --> 01:11:50,669
- But I don't want you to bother.
- It's no bother.
881
01:11:50,879 --> 01:11:54,179
Oh, don't think I'm trying to help you
just because I like you.
882
01:11:54,379 --> 01:11:58,819
I admit I'm a bit prejudiced, but I do
know something about paintings too.
883
01:11:59,019 --> 01:12:01,078
I'd be very grateful.
884
01:12:01,288 --> 01:12:04,278
I must say, Miss Wong makes
a delightful subject.
885
01:12:04,718 --> 01:12:06,378
That's my favorite.
886
01:12:06,588 --> 01:12:08,858
- Good. It's yours.
- No, you must let me pay.
887
01:12:09,058 --> 01:12:10,588
I was gonna give you one anyway.
888
01:12:10,798 --> 01:12:14,098
- But you gotta be careful, it's still wet.
- Oh, thank you.
889
01:12:15,068 --> 01:12:18,128
Well, I'll pick the ones I like,
890
01:12:18,338 --> 01:12:20,498
then we'll see what happens.
891
01:12:27,608 --> 01:12:30,378
- Gwenny Lee.
- Hello, Robert. Where Suzie?
892
01:12:30,578 --> 01:12:33,208
I was going to ask you.
She didn't show up yesterday.
893
01:12:33,418 --> 01:12:35,938
- Do you suppose she's sick?
- Maybe.
894
01:12:36,158 --> 01:12:37,378
You hit her again?
895
01:12:38,788 --> 01:12:41,848
I didn't hit her in the first place.
You know where she lives?
896
01:12:42,188 --> 01:12:47,127
Nobody know. Suzie always keep
where she live a secret.
897
01:12:49,937 --> 01:12:52,097
- Oh, Minni Ho.
- Hello, Robert.
898
01:12:52,297 --> 01:12:54,567
Excuse me.
I got the money for you.
899
01:12:54,767 --> 01:12:56,367
Oh, how much you get, Robert?
900
01:12:56,577 --> 01:12:59,537
Rate of exchange was
73 Hong Kong dollars.
901
01:12:59,747 --> 01:13:02,147
- Oh, thank you, Robert.
- You're welcome.
902
01:13:06,747 --> 01:13:08,517
Suzie!
903
01:13:17,297 --> 01:13:19,857
What are you doing?
904
01:13:22,427 --> 01:13:25,127
- What's the matter with you?
- You give her money.
905
01:13:25,337 --> 01:13:27,636
I not show one night,
you got new girlfriend.
906
01:13:27,836 --> 01:13:31,796
Suzie, that was her money.
I changed it for her at the bank.
907
01:13:32,506 --> 01:13:37,406
- Oh, Minni Ho, I hurt you?
- Some friend, Suzie Wong!
908
01:13:37,616 --> 01:13:39,446
You see?
You make me hurt my friend.
909
01:13:39,646 --> 01:13:41,876
I made you hurt your friend?
910
01:13:42,086 --> 01:13:44,316
Where were you yesterday?
I waited all day.
911
01:13:45,116 --> 01:13:48,746
Fortune teller told me yesterday
unlucky day, so I stay home.
912
01:13:50,826 --> 01:13:54,656
I'll be the first artist to murder
his model. Come on.
913
01:13:57,566 --> 01:14:01,156
Now, admit it.
You were just sulking yesterday.
914
01:14:01,366 --> 01:14:04,266
- I not know what you mean.
- You know what I mean. Hello?
915
01:14:04,476 --> 01:14:08,036
- Wait a minute. What are you doing?
- Looking for hairpins.
916
01:14:08,245 --> 01:14:09,935
Hello?
917
01:14:10,415 --> 01:14:12,035
Right here.
918
01:14:15,185 --> 01:14:16,745
Yes?
919
01:14:17,485 --> 01:14:19,075
Oh, yes?
920
01:14:19,355 --> 01:14:21,545
Send him up, please.
921
01:14:22,425 --> 01:14:25,285
- Send who up?
- Ben.
922
01:14:28,325 --> 01:14:30,885
He take me for drive after lunch
other day.
923
01:14:31,095 --> 01:14:33,155
He's very nice, that Ben.
924
01:14:33,365 --> 01:14:38,135
What you and that stuck-up Kay do?
Come here and talk?
925
01:14:38,335 --> 01:14:39,865
She's trying to help me.
926
01:14:40,075 --> 01:14:42,595
Sent some of my paintings
to a London art dealer.
927
01:14:42,805 --> 01:14:45,245
Why she not buy some herself?
928
01:14:45,445 --> 01:14:48,005
I'm not depending on charity.
929
01:14:49,315 --> 01:14:50,944
Robert...
930
01:14:51,414 --> 01:14:53,854
...why not let me be
your permanent girlfriend?
931
01:14:54,054 --> 01:14:56,814
Oh, stop it, Suzie.
We've been all through that.
932
01:15:02,964 --> 01:15:04,824
I don't mean to hurt your feelings.
933
01:15:05,034 --> 01:15:08,524
But I've had my share of women
and all the trouble that goes with it.
934
01:15:08,734 --> 01:15:11,674
I came here to paint.
I don't want to get involved.
935
01:15:14,044 --> 01:15:16,274
You're not even 20.
I'm pushing 40.
936
01:15:17,544 --> 01:15:19,564
That not good reason, Robert.
937
01:15:22,884 --> 01:15:24,974
All right,
I can't accept your way of life.
938
01:15:25,184 --> 01:15:27,884
I can't have you give me love
on the days you're free!
939
01:15:28,084 --> 01:15:31,114
What I do then?
Must have money, Robert.
940
01:15:31,324 --> 01:15:33,583
Hong Kong full of people
looking for work.
941
01:15:33,793 --> 01:15:36,783
If I get hungry and beg on street,
this will make you happy?
942
01:15:36,993 --> 01:15:40,193
How do you think I'd feel every time
you'd leave this room?
943
01:15:42,503 --> 01:15:44,023
Come in.
944
01:15:47,973 --> 01:15:50,703
- Hello, Lomax.
- Hello.
945
01:15:51,373 --> 01:15:54,673
- Am I interrupting something?
- Oh, no. We were just discussing
946
01:15:54,883 --> 01:15:57,473
the ethnic concepts of morality.
947
01:15:57,683 --> 01:15:59,483
Well, that's very interesting.
948
01:15:59,683 --> 01:16:03,553
- What you want?
- Well, I was wondering if I could...
949
01:16:03,753 --> 01:16:05,523
...well, talk to you.
950
01:16:05,723 --> 01:16:07,993
OK. You want to talk,
we talk.
951
01:16:08,193 --> 01:16:11,223
- I hope I'm not trespassing, old man.
- Don't mind me. Come in.
952
01:16:11,433 --> 01:16:14,363
You see? Robert not mind
what we talk.
