Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,812 --> 00:00:22,814
[theme music playing]
2
00:02:55,425 --> 00:02:59,178
-[elevator dings]
-[doors open]
3
00:02:59,262 --> 00:03:03,141
"And the people went their ways,
each to his own ship."
4
00:03:03,224 --> 00:03:06,352
"Then bethought them
of the blessed boon of sleep,
5
00:03:06,436 --> 00:03:10,565
but Achilles still wept for thinking
of his dear comrade,
6
00:03:10,648 --> 00:03:13,943
and sleep, before whom all things bow,
7
00:03:14,027 --> 00:03:16,195
could take no hold upon him."
8
00:03:16,279 --> 00:03:18,448
"This way and that did he turn
9
00:03:18,531 --> 00:03:20,575
as he thought of all
they had done together,
10
00:03:20,658 --> 00:03:23,202
"and all they had gone through..."
11
00:03:24,120 --> 00:03:26,664
Hey, you're not listening to me.
12
00:03:27,415 --> 00:03:29,042
Oh, no, sure we are.
13
00:03:30,877 --> 00:03:32,587
"...thought of all they had done together,
14
00:03:32,670 --> 00:03:35,340
and all they had gone through,
15
00:03:35,423 --> 00:03:37,258
both on the fields of battle
16
00:03:38,468 --> 00:03:40,720
and the waves of the weary seas."
17
00:03:42,764 --> 00:03:45,058
How about a comic, Amos?
18
00:03:45,141 --> 00:03:48,770
I've got Snookums, Phantom, Blondie.
19
00:03:48,853 --> 00:03:52,065
-[door opens]
-What's your favorite?
20
00:03:52,148 --> 00:03:54,400
-The Japs surrendered.
-[man 1] What?
21
00:03:54,484 --> 00:03:56,319
-What did he say?
-The war is over.
22
00:03:56,402 --> 00:03:58,738
[man 2] Did you hear that?
23
00:03:58,821 --> 00:04:01,407
Definite. On the radio.
24
00:04:01,491 --> 00:04:03,534
-[man 3] The war's over!
-The war's over.
25
00:04:03,618 --> 00:04:04,869
-It's over.
-[excited chatter]
26
00:04:04,953 --> 00:04:07,372
-It's over.
-[elevator dings]
27
00:04:07,455 --> 00:04:09,207
[people laughing]
28
00:04:09,290 --> 00:04:11,292
-Can you believe it?
-Yes!
29
00:04:11,376 --> 00:04:12,835
[people cheering]
30
00:04:15,672 --> 00:04:18,841
-[man] It's over! It's over!
-[crying]
31
00:04:27,308 --> 00:04:29,269
-[booms]
-[men cheering]
32
00:04:29,352 --> 00:04:31,187
-[music playing]
-[man 1] I need a drink!
33
00:04:39,195 --> 00:04:41,614
-[man 2] What do you got?
-Come on now.
34
00:04:41,698 --> 00:04:44,993
-Here, open wide.
-You're wasting it.
35
00:04:52,166 --> 00:04:55,920
You see that? Line of stars angling up?
36
00:04:56,004 --> 00:04:58,506
-Yup.
-That's Snafu's Pecker.
37
00:04:58,589 --> 00:05:01,426
-[gun fires]
-Hey, boys.
38
00:05:04,512 --> 00:05:06,848
You've got a nice party
going on down there, Lieutenant.
39
00:05:06,931 --> 00:05:10,143
Ah. A little victory party.
40
00:05:12,312 --> 00:05:13,980
Can't believe it's over, huh?
41
00:05:16,316 --> 00:05:19,110
Sort of a "What do you do now?"
42
00:05:22,905 --> 00:05:23,906
Here.
43
00:05:25,700 --> 00:05:28,786
Have a little V-J Day party of your own.
44
00:05:33,249 --> 00:05:34,459
Thanks, Lieutenant.
45
00:05:41,507 --> 00:05:43,509
"What do we do now?"
46
00:05:45,428 --> 00:05:47,930
What an idiot.
47
00:05:48,014 --> 00:05:51,893
Well, I'll show you what I'm doing now.
48
00:06:01,402 --> 00:06:03,279
Well, there it is,
49
00:06:03,362 --> 00:06:05,698
my first official act of peacetime.
50
00:06:06,824 --> 00:06:08,076
Snaf.
51
00:06:27,720 --> 00:06:29,639
-[birds chirping]
-[dog barking]
52
00:06:52,620 --> 00:06:55,123
-Jesus. Nothing's changed.
-[coins clink]
53
00:06:55,206 --> 00:06:57,458
[man] I thought the same thing
when I got back.
54
00:06:57,542 --> 00:06:59,836
Funny. Here.
55
00:07:01,003 --> 00:07:02,755
There. You can keep the change.
56
00:07:02,839 --> 00:07:05,216
I ain't touching that.
I might've jumped into Normandy,
57
00:07:05,299 --> 00:07:07,593
but at least I got some liberties
in London and Paris.
58
00:07:08,344 --> 00:07:11,764
You Gyrenes, you got nothing
but jungle rot and malaria.
59
00:07:13,307 --> 00:07:14,392
Welcome home.
60
00:07:29,073 --> 00:07:31,659
[Marion] If you'd just
given us some warning,
61
00:07:31,742 --> 00:07:35,288
a phone call, a telegram or something.
62
00:07:45,131 --> 00:07:46,549
[John Leckie] There. Ah.
63
00:07:47,467 --> 00:07:49,677
We'll get this stuff
out of here first thing.
64
00:07:49,760 --> 00:07:51,762
I don't know where we're gonna put it all.
65
00:07:51,846 --> 00:07:53,848
[John Leckie]
Half this junk we can throw away.
66
00:07:53,931 --> 00:07:56,100
That's not what you said
when we lugged it all up here.
67
00:07:56,184 --> 00:07:57,977
Oh, that was four years ago.
68
00:07:59,103 --> 00:08:00,813
I'll clear a corner and make do.
69
00:08:00,897 --> 00:08:05,109
Absolutely not. We will have this place
spic and span as always.
70
00:08:05,193 --> 00:08:07,862
This whole box can go to the junk man.
71
00:08:13,910 --> 00:08:15,912
[whispers] Let's give him a moment.
72
00:08:41,938 --> 00:08:45,149
[train rattling]
73
00:08:53,115 --> 00:08:54,325
Can we have three Cokes?
74
00:08:54,408 --> 00:08:56,410
I could stand for some whiskey
instead of that.
75
00:08:56,494 --> 00:08:58,454
-Coming up.
-[indistinct chatter]
76
00:09:00,081 --> 00:09:01,666
[bartender] There you go.
77
00:09:01,749 --> 00:09:04,585
-[Burgin] Thanks, Snaf.
-[Snafu] My pleasure.
78
00:09:09,423 --> 00:09:12,176
Hiya. I'm Merriell Shelton.
79
00:09:12,260 --> 00:09:14,387
How about I take you
to the back of the train
80
00:09:14,470 --> 00:09:16,180
and you can show me your caboose?
81
00:09:16,847 --> 00:09:18,391
-[man] Ouch.
-Didn't I tell you?
82
00:09:23,729 --> 00:09:24,814
Feisty.
83
00:09:26,148 --> 00:09:28,150
Snafu just got pinked on the train home.
84
00:09:28,234 --> 00:09:30,069
If we'd had been here six months ago,
85
00:09:30,152 --> 00:09:31,988
that broad would've
given us all blow jobs.
86
00:09:32,071 --> 00:09:35,157
-[men laugh]
-Lied to again.
87
00:09:35,241 --> 00:09:38,619
This entire division didn't do
that "plus six months" horseshit we did.
88
00:09:38,703 --> 00:09:41,455
They got home a week after V-J Day,
parades, pretty girls.
89
00:09:41,539 --> 00:09:43,499
1946, the party's all over.
90
00:09:44,542 --> 00:09:46,711
Not so much as a complimentary beer.
91
00:09:47,712 --> 00:09:50,089
Somebody had to stay
and clean up after the war.
92
00:09:52,633 --> 00:09:54,594
I suppose I'm gonna have to get a job too.
93
00:09:54,677 --> 00:09:56,679
-[Snafu] Doing what?
-I don't know.
94
00:09:57,763 --> 00:10:00,558
Anything between digging ditches
and owning a bank.
95
00:10:00,641 --> 00:10:03,311
-[chuckles]
-Nah.
96
00:10:03,394 --> 00:10:04,770
First, I got to get Florence home.
97
00:10:04,854 --> 00:10:06,522
-Wait. Florence from Melbourne?
-Mm-hmm.
98
00:10:06,606 --> 00:10:09,358
You're shipping her all the way here
and this is the first we hear?
99
00:10:09,442 --> 00:10:11,527
Come on, Snaf. That was in Okinawa.
100
00:10:11,611 --> 00:10:13,946
Figured it'd be bad luck
to talk about it then.
101
00:10:14,030 --> 00:10:15,698
-When is she coming?
-Don't know.
102
00:10:15,781 --> 00:10:18,159
I cabled her, but we've been at sea.
103
00:10:20,119 --> 00:10:23,080
I guess I'm gonna find out soon enough
whether I'm getting married or not.
104
00:10:23,873 --> 00:10:25,416
What about you, Sledgehammer?
105
00:10:28,836 --> 00:10:31,422
I'm just hoping this Florence girl
comes to her senses.
106
00:10:31,505 --> 00:10:33,174
[men laugh]
107
00:10:33,257 --> 00:10:38,471
-You got a job lined up in Mobile?
-No. No job, no girl,
108
00:10:38,554 --> 00:10:41,432
-No plans.
-How long do you think that's gonna last?
109
00:10:42,767 --> 00:10:46,479
-As long as the sheriff lets me.
-[Snafu chuckles]
110
00:10:48,439 --> 00:10:49,649
I'm gonna get that girl.
111
00:10:51,400 --> 00:10:54,320
-Oh, leave her alone.
-You boys watch.
112
00:10:54,403 --> 00:10:56,781
-I'm gonna get that girl.
-[Sledge] You've been saying that
113
00:10:56,864 --> 00:10:59,825
-about every girl since San Diego.
-[men laugh]
114
00:11:29,146 --> 00:11:31,607
[knocker thuds]
115
00:11:32,650 --> 00:11:35,277
-[footsteps]
-[door opens]
116
00:11:37,780 --> 00:11:39,490
Mrs. Basilone,
117
00:11:40,741 --> 00:11:41,992
I'm Lena.
118
00:11:45,496 --> 00:11:48,707
I recognize you from the photos
Johnny sent.
119
00:11:55,923 --> 00:11:57,550
Well, come in.
120
00:12:02,096 --> 00:12:03,514
[door closes]
121
00:12:07,435 --> 00:12:09,478
[Salvatore speaking Italian]
122
00:12:15,192 --> 00:12:16,569
[George in English] Lena...
123
00:12:18,612 --> 00:12:20,072
He says you're beautiful.
124
00:12:20,156 --> 00:12:21,532
George.
125
00:12:23,492 --> 00:12:24,994
I heard so much about you.
126
00:12:25,953 --> 00:12:27,746
The last time I saw him in Honolulu,
127
00:12:29,582 --> 00:12:31,417
he couldn't stop talking about you.
128
00:12:33,252 --> 00:12:35,296
He was just about to ship out.
129
00:12:40,634 --> 00:12:42,011
Would you like a coffee?
130
00:12:42,094 --> 00:12:44,430
No. Thank you. I'm fine.
131
00:12:44,513 --> 00:12:46,474
[Salvatore speaking Italian]
132
00:12:49,602 --> 00:12:51,770
[in English] Please sit down.
133
00:12:52,563 --> 00:12:53,481
Thank you.
134
00:13:10,164 --> 00:13:12,249
You have a very nice home.
135
00:13:13,501 --> 00:13:14,585
Thank you.
136
00:13:19,173 --> 00:13:21,967
The 4th Marines are mustered out.
How about you?
137
00:13:23,260 --> 00:13:24,595
I'm waiting for orders.
138
00:13:25,930 --> 00:13:26,805
Hurry up and wait.
139
00:13:29,892 --> 00:13:32,436
Do you... Do you need anything?
140
00:13:33,020 --> 00:13:35,523
No. No, I'm not here for...
141
00:13:35,606 --> 00:13:40,027
John's insurance money
is gonna help you out, right, Lena?
142
00:13:41,195 --> 00:13:44,532
Actually, he never signed the papers.
143
00:13:45,074 --> 00:13:48,786
[George] He never signed?
That's 10,000 bucks.
144
00:13:48,869 --> 00:13:51,622
It's okay. I'm all right.
145
00:14:00,297 --> 00:14:01,966
[George] I saw his grave on Iwo.
146
00:14:04,176 --> 00:14:06,136
He's got lots of good Marines
on all sides of him.
147
00:14:09,723 --> 00:14:13,269
He... He would've appreciated that.
148
00:14:16,772 --> 00:14:18,315
Are you sure about that coffee?
149
00:14:19,692 --> 00:14:21,026
Maybe something stiffer?
150
00:14:22,319 --> 00:14:23,487
No, uh...
151
00:14:23,571 --> 00:14:26,407
[sniffles] I came by because...
152
00:14:28,742 --> 00:14:30,744
I thought you should have this.
153
00:15:09,033 --> 00:15:10,326
[crying]
154
00:15:57,623 --> 00:15:59,917
-[Burgin] There's my little brother.
-[porter] Jewett!
155
00:16:00,000 --> 00:16:01,377
Jewett, Texas!
156
00:16:01,460 --> 00:16:03,420
No sign of Florence.
157
00:16:06,465 --> 00:16:08,759
Melbourne's a hell of a long way, Burgie.
158
00:16:10,094 --> 00:16:14,014
It'll take Florence a while
to get from Australia to here.
159
00:16:22,439 --> 00:16:23,983
Thanks...
160
00:16:27,486 --> 00:16:31,240
For doing all you did to keep us
from getting our fool heads shot off.
161
00:16:34,076 --> 00:16:35,703
You're good Marines.
162
00:17:30,090 --> 00:17:31,592
{\an8}[phones ringing]
163
00:17:36,847 --> 00:17:38,891
-It's him.
-it Is?
164
00:17:38,974 --> 00:17:41,226
-It's Robert.
-[indistinct chatter]
165
00:17:42,728 --> 00:17:44,605
You made quite an entrance, Bob.
166
00:17:44,688 --> 00:17:47,566
[chuckles] The whole room is buzzing.
167
00:17:50,486 --> 00:17:52,154
I hope they meet their deadlines.
168
00:17:54,573 --> 00:17:56,075
We're all mighty proud of you,
169
00:17:56,909 --> 00:17:57,951
proud of all you soldiers.
170
00:17:59,161 --> 00:18:00,788
I was a Marine.
171
00:18:03,624 --> 00:18:05,417
We're proud of all of you.
172
00:18:07,169 --> 00:18:08,879
So, now you're back.
173
00:18:08,962 --> 00:18:11,006
I'm guessing you're here for a job.
174
00:18:11,090 --> 00:18:13,050
That's why they made you the editor.
175
00:18:13,133 --> 00:18:14,760
I'll take my former position.
176
00:18:14,843 --> 00:18:16,762
Well, you still want
to cover local sports?
177
00:18:16,845 --> 00:18:18,889
Yup, to start with.
178
00:18:20,599 --> 00:18:21,642
Here's why.
179
00:18:23,143 --> 00:18:25,270
That guy you've got writing
the column right now,
180
00:18:25,354 --> 00:18:27,439
he's got no snap, no style.
181
00:18:27,523 --> 00:18:30,442
The prose just lays there
like spilled ink on newsprint.
182
00:18:30,526 --> 00:18:32,778
You need to send him to obits
and give me his desk.
183
00:18:34,363 --> 00:18:36,782
-I do?
-For the sake of the paper.
184
00:18:37,825 --> 00:18:40,369
And when did you see me
demoting him and hiring you?
185
00:18:41,328 --> 00:18:43,372
-Today is good.
-Today?
186
00:18:43,455 --> 00:18:45,874
Bergen Catholic plays
Don Bosco Prep this afternoon.
187
00:18:45,958 --> 00:18:48,043
The kickoff is at 3:00, so...
188
00:18:49,378 --> 00:18:52,256
-I'd better get going.
-[clears throat]
189
00:18:53,090 --> 00:18:55,259
Shouldn't we talk about salary?
190
00:18:56,218 --> 00:18:57,719
$10 a week raise will do it.
191
00:18:57,803 --> 00:19:00,556
-I will give you $7.
-I'd have taken $5.
192
00:19:04,017 --> 00:19:06,395
[typewriter clacking]
193
00:19:15,612 --> 00:19:17,656
-[sighs]
-[car approaches]
194
00:19:19,741 --> 00:19:21,034
[brakes squeak]
195
00:20:03,785 --> 00:20:05,621
[Vera laughs]
196
00:20:06,163 --> 00:20:07,706
What are you looking at?
197
00:20:08,957 --> 00:20:10,167
Are you a Jap?
198
00:20:11,084 --> 00:20:13,045
Honestly, 'cause you sneak up like one.
199
00:20:13,128 --> 00:20:14,296
[sniffles]
200
00:20:21,929 --> 00:20:24,223
You are spying on Vera Keller.
201
00:20:25,182 --> 00:20:26,391
-My God.
-Ma.
202
00:20:27,226 --> 00:20:29,478
She never gave you the time of day.
203
00:20:30,562 --> 00:20:32,648
And she's dating an officer, of course.
204
00:20:32,731 --> 00:20:35,192
-[door closes]
-Look at that fancy car.
205
00:20:35,275 --> 00:20:37,736
Did you come up here for a reason?
206
00:20:37,819 --> 00:20:39,905
To get you to stop banging
on that typewriter.
207
00:20:39,988 --> 00:20:43,200
-It's called working, Ma.
-Not sitting there like that, it isn't.
208
00:20:50,958 --> 00:20:52,542
[chuckles] Look at this mess.
209
00:21:01,301 --> 00:21:03,095
Mm, your dress blues.
210
00:21:06,723 --> 00:21:08,558
You've never even worn them.
211
00:21:21,530 --> 00:21:23,824
I think you would've looked nice in them.
212
00:21:37,004 --> 00:21:38,839
[train rattling]
213
00:21:45,262 --> 00:21:47,597
[Porter] New Orleans, Crescent City,
214
00:21:47,681 --> 00:21:50,017
home to the Delta blues
and the French Quarter.
215
00:21:50,100 --> 00:21:52,769
Watch your wallets, pockets and watches.
216
00:21:52,853 --> 00:21:55,147
This is New Orleans.
217
00:22:19,171 --> 00:22:20,672
[man] Hot links!
218
00:22:20,756 --> 00:22:23,258
Get your hot links here!
219
00:22:23,342 --> 00:22:25,177
Hey, how about a hot link?
220
00:22:25,260 --> 00:22:27,220
[indistinct chatter]
221
00:22:47,032 --> 00:22:48,950
[knocks]
222
00:22:50,786 --> 00:22:52,746
[footsteps approach]
223
00:22:55,373 --> 00:22:58,460
-Yes?
-Mrs. Keller.
224
00:22:58,543 --> 00:22:59,669
Yes.
225
00:23:01,046 --> 00:23:02,589
I'd like to speak to Vera, please.
226
00:23:02,672 --> 00:23:04,633
And who shall I say is calling?
227
00:23:04,716 --> 00:23:06,760
Robert Leckie, Mrs. Keller.
228
00:23:06,843 --> 00:23:10,388
I've lived across the street from you
for the last 20 years.
229
00:23:11,932 --> 00:23:12,933
Of course.
230
00:23:13,725 --> 00:23:16,019
Welcome home, Robert.
231
00:23:16,103 --> 00:23:18,730
Let me just see if she can come
to the door.
232
00:23:35,705 --> 00:23:37,374
[Vera] Bob Leckie.
233
00:23:38,625 --> 00:23:40,335
You're back.
234
00:23:40,418 --> 00:23:43,004
I was afraid you wouldn't
remember me either.
235
00:23:43,088 --> 00:23:44,548
Oh, I remember you.
236
00:23:44,631 --> 00:23:47,884
The last time I saw you was in church
right before you shipped out.
237
00:23:49,136 --> 00:23:50,137
So...
238
00:23:50,971 --> 00:23:52,264
You look well.
239
00:23:53,598 --> 00:23:55,142
Nice uniform.
240
00:23:56,268 --> 00:23:57,894
[chuckles] Thank you.
241
00:24:02,274 --> 00:24:05,569
I've been wondering if you would grant me
the pleasure of taking you out.
242
00:24:05,652 --> 00:24:06,736
You want to take me out?
243
00:24:08,029 --> 00:24:10,198
-Yes, I do.
-[chuckles]
244
00:24:11,324 --> 00:24:13,243
-Uh, I have a date tonight.
-[car approaches]
245
00:24:13,326 --> 00:24:15,495
When the doorbell rang,
I thought you were him.
246
00:24:19,166 --> 00:24:21,918
-Well, there he is.
-[engine stops]
247
00:24:22,002 --> 00:24:23,920
[car door opens]
248
00:24:27,966 --> 00:24:29,676
Nice car.
249
00:24:37,642 --> 00:24:40,770
Hey. Robert Leckie.
250
00:24:40,854 --> 00:24:42,439
Charles Dunworthy.
251
00:24:42,522 --> 00:24:44,399
-Vera.
-Mm. Army, huh, Charlie?
252
00:24:44,482 --> 00:24:46,151
Where'd you serve?
253
00:24:46,234 --> 00:24:48,278
I just graduated from West Point.
254
00:24:48,361 --> 00:24:50,739
Lieutenant. Congratulations.
255
00:24:51,990 --> 00:24:54,201
Too bad you missed the whole show.
256
00:24:56,411 --> 00:24:57,621
Vera...
257
00:24:59,247 --> 00:25:00,749
How about another time?
258
00:25:02,292 --> 00:25:03,877
Maybe tomorrow night?
259
00:25:03,960 --> 00:25:05,545
What's going on here?
260
00:25:05,629 --> 00:25:08,089
I just asked Vera
if she'd like to have dinner.
261
00:25:08,173 --> 00:25:11,176
Huh. Nice try. She's not interested.
262
00:25:15,597 --> 00:25:18,391
Actually, I don't have any plans
for tomorrow night.
263
00:25:19,601 --> 00:25:22,103
Oh, is that right? Really?
264
00:25:24,314 --> 00:25:25,190
[scoffs]
265
00:25:26,775 --> 00:25:29,152
Obviously I've been
wasting a lot of gasoline.
266
00:25:32,322 --> 00:25:33,907
Good night, Vera.
267
00:25:39,913 --> 00:25:42,457
Well, it looks like I am free
for dinner tonight.
268
00:25:42,540 --> 00:25:44,084
[car door opens, closes]
269
00:25:44,167 --> 00:25:46,086
[indistinct chatter]
270
00:25:50,799 --> 00:25:53,093
So what are you gonna do
now that you're home?
271
00:25:53,176 --> 00:25:56,513
Oh, I'm back writing for
the Bergen County Record.
272
00:25:56,596 --> 00:25:59,099
Oh, we don't get the Record.
273
00:26:01,017 --> 00:26:02,852
I'll talk to subscriptions.
274
00:26:10,986 --> 00:26:13,280
[giggles] You're staring.
275
00:26:13,363 --> 00:26:15,365
Oh. I'm sorry.
276
00:26:18,952 --> 00:26:20,453
No.
277
00:26:21,997 --> 00:26:23,456
Actually, I'm not.
278
00:26:25,333 --> 00:26:28,044
Three years ago
in a miserable part of the Pacific,
279
00:26:28,128 --> 00:26:30,297
I was laying in the mud,
280
00:26:30,380 --> 00:26:33,008
dreaming about a moment
like this with you.
281
00:26:36,553 --> 00:26:38,513
You get right to it, don't you?
282
00:26:41,099 --> 00:26:42,892
In the mud?
283
00:26:45,020 --> 00:26:46,396
Afraid so.
284
00:26:47,814 --> 00:26:49,816
You must've been through a lot.
285
00:26:56,906 --> 00:26:58,325
Well, here we are.
286
00:26:58,408 --> 00:27:00,994
-Mm-hmm.
-So, what's next?
287
00:27:01,077 --> 00:27:03,038
I don't know. I didn't get that far.
288
00:27:04,497 --> 00:27:05,874
And why me?
289
00:27:06,958 --> 00:27:10,045
Why not Rita Hayworth or Betty Grable?
290
00:27:12,213 --> 00:27:13,923
Because I know you.
291
00:27:14,007 --> 00:27:15,759
Bob, you don't...
292
00:27:17,844 --> 00:27:20,138
You don't really know me.
293
00:27:21,056 --> 00:27:22,682
You're right.
294
00:27:23,850 --> 00:27:25,143
Yeah.
295
00:27:26,436 --> 00:27:29,272
I think... I don't...
I don't know how to do this.
296
00:27:29,356 --> 00:27:31,191
Bob, you're doing fine. This is fine.
297
00:27:32,984 --> 00:27:34,652
It's a start.
298
00:27:44,204 --> 00:27:47,290
You know, I wrote you a lot of letters
while I was over there.
299
00:27:47,374 --> 00:27:50,877
You did? I didn't get any.
300
00:27:50,960 --> 00:27:53,296
-I never sent 'em.
-Why?
301
00:27:54,255 --> 00:27:57,008
[laughs] I thought...
302
00:27:59,094 --> 00:28:03,390
I didn't think I was gonna make it,
so it didn't matter if I sent 'em or not.
303
00:28:07,227 --> 00:28:09,270
Can I read them now?
304
00:28:09,354 --> 00:28:10,939
I don't have 'em anymore.
305
00:28:11,022 --> 00:28:13,483
Rain on Cape Gloucester erased every word.
306
00:28:16,111 --> 00:28:18,363
What were they like, these letters?
307
00:28:21,032 --> 00:28:22,700
Best stuff I ever wrote.
308
00:28:28,289 --> 00:28:31,459
-[bell clanging]
-[train rattling]
309
00:28:32,627 --> 00:28:34,838
[whistle tweets]
310
00:28:42,679 --> 00:28:44,639
[indistinct chatter]
311
00:28:52,188 --> 00:28:54,315
Hey, buddy. I appreciate you coming.
312
00:28:54,399 --> 00:28:56,317
[man] Thanks so much for picking me up.
313
00:29:02,323 --> 00:29:04,451
-Hi, fella. How are you?
-Good to see you.
314
00:29:08,413 --> 00:29:10,790
You gonna take this for me or what?
315
00:29:13,001 --> 00:29:14,919
Good to see you, Eugene.
316
00:29:15,003 --> 00:29:17,630
[man] We'll just drive up to Chickasaw.
317
00:29:17,714 --> 00:29:19,674
So good to see you.
318
00:29:25,263 --> 00:29:27,557
What's with the MacArthur bit?
319
00:29:27,640 --> 00:29:28,850
-Huh?
-The Mammy Yokum.
320
00:29:29,559 --> 00:29:31,102
Popeye the Sailor.
321
00:29:33,605 --> 00:29:35,356
It calms me down.
322
00:29:35,440 --> 00:29:39,402
Packing it, cleaning it,
I always have something to do.
323
00:29:41,988 --> 00:29:43,990
What do you remember about Mary Houston?
324
00:29:46,034 --> 00:29:47,869
-Mary Houston?
-Yeah.
325
00:29:47,952 --> 00:29:49,913
The Mary Houston?
326
00:29:49,996 --> 00:29:51,831
Well, like everybody else in Mobile,
327
00:29:51,915 --> 00:29:54,834
-I was in love with Mary Houston.
-That's too bad for you.
328
00:29:54,918 --> 00:29:57,253
-She's marrying me.
-Yeah, sure she will,
329
00:29:57,337 --> 00:29:59,923
-the minute she goes blind.
-Well, I asked her.
330
00:30:00,006 --> 00:30:03,259
She said yes, so you're just gonna
have to deal with it, brother.
331
00:30:05,929 --> 00:30:09,849
You're saying that Mary Houston
is gonna be Mary Houston Phillips?
332
00:30:09,933 --> 00:30:12,393
In the eyes of God and the law.
333
00:30:12,477 --> 00:30:15,396
-[chuckles]
-Well, what am I gonna hear next?
334
00:30:15,480 --> 00:30:18,650
That Martians landed downtown?
They're setting up a hotel?
335
00:30:18,733 --> 00:30:20,527
I want you to be my best man.
336
00:30:23,780 --> 00:30:26,407
If you think that I'm gonna
stand at the altar
337
00:30:26,491 --> 00:30:28,493
and lose Mary Houston
to the likes of you...
338
00:30:28,576 --> 00:30:29,452
[chuckles]
339
00:30:33,039 --> 00:30:35,792
-Well, hell yes!
-Come on, Eugene!
340
00:30:35,875 --> 00:30:37,752
-[honking]
-[Phillips] Hey, come on!
341
00:30:37,836 --> 00:30:39,754
[both laughing]
342
00:30:51,683 --> 00:30:53,643
Right here is fine, Sid.
343
00:30:55,520 --> 00:30:57,230
[Phillips] Are you sure this is good?
344
00:31:00,608 --> 00:31:01,943
Yup.
345
00:31:18,543 --> 00:31:20,295
See you later.
346
00:31:21,546 --> 00:31:22,964
Welcome home, Eugene.
347
00:32:35,912 --> 00:32:37,872
[dishes clinking]
348
00:33:15,451 --> 00:33:17,161
[footsteps]
349
00:33:20,707 --> 00:33:22,291
[laughs]
350
00:33:46,232 --> 00:33:48,151
Oh! [crying]
351
00:33:52,113 --> 00:33:53,948
[chatting]
352
00:33:54,032 --> 00:33:56,701
Hand me your plate right there, will you?
353
00:33:56,784 --> 00:33:59,537
-[Mary] Yes, give him a big slice.
-A nice big slice.
354
00:33:59,620 --> 00:34:02,123
[Edward] How many would you like?
355
00:34:02,206 --> 00:34:03,791
Thank you.
356
00:34:03,875 --> 00:34:05,710
Honey, would you like some corn?
357
00:34:05,793 --> 00:34:08,046
-Yes, thank you.
-I'll get you some corn.
358
00:34:11,674 --> 00:34:14,844
I can help you set. Eat up, sweetheart.
359
00:34:14,927 --> 00:34:17,638
Now, are you sure you don't want anymore?
360
00:34:17,722 --> 00:34:20,641
-[Dr. Sledge] We should have a toast.
-That's lovely, yes.
361
00:34:20,725 --> 00:34:22,727
To Edward's new wife
and the boys being home.
362
00:34:22,810 --> 00:34:25,480
Here's a little souvenir
that I brought back from Prague.
363
00:34:25,563 --> 00:34:28,900
-My Lord.
-Edward, it's extraordinary.
364
00:34:28,983 --> 00:34:31,736
[Edward] It was floating along
the ground in this forest
365
00:34:31,819 --> 00:34:33,905
that me and my buddy Jack were sitting in.
366
00:34:33,988 --> 00:34:35,490
I ran over and I picked it up...
367
00:34:35,573 --> 00:34:37,075
[conversation fades]
368
00:34:42,497 --> 00:34:44,665
[muttering]
369
00:34:54,759 --> 00:34:56,219
Stop! No!
370
00:35:17,865 --> 00:35:19,200
[Sledge grunting]
371
00:35:22,370 --> 00:35:24,580
[birds chirping]
372
00:35:56,821 --> 00:35:59,157
[Edward] I didn't get any sleep
for the longest time.
373
00:36:00,783 --> 00:36:02,201
I still can't, really.
374
00:36:04,370 --> 00:36:06,164
I toss and turn like crazy.
375
00:36:08,082 --> 00:36:09,542
Martha doesn't complain,
376
00:36:10,626 --> 00:36:13,087
but I know I keep waking her up.
377
00:36:19,218 --> 00:36:21,137
Give me your coffee.
378
00:36:36,360 --> 00:36:37,445
I like Martha.
379
00:36:39,947 --> 00:36:41,324
You're a lucky man.
380
00:36:42,408 --> 00:36:45,244
You'll be married... someday.
381
00:36:49,290 --> 00:36:53,127
And just how did my little brother do
during his time in the service?
382
00:36:55,379 --> 00:36:57,590
There weren't any women
in my corner of the Pacific.
383
00:36:59,383 --> 00:37:01,469
Only nurses, and they were off-limits.
384
00:37:01,552 --> 00:37:06,057
Jesus H. You went through the entire war
and retained your virginity?
385
00:37:07,808 --> 00:37:09,852
Well, your lonely nights
are numbered, Gene.
386
00:37:09,936 --> 00:37:13,147
Every single girl in Mobile is out
to land a fighting man.
387
00:37:13,231 --> 00:37:15,107
At the OOM ball,
388
00:37:15,191 --> 00:37:17,610
you'll have a leg up
on all those desk pilots.
389
00:37:17,693 --> 00:37:19,654
Who says I want a leg up on anybody?
390
00:37:19,737 --> 00:37:22,698
You show up at that ball decked out
in your uniform
391
00:37:22,782 --> 00:37:26,994
and all the ripe fruit
will fall off the tree right at your feet.
392
00:37:27,078 --> 00:37:29,664
You know, Edward, I don't believe I will.
393
00:37:29,747 --> 00:37:32,541
You're gonna pass on the OOM ball?
394
00:37:32,625 --> 00:37:36,420
No. I don't believe I will ever
put on a uniform again.
395
00:37:41,884 --> 00:37:43,010
Ever.
396
00:37:47,265 --> 00:37:49,558
Not a lick of sense in you.
397
00:38:04,657 --> 00:38:06,993
-[indistinct chatter]
-Registration?
398
00:38:09,203 --> 00:38:11,497
[man] That's right,
'cause if you don't do it,
399
00:38:11,580 --> 00:38:13,749
they're gonna make
you get back in line again.
400
00:38:13,833 --> 00:38:15,584
Service number right here.
401
00:38:23,509 --> 00:38:26,429
If you could just head up back there,
that'd be great.
402
00:38:26,512 --> 00:38:27,680
Thank you.
403
00:38:27,763 --> 00:38:32,435
You're looking to register
for classes, Mr. Sledge?
404
00:38:32,518 --> 00:38:34,395
-I'm thinking about it.
-Good choice.
405
00:38:34,478 --> 00:38:37,023
Alabama Polytechnic is the best.
406
00:38:37,898 --> 00:38:39,358
Which branch did you serve in?
407
00:38:39,442 --> 00:38:41,360
I was in the Marine Corps, miss.
408
00:38:42,445 --> 00:38:44,947
"USMC"
409
00:38:45,031 --> 00:38:48,492
And did you attend any special schools
while in the Marine Corps?
410
00:38:49,869 --> 00:38:51,579
Uh, just boot camp.
411
00:38:51,662 --> 00:38:53,539
Weapons school.
412
00:38:54,623 --> 00:38:56,083
I was in a mortar squad.
413
00:38:56,167 --> 00:38:59,170
Okay. Did you do any accounting?
414
00:38:59,253 --> 00:39:00,796
No, miss.
415
00:39:02,006 --> 00:39:03,341
Any journalism?
416
00:39:03,424 --> 00:39:05,176
None at all.
417
00:39:05,259 --> 00:39:07,178
Any engineering, technical skills?
418
00:39:07,303 --> 00:39:09,513
I had to handle explosives.
419
00:39:09,597 --> 00:39:10,931
Okay.
420
00:39:14,393 --> 00:39:18,272
Isn't there anything the corps taught you
that you can continue at 'Bama Poly?
421
00:39:23,611 --> 00:39:26,030
They taught me how to kill Japs.
422
00:39:27,990 --> 00:39:29,950
I got pretty damn good at it.
423
00:39:40,920 --> 00:39:43,964
-[swing music playing]
-[laughter and chatter]
424
00:39:45,591 --> 00:39:49,011
-Oh, I just love this song.
-I know.
425
00:40:03,692 --> 00:40:05,569
Uh, excuse me.
426
00:40:43,315 --> 00:40:46,235
[Phillips] I saw you
making a break for it.
427
00:40:47,445 --> 00:40:50,364
I thought you could use
a punch properly spiked.
428
00:40:50,448 --> 00:40:52,533
Thank you.
429
00:40:53,242 --> 00:40:55,661
Drink fast. If Mary catches us,
430
00:40:55,744 --> 00:40:57,955
she'll have me back inside
dancing all night.
431
00:40:58,038 --> 00:40:59,665
[chuckles] You see that?
432
00:40:59,748 --> 00:41:01,417
That's why I'm still a bachelor.
433
00:41:02,460 --> 00:41:04,962
I don't dance until Eugene Sledge
wants to dance.
434
00:41:13,304 --> 00:41:15,264
How did all this happen?
435
00:41:16,515 --> 00:41:18,476
I mean look at us, Sid,
436
00:41:20,769 --> 00:41:22,813
sitting here at a dance, drinking punch.
437
00:41:23,606 --> 00:41:25,274
Not a scratch on either of us.
438
00:41:27,860 --> 00:41:29,820
I mean, what the hell are we doing here?
439
00:41:32,281 --> 00:41:33,491
And why?
440
00:41:34,408 --> 00:41:37,536
Why did I end up back here
when all those other fellas didn't?
441
00:41:39,872 --> 00:41:41,332
I thought that.
442
00:41:43,209 --> 00:41:45,252
Every guy back has thought that.
443
00:41:49,507 --> 00:41:52,885
But you've just got to pull yourself
out of bed in the morning
444
00:41:52,968 --> 00:41:54,053
and get on with the day.
445
00:41:55,930 --> 00:41:57,890
You do that enough times in a row,
446
00:41:59,058 --> 00:42:00,893
you forget some things.
447
00:42:03,729 --> 00:42:05,814
For a while, anyway.
448
00:42:09,485 --> 00:42:12,071
-Sidney Phillips.
-Yeah.
449
00:42:12,821 --> 00:42:15,658
Will you get back in here and dance
with the woman who loves you?
450
00:42:15,741 --> 00:42:16,825
I'm coming, boss lady.
451
00:42:18,077 --> 00:42:20,496
Why don't you come on in?
I'll wrangle you a partner.
452
00:42:21,664 --> 00:42:23,290
No.
453
00:42:24,625 --> 00:42:25,543
No.
454
00:42:47,731 --> 00:42:50,150
-[crickets chirping]
-[dog barks]
455
00:42:51,318 --> 00:42:52,861
{\an8}Look at these televisions.
456
00:42:53,696 --> 00:42:56,407
There isn't but two hours of programs
457
00:42:56,490 --> 00:42:59,034
and they're asking $300 a set.
458
00:42:59,118 --> 00:43:00,452
Sounds like the future to me.
459
00:43:00,536 --> 00:43:02,079
I'm gonna run to Murphy's and buy one
460
00:43:02,162 --> 00:43:04,415
soon as I have
the money for a down payment.
461
00:43:04,498 --> 00:43:05,499
On a reporter's salary?
462
00:43:05,583 --> 00:43:07,668
[John Leckie]
And how about this railroad strike?
463
00:43:07,751 --> 00:43:11,505
-It's crippled traffic across the country.
-[Marion] Room on the table, please.
464
00:43:11,589 --> 00:43:14,300
-Well, how do they work?
-Is that creamed spinach?
465
00:43:14,383 --> 00:43:16,302
The waves are collected by a receiver,
466
00:43:16,385 --> 00:43:18,762
shot through an electron gun
onto a vacuum screen.
467
00:43:18,846 --> 00:43:21,098
Always with the answers.
468
00:43:21,181 --> 00:43:23,058
It's called a cathode ray tube.
469
00:43:23,142 --> 00:43:25,144
-[man] Those things heat up...
-Thank you.
470
00:43:25,227 --> 00:43:27,896
-...catch on fire.
-[John Leckie] You think you're going down
471
00:43:27,980 --> 00:43:30,274
to Murphy's to get
yourself a television set?
472
00:43:30,357 --> 00:43:32,693
Well, there aren't any.
Nothing's being delivered.
473
00:43:32,776 --> 00:43:34,069
Why creamed spinach?
474
00:43:34,153 --> 00:43:36,947
[man 2] I think the army should
take over the railroads.
475
00:43:37,031 --> 00:43:38,824
That'll teach 'em. Right, Bob?
476
00:43:38,907 --> 00:43:41,952
You know they transmit from the top
of the Empire State building?
477
00:43:42,036 --> 00:43:44,288
I bet in five years
everyone's gonna want one.
478
00:43:44,371 --> 00:43:46,957
Steel workers and electrical workers
are also on strike.
479
00:43:47,041 --> 00:43:51,962
Who's next? We just won the war
and now they're holding us hostage.
480
00:43:52,046 --> 00:43:54,673
We didn't fight for a bunch
of greedy strikers.
481
00:43:54,757 --> 00:43:58,260
What did we fight for? I thought
it was to beat the Japs and the Nazis.
482
00:43:58,344 --> 00:44:01,096
I'm just saying.
The country won't survive these strikes.
483
00:44:01,180 --> 00:44:03,599
Too bad we didn't lose.
The Japs would have these problems.
484
00:44:03,682 --> 00:44:06,852
-Very funny.
-[man] Bob, we all appreciate
485
00:44:06,935 --> 00:44:09,605
the sacrifice you made on our account.
486
00:44:09,688 --> 00:44:11,315
You know what I fought for?
487
00:44:17,196 --> 00:44:18,030
Television.
488
00:44:21,825 --> 00:44:24,078
Foddy, ask the blessings, please.
489
00:44:25,579 --> 00:44:28,332
[clears throat] Our father
490
00:44:28,415 --> 00:44:32,002
who art in heaven, hallowed be thy name.
491
00:44:32,086 --> 00:44:37,091
Thy kingdom come, thy will be done
on earth as it is in heaven.
492
00:44:38,592 --> 00:44:42,596
Give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses
493
00:44:42,680 --> 00:44:44,640
as we forgive those
that trespass against us.
494
00:44:46,725 --> 00:44:50,145
Lead us not into temptation
but deliver us from evil.
495
00:44:51,522 --> 00:44:53,357
-Amen.
-Amen.
496
00:44:53,440 --> 00:44:55,818
-[Leckie] Amen.
-Amen.
497
00:44:57,027 --> 00:44:58,612
Amen.
498
00:45:27,057 --> 00:45:29,017
[birds chirping]
499
00:45:43,323 --> 00:45:46,910
I thought we'd start at what's left
of that old fence down by the creek.
500
00:46:06,430 --> 00:46:09,516
I've been looking forward
to this morning for a long time.
501
00:46:10,809 --> 00:46:13,061
Just the two of us and a grand morning.
502
00:46:13,145 --> 00:46:15,689
[breathing heavily]
503
00:46:24,656 --> 00:46:26,617
[crying]
504
00:46:29,661 --> 00:46:30,913
Eugene?
505
00:46:39,546 --> 00:46:41,465
I'm sorry.
506
00:46:44,468 --> 00:46:46,094
I can't.
507
00:46:47,346 --> 00:46:48,847
It's all right.
508
00:46:54,645 --> 00:46:57,523
You don't have to apologize to me, Eugene.
509
00:47:05,739 --> 00:47:08,617
I reckon the dove population is gonna
be mighty happy this morning.
510
00:47:30,013 --> 00:47:31,974
Honestly, Eugene,
511
00:47:32,057 --> 00:47:34,643
you look like a gangster
with those glasses on.
512
00:47:40,941 --> 00:47:43,235
Your brother's coming
for supper this evening.
513
00:47:43,318 --> 00:47:46,488
Evidently, he's been named
some kind of supervisor at the bank.
514
00:47:48,740 --> 00:47:51,076
Better get our money out of that bank.
515
00:47:54,788 --> 00:47:56,540
I'm sure Edward could arrange
516
00:47:56,623 --> 00:48:00,711
a starting position for you at the bank.
517
00:48:00,794 --> 00:48:03,046
I'm never going to work in a bank, