All language subtitles for The.Spiderwick.Chronicles.S01E01.1080p.ROKU.WEBRip.DDP5.1.X264-playWEB1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,136 --> 00:00:05,970 Welcome to Spiderwick. 2 00:00:07,555 --> 00:00:10,141 I know this house is weird and moldy, 3 00:00:11,016 --> 00:00:12,143 but it's full of secrets and surprises. 4 00:00:12,143 --> 00:00:12,393 but it's full of secrets and surprises. 5 00:00:13,310 --> 00:00:15,479 Prepare for The Spiderwick Chronicles. 6 00:00:16,397 --> 00:00:18,149 This town is full of stories. Some are darker than others. 7 00:00:18,149 --> 00:00:19,108 This town is full of stories. Some are darker than others. 8 00:00:20,192 --> 00:00:22,069 I think our great-great-grandpa Arthur Spiderwick 9 00:00:22,778 --> 00:00:24,029 discovered that magical creatures are real. 10 00:00:26,157 --> 00:00:27,867 My father catalogued each and every creature 11 00:00:28,450 --> 00:00:30,161 of the invisible world. 12 00:00:30,870 --> 00:00:33,497 There's this ogre, Mulgarath. 13 00:00:34,582 --> 00:00:35,457 He wants Great-Grandpa Spiderwick's Field Guide 14 00:00:36,167 --> 00:00:37,334 so he can kill everyone. 15 00:00:37,835 --> 00:00:39,003 You want something more. 16 00:00:39,628 --> 00:00:41,172 I'm an ogre. I want everything more. 17 00:00:42,673 --> 00:00:45,134 Find the pages. 18 00:00:45,968 --> 00:00:47,136 Put Spiderwick's Field Guideback together. 19 00:00:47,636 --> 00:00:48,179 You have to save everyone. 20 00:00:48,179 --> 00:00:48,929 You have to save everyone. 21 00:00:51,974 --> 00:00:53,475 Believe. 22 00:00:58,397 --> 00:01:00,191 ■ ■ 23 00:01:00,191 --> 00:01:00,232 ■ ■ 24 00:01:04,862 --> 00:01:06,071 Dear viewer... 25 00:01:11,827 --> 00:01:12,203 Like all fairy tales, it begins, "Once upon a time..." 26 00:01:12,203 --> 00:01:15,915 Like all fairy tales, it begins, "Once upon a time..." 27 00:01:16,373 --> 00:01:18,209 Our time... 28 00:01:18,209 --> 00:01:19,210 Our time... 29 00:01:19,668 --> 00:01:20,961 is now. - 30 00:01:23,255 --> 00:01:24,215 ■ ■ 31 00:01:24,215 --> 00:01:25,090 ■ ■ 32 00:01:56,538 --> 00:01:57,831 Where's my daughter? 33 00:02:00,209 --> 00:02:00,251 Where's my daughter?! 34 00:02:00,251 --> 00:02:01,001 Where's my daughter?! 35 00:02:06,507 --> 00:02:07,633 I did what you wanted. 36 00:02:08,175 --> 00:02:10,427 The Grace family is coming. 37 00:02:11,095 --> 00:02:12,263 Living at the old Spiderwick Estate. 38 00:02:12,263 --> 00:02:12,846 Living at the old Spiderwick Estate. 39 00:02:14,139 --> 00:02:15,266 So please... 40 00:02:15,724 --> 00:02:17,726 give me my daughter back. 41 00:02:38,455 --> 00:02:39,290 Daddy! 42 00:02:39,665 --> 00:02:41,709 Oh, Calliope. 43 00:02:43,335 --> 00:02:45,296 Oh, Calliope. 44 00:02:45,838 --> 00:02:48,173 -I'm so... -I'm all right. 45 00:02:48,674 --> 00:02:50,467 I just want to go home. 46 00:02:50,801 --> 00:02:51,885 Oh, God. 47 00:02:59,601 --> 00:03:00,311 Y-You're shorter. 48 00:03:00,311 --> 00:03:01,312 Y-You're shorter. 49 00:03:02,563 --> 00:03:03,564 An inch. 50 00:03:03,981 --> 00:03:06,317 Less, but shorter. 51 00:03:06,317 --> 00:03:06,358 Less, but shorter. 52 00:03:07,109 --> 00:03:10,195 The scar from when you took the Shrinky Dink 53 00:03:10,904 --> 00:03:12,323 out of the toaster oven too quickly, it's... 54 00:03:12,323 --> 00:03:13,324 out of the toaster oven too quickly, it's... 55 00:03:15,951 --> 00:03:16,994 ...it's on the wrong cheek. 56 00:03:17,661 --> 00:03:18,329 It was on the left. Not the right. 57 00:03:18,329 --> 00:03:19,246 It was on the left. Not the right. 58 00:03:19,663 --> 00:03:20,914 Stop scaring me. 59 00:03:21,415 --> 00:03:23,167 Which Shrinky Dink was it? 60 00:03:25,961 --> 00:03:29,214 - I don't remember. -Try, princess! 61 00:03:32,176 --> 00:03:33,427 SpongeBob. 62 00:03:35,763 --> 00:03:36,347 It was SpongeBob, right? 63 00:03:36,347 --> 00:03:37,723 It was SpongeBob, right? 64 00:03:41,477 --> 00:03:42,353 My Calliope would never let me call her "princess." 65 00:03:42,353 --> 00:03:45,606 My Calliope would never let me call her "princess." 66 00:03:46,190 --> 00:03:48,233 She'd think it was too diminutive. 67 00:03:49,526 --> 00:03:50,861 Who are you? 68 00:03:54,990 --> 00:03:56,283 Wrong question. 69 00:04:12,841 --> 00:04:14,343 The troll is eating... 70 00:04:15,719 --> 00:04:17,137 ...as you planned. 71 00:04:33,904 --> 00:04:35,697 My dread Lord Mulgarath. 72 00:04:36,031 --> 00:04:36,407 Shh... 73 00:04:36,407 --> 00:04:37,408 Shh... 74 00:04:38,951 --> 00:04:40,744 When attired in this frock, 75 00:04:41,453 --> 00:04:42,413 I believe it would benefit our righteous cause 76 00:04:42,413 --> 00:04:43,414 I believe it would benefit our righteous cause 77 00:04:44,039 --> 00:04:45,457 to refer to this flesh as... 78 00:04:45,749 --> 00:04:46,792 Daddy. 79 00:04:48,127 --> 00:04:48,419 -Daddy. -Yeah. 80 00:04:48,419 --> 00:04:49,336 -Daddy. -Yeah. 81 00:04:56,135 --> 00:04:57,428 We have much to do. 82 00:04:59,054 --> 00:05:00,431 The Grace family is coming. 83 00:05:03,642 --> 00:05:06,437 Arthur Spiderwick's Field Guide will soon be ours. 84 00:05:17,072 --> 00:05:18,449 Okay, buddy. 85 00:05:18,449 --> 00:05:18,824 Okay, buddy. 86 00:05:19,324 --> 00:05:20,451 Who's hungry? 87 00:05:20,993 --> 00:05:22,453 Doesn't this gross you out? 88 00:05:23,162 --> 00:05:24,163 Feeding a windshield buffet to your mice. 89 00:05:24,830 --> 00:05:25,914 Lemondrop and Jeffrey are starving. 90 00:05:26,540 --> 00:05:27,875 Kids, can I get some help, please? 91 00:05:28,375 --> 00:05:29,251 Yeah. Coming. 92 00:05:29,960 --> 00:05:30,461 We've got to smoosh this luggage in. 93 00:05:30,461 --> 00:05:30,836 We've got to smoosh this luggage in. 94 00:05:33,088 --> 00:05:35,215 Careful. Don't squish that bag. 95 00:05:35,591 --> 00:05:36,467 Okay. All right. 96 00:05:36,467 --> 00:05:37,468 Okay. All right. 97 00:05:39,178 --> 00:05:39,761 Okay, I want to get there before the moving truck. 98 00:05:40,596 --> 00:05:41,805 Where's your brother? -We were just in the mini-mart. 99 00:05:42,639 --> 00:05:44,308 You think Jared's getting into trouble, like always? 100 00:05:44,850 --> 00:05:45,684 Give him a break, you guys. 101 00:05:46,351 --> 00:05:47,686 We're all here to support your brother. 102 00:05:48,395 --> 00:05:48,479 And we're moving to Michigan to help him get 103 00:05:48,479 --> 00:05:49,396 And we're moving to Michigan to help him get 104 00:05:50,147 --> 00:05:53,108 the psychiatric help he needs, so... just be kind. 105 00:05:53,358 --> 00:05:54,485 ■ ■ 106 00:05:54,485 --> 00:05:55,194 ■ ■ 107 00:06:04,828 --> 00:06:05,496 Hurry up. 108 00:06:05,954 --> 00:06:06,497 We've been waiting. 109 00:06:07,039 --> 00:06:08,415 -Where were you? -I was being 110 00:06:09,333 --> 00:06:10,209 inconsiderate, and in doing so, I diminish my own dignity. 111 00:06:11,126 --> 00:06:12,503 But I was using the gas station Wi-Fi to download a podcast 112 00:06:12,503 --> 00:06:13,253 But I was using the gas station Wi-Fi to download a podcast 113 00:06:13,921 --> 00:06:14,588 so Mallory and I won't fight over music. 114 00:06:15,130 --> 00:06:17,508 Hey! Hey, you. 115 00:06:17,799 --> 00:06:18,509 I saw that. 116 00:06:18,509 --> 00:06:18,592 I saw that. 117 00:06:19,051 --> 00:06:20,552 Saw what? What happened? 118 00:06:21,094 --> 00:06:22,513 I saw him steal a pack of gum. 119 00:06:23,805 --> 00:06:24,515 W-What? 120 00:06:24,932 --> 00:06:25,891 What? No, I didn't. 121 00:06:26,600 --> 00:06:27,518 Okay, wait, wait. Look, he's not lying. 122 00:06:27,935 --> 00:06:28,519 All right? I promise. 123 00:06:29,061 --> 00:06:29,853 You know Jared hates gum. 124 00:06:30,229 --> 00:06:30,521 It's true. 125 00:06:30,521 --> 00:06:31,063 It's true. 126 00:06:31,813 --> 00:06:33,524 No breath freshener of any kind, tragically. 127 00:06:34,066 --> 00:06:35,776 He wouldn't take it. Swear. 128 00:06:36,985 --> 00:06:38,153 Look. 129 00:06:39,821 --> 00:06:41,907 See? He doesn't have it. 130 00:06:42,157 --> 00:06:42,533 Okay. 131 00:06:42,533 --> 00:06:43,242 Okay. 132 00:06:45,077 --> 00:06:46,203 Sorry. 133 00:06:46,828 --> 00:06:48,080 Come on, bring it in, bring it in. 134 00:06:48,747 --> 00:06:50,541 We're not gonna let that ruin our move. 135 00:06:51,041 --> 00:06:53,460 This is gonna be great. 136 00:06:54,002 --> 00:06:54,545 Grace family rule number one? 137 00:06:54,545 --> 00:06:55,337 Grace family rule number one? 138 00:06:55,754 --> 00:06:57,548 Don't be d-bags. 139 00:06:58,006 --> 00:06:59,049 Let's do this! 140 00:06:59,925 --> 00:07:00,551 ■Boogie jive and rap is lifewhere I'm from ■ 141 00:07:00,551 --> 00:07:00,926 ■Boogie jive and rap is lifewhere I'm from ■ 142 00:07:01,969 --> 00:07:02,594 ■Where I'm from, Ahmed playwith Izzy where I'm from ■ 143 00:07:03,554 --> 00:07:05,556 ■Where I'm from, it be likerun your coat black ■ 144 00:07:06,390 --> 00:07:06,557 ■Jupiter, keepsher fat beats by the pack ■ 145 00:07:06,557 --> 00:07:07,849 ■Jupiter, keepsher fat beats by the pack ■ 146 00:07:08,642 --> 00:07:09,851 ■Where I'm from, nappy hair is life ■ 147 00:07:10,686 --> 00:07:11,812 ■We be reading Marx where I'm from ■ 148 00:07:12,688 --> 00:07:13,564 ■The kids be rockin' Clarkswhere I'm from ■ 149 00:07:14,648 --> 00:07:15,899 ■You turn around your cap,you talk over a beat ■ 150 00:07:16,984 --> 00:07:18,569 ■And dig some sounds boomin'out a Jeep, where I'm from... ■ 151 00:07:23,490 --> 00:07:24,575 ■Where I'm from, the beatsis infinite where I'm from ■ 152 00:07:24,575 --> 00:07:25,742 ■Where I'm from, the beatsis infinite where I'm from ■ 153 00:07:26,285 --> 00:07:27,411 ■Voodoo, ashubani... ■ 154 00:07:32,207 --> 00:07:32,666 Please stop with the dumb twin language. 155 00:07:33,166 --> 00:07:34,042 I'm trying to concentrate. 156 00:07:48,056 --> 00:07:48,599 ■On vibes, we freak them universal beats ■ 157 00:07:48,599 --> 00:07:49,266 ■On vibes, we freak them universal beats ■ 158 00:07:50,309 --> 00:07:51,602 ■You find it a the spot you hitat ends of every week ■ 159 00:07:52,603 --> 00:07:53,937 ■We twist, exists,to spin the maddest hits... ■ 160 00:07:54,229 --> 00:07:54,605 ■ ■ 161 00:07:54,605 --> 00:07:56,648 ■ ■ 162 00:08:15,584 --> 00:08:18,378 ■ ■ 163 00:08:35,020 --> 00:08:36,146 It's big. 164 00:08:36,521 --> 00:08:36,647 It's a Victorian. 165 00:08:36,647 --> 00:08:37,564 It's a Victorian. 166 00:08:37,981 --> 00:08:39,733 It's a piece of crap. 167 00:08:40,442 --> 00:08:42,653 Yep. It's a big piece of Victorian crap. 168 00:08:42,653 --> 00:08:43,153 Yep. It's a big piece of Victorian crap. 169 00:08:43,570 --> 00:08:44,655 But it's ours. 170 00:08:47,115 --> 00:08:48,158 It's been in our family for generations. 171 00:08:48,867 --> 00:08:50,369 It has very "haunted plantation 172 00:08:51,036 --> 00:08:52,996 with tortured ghost ancestors" vibes. 173 00:08:53,705 --> 00:08:54,665 No. The North had redlining, not plantations. 174 00:08:54,665 --> 00:08:55,332 No. The North had redlining, not plantations. 175 00:08:56,083 --> 00:08:57,209 This isn't North, Mallory. This is Michigan. 176 00:08:57,834 --> 00:08:58,794 Restaurants here serve potato salad 177 00:08:59,419 --> 00:09:00,462 with raisins and militia memberships. 178 00:09:01,004 --> 00:09:02,547 Okay. 179 00:09:15,227 --> 00:09:15,852 Welcome to Spiderwick. 180 00:09:20,190 --> 00:09:22,067 ■ ■ 181 00:09:28,657 --> 00:09:30,575 The outside is inside. 182 00:09:33,745 --> 00:09:35,706 Your great-grandpa Arthur planted this tree. 183 00:09:36,248 --> 00:09:36,707 It's called a manchineel tree. 184 00:09:36,707 --> 00:09:37,833 It's called a manchineel tree. 185 00:09:38,417 --> 00:09:41,378 They call the fruit death apples. 186 00:09:42,212 --> 00:09:42,713 Indigenous people used them to ward off evil spirits. 187 00:09:42,713 --> 00:09:44,256 Indigenous people used them to ward off evil spirits. 188 00:09:45,090 --> 00:09:48,719 They're poison, so if you see an apple growing, toss it. 189 00:09:48,719 --> 00:09:48,844 They're poison, so if you see an apple growing, toss it. 190 00:09:54,850 --> 00:09:56,685 ■ ■ 191 00:10:13,994 --> 00:10:15,746 There's two kitchens. 192 00:10:19,624 --> 00:10:21,418 This mini-oven works because why? 193 00:10:22,085 --> 00:10:23,420 Cooking mini-cocktail wieners, duh. 194 00:10:24,004 --> 00:10:24,755 Arthur was an eccentric, 195 00:10:24,755 --> 00:10:25,756 Arthur was an eccentric, 196 00:10:26,548 --> 00:10:28,508 and an artist, and an armchair herpetologist... 197 00:10:29,134 --> 00:10:30,761 - Ew. -That means he studied reptiles. 198 00:10:31,595 --> 00:10:34,139 - And an entomologist. -That means he studied insects. 199 00:10:34,890 --> 00:10:35,807 I don't need you to translate for me, Simon. 200 00:10:36,183 --> 00:10:36,767 I'm not stupid. 201 00:10:36,767 --> 00:10:36,808 I'm not stupid. 202 00:10:37,267 --> 00:10:38,518 Debatable. -JARED: Huh. 203 00:10:39,186 --> 00:10:40,103 Well, at least I didn't ask Athena Nguyen 204 00:10:40,645 --> 00:10:41,438 how to pluck my unibrow hair. 205 00:10:42,189 --> 00:10:42,773 You went through my DMs? I am so gonna end you! 206 00:10:42,773 --> 00:10:44,775 You went through my DMs? I am so gonna end you! 207 00:10:45,567 --> 00:10:46,777 You're gonna have to catch me first. 208 00:10:47,569 --> 00:10:48,779 Oh, yeah, you better pray I don't. 209 00:10:48,779 --> 00:10:48,820 Oh, yeah, you better pray I don't. 210 00:10:49,571 --> 00:10:52,199 I know this house is weird and moldy, 211 00:10:52,908 --> 00:10:54,785 but I adored playing here when I was a kid. 212 00:10:54,785 --> 00:10:55,786 but I adored playing here when I was a kid. 213 00:10:56,411 --> 00:10:58,789 It's full of secrets and surprises. 214 00:11:00,207 --> 00:11:00,791 And the woods, Simon, 215 00:11:00,791 --> 00:11:01,625 And the woods, Simon, 216 00:11:02,292 --> 00:11:03,919 you can't imagine the animals, the plants. 217 00:11:04,377 --> 00:11:05,796 Stop selling sunshine. 218 00:11:06,630 --> 00:11:06,797 This is a house with walls and doors and mushrooms. 219 00:11:06,797 --> 00:11:09,800 This is a house with walls and doors and mushrooms. 220 00:11:10,258 --> 00:11:12,177 I know this is hard. 221 00:11:12,886 --> 00:11:15,096 Divorce and your dad staying in Brooklyn. 222 00:11:15,764 --> 00:11:16,765 But since your Great-Aunt Lucinda is... 223 00:11:17,349 --> 00:11:18,016 Nuttier than a squirrel on molly? 224 00:11:18,725 --> 00:11:18,809 ...in a hospital, we can live here. 225 00:11:18,809 --> 00:11:20,811 ...in a hospital, we can live here. 226 00:11:21,478 --> 00:11:24,815 Once we clean this up, this'll be great. 227 00:11:24,815 --> 00:11:24,898 Once we clean this up, this'll be great. 228 00:11:25,649 --> 00:11:27,192 And this is a good time for a new beginning. 229 00:11:27,943 --> 00:11:29,820 Summer break. Time to get settled before school. 230 00:11:31,571 --> 00:11:33,824 And I know we can all use a fresh start. 231 00:11:34,699 --> 00:11:35,700 That's the moving truck. 232 00:11:36,201 --> 00:11:36,827 All right. Come on, let's go. 233 00:11:36,827 --> 00:11:37,244 All right. Come on, let's go. 234 00:11:45,335 --> 00:11:47,838 ■If I was invisible ■ 235 00:11:48,839 --> 00:11:51,508 ■No one would judge me for wanting to be by myself ■ 236 00:11:52,300 --> 00:11:54,845 ■But I'm already invisible enough ■ 237 00:11:54,845 --> 00:11:55,846 ■But I'm already invisible enough ■ 238 00:11:56,513 --> 00:11:58,765 ■Without anybody else's help ■ 239 00:11:59,391 --> 00:12:00,851 ■If I could go back in time ■ 240 00:12:00,851 --> 00:12:02,060 ■If I could go back in time ■ 241 00:12:02,811 --> 00:12:05,564 ■And just changethat one thing ■ 242 00:12:06,189 --> 00:12:06,857 ■Maybe now I'd be different ■ 243 00:12:06,857 --> 00:12:08,066 ■Maybe now I'd be different ■ 244 00:12:09,860 --> 00:12:12,153 ■But part of mewould always be missing ■ 245 00:12:12,779 --> 00:12:12,863 ■What if magic was real? ■ 246 00:12:12,863 --> 00:12:13,780 ■What if magic was real? ■ 247 00:12:14,364 --> 00:12:16,324 ■What if magic revealed ■ 248 00:12:17,033 --> 00:12:18,785 ■Something nobody would ever ■ 249 00:12:19,661 --> 00:12:22,455 ■Wish upon themselves or anybody else ■ 250 00:12:23,081 --> 00:12:24,875 ■Maybe reality is better. ■ 251 00:12:24,875 --> 00:12:27,252 ■Maybe reality is better. ■ 252 00:12:37,345 --> 00:12:38,138 Must've been Lucinda's room. 253 00:12:38,847 --> 00:12:41,892 She was literally scratching at the walls. 254 00:12:42,684 --> 00:12:42,893 Those are too deep to be made by a someone. 255 00:12:42,893 --> 00:12:43,435 Those are too deep to be made by a someone. 256 00:12:43,977 --> 00:12:44,895 It was probably a something. 257 00:12:48,899 --> 00:12:50,525 Some paint, an exorcism, 258 00:12:51,192 --> 00:12:52,903 this could be a good room for us, man. 259 00:12:55,280 --> 00:12:57,115 In Brooklyn, we shared a room because we had to. 260 00:12:57,657 --> 00:12:59,618 And it wasn't even a room. 261 00:13:00,118 --> 00:13:00,911 It was a converted pantry 262 00:13:01,703 --> 00:13:02,913 that smelled like bouillon cubes and compromise. 263 00:13:03,371 --> 00:13:04,581 You know, now, 264 00:13:05,248 --> 00:13:06,917 we can finally have our own rooms. 265 00:13:06,917 --> 00:13:07,792 we can finally have our own rooms. 266 00:13:09,252 --> 00:13:10,086 Is this about the gum thing? 267 00:13:10,962 --> 00:13:12,923 - No. It's not about the gum. - What? So you need privacy 268 00:13:12,923 --> 00:13:13,048 - No. It's not about the gum. - What? So you need privacy 269 00:13:13,632 --> 00:13:14,925 for some single player gaming? 270 00:13:15,425 --> 00:13:16,885 - Jared. Gross. No. - 271 00:13:17,510 --> 00:13:18,762 Hey, you hate Lemondrop and Jeffrey. 272 00:13:19,512 --> 00:13:20,639 You always complain how they keep you awake. 273 00:13:21,097 --> 00:13:22,182 Now they don't have to. 274 00:13:24,601 --> 00:13:24,935 Okay, but we haven't spent a night apart 275 00:13:24,935 --> 00:13:25,685 Okay, but we haven't spent a night apart 276 00:13:26,561 --> 00:13:28,146 since Mark Novom's sleepover party that I wasn't invited to, 277 00:13:28,980 --> 00:13:30,023 and Dad took you home because you couldn't fall asleep 278 00:13:30,398 --> 00:13:30,941 without me. 279 00:13:30,941 --> 00:13:31,942 without me. 280 00:13:33,526 --> 00:13:34,861 Okay. 281 00:13:35,278 --> 00:13:36,947 Okay. You're right. 282 00:13:36,947 --> 00:13:38,073 Okay. You're right. 283 00:13:38,782 --> 00:13:40,116 I would probably creep into your bed at night 284 00:13:40,533 --> 00:13:41,868 when I get scared. 285 00:13:42,327 --> 00:13:42,953 And thanks to you, 286 00:13:42,953 --> 00:13:43,870 And thanks to you, 287 00:13:44,704 --> 00:13:46,623 it's not like Dad could come help us anymore, anyway. 288 00:13:56,633 --> 00:13:58,969 ■ ■ 289 00:14:08,520 --> 00:14:11,690 Mm. Nice portrait. 290 00:14:12,273 --> 00:14:12,983 Those Spiderwick genes are strong. 291 00:14:12,983 --> 00:14:13,984 Those Spiderwick genes are strong. 292 00:14:14,442 --> 00:14:15,986 The both of you. 293 00:14:18,488 --> 00:14:18,989 Some DNA is all we have in common. 294 00:14:18,989 --> 00:14:20,240 Some DNA is all we have in common. 295 00:14:20,824 --> 00:14:22,993 And we can wear the same pants. 296 00:14:23,576 --> 00:14:24,995 Simon is nice and funny, 297 00:14:24,995 --> 00:14:25,787 Simon is nice and funny, 298 00:14:26,371 --> 00:14:28,164 he knows what a herpetologist is. 299 00:14:28,623 --> 00:14:30,291 Everyone loves Simon. 300 00:14:30,709 --> 00:14:31,001 Everyone hates me. 301 00:14:31,001 --> 00:14:32,877 Everyone hates me. 302 00:14:36,089 --> 00:14:37,007 It's my fault we had to move here. 303 00:14:37,007 --> 00:14:37,424 It's my fault we had to move here. 304 00:14:51,438 --> 00:14:53,565 You've been going through a hard time for a while now, 305 00:14:54,274 --> 00:14:55,025 and we both know it's not getting better. 306 00:14:55,025 --> 00:14:56,317 and we both know it's not getting better. 307 00:14:58,445 --> 00:14:59,738 I don't know why I do the stupid things I do. 308 00:15:00,113 --> 00:15:01,031 I just do. 309 00:15:01,031 --> 00:15:01,239 I just do. 310 00:15:02,032 --> 00:15:03,700 Okay, I said I was sorry about the thing at school. 311 00:15:06,745 --> 00:15:07,037 I found a psychiatrist in Henson. 312 00:15:07,037 --> 00:15:08,621 I found a psychiatrist in Henson. 313 00:15:08,955 --> 00:15:10,040 Dr. Brauer. 314 00:15:10,832 --> 00:15:12,250 He's been analyzing your Aunt Lucinda's case. 315 00:15:12,834 --> 00:15:13,043 Institutionalized Aunt Lucinda? 316 00:15:13,043 --> 00:15:15,045 Institutionalized Aunt Lucinda? 317 00:15:15,670 --> 00:15:18,048 Lucinda is my favorite person ever. 318 00:15:19,758 --> 00:15:21,176 I've told you all her stories about ogres 319 00:15:22,052 --> 00:15:24,054 and wood elves and her invisible little boggart friend, 320 00:15:24,345 --> 00:15:25,055 Thimbletack. 321 00:15:25,055 --> 00:15:25,555 Thimbletack. 322 00:15:27,390 --> 00:15:29,893 But then she believed her stories were true. 323 00:15:31,853 --> 00:15:34,147 She thought Thimbletack was real? 324 00:15:35,982 --> 00:15:37,067 Dr. Brauer is a thoughtful 325 00:15:37,067 --> 00:15:37,567 Dr. Brauer is a thoughtful 326 00:15:38,193 --> 00:15:39,778 and highly respected psychiatrist. 327 00:15:40,445 --> 00:15:41,696 He'll help us figure out what's going on 328 00:15:42,322 --> 00:15:43,073 inside that incredible head of yours. 329 00:15:43,073 --> 00:15:44,741 inside that incredible head of yours. 330 00:15:44,991 --> 00:15:46,076 See? 331 00:15:46,826 --> 00:15:48,203 So itis my fault we're here. 332 00:15:48,912 --> 00:15:49,079 Having mental health issues isn't a fault. 333 00:15:49,079 --> 00:15:51,164 Having mental health issues isn't a fault. 334 00:15:51,664 --> 00:15:53,750 It's just how you were made. 335 00:15:55,460 --> 00:15:58,088 Yeah, but... 336 00:15:58,797 --> 00:16:00,340 I wish you made me more like Simon. 337 00:16:06,846 --> 00:16:07,097 Come here. 338 00:16:07,097 --> 00:16:08,098 Come here. 339 00:16:16,314 --> 00:16:18,733 All right. Come on, dinner's ready. 340 00:16:20,068 --> 00:16:21,569 Come on. 341 00:16:55,562 --> 00:16:56,187 Simon? 342 00:16:56,646 --> 00:16:58,148 Did you hear that? 343 00:16:59,983 --> 00:17:01,151 Mom? 344 00:17:01,151 --> 00:17:01,401 Mom? 345 00:17:01,860 --> 00:17:03,444 Mallory, is that you? 346 00:18:19,979 --> 00:18:21,022 Blood? 347 00:18:42,377 --> 00:18:43,253 "A. Spiderwick." 348 00:18:43,253 --> 00:18:43,878 "A. Spiderwick." 349 00:18:44,337 --> 00:18:45,588 Arthur Spiderwick? 350 00:18:53,805 --> 00:18:55,265 Welcome to our "people" house. 351 00:18:55,265 --> 00:18:55,640 Welcome to our "people" house. 352 00:19:23,960 --> 00:19:25,295 So gross. Pets. 353 00:19:25,295 --> 00:19:26,671 So gross. Pets. 354 00:19:27,213 --> 00:19:28,798 CFC air conditioning left on. 355 00:19:29,507 --> 00:19:31,301 Triple-wall cardboard boxes with bubble wrap 356 00:19:31,301 --> 00:19:31,843 Triple-wall cardboard boxes with bubble wrap 357 00:19:32,343 --> 00:19:33,386 and packing tape used to ship 358 00:19:34,053 --> 00:19:36,306 two double-A batteries and a USB cord. 359 00:19:37,140 --> 00:19:37,307 The world would be a better place without humans. 360 00:19:37,307 --> 00:19:39,600 The world would be a better place without humans. 361 00:19:40,268 --> 00:19:41,311 That's why I'm going to consume them. 362 00:19:43,813 --> 00:19:45,481 And I am starving. 363 00:19:49,652 --> 00:19:51,696 Hi. It's Stacy. 364 00:19:52,155 --> 00:19:54,073 Varnow. From next door. 365 00:19:54,490 --> 00:19:55,325 Dinner's here. 366 00:19:55,325 --> 00:19:55,408 Dinner's here. 367 00:19:55,867 --> 00:19:57,285 I saw you pull up. 368 00:19:57,869 --> 00:19:59,120 My cat Goneril hasn't come home 369 00:19:59,746 --> 00:20:01,205 and you left your bedroom window open. 370 00:20:01,664 --> 00:20:03,791 Uh, uh, yeah. Hi, Stacy. 371 00:20:04,584 --> 00:20:05,335 Can I come in? -CALLIOPE Yes. 372 00:20:05,668 --> 00:20:06,336 No. 373 00:20:06,669 --> 00:20:07,337 Yes. 374 00:20:07,879 --> 00:20:10,340 No. It's too soon for our plan. 375 00:20:12,342 --> 00:20:13,343 You know you want a taste of her warm blood on your tongue. 376 00:20:13,343 --> 00:20:15,345 You know you want a taste of her warm blood on your tongue. 377 00:20:19,932 --> 00:20:21,184 I think I just heard her. 378 00:20:21,809 --> 00:20:23,311 Goneril? Is that you? It's Mommy. 379 00:20:29,359 --> 00:20:30,902 No. 380 00:20:33,196 --> 00:20:34,030 Now's not a good time. 381 00:20:34,489 --> 00:20:35,531 We'll keep an eye out. 382 00:20:35,907 --> 00:20:37,075 Thanks, Stacy. 383 00:20:37,700 --> 00:20:40,078 Okay. Thanks for checking. 384 00:20:41,412 --> 00:20:42,497 Goneril? 385 00:20:48,252 --> 00:20:49,379 Hey, I'm hungry, too. 386 00:20:49,379 --> 00:20:50,380 Hey, I'm hungry, too. 387 00:20:50,880 --> 00:20:52,548 You promised me death. 388 00:20:56,094 --> 00:20:57,470 A whole town. 389 00:20:59,430 --> 00:21:00,390 Everyone? 390 00:21:02,433 --> 00:21:03,935 I found the egg. 391 00:21:05,603 --> 00:21:07,397 With that, I'll be able to devour 392 00:21:07,939 --> 00:21:09,023 every last soul in Henson 393 00:21:09,732 --> 00:21:11,067 and you will get the death that sustains you, 394 00:21:11,442 --> 00:21:12,402 my loyal fetch. 395 00:21:13,903 --> 00:21:15,405 But if you require a snack... 396 00:21:36,884 --> 00:21:37,427 ■Rescue me ■ 397 00:21:38,010 --> 00:21:39,679 ■Oh-oh-oh-oh-oh ■ 398 00:21:40,096 --> 00:21:41,055 ■Rescue me ■ 399 00:21:41,556 --> 00:21:43,266 ■Oh-oh-oh-oh-oh ■ 400 00:21:43,724 --> 00:21:44,475 ■Rescue me ■ 401 00:21:44,976 --> 00:21:45,977 Where could they be? 402 00:21:46,811 --> 00:21:47,437 - Check the cabinet. - Check under there. 403 00:21:48,146 --> 00:21:48,980 Are you kidding me? -■ Rescue me. ■ 404 00:21:49,647 --> 00:21:50,106 No, no, look under the sink. 405 00:21:50,731 --> 00:21:51,399 Why would they be in the sink? 406 00:21:52,150 --> 00:21:52,733 Why are we freaking out? 407 00:21:53,401 --> 00:21:54,444 Lemondrop and Jeffrey are missing! 408 00:21:55,153 --> 00:21:55,445 I heard something in the house. 409 00:21:55,445 --> 00:21:55,987 I heard something in the house. 410 00:21:56,654 --> 00:21:57,447 A possum I think. Maybe it ate them. 411 00:21:58,114 --> 00:21:58,865 Maybe it was Lemondrop and Jeffrey. 412 00:21:59,490 --> 00:22:00,450 No, no, it was bigger. Way. 413 00:22:01,325 --> 00:22:01,451 Probably the thing that made those scratch marks. 414 00:22:01,451 --> 00:22:02,076 Probably the thing that made those scratch marks. 415 00:22:02,618 --> 00:22:03,453 I stabbed it with Mal's sword. 416 00:22:03,911 --> 00:22:05,371 You touched my gear?! 417 00:22:05,955 --> 00:22:07,457 What? 418 00:22:08,332 --> 00:22:09,917 - I was trying to help. -Why didn't you wake me up? 419 00:22:10,585 --> 00:22:12,336 - You wouldn't. -You broke my sword! 420 00:22:13,171 --> 00:22:13,463 - It was an accident. -MALLORY: Accident on purpose. 421 00:22:13,463 --> 00:22:14,755 - It was an accident. -MALLORY: Accident on purpose. 422 00:22:15,631 --> 00:22:17,467 You know I have a fencing tryout with the maestro today, okay? 423 00:22:18,217 --> 00:22:19,469 That's important. She's trained elite champions. 424 00:22:19,469 --> 00:22:19,969 That's important. She's trained elite champions. 425 00:22:20,386 --> 00:22:21,804 Okay, okay. Just-- 426 00:22:23,598 --> 00:22:25,391 I was being inconsiderate, and in doing so, 427 00:22:26,184 --> 00:22:27,810 - I diminish my own dignity. - Shut up, Jared! Shut up. 428 00:22:28,728 --> 00:22:30,563 I bet there wasn't a critter. Look, there isn't any blood. 429 00:22:34,317 --> 00:22:35,776 Why would I make that up? 430 00:22:36,444 --> 00:22:37,487 Remember when you hid Dad's car keys 431 00:22:38,029 --> 00:22:38,654 and we couldn't find them 432 00:22:39,363 --> 00:22:40,490 for a week and he got three parking tickets 433 00:22:41,199 --> 00:22:43,242 all because he wouldn't take you to McDonald's? 434 00:22:43,993 --> 00:22:45,495 We all know you hate Lemondrop and Jeffrey. 435 00:22:46,287 --> 00:22:47,580 And why couldn't you let Simon have his own dumb room? 436 00:22:47,997 --> 00:22:48,789 What's the big idea? 437 00:22:49,248 --> 00:22:49,499 Mallory... -Whoa. 438 00:22:49,499 --> 00:22:50,208 Mallory... -Whoa. 439 00:22:50,583 --> 00:22:51,876 -Mom. -Oh. 440 00:22:55,171 --> 00:22:55,505 I'm not hungry anyway. 441 00:22:55,505 --> 00:22:56,506 I'm not hungry anyway. 442 00:22:57,048 --> 00:22:58,382 Wait, Mallory, just-- 443 00:23:02,345 --> 00:23:03,804 Look, we can go into town 444 00:23:04,639 --> 00:23:06,432 and get some humane mousetraps for Lemondrop and Jeffrey. 445 00:23:06,891 --> 00:23:07,517 I'll help you find them. 446 00:23:07,517 --> 00:23:08,518 I'll help you find them. 447 00:23:08,893 --> 00:23:10,061 Promise. 448 00:23:10,811 --> 00:23:12,772 Just make sure you're back before noon, okay? 449 00:23:13,648 --> 00:23:15,483 You have your first session with Dr. Brauer this afternoon. 450 00:23:15,775 --> 00:23:16,609 Right. 451 00:23:19,654 --> 00:23:21,489 ■ ■ 452 00:23:36,504 --> 00:23:37,547 Well, the hardware store guy said that these 453 00:23:37,547 --> 00:23:37,630 Well, the hardware store guy said that these 454 00:23:38,339 --> 00:23:39,590 catch-and-release traps are the best, so... 455 00:23:42,134 --> 00:23:43,094 Come on, dude. 456 00:23:43,678 --> 00:23:44,262 You don't really think that I let 457 00:23:44,887 --> 00:23:45,638 Lemondrop and Jeffrey out, do you? 458 00:23:46,055 --> 00:23:47,765 -Nope. -Simon. 459 00:23:49,767 --> 00:23:51,018 Excuse me. 460 00:23:54,105 --> 00:23:55,565 Dude, did you just see the way that guy was staring at us? 461 00:23:55,565 --> 00:23:56,190 Dude, did you just see the way that guy was staring at us? 462 00:23:56,857 --> 00:23:57,984 Yeah, we have that, uh, new car smell. 463 00:23:58,526 --> 00:24:00,695 Uh-huh. Yeah, new and un-white. 464 00:24:01,362 --> 00:24:01,571 Okay. Stop thinking the worst of everyone. 465 00:24:01,571 --> 00:24:03,573 Okay. Stop thinking the worst of everyone. 466 00:24:04,073 --> 00:24:04,991 This place is nice, okay? 467 00:24:05,700 --> 00:24:07,159 They got a firefly catching contest tonight. 468 00:24:07,952 --> 00:24:09,370 It's based on an old tradition when people believed 469 00:24:10,079 --> 00:24:11,163 fireflies were fairies, and if you catch one, 470 00:24:11,622 --> 00:24:12,582 it'll grant you a wish. 471 00:24:13,124 --> 00:24:13,583 This town loves its old folklore. 472 00:24:13,583 --> 00:24:15,167 This town loves its old folklore. 473 00:24:15,418 --> 00:24:16,586 Look. 474 00:24:17,461 --> 00:24:19,589 Someone even built secret fairy doors all over Henson. 475 00:24:19,589 --> 00:24:19,672 Someone even built secret fairy doors all over Henson. 476 00:24:20,006 --> 00:24:20,923 Hey... 477 00:24:22,383 --> 00:24:24,844 W-What's that circle thing? 478 00:24:25,303 --> 00:24:25,595 It's... nothing I know. 479 00:24:25,595 --> 00:24:27,305 It's... nothing I know. 480 00:24:27,847 --> 00:24:29,140 I found that same symbol 481 00:24:29,765 --> 00:24:31,601 on something Arthur Spiderwick drew. 482 00:24:31,601 --> 00:24:31,851 on something Arthur Spiderwick drew. 483 00:24:32,268 --> 00:24:34,604 Yeah, it was an ogre. 484 00:24:35,479 --> 00:24:36,564 And it was kind of like those animal books you love. 485 00:24:37,231 --> 00:24:37,607 There was this-this weird writing on it. 486 00:24:37,607 --> 00:24:38,608 There was this-this weird writing on it. 487 00:24:39,400 --> 00:24:40,610 - But it wasn't English. - 488 00:24:41,193 --> 00:24:42,653 There's over 7,000 languages. 489 00:24:43,362 --> 00:24:43,613 You barely know one and three-quarters. 490 00:24:43,613 --> 00:24:44,614 You barely know one and three-quarters. 491 00:24:46,490 --> 00:24:48,534 Did you know that insane Aunt Lucinda 492 00:24:49,410 --> 00:24:49,619 actually believed that these magical creatures were real? 493 00:24:49,619 --> 00:24:50,620 actually believed that these magical creatures were real? 494 00:24:51,412 --> 00:24:52,622 Okay, listen, you don't have to say "insane" 495 00:24:53,247 --> 00:24:54,540 every time you say "Aunt Lucinda." 496 00:24:55,374 --> 00:24:55,625 Look, I know you think this place is all innocent, 497 00:24:55,625 --> 00:24:57,627 Look, I know you think this place is all innocent, 498 00:24:58,502 --> 00:24:59,503 but there's something weird about this fairy stuff, okay? 499 00:25:00,046 --> 00:25:01,631 The tiny rooms, Spiderwick. 500 00:25:01,631 --> 00:25:02,632 The tiny rooms, Spiderwick. 501 00:25:03,424 --> 00:25:06,510 Simon. Something about this place feels dangerous. 502 00:25:11,974 --> 00:25:13,476 Mallory? 503 00:25:13,768 --> 00:25:14,894 Boys? 504 00:25:15,311 --> 00:25:17,647 Anybody want to help? 505 00:25:19,065 --> 00:25:19,649 Right. They're all gone. 506 00:25:19,649 --> 00:25:20,650 Right. They're all gone. 507 00:25:49,220 --> 00:25:49,679 Little Miss, 508 00:25:49,679 --> 00:25:50,012 Little Miss, 509 00:25:50,721 --> 00:25:53,766 this is a terrifically important lesson. 510 00:25:54,517 --> 00:25:55,685 Manchineel tea is useful for fighting ogres. 511 00:25:55,685 --> 00:25:57,687 Manchineel tea is useful for fighting ogres. 512 00:25:58,270 --> 00:26:00,106 Mom said the apple is poison. 513 00:26:00,648 --> 00:26:01,691 Not if you prepare it correctly. 514 00:26:01,691 --> 00:26:02,358 Not if you prepare it correctly. 515 00:26:02,983 --> 00:26:05,695 A full cup makes you turn invisible. 516 00:26:06,278 --> 00:26:07,697 Just a few drops. 517 00:26:07,697 --> 00:26:08,864 Just a few drops. 518 00:26:09,365 --> 00:26:11,701 Stir with your forefinger. 519 00:26:14,078 --> 00:26:15,037 And then with your thumb tucked 520 00:26:15,538 --> 00:26:17,164 and pinky all the way out... 521 00:26:18,999 --> 00:26:19,709 Drink. 522 00:26:19,709 --> 00:26:19,875 Drink. 523 00:26:20,459 --> 00:26:21,794 Are you crazy, Lucinda? 524 00:26:22,253 --> 00:26:23,587 You could've killed her. 525 00:26:24,463 --> 00:26:25,715 I'm only trying to protect her. 526 00:26:25,715 --> 00:26:26,215 I'm only trying to protect her. 527 00:26:33,180 --> 00:26:34,682 Hi. Hi, I'm Tanner. 528 00:26:35,433 --> 00:26:36,100 I just wanted to welcome you to the neighborhood. 529 00:26:36,642 --> 00:26:37,727 That's so nice. 530 00:26:37,727 --> 00:26:38,185 That's so nice. 531 00:26:38,561 --> 00:26:39,478 Um, I'm Helen. 532 00:26:40,062 --> 00:26:41,313 I made you a whitefish casserole. 533 00:26:41,856 --> 00:26:43,733 It's a Midwestern delicacy. 534 00:26:43,733 --> 00:26:44,483 It's a Midwestern delicacy. 535 00:26:45,067 --> 00:26:46,736 I'm sure my kids will love it. 536 00:26:47,361 --> 00:26:49,655 - Oh, they won't. - 537 00:26:50,197 --> 00:26:51,782 It's really a magnificent home. 538 00:26:53,868 --> 00:26:55,703 Spiderwick. 539 00:26:56,370 --> 00:26:58,122 It's a bit of a disaster. 540 00:26:58,664 --> 00:26:59,957 Oh, the upkeep is overwhelming. 541 00:27:00,708 --> 00:27:01,751 I'm a Realtor and I'll pay way over market, 542 00:27:01,751 --> 00:27:02,376 I'm a Realtor and I'll pay way over market, 543 00:27:03,210 --> 00:27:04,587 and I can get you into an affordable condo downtown. 544 00:27:05,171 --> 00:27:06,547 You'd appreciate the ethnic vibe. 545 00:27:07,173 --> 00:27:07,757 That is kind, very, 546 00:27:07,757 --> 00:27:08,507 That is kind, very, 547 00:27:09,175 --> 00:27:10,509 but we're going to give this a go here. 548 00:27:10,968 --> 00:27:12,720 -Sorry. -Don't apologize. 549 00:27:13,179 --> 00:27:13,763 This is your family home. 550 00:27:13,763 --> 00:27:15,055 This is your family home. 551 00:27:15,473 --> 00:27:16,724 Now that you're here, 552 00:27:17,391 --> 00:27:19,769 spacing on that banister is over an inch. 553 00:27:19,769 --> 00:27:20,770 spacing on that banister is over an inch. 554 00:27:21,270 --> 00:27:22,480 I'm a librarian, so compliance 555 00:27:23,105 --> 00:27:24,398 is in my top three Pinterest searches. 556 00:27:25,149 --> 00:27:25,775 HOA standards. Grass height. Fence maintenance. 557 00:27:25,775 --> 00:27:26,233 HOA standards. Grass height. Fence maintenance. 558 00:27:26,650 --> 00:27:27,443 You get the drill. 559 00:27:28,152 --> 00:27:30,821 Helping maintain a nice, clean neighborhood. 560 00:27:31,280 --> 00:27:31,781 Welcome to Henson. 561 00:27:31,781 --> 00:27:32,406 Welcome to Henson. 562 00:27:54,678 --> 00:27:55,805 Halt. 563 00:27:55,805 --> 00:27:55,846 Halt. 564 00:27:57,097 --> 00:27:58,307 Dismissed. 565 00:28:05,648 --> 00:28:06,816 Has Mallory Grace arrived? 566 00:28:07,274 --> 00:28:07,817 She's coming over. 567 00:28:07,817 --> 00:28:08,609 She's coming over. 568 00:28:09,068 --> 00:28:11,487 Is she staring, Bree? 569 00:28:11,946 --> 00:28:13,697 She is staring, Maestro. 570 00:28:16,951 --> 00:28:18,953 I wouldn't let not being able to see 571 00:28:19,537 --> 00:28:19,829 stop me from getting what I want. 572 00:28:19,829 --> 00:28:21,205 stop me from getting what I want. 573 00:28:21,539 --> 00:28:22,665 Would you? 574 00:28:27,336 --> 00:28:28,337 Mallory Grace? 575 00:28:28,712 --> 00:28:30,256 No. No, Maestro. 576 00:28:30,548 --> 00:28:31,382 Good. 577 00:28:31,715 --> 00:28:31,841 Thank you. 578 00:28:31,841 --> 00:28:32,925 Thank you. 579 00:28:33,217 --> 00:28:34,468 Show me. 580 00:28:34,760 --> 00:28:36,053 Yeah. 581 00:28:38,639 --> 00:28:39,849 Not with a blade. 582 00:28:40,224 --> 00:28:42,142 With your mind. 583 00:28:42,560 --> 00:28:43,853 Mental fencing. 584 00:28:43,853 --> 00:28:44,353 Mental fencing. 585 00:28:45,104 --> 00:28:47,857 It's how I focus and how I train without sight. 586 00:28:48,357 --> 00:28:49,650 Visualize the bout. 587 00:28:50,317 --> 00:28:51,819 If I go high sixth? -I-I'd parry. 588 00:28:52,486 --> 00:28:54,321 - I drop to midline. -Hard riposte. 589 00:28:54,989 --> 00:28:55,865 - Feint. Touch. Point. -I keep my distance. 590 00:28:55,865 --> 00:28:56,073 - Feint. Touch. Point. -I keep my distance. 591 00:28:56,615 --> 00:28:57,783 -Nullify the trap. -Feint. 592 00:28:58,158 --> 00:28:58,868 -Parry. -Counter. 593 00:28:59,577 --> 00:29:01,453 - Riposte. -Passata Sotto. Touch. - Point. 594 00:29:04,456 --> 00:29:05,875 I cannot teach you, Mallory Grace. 595 00:29:07,835 --> 00:29:07,877 Why? Because I won? 596 00:29:07,877 --> 00:29:10,421 Why? Because I won? 597 00:29:11,922 --> 00:29:13,549 One score does not win a match. 598 00:29:14,300 --> 00:29:16,886 Maestro, I've been training since I was six. 599 00:29:17,595 --> 00:29:18,679 Waking up at 3:00 a.m. for endurance runs. 600 00:29:19,430 --> 00:29:19,889 My lunge speed is 2.873 meters per second. 2.873! 601 00:29:19,889 --> 00:29:22,892 My lunge speed is 2.873 meters per second. 2.873! 602 00:29:23,559 --> 00:29:24,894 I mean, I've... I've done everything right. 603 00:29:25,686 --> 00:29:25,895 I-I have plans. Scholarship to Notre Dame. 604 00:29:25,895 --> 00:29:27,897 I-I have plans. Scholarship to Notre Dame. 605 00:29:28,564 --> 00:29:29,398 Make the Olympic team, move to Paris, 606 00:29:30,024 --> 00:29:31,901 and open my own gym in the Marais. 607 00:29:34,987 --> 00:29:36,739 Solve et Coagula. 608 00:29:37,072 --> 00:29:37,907 It's alchemy. 609 00:29:37,907 --> 00:29:38,324 It's alchemy. 610 00:29:38,908 --> 00:29:40,409 It means "dissolve and coagulate." 611 00:29:40,951 --> 00:29:42,494 Something must be broken down 612 00:29:43,037 --> 00:29:43,913 before it can be built up again. 613 00:29:43,913 --> 00:29:45,623 before it can be built up again. 614 00:29:46,040 --> 00:29:46,999 You're too fixed. 615 00:29:47,541 --> 00:29:49,251 All your plans are set in stone. 616 00:29:49,835 --> 00:29:49,919 I can't unteach you from yourself. 617 00:29:49,919 --> 00:29:52,421 I can't unteach you from yourself. 618 00:29:55,466 --> 00:29:55,925 Your toughest opponent, Mallory Grace, 619 00:29:55,925 --> 00:29:56,926 Your toughest opponent, Mallory Grace, 620 00:29:57,426 --> 00:30:00,054 will always be Mallory Grace. 621 00:30:05,392 --> 00:30:07,478 Mom, how is this guy any different than Dr. Fox, 622 00:30:07,978 --> 00:30:09,021 Dr. Woodworth, Dr. Kao, 623 00:30:09,730 --> 00:30:11,565 or even that behavioral therapist dude? 624 00:30:12,191 --> 00:30:13,692 Dr. Brauer works in a group setting 625 00:30:14,193 --> 00:30:16,070 with other kids like you. 626 00:30:24,161 --> 00:30:25,955 No parents allowed, so you won't self-edit. 627 00:30:25,955 --> 00:30:27,247 No parents allowed, so you won't self-edit. 628 00:30:27,790 --> 00:30:29,625 I'm gonna go visit Aunt Lucinda. 629 00:30:30,334 --> 00:30:31,961 All right? You'll text me right after? 630 00:30:31,961 --> 00:30:32,461 All right? You'll text me right after? 631 00:30:32,711 --> 00:30:33,629 Hey. 632 00:30:34,004 --> 00:30:36,131 You got this. 633 00:30:37,424 --> 00:30:37,967 Okay. 634 00:30:37,967 --> 00:30:38,968 Okay. 635 00:30:55,401 --> 00:30:55,985 Nice suit. Archive hues. 636 00:30:55,985 --> 00:30:56,986 Nice suit. Archive hues. 637 00:30:57,653 --> 00:30:59,154 Rolling the Michigan colorway, son. 638 00:31:02,616 --> 00:31:03,492 I'm Emiko. That's Hatcher. 639 00:31:04,076 --> 00:31:04,994 Welcome to the group. 640 00:31:05,828 --> 00:31:07,871 We're like a messed-up, heavily medicated Avengers. 641 00:31:08,205 --> 00:31:09,456 I'm Jared. 642 00:31:09,999 --> 00:31:12,167 So, what's Dr. Brauer like? 643 00:31:12,751 --> 00:31:13,794 Like store-brand vanilla yogurt. 644 00:31:14,211 --> 00:31:15,004 This whole town lags. 645 00:31:15,838 --> 00:31:17,256 Kids think denim jackets and Crocs are on trend. 646 00:31:17,589 --> 00:31:18,841 I like Crocs. 647 00:31:19,508 --> 00:31:20,009 Duh. Me, too. But, like, ironically. 648 00:31:20,009 --> 00:31:21,135 Duh. Me, too. But, like, ironically. 649 00:31:21,802 --> 00:31:23,345 Salehe Bembury collabs with Crocs. 650 00:31:23,804 --> 00:31:25,014 Kid's a hype beast. 651 00:31:25,556 --> 00:31:26,015 Well, I just bid on the RealReal 652 00:31:26,015 --> 00:31:26,098 Well, I just bid on the RealReal 653 00:31:26,765 --> 00:31:27,933 for a Gucci monogramouflage jacket. 654 00:31:28,392 --> 00:31:29,476 Those are like six grand. 655 00:31:29,893 --> 00:31:31,020 I hacked .0002 cents 656 00:31:31,937 --> 00:31:32,021 from every bank account at Michigan Savings & Loan, 657 00:31:32,021 --> 00:31:32,479 from every bank account at Michigan Savings & Loan, 658 00:31:32,980 --> 00:31:34,732 equal housing lender FDIC, 659 00:31:35,482 --> 00:31:36,442 and stashed the loot into a secret Swiss account, 660 00:31:36,942 --> 00:31:38,027 only I forgot the password. 661 00:31:38,652 --> 00:31:41,739 So... Emiko is obvs a pathological liar. 662 00:31:42,531 --> 00:31:44,033 I have body dysmorphia and generalized anxiety. 663 00:31:44,033 --> 00:31:46,702 I have body dysmorphia and generalized anxiety. 664 00:31:47,411 --> 00:31:49,038 So, what's your differential diagnosis? 665 00:31:49,621 --> 00:31:50,039 Um, I'm not really diagnosed yet. 666 00:31:50,039 --> 00:31:51,582 Um, I'm not really diagnosed yet. 667 00:31:52,249 --> 00:31:52,875 Well, you must've done something 668 00:31:53,500 --> 00:31:55,586 to end up in dysfunctional daycare. 669 00:31:57,379 --> 00:31:58,172 Well... 670 00:31:58,964 --> 00:32:00,716 They say I have oppositional defiance disorder, 671 00:32:01,133 --> 00:32:02,051 but I don't know. 672 00:32:02,551 --> 00:32:04,011 You really are a Spiderwick. 673 00:32:05,596 --> 00:32:07,056 What's that supposed to mean? 674 00:32:07,681 --> 00:32:08,057 H-How'd you know I moved into Spiderwick? 675 00:32:08,057 --> 00:32:09,266 H-How'd you know I moved into Spiderwick? 676 00:32:09,850 --> 00:32:10,517 Everyone knows that house. 677 00:32:11,185 --> 00:32:12,728 Arthur Spiderwick decapitated his brother 678 00:32:13,187 --> 00:32:14,063 and blamed it on an ogre 679 00:32:14,813 --> 00:32:15,731 that lives under the Claire River Bridge. 680 00:32:16,190 --> 00:32:17,066 No, i-it wasn't an ogre. 681 00:32:17,900 --> 00:32:18,484 Spiderwick said a troll murdered his brother. 682 00:32:18,776 --> 00:32:19,485 Same dif. 683 00:32:20,110 --> 00:32:21,070 Ogres and trolls are different races. 684 00:32:21,653 --> 00:32:23,697 Put it in your TED Talk, Mr. Tolkien. 685 00:32:24,281 --> 00:32:24,990 Did you know the Firefly Festival 686 00:32:25,657 --> 00:32:26,075 started after Spiderwick axed his bro? 687 00:32:26,075 --> 00:32:27,159 started after Spiderwick axed his bro? 688 00:32:27,951 --> 00:32:30,454 People believed his stories about ogres and fairies. 689 00:32:30,996 --> 00:32:32,081 Turns out crazy is infectious, 690 00:32:32,664 --> 00:32:33,791 but it also runs in families. 691 00:32:34,374 --> 00:32:35,667 I mean, you seem kosher, Jared, 692 00:32:36,335 --> 00:32:38,087 but then again, so do most serial killers. 693 00:32:39,421 --> 00:32:41,173 Know what? 694 00:32:41,632 --> 00:32:42,716 Your track suit's tragic. 695 00:32:43,092 --> 00:32:44,093 Screw this. 696 00:32:44,093 --> 00:32:45,344 Screw this. 697 00:32:46,887 --> 00:32:48,555 You like my suit, right, Hatch? 698 00:33:01,110 --> 00:33:02,111 Lucinda. 699 00:33:02,111 --> 00:33:02,277 Lucinda. 700 00:33:04,279 --> 00:33:05,614 It's Helen. 701 00:33:08,575 --> 00:33:10,244 Little Miss? 702 00:33:10,702 --> 00:33:11,578 It's not you. 703 00:33:12,371 --> 00:33:13,914 She's barely said a word since she was admitted. 704 00:33:15,415 --> 00:33:17,126 That was decades ago. 705 00:33:17,751 --> 00:33:19,002 I'll leave you two alone. 706 00:33:25,676 --> 00:33:26,135 Nice room. 707 00:33:26,135 --> 00:33:27,219 Nice room. 708 00:33:27,719 --> 00:33:30,013 Good light. Comfortable. 709 00:33:30,514 --> 00:33:32,141 Although, these nurses 710 00:33:32,141 --> 00:33:32,266 Although, these nurses 711 00:33:32,975 --> 00:33:34,685 have no idea what to do with your hair. 712 00:33:37,896 --> 00:33:38,147 Mom sends her love. 713 00:33:38,147 --> 00:33:39,148 Mom sends her love. 714 00:33:44,486 --> 00:33:46,321 I'm sorry it's been so long. 715 00:33:46,697 --> 00:33:48,323 I've missed you. 716 00:33:48,991 --> 00:33:50,159 I always felt like you were the only one 717 00:33:50,159 --> 00:33:50,492 I always felt like you were the only one 718 00:33:50,993 --> 00:33:52,411 who really listened to me. 719 00:34:01,920 --> 00:34:02,171 I, uh, I have three kids now. 720 00:34:02,171 --> 00:34:05,174 I, uh, I have three kids now. 721 00:34:05,841 --> 00:34:07,509 Can't wait for you to meet them. 722 00:34:08,177 --> 00:34:11,180 Mallory is 16, and she's a fighter. 723 00:34:12,681 --> 00:34:14,183 And the twins, 724 00:34:14,808 --> 00:34:18,520 Simon, he's just the purest. 725 00:34:19,229 --> 00:34:20,189 And Jared, Jared is fearless, mischievous 726 00:34:20,189 --> 00:34:25,194 And Jared, Jared is fearless, mischievous 727 00:34:25,527 --> 00:34:26,195 and impossible. 728 00:34:26,195 --> 00:34:28,197 and impossible. 729 00:34:28,739 --> 00:34:29,698 I do what I can to help him. 730 00:34:30,157 --> 00:34:32,201 Therapy, research. 731 00:34:32,201 --> 00:34:32,409 Therapy, research. 732 00:34:32,951 --> 00:34:35,829 And, unfortunately, divorce. 733 00:34:36,538 --> 00:34:38,207 Richard said he didn't want to do it anymore. 734 00:34:38,207 --> 00:34:40,209 Richard said he didn't want to do it anymore. 735 00:34:40,918 --> 00:34:42,794 Said he didn't feel like he was a good dad. 736 00:34:43,253 --> 00:34:44,213 Especially with Jared. 737 00:34:44,880 --> 00:34:48,008 He said that I made him feel small. 738 00:34:48,508 --> 00:34:50,219 And he was done, so he quit. 739 00:34:50,219 --> 00:34:51,762 And he was done, so he quit. 740 00:34:54,890 --> 00:34:56,225 So I'm hitting reset. 741 00:34:56,225 --> 00:34:57,226 So I'm hitting reset. 742 00:34:58,936 --> 00:35:02,231 I don't know, maybe I'll even go on a date, again. 743 00:35:02,231 --> 00:35:02,898 I don't know, maybe I'll even go on a date, again. 744 00:35:03,190 --> 00:35:04,650 Someday. 745 00:35:05,275 --> 00:35:07,444 But moving to Spiderwick, it's just-- 746 00:35:07,903 --> 00:35:08,237 Leave. Leave. 747 00:35:08,237 --> 00:35:09,279 Leave. Leave. 748 00:35:09,821 --> 00:35:11,240 Little Miss, you must leave. 749 00:35:11,740 --> 00:35:12,908 Spiderwick is dangerous. 750 00:35:13,283 --> 00:35:14,243 It's all real. 751 00:35:14,243 --> 00:35:14,493 It's all real. 752 00:35:15,160 --> 00:35:17,621 The fairies and hags and unicorns... 753 00:35:18,121 --> 00:35:20,249 Thimbletack and Mulgarath. 754 00:35:20,749 --> 00:35:22,668 Mulgarath wants the Field Guide. 755 00:35:23,168 --> 00:35:24,253 Mulgarath will get you! 756 00:35:24,836 --> 00:35:26,129 Mulga-- You have got to go! 757 00:35:26,713 --> 00:35:27,881 -We all m-must go! -It's okay. 758 00:35:28,590 --> 00:35:30,008 - Lucinda, you're okay. -We all must go! 759 00:35:30,676 --> 00:35:31,385 Little Miss, leave! -It's okay, Lucinda. 760 00:35:31,843 --> 00:35:32,261 Leave! 761 00:35:32,261 --> 00:35:33,262 Leave! 762 00:35:35,639 --> 00:35:37,266 The elusive dragon egg. 763 00:35:37,891 --> 00:35:38,267 We procured this from a local estate. 764 00:35:38,267 --> 00:35:40,352 We procured this from a local estate. 765 00:35:40,936 --> 00:35:42,312 It's coated in an opaline enamel 766 00:35:42,854 --> 00:35:43,981 and encrusted with diamonds. 767 00:35:44,773 --> 00:35:46,984 Strangely, no one's figured out how to open the egg 768 00:35:47,609 --> 00:35:49,653 to discover what Fabergé hid inside. 769 00:35:49,945 --> 00:35:50,279 Ah, ah. 770 00:35:50,279 --> 00:35:50,904 Ah, ah. 771 00:35:51,530 --> 00:35:53,407 We touch with our eyes, little girl. 772 00:35:57,703 --> 00:35:59,162 But there is indeed something contained 773 00:35:59,788 --> 00:36:00,914 within its impenetrable shell, right? 774 00:36:01,164 --> 00:36:01,957 Yes. 775 00:36:02,374 --> 00:36:03,292 Unfortunately, 776 00:36:04,084 --> 00:36:06,670 the enamel has minerals that make X-rays unreadable. 777 00:36:07,129 --> 00:36:08,297 So, it's a mystery. 778 00:36:08,755 --> 00:36:09,423 How much for the egg? 779 00:36:11,717 --> 00:36:13,385 Perhaps I could show you another piece? 780 00:36:14,219 --> 00:36:14,303 We have some cucumber-persimmon water if you're thirsty, 781 00:36:14,303 --> 00:36:17,306 We have some cucumber-persimmon water if you're thirsty, 782 00:36:18,098 --> 00:36:20,309 or the most scrummy petit fours you've ever tasted. 783 00:36:20,309 --> 00:36:20,434 or the most scrummy petit fours you've ever tasted. 784 00:36:21,310 --> 00:36:22,769 Darling, didn't you say you were feeling hungry? 785 00:36:23,186 --> 00:36:24,646 - Yes, Daddy. - 786 00:36:29,526 --> 00:36:30,610 Mm. 787 00:36:44,708 --> 00:36:46,251 What is that? 788 00:36:46,668 --> 00:36:48,670 It's a mystery. 789 00:37:00,640 --> 00:37:02,017 Smells like turtle vomit. 790 00:37:02,476 --> 00:37:04,853 I think that's Havarti. 791 00:37:05,312 --> 00:37:07,022 It's a local delicacy. 792 00:37:07,564 --> 00:37:08,357 And the stove is broken, so... 793 00:37:08,357 --> 00:37:09,316 And the stove is broken, so... 794 00:37:11,068 --> 00:37:12,235 That's the noise. 795 00:37:12,986 --> 00:37:14,237 I told you, there's a critter inside the wall. 796 00:37:15,113 --> 00:37:16,782 Please stop with this "critter is inside of the wall." 797 00:37:17,449 --> 00:37:17,866 - It's an animal... -It's a trash panda. 798 00:37:18,325 --> 00:37:19,242 -Trash panda? -Yes. 799 00:37:19,868 --> 00:37:20,369 It's an old house. What do you expect? 800 00:37:21,203 --> 00:37:21,495 Probably some mutated racoon or something. 801 00:37:22,204 --> 00:37:23,163 - Stop fighting, for real. -Shut up, Mallory. 802 00:37:23,830 --> 00:37:24,373 Who asked you? -Don't tell me to shut up. 803 00:37:25,207 --> 00:37:25,791 'Cause there'd be a mutated racoon in our wall, 804 00:37:26,458 --> 00:37:27,918 Jared, okay? - 805 00:37:28,377 --> 00:37:29,669 Mom, you good? 806 00:37:30,212 --> 00:37:32,381 Well, we got to rebuild anyway. 807 00:37:32,798 --> 00:37:35,008 So, let's do this. 808 00:37:39,554 --> 00:37:40,263 ■I got so much trouble on my mind... ■ 809 00:37:40,764 --> 00:37:42,391 Come on, grab something. 810 00:37:42,849 --> 00:37:44,393 It's right behind this wall. 811 00:37:44,393 --> 00:37:44,726 It's right behind this wall. 812 00:37:45,435 --> 00:37:47,229 Let's do this. -SIMON: Let's go. 813 00:37:47,938 --> 00:37:49,398 Did you hear that? It's in here. 814 00:37:49,773 --> 00:37:50,399 Okay. 815 00:37:50,399 --> 00:37:51,858 Okay. 816 00:37:54,111 --> 00:37:55,904 Keep going! 817 00:37:58,073 --> 00:37:58,824 ■My home is your home ■ 818 00:37:59,574 --> 00:38:01,034 ■But welcometo the Terrordome ■ 819 00:38:01,368 --> 00:38:02,411 Ew... 820 00:38:02,411 --> 00:38:03,829 Ew... 821 00:38:08,417 --> 00:38:09,835 Whoa... 822 00:38:10,252 --> 00:38:12,421 Gnarly mousetrap. 823 00:38:13,964 --> 00:38:14,423 Lemondrop and Jeffrey? 824 00:38:14,423 --> 00:38:15,424 Lemondrop and Jeffrey? 825 00:38:15,924 --> 00:38:18,593 No, these are too desiccated. 826 00:38:19,094 --> 00:38:20,429 What the hell is this? 827 00:38:20,429 --> 00:38:20,762 What the hell is this? 828 00:38:21,263 --> 00:38:22,180 It's a dumbwaiter. 829 00:38:22,931 --> 00:38:25,267 A tiny elevator that takes food between floors. 830 00:38:25,976 --> 00:38:26,435 But I don't know why it was covered up. 831 00:38:27,185 --> 00:38:28,854 I'm talking about the mouse-oleum. 832 00:38:31,064 --> 00:38:31,982 Let's see where it goes. 833 00:38:32,399 --> 00:38:32,441 No. No, no, no. 834 00:38:32,441 --> 00:38:33,442 No. No, no, no. 835 00:38:34,067 --> 00:38:35,986 No way. This is too dangerous. 836 00:38:36,486 --> 00:38:37,446 You guys, clean this up. 837 00:38:38,155 --> 00:38:38,447 Mal, can you clear the table please? 838 00:38:38,447 --> 00:38:40,365 Mal, can you clear the table please? 839 00:38:41,074 --> 00:38:43,326 I need to call the repairman, an exterminator, 840 00:38:43,869 --> 00:38:44,453 a contractor, a chiropractor... 841 00:38:44,453 --> 00:38:45,579 a contractor, a chiropractor... 842 00:38:46,121 --> 00:38:48,290 Come on, we have to go up there. 843 00:38:48,915 --> 00:38:50,459 Uh, I... I have to clear the table. 844 00:38:50,459 --> 00:38:51,501 Uh, I... I have to clear the table. 845 00:38:52,878 --> 00:38:55,630 Dude, I bet there's some 846 00:38:56,381 --> 00:38:56,465 weird Spiderwick death cult stuff up there. 847 00:38:56,465 --> 00:38:58,633 weird Spiderwick death cult stuff up there. 848 00:38:59,092 --> 00:39:00,010 Mom said not to go. 849 00:39:00,343 --> 00:39:01,970 Bring snacks. 850 00:39:03,930 --> 00:39:05,474 Jared, wait. 851 00:39:06,975 --> 00:39:08,310 Jared! 852 00:39:08,810 --> 00:39:10,937 Jared, I said don't go! 853 00:39:11,480 --> 00:39:12,397 The hell is wrong with you, man? 854 00:39:13,064 --> 00:39:14,483 Can't you for once just leave it alone? 855 00:39:14,483 --> 00:39:14,733 Can't you for once just leave it alone? 856 00:39:15,484 --> 00:39:16,485 Don't you want to find out what's up there? 857 00:39:17,027 --> 00:39:18,403 I want you to stop. 858 00:39:19,029 --> 00:39:20,405 I am so sick of defending you, Jared. 859 00:39:21,031 --> 00:39:22,699 At school, at the stupid gas station, 860 00:39:23,241 --> 00:39:23,950 with Lemondrop and Jeffrey. 861 00:39:24,493 --> 00:39:25,660 I didn't do anything to them. 862 00:39:26,203 --> 00:39:26,495 What do I get for helping you? 863 00:39:26,495 --> 00:39:27,162 What do I get for helping you? 864 00:39:27,871 --> 00:39:29,456 I had to leave everything I loved, okay? 865 00:39:29,998 --> 00:39:32,501 My friends, our house, Dad. 866 00:40:37,232 --> 00:40:38,567 ■ ■ 867 00:40:38,567 --> 00:40:39,067 ■ ■ 868 00:42:16,373 --> 00:42:18,208 ■ ■ 869 00:42:21,044 --> 00:42:22,671 Whoa. 870 00:42:23,171 --> 00:42:24,422 What is this place? 871 00:42:32,347 --> 00:42:32,681 Lemondrop? Jeffrey? 872 00:42:32,681 --> 00:42:34,641 Lemondrop? Jeffrey? 873 00:42:38,770 --> 00:42:40,605 ■ ■ 874 00:43:04,170 --> 00:43:06,339 So, you're Arthur Spiderwick. 875 00:43:57,974 --> 00:43:58,850 Boo! 876 00:44:05,398 --> 00:44:06,816 Mom! Mom! 877 00:44:07,150 --> 00:44:08,193 In here! 878 00:44:08,651 --> 00:44:08,777 I-I saw... -HELEN: What? 879 00:44:08,777 --> 00:44:10,779 I-I saw... -HELEN: What? 880 00:44:11,237 --> 00:44:12,489 I-I don't know what. 881 00:44:13,239 --> 00:44:13,948 Lucinda was telling the truth. Arthur knew. 882 00:44:14,491 --> 00:44:14,783 These-these creatures are real! 883 00:44:14,783 --> 00:44:15,700 These-these creatures are real! 884 00:44:16,493 --> 00:44:17,535 - Someone's starved for attention. -I know what I saw! 885 00:44:18,119 --> 00:44:19,120 Hey, please calm down, sweetie. 886 00:44:19,996 --> 00:44:20,789 We had to do what Lucina said. We have to get out of here now! 887 00:44:20,789 --> 00:44:22,665 We had to do what Lucina said. We have to get out of here now! 888 00:44:25,001 --> 00:44:26,211 Huh. 889 00:44:26,669 --> 00:44:26,795 You ditched therapy? 890 00:44:26,795 --> 00:44:27,587 You ditched therapy? 891 00:44:28,296 --> 00:44:30,340 Because how would you know what Lucinda said 892 00:44:31,174 --> 00:44:32,342 - if you were with Dr. Brauer-- - I was being inconsiderate 893 00:44:33,051 --> 00:44:33,802 and in doing so, I diminish my own dignity. 894 00:44:34,260 --> 00:44:34,844 -Whatever! -Jared, 895 00:44:35,345 --> 00:44:36,179 I've tried so hard with you. 896 00:44:36,805 --> 00:44:37,806 Didn't you hear what I just said? 897 00:44:38,223 --> 00:44:38,807 These creatures are real! 898 00:44:38,807 --> 00:44:40,058 These creatures are real! 899 00:44:40,683 --> 00:44:42,519 Come on. I'll show you. 900 00:44:48,775 --> 00:44:49,609 Uh... 901 00:44:55,240 --> 00:44:56,449 I am so done. 902 00:44:56,699 --> 00:44:56,825 Done! 903 00:44:56,825 --> 00:44:57,450 Done! 904 00:44:57,992 --> 00:44:59,410 We came here to see Dr. Brauer, 905 00:44:59,953 --> 00:45:00,829 and that's what we're gonna do! 906 00:45:01,287 --> 00:45:02,831 -Let's go. -Mom. Mom. 907 00:45:02,831 --> 00:45:03,915 -Let's go. -Mom. Mom. 908 00:45:04,332 --> 00:45:08,586 ■Everybody ■ 909 00:45:10,004 --> 00:45:10,964 ■Needs a friend... ■ 910 00:45:11,339 --> 00:45:12,590 Will it grow? 911 00:45:13,383 --> 00:45:14,843 We're gonna need the Field Guide to know how to raise 912 00:45:14,843 --> 00:45:15,343 We're gonna need the Field Guide to know how to raise 913 00:45:16,177 --> 00:45:18,847 this creature from a sapling idea into a grim endeavor. 914 00:45:22,183 --> 00:45:25,687 But I do recall Spiderwick saying that it needs protein. 915 00:45:26,479 --> 00:45:26,855 ■'Cause I knowjust what you... ■ 916 00:45:26,855 --> 00:45:31,484 ■'Cause I knowjust what you... ■ 917 00:45:45,456 --> 00:45:47,750 ■When you need me ■ 918 00:45:55,508 --> 00:45:56,885 Did she call the police? 919 00:45:56,885 --> 00:45:56,926 Did she call the police? 920 00:45:59,220 --> 00:46:00,013 Maybe they'll go away. 921 00:46:05,018 --> 00:46:07,103 Here. Just in case. 922 00:46:07,353 --> 00:46:08,897 ■ ■ 923 00:46:08,897 --> 00:46:09,188 ■ ■ 924 00:46:28,416 --> 00:46:30,335 Hi, Dr. Brauer. 925 00:46:33,463 --> 00:46:35,048 Well, I'm so glad you came. 926 00:46:38,968 --> 00:46:41,930 ■Do you see it too? ■ 927 00:46:42,597 --> 00:46:44,933 ■I don't know what to do ■ 928 00:46:44,933 --> 00:46:45,516 ■I don't know what to do ■ 929 00:46:46,184 --> 00:46:48,895 ■Call me on the telephone ■ 930 00:46:49,646 --> 00:46:50,939 ■Because I'm feeling all alone ■ 931 00:46:50,939 --> 00:46:52,607 ■Because I'm feeling all alone ■ 932 00:46:53,191 --> 00:46:55,485 ■So where you wanna go? ■ 933 00:46:56,069 --> 00:46:56,945 ■We can hit the road ■ 934 00:46:56,945 --> 00:46:57,612 ■We can hit the road ■ 935 00:46:58,237 --> 00:46:59,113 ■We canhit the road ■ 936 00:46:59,781 --> 00:47:01,950 ■We'll find the sun out there ■ 937 00:47:02,700 --> 00:47:02,951 ■No need to run out there ■ 938 00:47:02,951 --> 00:47:06,204 ■No need to run out there ■ 939 00:47:06,913 --> 00:47:08,957 ■Another fire, I'm not afraid ■ 940 00:47:08,957 --> 00:47:09,540 ■Another fire, I'm not afraid ■ 941 00:47:10,333 --> 00:47:12,251 ■To see new worlds come off the page ■ 942 00:47:12,919 --> 00:47:14,963 ■I'm not a hero but I can see ■ 943 00:47:14,963 --> 00:47:16,714 ■I'm not a hero but I can see ■ 944 00:47:17,590 --> 00:47:18,633 ■There's something specialin you and me ■ 945 00:47:19,467 --> 00:47:20,969 ■There's something magic in the sky ■ 946 00:47:20,969 --> 00:47:23,429 ■There's something magic in the sky ■ 947 00:47:24,180 --> 00:47:25,974 ■And no one gets it like you do ■ 948 00:47:26,849 --> 00:47:26,975 ■There's something magic in your eyes ■ 949 00:47:26,975 --> 00:47:29,978 ■There's something magic in your eyes ■ 950 00:47:30,812 --> 00:47:32,981 ■And no one gets me like you do ■ 951 00:47:33,439 --> 00:47:34,983 ■Ooh ■ 952 00:47:35,441 --> 00:47:37,986 ■Ooh-ooh ■ 953 00:47:38,820 --> 00:47:38,987 ■There's something magic in the sky ■ 954 00:47:38,987 --> 00:47:41,030 ■There's something magic in the sky ■ 955 00:47:41,864 --> 00:47:44,701 ■There's something magic in your eyes ■ 956 00:47:45,535 --> 00:47:47,954 ■There's something magic in the sky ■ 957 00:47:51,791 --> 00:47:55,795 ■There's something magic in the sky ■ 958 00:47:56,546 --> 00:47:57,005 ■And no one gets it like you do ■ 959 00:47:57,005 --> 00:47:57,588 ■And no one gets it like you do ■ 960 00:47:58,381 --> 00:48:02,135 ■There's something magic in your eyes ■ 961 00:48:02,927 --> 00:48:03,011 ■And no one gets me like you do. ■ 962 00:48:03,011 --> 00:48:04,220 ■And no one gets me like you do. ■ 963 00:48:08,850 --> 00:48:09,017 ■ ■ 964 00:48:09,017 --> 00:48:15,023 ■ ■ 965 00:48:15,023 --> 00:48:21,029 ■ ■ 966 00:48:21,029 --> 00:48:27,035 ■ ■ 967 00:48:27,035 --> 00:48:33,041 ■ ■ 968 00:48:33,041 --> 00:48:39,047 ■ ■ 969 00:48:39,047 --> 00:48:45,053 ■ ■ 970 00:48:45,053 --> 00:48:51,059 ■ ■ 971 00:48:51,059 --> 00:48:56,146 ■ ■ 68665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.