953
01:16:14,733 --> 01:16:18,722
Yes, but this is rather personal.
954
01:16:19,132 --> 01:16:23,402
- Suzie is just my model. That's all.
- I very good model.
955
01:16:23,612 --> 01:16:26,172
But wages not too good.
956
01:16:27,212 --> 01:16:28,942
Well...
957
01:16:29,142 --> 01:16:32,512
...I might as well tell you
that I've split with my wife.
958
01:16:32,712 --> 01:16:35,772
I'm not the kind of man
who can endure being alone.
959
01:16:35,982 --> 01:16:38,682
I need female companionship.
960
01:16:39,022 --> 01:16:43,222
I have a friend with a rather happy
arrangement with one of you girls.
961
01:16:43,562 --> 01:16:45,692
It's worked out very well
for both of them.
962
01:16:45,892 --> 01:16:49,802
I was wondering if we couldn't get
together on the same sort of basis too.
963
01:16:51,802 --> 01:16:54,532
You think it's a good idea, Robert?
964
01:16:54,842 --> 01:16:59,101
- What?
- To be Ben's permanent girlfriend?
965
01:17:00,841 --> 01:17:02,211
You do what you want.
966
01:17:02,581 --> 01:17:06,411
What I want is good man
with big heart,
967
01:17:06,621 --> 01:17:11,451
who say, "Suzie, you're nice girl,
and I love nice girl."
968
01:17:12,151 --> 01:17:16,021
But I guess maybe I never find
such man. Will l, Robert?
969
01:17:17,091 --> 01:17:18,461
I've already told you.
970
01:17:18,931 --> 01:17:22,521
I'll try and be good to you, Suzie.
You won't find me ungenerous.
971
01:17:22,861 --> 01:17:25,801
You still let me pose for Robert
if I say yes?
972
01:17:26,001 --> 01:17:31,271
Oh, of course, yes.
Yes, we're both gentlemen. I trust him.
973
01:17:31,511 --> 01:17:35,171
I not want you to trust him.
I want you to trust me.
974
01:17:35,381 --> 01:17:39,541
I not dirty street-girl. If I your regular
girlfriend, I never go with another man.
975
01:17:39,751 --> 01:17:41,910
No. Of course not, no.
976
01:17:43,620 --> 01:17:45,640
You think Ben'll be good for me,
Robert?
977
01:17:47,260 --> 01:17:49,700
Look, you've got the whole city
of Hong Kong to make deals in.
978
01:17:49,790 --> 01:17:51,450
Why use my room
for your pickups?
979
01:17:51,660 --> 01:17:54,690
I'm sorry, old man, you said
it didn't make any difference.
980
01:17:55,130 --> 01:17:56,960
It doesn't.
981
01:17:57,470 --> 01:17:59,730
Well, if you don't want me now,
I go with Ben.
982
01:17:59,940 --> 01:18:01,870
I don't want you.
983
01:18:02,700 --> 01:18:05,230
I feel very sorry for you, Robert.
984
01:18:05,440 --> 01:18:08,170
You not big man.
You little man.
985
01:18:08,380 --> 01:18:11,440
And little man have little heart.
986
01:18:13,650 --> 01:18:15,210
Well...
987
01:18:15,420 --> 01:18:17,080
...that's that.
988
01:18:28,829 --> 01:18:31,729
Good morning, Robert.
You up very early.
989
01:18:31,929 --> 01:18:35,159
- Either that, or you're up very late.
- Excuse me if I not stop.
990
01:18:35,369 --> 01:18:37,739
I look like ugly dragon this morning.
991
01:18:39,039 --> 01:18:42,869
Well, for goodness' sake!
Not expect to find you here.
992
01:18:43,449 --> 01:18:46,439
Just come by to see if Gwenny Lee
would like to go shopping.
993
01:18:46,649 --> 01:18:48,579
She's upstairs.
994
01:18:48,949 --> 01:18:52,389
Ben go to Macao on business today.
Nothing for me to do.
995
01:18:52,589 --> 01:18:56,549
- If you like, I pose for you.
- Thanks, I have plans.
996
01:18:57,889 --> 01:19:01,119
Guess what?
Ben say he'll take me to England.
997
01:19:01,329 --> 01:19:04,059
- He did, huh?
- He's crazy about me.
998
01:19:04,269 --> 01:19:07,698
He'll do anything I ask.
Wants to marry me.
999
01:19:07,898 --> 01:19:09,798
Then why doesn't he?
1000
01:19:10,138 --> 01:19:12,968
It's that stuck-up wife.
She make trouble for him.
1001
01:19:13,178 --> 01:19:16,538
- I just hate her.
- You don't even know her.
1002
01:19:16,748 --> 01:19:18,908
But he's gonna get divorce.
1003
01:19:20,078 --> 01:19:24,018
- I wouldn't count on that.
- Well, he is.
1004
01:19:24,448 --> 01:19:29,008
He's so good to me. I never had
anyone so good to me before.
1005
01:19:29,958 --> 01:19:32,478
He take me into big store,
and he say to clerk,
1006
01:19:33,128 --> 01:19:38,528
"This little lady Miss Suzie Wong.
You let her charge anything she want."
1007
01:19:38,728 --> 01:19:41,758
Now, what you think of that,
for goodness' sake?
1008
01:19:43,408 --> 01:19:46,338
You seem to have all you need.
You should be very happy.
1009
01:19:48,877 --> 01:19:50,107
Why you hate me?
1010
01:19:52,607 --> 01:19:53,947
Why should I hate you?
1011
01:19:54,347 --> 01:19:55,607
I not know.
1012
01:19:55,817 --> 01:19:59,177
But I see it in your eyes.
You hate me.
1013
01:20:00,717 --> 01:20:03,017
Look, if you sit here
and chat with me all day,
1014
01:20:03,227 --> 01:20:05,457
you'll have little time
to spend Ben's money.
1015
01:20:05,657 --> 01:20:07,527
Excuse me.
1016
01:20:17,037 --> 01:20:20,337
Robert, it's getting awfully late.
I really must go.
1017
01:20:21,707 --> 01:20:25,267
I'm sorry, Kay,
I became so involved I forgot.
1018
01:20:25,877 --> 01:20:30,207
- I'll never straighten my neck again.
- Here, maybe this'll take the kinks out.
1019
01:20:30,417 --> 01:20:32,476
You've been very patient.
1020
01:20:32,686 --> 01:20:34,446
That's divine.
1021
01:20:34,656 --> 01:20:38,486
It'll be a lovely night. Like to come to
dinner? We could eat on the terrace.
1022
01:20:38,686 --> 01:20:40,846
Australian oysters
flown in this morning.
1023
01:20:41,056 --> 01:20:43,926
- That does it. What time?
- Seven-ish.
1024
01:20:44,126 --> 01:20:46,096
You've got a deal.
1025
01:20:48,896 --> 01:20:52,926
- I not know you having party.
- Well, I didn't recognize you.
1026
01:20:53,136 --> 01:20:55,366
We've been working all day.
I was just going.
1027
01:20:55,576 --> 01:20:56,936
Oh, I not keep you, then.
1028
01:20:57,146 --> 01:21:00,136
It's funny, you always seem
to be arriving when I'm leaving.
1029
01:21:00,346 --> 01:21:03,546
We must reverse that someday.
Bye, Robert. See you later.
1030
01:21:03,746 --> 01:21:06,616
Oh, yes, Kay, 7.
1031
01:21:32,145 --> 01:21:33,975
Take that terrible dress off.
1032
01:21:35,115 --> 01:21:36,775
This expensive dress.
1033
01:21:36,985 --> 01:21:40,935
I don't care what it cost. You look like
a cheap European streetwalker.
1034
01:21:41,155 --> 01:21:42,585
You shut up!
1035
01:21:43,285 --> 01:21:45,485
Now, just a minute.
1036
01:21:46,585 --> 01:21:50,155
- Why not a ring in your nose?
- Leave me alone. Dress cost plenty.
1037
01:21:50,365 --> 01:21:52,625
- What you doing?
- I'll show you.
1038
01:21:52,825 --> 01:21:55,995
- You jealous. I have him beat you up.
- Yeah.
1039
01:21:56,195 --> 01:21:58,564
This fine, expensive dress
cost plenty dollar.
1040
01:21:58,764 --> 01:22:02,104
- Same as your English girl wear.
- Look at these horrible shoes.
1041
01:22:02,304 --> 01:22:05,464
- They cost 84 Hong Kong dollars.
- I don't care what they cost.
1042
01:22:05,674 --> 01:22:07,764
They're terrible!
1043
01:22:10,284 --> 01:22:14,474
You haven't the faintest idea
what real beauty is.
1044
01:22:14,684 --> 01:22:18,514
You haven't sense enough to realize
you don't need a lot of tinsel on you.
1045
01:22:33,204 --> 01:22:35,394
Why don't you leave me alone?
1046
01:22:35,834 --> 01:22:37,934
Get out of my life, will you?
1047
01:22:49,013 --> 01:22:50,813
Oh, Lomax.
1048
01:22:53,123 --> 01:22:54,643
- Hello.
- Thank you for coming.
1049
01:22:54,853 --> 01:22:58,083
- Won't you sit down? Have a drink?
- No. You said it was urgent.
1050
01:22:58,293 --> 01:23:02,233
Well, yes.
Well, won't you please sit down.
1051
01:23:05,203 --> 01:23:07,933
- You sure you wouldn't like to have...?
- What is it?
1052
01:23:08,203 --> 01:23:09,833
Well...
1053
01:23:10,033 --> 01:23:12,943
...it's about Suzie.
- Isn't that your problem?
1054
01:23:13,143 --> 01:23:16,513
Yes. Yes, I know, but...
And I don't know how to handle it.
1055
01:23:16,713 --> 01:23:18,143
You see...
1056
01:23:18,343 --> 01:23:20,743
...my wife found out about her.
1057
01:23:20,953 --> 01:23:24,212
I wouldn't have old Bets discover this
for anything in the world.
1058
01:23:24,422 --> 01:23:26,352
How did she find out?
1059
01:23:27,352 --> 01:23:28,912
I told her.
1060
01:23:29,122 --> 01:23:30,852
Sorta stupid of me, wasn't it?
1061
01:23:31,322 --> 01:23:34,782
I got loaded, and she...
1062
01:23:35,262 --> 01:23:39,092
...let me make love to her
for the first time in almost a year.
1063
01:23:39,302 --> 01:23:43,532
And she was so sweet, I upped and
confessed out of sheer gratitude.
1064
01:23:44,272 --> 01:23:46,902
- What'd she say?
- Nothing.
1065
01:23:47,112 --> 01:23:50,042
She just got up,
made out a little list,
1066
01:23:50,242 --> 01:23:53,472
gave it to me, packed
and left the house.
1067
01:23:53,682 --> 01:23:57,672
A list of things I'd have to do
to avoid a scandal and divorce.
1068
01:23:58,752 --> 01:24:00,342
Suzie says you want a divorce.
1069
01:24:01,952 --> 01:24:05,621
You can't be serious. Oh,
Suzie's quite exceptional and all that.
1070
01:24:05,961 --> 01:24:09,521
But one just doesn't do
that sort of thing with that sort of girl.
1071
01:24:10,131 --> 01:24:12,761
I don't want to hurt Suzie.
1072
01:24:12,961 --> 01:24:15,191
She's been very decent.
1073
01:24:15,831 --> 01:24:19,791
If it hadn't been for Suzie, old Betsy
and I wouldn't have got together again.
1074
01:24:20,641 --> 01:24:23,471
- So?
- Well...
1075
01:24:24,581 --> 01:24:27,371
...you see, I was wondering
if you'd be a sport
1076
01:24:27,581 --> 01:24:29,311
and explain to Suzie for me.
1077
01:24:29,511 --> 01:24:33,011
She likes you. She'd listen. Of course,
I want to give her something.
1078
01:24:33,221 --> 01:24:36,881
You mean, you want to throw her out,
but you want me to tell her.
1079
01:24:37,361 --> 01:24:39,261
Yes, I'd be very grateful
if you would.
1080
01:24:39,461 --> 01:24:41,931
Oh, I'm sure you would be.
1081
01:24:42,231 --> 01:24:45,661
- We chaps have to stick together.
- I'd hoped you'd see it that way.
1082
01:24:47,200 --> 01:24:49,260
Yes, we're two of a kind.
1083
01:24:49,470 --> 01:24:51,440
We know she isn't
really a human being,
1084
01:24:51,640 --> 01:24:54,730
so she couldn't possibly have
any feelings.
1085
01:24:55,070 --> 01:24:58,130
Since she's Chinese,
it wouldn't matter anyhow.
1086
01:25:20,230 --> 01:25:22,860
Why you so nice to me
all of a sudden?
1087
01:25:23,070 --> 01:25:25,260
You going away someplace?
1088
01:25:27,070 --> 01:25:28,600
Have you seen Ben?
1089
01:25:28,810 --> 01:25:31,469
Oh, yes.
He bring me here in taxi.
1090
01:25:32,039 --> 01:25:35,599
Oh, I tell you, that Ben,
he just can't do too much for me.
1091
01:25:35,809 --> 01:25:40,549
He say, "Suzie, darling,
please say you'll marry me."
1092
01:25:40,749 --> 01:25:41,979
Oh, that Ben.
1093
01:25:42,189 --> 01:25:45,819
- He's crazy mad about me.
- Suzie, he's through with you.
1094
01:25:48,989 --> 01:25:50,819
What you mean?
1095
01:25:51,429 --> 01:25:52,829
He's going back to his wife.
1096
01:25:55,169 --> 01:25:57,029
I not believe you.
1097
01:25:57,239 --> 01:25:59,399
He asked me to tell you.
1098
01:26:07,349 --> 01:26:10,279
So finish.
1099
01:26:13,618 --> 01:26:14,948
OK.
1100
01:26:15,148 --> 01:26:17,618
I not see Ben for two days.
1101
01:26:17,818 --> 01:26:19,878
You catch me making lies again.
1102
01:26:20,088 --> 01:26:22,578
It's better to pretend.
1103
01:26:22,988 --> 01:26:26,618
- I'm sorry I lost my temper yesterday.
- Oh, I forget.
1104
01:26:26,828 --> 01:26:30,098
It's all over now.
Not important.
1105
01:26:31,538 --> 01:26:33,438
I guess I go to cinema now.
1106
01:26:33,638 --> 01:26:36,838
Oh, I hear film at Bijou very good.
Musical film.
1107
01:26:37,238 --> 01:26:38,898
You hear about it, maybe?
1108
01:26:39,108 --> 01:26:40,408
I don't think I have.
1109
01:26:40,778 --> 01:26:43,608
Oh, everybody talking about
that film, for goodness' sake.
1110
01:26:43,818 --> 01:26:46,778
I not want to miss it.
If I hurry, I get good seat.
1111
01:26:46,988 --> 01:26:49,008
May I go with you?
1112
01:26:49,548 --> 01:26:52,418
No. I don't think film
would interest you.
1113
01:26:53,958 --> 01:26:55,617
Suzie, don't let it touch you.
1114
01:27:00,097 --> 01:27:04,587
My name Mee Ling.
My father very rich man.
1115
01:27:04,797 --> 01:27:08,497
I not dirty street-girl.
I not dirty street-girl!
1116
01:27:08,707 --> 01:27:10,637
Oh, Suzie!
1117
01:27:10,877 --> 01:27:12,837
Don't go away. Stay with me.
1118
01:27:13,037 --> 01:27:16,007
Why you care? Nothing to you.
1119
01:27:16,207 --> 01:27:18,077
Nothing to me?
1120
01:27:18,277 --> 01:27:20,377
It just kills me.
1121
01:27:21,087 --> 01:27:22,807
Let me take care of you.
1122
01:27:23,017 --> 01:27:27,117
We'll work it out somehow.
But please don't go away.
1123
01:27:27,587 --> 01:27:30,817
No. Tonight you sorry for me.
1124
01:27:31,027 --> 01:27:32,887
Tomorrow will be different.
1125
01:27:33,297 --> 01:27:35,697
Tomorrow will be worse.
1126
01:27:36,267 --> 01:27:38,426
How can I tell you
how much I need you?
1127
01:27:52,116 --> 01:27:53,806
Robert,
1128
01:27:54,016 --> 01:27:56,706
if you ask nice English girl
to stay with you,
1129
01:27:56,916 --> 01:27:58,816
she stay first time you ask her?
1130
01:28:01,226 --> 01:28:04,346
I don't know.
I guess not. Why?
1131
01:28:05,426 --> 01:28:08,626
I want to be like nice English girl
for you.
1132
01:28:09,096 --> 01:28:10,926
So I'm very sorry, Robert.
1133
01:28:11,136 --> 01:28:14,656
I like you very much.
But I don't think I can stay with you.
1134
01:28:14,966 --> 01:28:16,936
- I go now.
- Suzie,
1135
01:28:17,136 --> 01:28:19,665
this is silly.
This is no time to pretend.
1136
01:28:19,875 --> 01:28:23,275
I not stay with anyone
who ask me first time.
1137
01:28:23,475 --> 01:28:25,505
Good night, Robert.
1138
01:28:26,915 --> 01:28:29,075
Thank you very much.
1139
01:29:10,224 --> 01:29:12,854
Is now tomorrow, Robert.
1140
01:29:15,724 --> 01:29:18,854
I never do anything like this before.
1141
01:29:23,834 --> 01:29:26,364
You my first man.
1142
01:29:26,634 --> 01:29:28,474
You believe?
1143
01:29:29,244 --> 01:29:31,074
I believe.
1144
01:29:37,714 --> 01:29:40,244
And you're my first girl.
1145
01:30:23,593 --> 01:30:25,753
Tell him no clippers.
1146
01:30:29,662 --> 01:30:32,222
Not too much off over the ears.
1147
01:30:37,172 --> 01:30:41,162
- Maybe I'd better forget the...
- Oh, no. He very good barber.
1148
01:31:06,432 --> 01:31:10,431
Honorable gentleman like to ask,
where you been for the last hour?
1149
01:31:12,141 --> 01:31:14,001
- Well?
- Oh, just go out.
1150
01:31:14,211 --> 01:31:16,341
I thought I'd be back before you.
1151
01:31:16,541 --> 01:31:20,071
- No, seriously, where were you?
- Oh, for a walk. Why?
1152
01:31:20,281 --> 01:31:22,411
- You afraid I get run over?
- Always.
1153
01:31:22,621 --> 01:31:25,111
Now, listen, you gotta stop
this disappearing act.
1154
01:31:25,321 --> 01:31:27,691
It makes me nervous.
I never know where you are.
1155
01:31:27,891 --> 01:31:29,951
Well, I go to temple to pray.
1156
01:31:30,161 --> 01:31:33,461
- This bad?
- No, that's good.
1157
01:31:35,801 --> 01:31:39,031
Now, look. You sit here.
I've got something for you.
1158
01:31:39,231 --> 01:31:41,721
- What?
- Never mind.
1159
01:31:47,711 --> 01:31:50,731
Oh, Robert, so beautiful.
1160
01:31:50,951 --> 01:31:53,310
- Where do you find?
- Very stuck-up shop.
1161
01:31:53,510 --> 01:31:56,570
- And that's not all.
- You take back. Cost plenty dollar.
1162
01:31:56,780 --> 01:31:59,380
Plenty, but you're gonna
make me famous.
1163
01:31:59,590 --> 01:32:03,680
Now, the man swore
on his grandmother's honor
1164
01:32:03,890 --> 01:32:06,860
that these had been
worn by an empress.
1165
01:32:10,400 --> 01:32:13,530
You're crazy, Robert.
Oh, I take back right away.
1166
01:32:13,730 --> 01:32:16,530
No, put on right away.
1167
01:32:21,640 --> 01:32:23,970
Now what's the matter?
1168
01:32:27,110 --> 01:32:31,410
You smoke cigarette.
I put on dress.
1169
01:32:34,690 --> 01:32:36,779
Oh, you.
1170
01:33:03,879 --> 01:33:08,339
- Hey, hurry up. It's raining.
- You can come in now.
1171
01:33:22,968 --> 01:33:25,498
Would an empress do that?
1172
01:33:25,708 --> 01:33:27,298
No.
1173
01:33:28,908 --> 01:33:31,808
Only Wan Chai girl in love.
1174
01:33:39,888 --> 01:33:42,618
A little hazardous for kissing.
1175
01:33:42,818 --> 01:33:47,948
Well, you tilt head to one side,
and I tilt head to other.
1176
01:33:51,198 --> 01:33:55,658
- Clever, these Chinese.
- Now I tilt to other side.
1177
01:34:10,547 --> 01:34:13,377
- Hi.
- Sorry, I wake you.
1178
01:34:13,587 --> 01:34:15,317
Go back to sleep.
I'll be back soon.
1179
01:34:15,517 --> 01:34:18,187
- Where you going?
- To visit Minni Ho.
1180
01:34:18,887 --> 01:34:23,347
Oh, come on, now. Minni Ho went
to Macao yesterday. Don't lie to me.
1181
01:34:23,557 --> 01:34:25,587
Why I lie? Just go for walk, Robert.
1182
01:34:25,797 --> 01:34:28,857
But where you going? Half the
time I don't know where you are.
1183
01:34:29,067 --> 01:34:31,937
Well, I'll be back soon.
1184
01:34:32,137 --> 01:34:35,397
- In that case, I'm going with you.
- No.
1185
01:34:35,607 --> 01:34:37,667
Suzie.
1186
01:36:56,013 --> 01:36:58,843
Suzie, I know you're in there.
1187
01:37:06,483 --> 01:37:08,853
Is my baby.
1188
01:37:16,963 --> 01:37:19,493
Yours?
1189
01:37:19,703 --> 01:37:22,893
My baby need me.
I see him every day.
1190
01:37:24,573 --> 01:37:26,933
Why didn't you tell me?
1191
01:37:27,143 --> 01:37:31,543
I was afraid. Afraid you not
want girl with baby.
1192
01:37:31,743 --> 01:37:34,682
Afraid police take my baby away.
1193
01:37:34,882 --> 01:37:36,512
Police?
1194
01:37:37,112 --> 01:37:41,452
Father very important man.
Work for government.
1195
01:37:41,652 --> 01:37:46,522
But he not want baby.
He say to police I blackmail him.
1196
01:37:46,722 --> 01:37:50,162
I not understand,
but nobody take my baby away.
1197
01:37:50,762 --> 01:37:52,702
I hide him with Amah.
1198
01:37:53,502 --> 01:37:56,802
You not make me
give baby up, Robert?
1199
01:38:02,712 --> 01:38:05,682
I not want to leave you, Robert.
1200
01:38:18,091 --> 01:38:20,991
You beat me up, please?
1201
01:38:54,021 --> 01:38:58,550
- You wanna take our picture?
- Oh, no, I was just admiring the baby.
1202
01:38:58,760 --> 01:39:01,090
- What's his name?
- Winston.
1203
01:39:01,300 --> 01:39:04,430
- Winston?
- He's named after Winston Churchill.
1204
01:39:04,640 --> 01:39:06,300
Yours?
1205
01:39:06,500 --> 01:39:09,770
- All mine.
- Wow.
1206
01:39:14,480 --> 01:39:16,740
Sorry I so long.
1207
01:39:16,950 --> 01:39:19,440
It's about time.
1208
01:39:32,560 --> 01:39:35,290
Robert, wait. What is today?
1209
01:39:35,500 --> 01:39:39,490
- Tuesday the first, isn't it?
- Second day of third moon.
1210
01:39:39,700 --> 01:39:42,259
I must have my fortune told.
1211
01:39:45,709 --> 01:39:50,409
- You mean he tells fortunes?
- He very wise old Tibetan monk.
1212
01:39:52,449 --> 01:39:55,279
What will he do? Tell your fortune
or give you a shampoo?
1213
01:39:55,489 --> 01:39:57,609
He wants to feel
if I have any new bumps.
1214
01:39:57,989 --> 01:40:01,289
Well, if he finds any, will you
tell him I didn't put them there?
1215
01:40:01,489 --> 01:40:04,089
Oh, he say I very lucky girl.
1216
01:40:04,289 --> 01:40:07,819
- He say I go to America.
- Oh, a travel agent, huh?
1217
01:40:08,029 --> 01:40:12,259
He say I be very happy there
and live long life.
1218
01:40:12,469 --> 01:40:14,989
He say I make trip to America
straight after rains.
1219
01:40:15,209 --> 01:40:16,969
He forecasts the weather too?
1220
01:40:17,509 --> 01:40:20,879
He mean big rain that come
every year to Hong Kong. Very bad.
1221
01:40:23,408 --> 01:40:25,078
You give him $1 now, please.
1222
01:40:25,278 --> 01:40:28,478
- You mean he gets paid for that?
- Oh, he very wise old monk.
1223
01:40:28,688 --> 01:40:33,018
- He take money.
- Yes, very wise.
1224
01:40:33,818 --> 01:40:36,258
You're doing better than I am.
1225
01:40:41,468 --> 01:40:44,698
- These are wonderful.
- Thank you.
1226
01:40:44,898 --> 01:40:48,068
- It's an adorable baby.
- Yes, he is.
1227
01:40:48,268 --> 01:40:53,638
It's amazing. You've managed
to make her look positively maternal.
1228
01:40:55,008 --> 01:40:56,978
You're right. Hong Kong
is not the place
1229
01:40:57,178 --> 01:40:59,338
- To sell paintings of Chinese babies.
- No.
1230
01:40:59,548 --> 01:41:03,108
- I thought they were commercial.
- Much better to send them to London.
1231
01:41:03,318 --> 01:41:05,617
We haven't had a reaction
from the first batch.
1232
01:41:05,817 --> 01:41:08,217
- Oh, you will.
- I hope so.
1233
01:41:08,427 --> 01:41:10,687
Need money?
1234
01:41:11,827 --> 01:41:14,017
Robert, why don't you...?
1235
01:41:14,227 --> 01:41:16,217
Why don't you let me
pay you in advance?
1236
01:41:16,427 --> 01:41:18,587
- I'm sure they'll sell.
- You're a darling,
1237
01:41:18,797 --> 01:41:22,427
but there's one kind of artist
I'm not going to be.
1238
01:41:22,637 --> 01:41:26,797
- If you were sick you'd let me help.
- I'm not that sick.
1239
01:42:16,856 --> 01:42:20,686
- About time.
- Oh, sorry I late.
1240
01:42:20,896 --> 01:42:23,196
You show pictures to English girl?
1241
01:42:23,396 --> 01:42:26,796
- She know somebody want to buy?
- No, but...
1242
01:42:26,996 --> 01:42:32,665
- Like this.
- Yes, yes, yes, yes, I know, like this.
1243
01:42:32,875 --> 01:42:36,635
She's gonna send them on to London.
1244
01:42:36,845 --> 01:42:39,205
But that'll take a long time.
1245
01:42:39,415 --> 01:42:45,615
- Well, we'll just have to wait.
- Robert, use this, please.
1246
01:42:49,055 --> 01:42:50,685
You too.
1247
01:42:50,885 --> 01:42:53,985
Is money I save for my baby,
so he won't grow up coolie boy.
1248
01:42:54,195 --> 01:42:56,285
But baby too little to use now.
1249
01:42:56,495 --> 01:42:58,925
Pretty soon you be big man.
Then you help him.
1250
01:42:59,135 --> 01:43:01,725
So now use money.
1251
01:43:15,084 --> 01:43:17,074
He said it was a personal matter.
1252
01:43:17,284 --> 01:43:19,254
A personal matter?
What could he mean?
1253
01:43:19,454 --> 01:43:21,574
You run a bank,
what else could it mean?
1254
01:43:21,784 --> 01:43:24,414
His money's gone,
he wants to borrow money?
1255
01:43:24,624 --> 01:43:26,924
He's very talented.
1256
01:43:27,124 --> 01:43:29,494
Darling, if you don't want
to support me
1257
01:43:29,694 --> 01:43:33,394
for the rest of your life,
you better help him.
1258
01:43:34,664 --> 01:43:38,504
Oh, I see. All right,
ask him to come in.
1259
01:43:39,434 --> 01:43:41,774
- You can come in now.
- Thanks.
1260
01:43:41,974 --> 01:43:43,564
- Hello, Robert.
- How are you?
1261
01:43:43,774 --> 01:43:47,074
- Good to see you. Sit down.
- I won't take much of your time.
1262
01:43:47,274 --> 01:43:49,774
What I want can be answered
with a quick yes or no.
1263
01:43:49,984 --> 01:43:51,744
No, I'm much
too garrulous for that.
1264
01:43:51,954 --> 01:43:55,973
Besides, bankers don't like
coming right down to the point.
1265
01:43:56,583 --> 01:43:58,143
I want you to help me get a job.
1266
01:43:58,553 --> 01:44:02,183
- Well, what about your painting?
- I have to earn a living.
1267
01:44:02,393 --> 01:44:06,053
But I thought you came with enough
money to see you through for a year.
1268
01:44:06,263 --> 01:44:07,623
I spent it.
1269
01:44:07,833 --> 01:44:12,773
Do you think you can work
and paint in your spare time?
1270
01:44:12,973 --> 01:44:14,703
No, sir, I don't.
1271
01:44:14,903 --> 01:44:18,343
- And you've made a choice?
- Yes, I've made a choice.
1272
01:44:18,543 --> 01:44:21,943
All right, I'll see what
I can do for you. Sit down.
1273
01:44:46,002 --> 01:44:48,902
- Where you go, for goodness' sake?
- I went to get a job.
1274
01:44:49,102 --> 01:44:50,932
What do you mean?
1275
01:44:51,142 --> 01:44:54,302
O'Neill is going to help me get a job.
1276
01:44:54,512 --> 01:44:58,472
- You mean, you not paint anymore?
- Look, if I were a prizefighter,
1277
01:44:58,682 --> 01:45:02,982
and I kept getting my brains knocked
out, I'd be foolish if I didn't quit, huh?
1278
01:45:03,182 --> 01:45:07,682
I'm not good enough to paint, and I'm
tired of getting my brains knocked out.
1279
01:45:08,492 --> 01:45:10,152
I've worked in an office before.
1280
01:45:10,362 --> 01:45:12,852
- Why you not tell me you do this?
- Why should I?
1281
01:45:13,062 --> 01:45:14,992
I didn't want your money,
and Ah Tong
1282
01:45:15,202 --> 01:45:17,322
tells me you paid the rent with it.
1283
01:45:17,532 --> 01:45:19,808
Robert, please not give up painting.
Without painting you'll die inside.
1284
01:45:19,832 --> 01:45:22,277
Robert, please not give up painting.
Without painting you'll die inside.
1285
01:45:22,301 --> 01:45:26,831
Then I die. But I not important.
Only important you be important.
1286
01:45:27,041 --> 01:45:29,671
What am I going to do?
Sit here and let us starve,
1287
01:45:29,881 --> 01:45:32,171
swallowing bits of my pride
until it chokes me?
1288
01:45:32,381 --> 01:45:36,011
- Why you not let me help?
- Just how do you propose to do that?
1289
01:45:36,451 --> 01:45:38,941
Go back to work?
1290
01:45:40,391 --> 01:45:42,011
I not mind.
1291
01:45:42,221 --> 01:45:46,321
No love, no feeling, just like
holding someone for a dance.
1292
01:45:47,791 --> 01:45:49,521
What do I do?
Walk around the block
1293
01:45:49,731 --> 01:45:52,671
while you bring sailors here?
You know what that makes me?
1294
01:45:52,871 --> 01:45:54,661
- Robert!
- Get out! Be a prostitute!
1295
01:45:54,871 --> 01:45:58,701
I shouldn't have touched you.
I can get ten like you in two minutes.
1296
01:45:58,911 --> 01:46:02,841
All I have to do is use the phone.
You want to see? Ah Tong.
1297
01:46:18,230 --> 01:46:23,190
- Sorry, Robert, not today.
- OK, thanks.
1298
01:46:29,270 --> 01:46:31,790
Oh, Gwenny,
has Suzie been around?
1299
01:46:32,010 --> 01:46:34,670
Suzie never come in bar
without you, Robert.
1300
01:46:34,880 --> 01:46:37,170
- Something wrong?
- No, no.
1301
01:46:37,380 --> 01:46:38,670
Maybe she go to see movie.
1302
01:46:38,880 --> 01:46:42,080
New picture just started,
very good. I see three times.
1303
01:46:42,280 --> 01:46:45,410
Yeah, maybe. I'll look for her.
1304
01:47:17,749 --> 01:47:19,779
I'm sorry.
1305
01:47:34,768 --> 01:47:37,598
A girl there, Wong.
1306
01:47:56,218 --> 01:47:58,518
- Is she a relation?
- A friend.
1307
01:47:58,728 --> 01:48:01,218
- Has she got any relations?
- Not that I know of.
1308
01:48:01,428 --> 01:48:03,518
- Where'd she work?
- Is that important?
1309
01:48:03,728 --> 01:48:08,528
- It is if we're going to ask questions.
- Nam Kok bar.
1310
01:48:08,738 --> 01:48:12,537
She's a Wan Chai girl, but at least
you people must have some records.
1311
01:48:12,737 --> 01:48:14,427
Very well, I'll see what I can do.
1312
01:48:14,637 --> 01:48:17,667
Understand that there are
3 million people in Hong Kong.
1313
01:48:17,877 --> 01:48:21,937
Over 2 million are refugees, who
live in anthills, sampans and streets.
1314
01:48:22,147 --> 01:48:24,507
Thousands more come in
from China every month.
1315
01:48:24,887 --> 01:48:28,507
Certainly, we have records,
but our hands are full 24 hours a day.
1316
01:48:28,717 --> 01:48:32,117
I know what the odds are,
but at least you can try.
1317
01:48:32,327 --> 01:48:33,917
Of course.
1318
01:48:34,127 --> 01:48:37,287
- Name?
- Suzie Wong.
1319
01:49:26,146 --> 01:49:29,876
I ask everybody where
Suzie went, Robert. Nobody see.
1320
01:49:30,076 --> 01:49:34,706
- She just disappear.
- I've got to find her, Gwenny.
1321
01:49:34,916 --> 01:49:40,085
- I know she needs me.
- Maybe she write nice letter.
1322
01:49:40,285 --> 01:49:42,755
You know she can't write.
1323
01:49:44,125 --> 01:49:46,755
I keep looking.
1324
01:49:46,965 --> 01:49:50,765
- Yeah. Thanks.
- Robert.
1325
01:49:50,965 --> 01:49:55,525
I knit socks for you.
I hope they fit.
1326
01:49:59,045 --> 01:50:01,065
You're a doll.
1327
01:50:36,474 --> 01:50:39,644
- You looking for girl, mister?
- Yes, Suzie.
1328
01:50:39,844 --> 01:50:43,244
- You like me? Take me with you.
- Go back and play with your dolls.
1329
01:50:43,454 --> 01:50:46,614
Oh, please, mister, you Ionely,
I make you forget.
1330
01:50:46,824 --> 01:50:48,814
Mister, take me
with you. I very nice.
1331
01:50:49,024 --> 01:50:51,654
- No, take me with you.
- Get away, get away.
1332
01:51:26,223 --> 01:51:28,453
- Suzie.
- Well, there you are.
1333
01:51:31,333 --> 01:51:33,663
The door was open.
I hope you don't mind.
1334
01:51:33,863 --> 01:51:36,593
- Of course not, Kay.
- Where have you been?
1335
01:51:36,803 --> 01:51:38,503
Out in the rain, mostly.
1336
01:51:38,703 --> 01:51:40,763
- Is something wrong?
- Something's right.
1337
01:51:40,973 --> 01:51:45,842
They sold one of your paintings, and
there's a lot of interest in the others.
1338
01:51:46,042 --> 01:51:49,012
I know it's not much money,
but it is a start.
1339
01:51:49,212 --> 01:51:52,582
I was so excited,
I had to come and tell you.
1340
01:51:52,782 --> 01:51:56,782
- Which one was it? Do you know?
- Suzie, of course.
1341
01:51:58,252 --> 01:52:00,152
Of course.
1342
01:52:04,192 --> 01:52:07,562
I've lost her, Kay. She's gone.
1343
01:52:08,602 --> 01:52:12,562
Well... Oh, well, we'll just have
to find you another model.
1344
01:52:13,502 --> 01:52:15,802
It isn't that simple.
1345
01:52:16,812 --> 01:52:18,672
I love her.
1346
01:52:18,882 --> 01:52:21,142
You don't mean it?
1347
01:52:21,342 --> 01:52:25,212
- Why not?
- Well, she...
1348
01:52:26,282 --> 01:52:28,651
You know why.
1349
01:52:30,951 --> 01:52:34,691
Oh, yes, the problem of morals.
1350
01:52:35,691 --> 01:52:40,061
I can't expect you
to understand. I didn't.
1351
01:52:41,001 --> 01:52:45,021
Now I keep asking myself, what
would I have done if I had been she?
1352
01:52:45,971 --> 01:52:48,531
A frightened child, hungry, alone.
1353
01:52:49,171 --> 01:52:52,731
Would I steal to survive? Would I...?
1354
01:52:53,181 --> 01:52:57,141
Just how far would I go
in order to keep on living?
1355
01:52:59,181 --> 01:53:01,811
Suzie learned to pretend.
1356
01:53:02,021 --> 01:53:07,481
Make believe that her body,
her love and her soul were...
1357
01:53:08,221 --> 01:53:11,220
...all separate and apart.
1358
01:53:12,560 --> 01:53:15,220
I could have changed that.
1359
01:53:18,100 --> 01:53:21,040
That's what I didn't understand.
1360
01:53:23,140 --> 01:53:25,110
I'm sorry.
1361
01:53:30,510 --> 01:53:33,310
Get out of those wet clothes
and come over for dinner.
1362
01:53:33,520 --> 01:53:38,150
Father knows a lot of people in
Hong Kong. I'm sure he'd want to help.
1363
01:53:46,200 --> 01:53:49,190
It'd be laughable if it wasn't so filthy.
1364
01:53:49,400 --> 01:53:51,799
I'm forced to compete
with a waterfront tramp.
1365
01:53:51,999 --> 01:53:54,489
This is upsetting.
I've never seen you like this.
1366
01:53:54,699 --> 01:53:57,539
You've never seen me
in love before.
1367
01:53:58,509 --> 01:54:02,969
Please, tell him you'll help him,
then don't. Help me.
1368
01:54:03,179 --> 01:54:06,379
- And if he isn't in love with you, Kay?
- He could be.
1369
01:54:06,579 --> 01:54:09,709
He's the only man in my life
I've ever wanted.
1370
01:54:09,919 --> 01:54:12,889
And if I have to get him
the way she did, I'll do it.
1371
01:54:13,089 --> 01:54:16,249
Now, stop it, Kay.
That's no way to find happiness.
1372
01:54:16,459 --> 01:54:20,119
- Mr. Lomax is here, sir.
- All right, show him in.
1373
01:54:20,329 --> 01:54:23,459
Are you going to help me
or a Wan Chai street-girl?
1374
01:54:23,669 --> 01:54:25,759
I'm going to help my daughter.
1375
01:54:25,969 --> 01:54:28,129
I'm sorry I'm late.
The streets are flooded.
1376
01:54:28,339 --> 01:54:31,359
It's always the same this time
of year. It's these rains.
1377
01:54:31,569 --> 01:54:34,668
Let me get you a drink.
Kay told me about the painting.
1378
01:54:34,878 --> 01:54:36,498
- Congratulations.
- Oh, thanks.
1379
01:54:36,708 --> 01:54:39,808
I also told him about the girl.
He's going to help you.
1380
01:54:40,018 --> 01:54:43,038
Yes, I'll give the commissioner
a description in the morning.
1381
01:54:43,248 --> 01:54:46,648
He might be able to trace her.
But don't you think it might be wiser
1382
01:54:46,858 --> 01:54:52,418
to allow the girl to abide by the decision
she seems to have made herself?
1383
01:54:52,628 --> 01:54:54,858
She doesn't know how I feel now.
1384
01:54:55,058 --> 01:54:57,528
And are you sure
you know how you feel?
1385
01:54:57,728 --> 01:54:59,218
I'd marry her.
1386
01:54:59,438 --> 01:55:03,098
You'd be happy to spend the end
of your days with an old Chinese wife?
1387
01:55:04,038 --> 01:55:07,738
Well, I couldn't prevent growing old,
no matter who I married.
1388
01:55:07,938 --> 01:55:11,508
Robert, I want you to face
some hard realities.
1389
01:55:12,218 --> 01:55:17,177
For example, I couldn't employ a man
in my bank who married such a girl.
1390
01:55:18,857 --> 01:55:22,657
- What happened to your liberalism?
- Oh, I have it.
1391
01:55:22,857 --> 01:55:24,517
I also have a board of directors
1392
01:55:24,727 --> 01:55:26,987
who have wives
with a great deal of bitterness
1393
01:55:27,197 --> 01:55:30,167
because their husbands
have girls like Suzie.
1394
01:55:30,367 --> 01:55:33,597
It's fortunate one doesn't have
to marry your board of directors.
1395
01:55:33,797 --> 01:55:36,267
Father said he'd help you find her.
1396
01:55:36,467 --> 01:55:40,167
Kay, I've got to find her.
I can't eat. I can't paint. I can't sleep.
1397
01:55:40,377 --> 01:55:42,777
Painting Suzie isn't everything.
1398
01:55:43,177 --> 01:55:46,437
If you never painted her again
you wouldn't die.
1399
01:55:51,847 --> 01:55:55,017
You'll have to excuse me.
I'm not fit company tonight.
1400
01:55:55,217 --> 01:55:57,247
But thanks.
1401
01:56:01,256 --> 01:56:02,956
Well, what did I say that was wrong?
1402
01:56:14,236 --> 01:56:16,506
Like this.
1403
01:56:36,826 --> 01:56:38,626
Robert.
1404
01:56:40,566 --> 01:56:42,125
Suzie.
1405
01:56:42,335 --> 01:56:44,765
You've come back. What are
you doing in the rain?
1406
01:56:44,965 --> 01:56:48,765
- You not hate me? We friends still?
- I love you.
1407
01:56:49,345 --> 01:56:52,245
You help me, then.
Houses on hills wash down.
1408
01:56:52,445 --> 01:56:56,245
My baby and Amah in house.
Police not let me get my baby out.
1409
01:56:56,445 --> 01:56:59,475
You come with me, please.
They'll listen to you, Robert.
1410
01:56:59,685 --> 01:57:03,275
Don't worry, we'll get him out.
I promise you that.
1411
01:57:30,544 --> 01:57:34,414
Come on, come on.
Hurry, hurry. Come on.
1412
01:57:35,384 --> 01:57:38,114
Get that road clear.
1413
01:58:30,703 --> 01:58:33,263
You've gotta let us through.
Her baby is up there.
1414
01:58:33,473 --> 01:58:37,173
I'm sorry, mister, nobody
gets through here. Hey, come back!
1415
01:58:44,723 --> 01:58:46,383
- Let us through.
- Not a chance.
1416
01:58:46,593 --> 01:58:48,713
- We've got to.
- It's too dangerous.
1417
01:58:48,923 --> 01:58:51,362
- Who's in charge here?
- Over there.
1418
01:58:51,562 --> 01:58:56,592
Look out, the ground's giving way.
Keep those people moving fast!
1419
01:59:10,042 --> 01:59:12,912
- How can we get up there?
- I'm sorry, it's impossible.
1420
01:59:13,112 --> 01:59:16,142
See for yourself, those houses
are coming down like ninepins.
1421
01:59:16,352 --> 01:59:18,212
Stay here.
1422
01:59:19,052 --> 01:59:22,922
Hey, sergeant,
we need more men over there.
1423
01:59:23,122 --> 01:59:26,682
Try the army. Hey, you,
come back! Come back!
1424
01:59:47,481 --> 01:59:49,711
Come on, come on!
1425
01:59:58,361 --> 02:00:01,121
Quickly, quickly. Run, run.
1426
02:01:02,119 --> 02:01:04,849
My baby dead.
1427
02:01:05,859 --> 02:01:08,449
My baby dead.
1428
02:01:08,659 --> 02:01:10,189
My baby gone.
1429
02:01:11,429 --> 02:01:15,529
Why ancient gods punish him?
Why not kill me?
1430
02:01:15,739 --> 02:01:19,169
I do bad, not baby.
1431
02:01:21,669 --> 02:01:24,009
Suzie, please,
we've got to get out of here.
1432
02:02:13,128 --> 02:02:17,788
Paper bridge for your baby
to cross over into celestial garden.
1433
02:02:19,428 --> 02:02:24,127
A nice, private sampan
for him to live in.
1434
02:02:29,237 --> 02:02:32,567
Winston fine, first-class baby, Suzie.
1435
02:02:33,407 --> 02:02:37,937
These books, so he not grow up
to be ignorant coolie.
1436
02:02:43,287 --> 02:02:49,227
This nice paper ricksha,
so he not have to walk where he goes.
1437
02:03:03,577 --> 02:03:05,476
Robert.
1438
02:03:05,676 --> 02:03:08,076
I forgot something.
1439
02:03:09,146 --> 02:03:11,906
My baby not know
anybody, where to go.
1440
02:03:12,116 --> 02:03:15,206
You write him letter of introduction?
1441
02:03:16,116 --> 02:03:17,886
Yes.
1442
02:03:19,126 --> 02:03:21,616
What would you like
to have me write?
1443
02:03:27,566 --> 02:03:30,026
Say,
1444
02:03:30,236 --> 02:03:36,036
"This letter introducing
Winston Mee Ling Wong.
1445
02:03:36,236 --> 02:03:38,796
"He very fine gentleman.
1446
02:03:39,006 --> 02:03:44,066
"Not cry too much
and not cause too much trouble.
1447
02:03:44,276 --> 02:03:47,216
"Give him good job, please.
1448
02:03:47,416 --> 02:03:52,785
"Not let him be hungry
and not let him be Ionely.
1449
02:03:55,225 --> 02:04:00,785
"He good friend of Robert Lomax,
very important artist."
1450
02:04:05,035 --> 02:04:10,625
And sign letter,
"Respectfully, Suzie Wong."
1451
02:04:11,935 --> 02:04:14,705
How shall I address it?
1452
02:04:15,405 --> 02:04:19,935
Say, "To whom it may concern."
1453
02:04:34,024 --> 02:04:38,594
Robert, you send letter, personally.
1454
02:04:48,644 --> 02:04:51,304
He has letter now.
1455
02:04:52,644 --> 02:04:56,444
Suzie, marry me.
1456
02:04:57,214 --> 02:05:00,184
Go with me anywhere I go.
1457
02:05:02,054 --> 02:05:06,324
Robert, I be with you
1458
02:05:06,524 --> 02:05:12,224
until you say, "Suzie, go away."
1459
02:05:12,434 --> 02:05:14,663
That long
110451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.