Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,867 --> 00:00:56,955
THE SUITOR
2
00:04:09,897 --> 00:04:11,566
Evening, like.
3
00:04:11,691 --> 00:04:15,027
Are you enjoying Paris?
4
00:04:17,071 --> 00:04:19,115
Not too homesick?
5
00:04:31,169 --> 00:04:33,546
I must talk to you.
6
00:05:13,544 --> 00:05:17,131
Do you know
your son skipped lunch?
7
00:05:20,134 --> 00:05:23,554
Oh, Miss De Buran got married.
8
00:05:28,935 --> 00:05:30,937
He's all we have.
9
00:05:41,489 --> 00:05:44,825
I worried about him all night.
10
00:05:48,329 --> 00:05:49,997
Don't worry.
11
00:05:53,501 --> 00:05:56,003
I saw Madame Ferri'ere
this afternoon.
12
00:05:59,006 --> 00:06:01,509
She didn't dare ask about him.
13
00:06:05,680 --> 00:06:07,431
Why?
14
00:06:09,850 --> 00:06:12,311
You should have talked to him.
15
00:06:12,436 --> 00:06:13,938
You're to blame.
16
00:06:23,531 --> 00:06:26,576
It's not a mother's job.
17
00:06:26,701 --> 00:06:28,786
What are you waiting for?
18
00:06:55,646 --> 00:06:58,149
Madeleine was a perfect choice.
19
00:06:58,482 --> 00:06:59,609
Perfect!
20
00:06:59,734 --> 00:07:01,652
Anyway, it's too late.
21
00:07:05,323 --> 00:07:07,241
Will you talk to him?
22
00:07:53,663 --> 00:07:55,206
I'm going.
23
00:08:44,880 --> 00:08:47,299
...so you must get married.
24
00:08:56,600 --> 00:08:57,852
Right?
25
00:09:35,306 --> 00:09:37,349
- Well?
- It's done.
26
00:09:37,975 --> 00:09:39,560
What did he say?
27
00:09:39,685 --> 00:09:41,395
He said...
28
00:09:42,146 --> 00:09:43,814
nothing at all.
29
00:10:04,794 --> 00:10:06,587
My God! I knew it!
30
00:10:14,595 --> 00:10:16,514
Open up!
31
00:10:19,391 --> 00:10:20,935
Move!
32
00:10:21,060 --> 00:10:22,603
Be careful!
33
00:11:03,561 --> 00:11:05,437
Will you marry me?
34
00:15:14,645 --> 00:15:16,146
What is it?
35
00:15:16,271 --> 00:15:18,482
Nothing. Go to sleep.
36
00:16:07,322 --> 00:16:08,615
What's that?
37
00:16:08,740 --> 00:16:11,118
Nothing. It's just him.
38
00:16:11,285 --> 00:16:13,162
Listen.
39
00:16:14,454 --> 00:16:16,623
- It's just him.
- Go see.
40
00:16:16,999 --> 00:16:18,792
Go see.
- I'm going.
41
00:16:22,004 --> 00:16:24,339
- Quick!
- I'm going.
42
00:16:37,060 --> 00:16:38,478
My God!
43
00:18:09,528 --> 00:18:11,405
Nice day.
44
00:18:13,115 --> 00:18:15,492
Want some croissant?
45
00:18:17,202 --> 00:18:18,787
Thanks.
46
00:20:18,740 --> 00:20:20,826
Nice doggy-
47
00:20:20,951 --> 00:20:22,536
Say hello.
48
00:20:22,702 --> 00:20:24,204
That's a good dog.
49
00:20:24,329 --> 00:20:26,581
Waiting for your mistress?
What's your name?
50
00:20:26,706 --> 00:20:28,500
Cora.
51
00:20:28,792 --> 00:20:31,545
Is she yours?
52
00:20:32,003 --> 00:20:34,005
You're very pretty, Miss Cora.
53
00:20:34,131 --> 00:20:37,300
What lovely ears and eyes!
54
00:20:38,552 --> 00:20:41,221
Do you like sugar, Cora?
55
00:20:41,513 --> 00:20:44,683
Here's a nice lump. Sit up!
56
00:20:46,726 --> 00:20:49,563
It's all right, isn't it?
57
00:20:50,689 --> 00:20:52,816
Good, isn't it?
58
00:20:54,443 --> 00:20:56,278
- Come, Cora.
- Leaving?
59
00:20:56,403 --> 00:20:58,697
To go shopping?
- Exactly.
60
00:20:58,822 --> 00:21:02,242
' May I accompany you?
" Why not?
61
00:21:33,106 --> 00:21:36,193
Cora's going riding.
62
00:21:36,443 --> 00:21:39,946
This is a real car,
not like the French ones.
63
00:21:40,071 --> 00:21:41,656
A solid body.
64
00:21:41,781 --> 00:21:44,075
It takes curves at 100 mph.
65
00:21:44,201 --> 00:21:47,120
- Does it have a radio?
- Of course.
66
00:21:47,370 --> 00:21:48,872
Here..
67
00:21:48,997 --> 00:21:50,707
See?
68
00:22:42,634 --> 00:22:44,261
May I?
69
00:22:44,386 --> 00:22:46,304
How kind!
70
00:22:46,429 --> 00:22:48,848
- Good-bye, ma'am.
- Good-bye.
71
00:22:49,015 --> 00:22:51,268
You're very nice.
72
00:22:51,393 --> 00:22:53,353
It's just a bit further.
73
00:22:54,104 --> 00:22:55,939
Right this way.
74
00:23:19,379 --> 00:23:22,382
Kids these days!
75
00:24:11,640 --> 00:24:14,100
Must we wait for him?
76
00:24:14,267 --> 00:24:16,353
If you're hungry, eat.
77
00:24:46,466 --> 00:24:48,259
It's hot.
78
00:24:52,222 --> 00:24:53,807
Evening.
79
00:24:55,350 --> 00:24:56,976
No, thank you.
80
00:24:57,102 --> 00:24:59,312
I'm eating out.
81
00:25:05,318 --> 00:25:06,986
Pardon me.
82
00:25:13,368 --> 00:25:15,078
Pardon me.
83
00:25:16,246 --> 00:25:18,081
Ban app�tit.
84
00:25:33,513 --> 00:25:35,765
You still won't marry me?
85
00:25:44,399 --> 00:25:46,401
Good evening.
86
00:26:41,414 --> 00:26:43,208
May I?
87
00:29:36,798 --> 00:29:38,841
Stop that!
88
00:29:38,967 --> 00:29:41,344
- It's a joke!
- Indeed!
89
00:29:46,641 --> 00:29:49,268
You go too far!
I've had it.
90
00:29:49,394 --> 00:29:50,979
You're no fun.
91
00:29:51,104 --> 00:29:52,814
That may be.
92
00:29:54,107 --> 00:29:57,568
A girl does what she can
to attract attention!
93
00:30:24,303 --> 00:30:25,930
May I?
94
00:30:28,391 --> 00:30:29,976
My card.
95
00:30:31,310 --> 00:30:34,814
We're neighbors.
I live at number 14.
96
00:30:36,441 --> 00:30:37,984
My name's Laurence.
97
00:30:38,151 --> 00:30:40,028
Very nice. Pardon me.
98
00:30:43,281 --> 00:30:44,907
Champagne?
99
00:30:45,033 --> 00:30:47,118
I insist.
100
00:30:55,418 --> 00:30:57,336
Are you sure?
101
00:31:17,565 --> 00:31:19,942
Want to dance?
102
00:31:39,045 --> 00:31:41,798
Come.
Let's rest a second.
103
00:31:49,597 --> 00:31:51,182
My bracelets!
104
00:31:55,937 --> 00:32:01,192
�Slowly I shed my great cloak...�
105
00:32:02,568 --> 00:32:06,030
I've upset everything!
106
00:32:06,697 --> 00:32:08,366
Wait a minute.
107
00:32:12,286 --> 00:32:13,955
Look!
108
00:32:14,664 --> 00:32:16,666
It's all moth-eaten!
109
00:32:17,250 --> 00:32:20,294
I feel so sad tonight.
110
00:32:38,187 --> 00:32:40,314
Like my new nose?
111
00:32:51,617 --> 00:32:53,536
They say it brings good luck.
112
00:33:16,601 --> 00:33:18,102
I want those!
113
00:33:18,227 --> 00:33:20,062
Where are you going?
114
00:33:21,814 --> 00:33:24,567
She doesn't have the ones I like.
115
00:33:24,692 --> 00:33:26,777
She doesn't have my favorites.
116
00:33:29,030 --> 00:33:30,823
Got a light?
117
00:33:48,382 --> 00:33:50,509
What a big spender!
118
00:34:02,355 --> 00:34:04,065
Are you all right?
119
00:34:12,031 --> 00:34:13,532
Your ticket.
120
00:34:26,837 --> 00:34:28,756
- How much?
- Five.
121
00:34:34,136 --> 00:34:35,721
See this one?
122
00:35:09,088 --> 00:35:10,923
Well, miss...
123
00:35:11,382 --> 00:35:13,801
I'll say good night now,
and thank you.
124
00:35:14,802 --> 00:35:17,013
No, I have my car.
125
00:35:17,138 --> 00:35:19,098
I'll drive you home.
126
00:38:14,398 --> 00:38:17,776
- Thank you again.
- Call the elevator.
127
00:38:34,001 --> 00:38:35,711
Thank you again.
128
00:38:49,475 --> 00:38:51,060
Never mind.
129
00:38:51,185 --> 00:38:54,480
We'll walk.
it�ll do us good.
130
00:38:54,647 --> 00:38:56,649
We're still young.
131
00:41:55,911 --> 00:42:00,374
�The book is on the table.�
132
00:42:11,468 --> 00:42:12,511
Yes?
133
00:42:12,636 --> 00:42:15,305
The book is on the table.
134
00:42:37,077 --> 00:42:41,206
�The book is not on the table.�
135
00:42:49,631 --> 00:42:52,468
The book is not on the table.
136
00:43:28,420 --> 00:43:30,506
Ilke, the door.
137
00:43:30,631 --> 00:43:32,674
I'll go.
138
00:43:37,805 --> 00:43:42,184
Madame, I recently had
the pleasure of meeting your son,
139
00:43:42,309 --> 00:43:45,270
and we had a very nice evening.
140
00:43:46,021 --> 00:43:49,358
But he forgot -
141
00:43:56,782 --> 00:43:59,076
He forgot this at my house,
142
00:43:59,201 --> 00:44:01,078
so I brought it back.
143
00:44:01,203 --> 00:44:02,788
How kind of you.
144
00:44:02,913 --> 00:44:04,039
You see -
145
00:44:04,164 --> 00:44:05,958
I do. Thank you.
146
00:44:06,083 --> 00:44:08,710
So I just thought -
147
00:44:17,511 --> 00:44:19,847
Well, that's a surprise!
148
00:44:22,266 --> 00:44:24,351
I'm going to the woods.
Want to come?
149
00:44:29,189 --> 00:44:31,108
IFS so pretty!
150
00:44:36,488 --> 00:44:38,198
Magnificent!
151
00:44:38,991 --> 00:44:40,868
The trees!
152
00:44:44,037 --> 00:44:45,497
Just look!
153
00:44:45,622 --> 00:44:47,249
Come on!
154
00:44:49,626 --> 00:44:52,087
What are you doing? Sulking?
155
00:45:19,197 --> 00:45:21,199
There you are!
156
00:45:21,325 --> 00:45:23,702
That's a great idea!
Hide-and-seek!
157
00:45:25,162 --> 00:45:26,872
I'm it.
158
00:45:27,164 --> 00:45:29,541
You go hide
anywhere you like.
159
00:45:45,557 --> 00:45:47,726
Musicians came
from all over the country,
160
00:45:47,851 --> 00:45:49,394
each with his own instrument.
161
00:45:49,561 --> 00:45:51,229
There was an immediate spark.
162
00:45:51,396 --> 00:45:54,149
We set the place on fire,
each in his way.
163
00:46:47,786 --> 00:46:50,163
Where's my...?
164
00:47:10,767 --> 00:47:14,354
Men's choirs sang loud enough
165
00:47:14,563 --> 00:47:16,648
to wake the dead.
166
00:47:25,615 --> 00:47:27,409
That's real jazz,
167
00:47:27,534 --> 00:47:30,495
with us in the middle of it...
168
00:47:31,621 --> 00:47:33,957
like angels or butterflies
169
00:47:34,082 --> 00:47:37,502
or birds of paradise
bursting with color.
170
00:47:50,891 --> 00:47:53,935
Where were you?
I've been looking everywhere!
171
00:47:57,064 --> 00:48:00,108
Come to my place.
We'll have some tea.
172
00:48:05,655 --> 00:48:08,450
Excuse me.
I'll be right back.
173
00:49:23,775 --> 00:49:27,696
It's you I've awaited
174
00:49:28,029 --> 00:49:31,491
Awaited like the dawn
175
00:49:32,200 --> 00:49:35,453
Where are you from?
I've no idea
176
00:49:35,704 --> 00:49:39,124
Where are you going?
That I know
177
00:49:39,291 --> 00:49:42,169
I was cold and afraid
178
00:49:42,711 --> 00:49:46,214
I was suffering
179
00:49:46,506 --> 00:49:50,093
Alone in the silence
180
00:49:50,218 --> 00:49:54,306
I was dreaming of you
181
00:49:55,432 --> 00:50:01,897
You are love
182
00:50:03,231 --> 00:50:07,194
You...
183
00:50:07,527 --> 00:50:09,654
My love
184
00:50:21,750 --> 00:50:23,501
More tea?
185
00:50:27,464 --> 00:50:30,800
It's you I've sought
186
00:50:31,551 --> 00:50:34,721
As one seeks riches
187
00:50:35,597 --> 00:50:39,476
My golden hair
188
00:50:39,601 --> 00:50:43,188
Is for your touch alone
189
00:50:43,855 --> 00:50:45,857
Milk or lemon?
190
00:50:47,359 --> 00:50:50,779
My bare shoulders
191
00:50:50,904 --> 00:50:54,324
My waiting lips
192
00:50:54,699 --> 00:50:59,329
Are yours alone
193
00:51:30,777 --> 00:51:33,071
Oh, there's what's-her-name.
194
00:51:34,948 --> 00:51:36,741
Some toast?
195
00:51:36,866 --> 00:51:40,245
Why do you sit there frozen?
196
00:51:40,829 --> 00:51:44,708
Now is the moment
197
00:51:44,833 --> 00:51:47,752
To come into my arms
198
00:51:48,253 --> 00:51:51,965
Come walk by my side
199
00:51:52,257 --> 00:51:55,885
In the scented air
200
00:51:56,011 --> 00:51:59,764
Of the garden of delights
201
00:52:00,015 --> 00:52:04,936
I'll open up to you
202
00:52:11,484 --> 00:52:13,236
More tea?
203
00:52:37,427 --> 00:52:41,222
For now and evermore
204
00:52:41,639 --> 00:52:45,101
You are mine, I am yours
205
00:52:46,102 --> 00:52:48,063
Say something to me.
206
00:52:53,109 --> 00:52:56,404
I speak in a soft whisper
207
00:52:56,780 --> 00:53:00,325
I turn down the lights
208
00:53:00,742 --> 00:53:04,162
I hold you in my arms
209
00:53:04,329 --> 00:53:06,581
And fall asleep
210
00:53:06,706 --> 00:53:08,833
In your arms
211
00:53:42,367 --> 00:53:46,871
Now for a more important topic
212
00:53:47,330 --> 00:53:50,125
of greater interest:
213
00:53:50,542 --> 00:53:52,419
pollution.
214
00:53:53,878 --> 00:53:56,673
So as not to neglect
the various dangers
215
00:53:56,798 --> 00:53:59,884
caused by air pollution,
216
00:54:00,385 --> 00:54:05,098
nor the remedies
modern science may have to offer...
217
00:54:06,850 --> 00:54:11,563
we've invited
a specialist on air pollution,
218
00:54:11,896 --> 00:54:14,232
Jean-Paul Blond�.
219
00:55:36,856 --> 00:55:39,192
�In the castle...
220
00:55:39,526 --> 00:55:42,320
he opened the door...
221
00:55:42,862 --> 00:55:46,157
saw the king's daughter...
222
00:55:46,533 --> 00:55:49,369
bowed before her...�
223
00:55:49,494 --> 00:55:51,037
Bowed?
224
00:55:51,496 --> 00:55:53,206
Bowed?
225
00:55:56,501 --> 00:55:58,336
Bowed!
226
00:55:59,170 --> 00:56:00,838
Thank you.
227
00:56:16,312 --> 00:56:19,857
�He took her hand and said,
228
00:56:20,024 --> 00:56:22,527
'Will you marry me?�'
229
00:56:22,860 --> 00:56:24,445
Marry?
230
00:56:45,049 --> 00:56:47,885
STELLA BACK IN PARIS
231
00:56:48,970 --> 00:56:51,014
Read all about it!
232
01:00:54,799 --> 01:00:56,133
What's that?
233
01:00:56,259 --> 01:00:57,969
What's going on?
234
01:00:58,094 --> 01:00:59,804
I'll go see.
235
01:02:31,896 --> 01:02:35,232
Can't you be a bit quieter?
236
01:02:42,698 --> 01:02:45,117
- You coming?
- Yes, yes.
237
01:02:57,964 --> 01:03:00,174
You know,
this time I think it's...
238
01:07:12,009 --> 01:07:14,386
Dear God! What's going on?
239
01:07:17,514 --> 01:07:18,849
Of all things!
240
01:07:19,016 --> 01:07:20,768
LOOK at my rug!
241
01:07:20,893 --> 01:07:23,437
It's the ceiling!
242
01:07:23,562 --> 01:07:25,981
Look at my jacket!
243
01:08:07,523 --> 01:08:10,609
It's your fault.
You're much too weak.
244
01:08:10,734 --> 01:08:12,945
I've always said so.
245
01:08:27,209 --> 01:08:29,670
Take it easy!
246
01:09:07,916 --> 01:09:10,461
STAGE DOOR
247
01:11:37,524 --> 01:11:40,110
NO SMOKING
248
01:12:12,559 --> 01:12:15,979
Hurry up! Let's go!
249
01:12:49,304 --> 01:12:51,223
How nice!
250
01:14:18,101 --> 01:14:20,103
Bring on the next act!
251
01:15:38,181 --> 01:15:41,977
Charcot et Tonio,
you're on in one minute.
252
01:16:05,876 --> 01:16:07,544
Come in.
253
01:16:31,401 --> 01:16:34,404
May I speak to Miss Stella?
254
01:16:34,529 --> 01:16:36,490
Sure. Morn!
255
01:16:37,908 --> 01:16:39,409
Mom!
256
01:17:35,507 --> 01:17:37,509
I saw you!
257
01:17:38,343 --> 01:17:41,179
Come here!
258
01:17:42,138 --> 01:17:44,766
I'd like you to meet my fiance.
259
01:17:53,149 --> 01:17:55,151
Well, bye now.
260
01:17:55,277 --> 01:17:57,112
We're off to the woods.
261
01:17:57,237 --> 01:17:58,864
Come along.
262
01:18:56,838 --> 01:18:59,049
- That's not mine.
- It's for you.
263
01:18:59,299 --> 01:19:01,343
Thank you.
264
01:19:20,487 --> 01:19:22,739
You and your Pipe!
265
01:19:41,758 --> 01:19:43,343
Here.
266
01:19:43,468 --> 01:19:45,512
As a little souvenir.
267
01:19:45,845 --> 01:19:47,263
Thank you.
268
01:19:53,645 --> 01:19:55,146
Well!
269
01:20:10,620 --> 01:20:12,414
I'll take care of it.
270
01:20:27,345 --> 01:20:29,973
I want to say good-bye to him.
271
01:20:50,994 --> 01:20:52,537
Come in.
272
01:21:21,191 --> 01:21:23,359
Will you marry me?
273
01:21:36,915 --> 01:21:39,834
And so she left.
16555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.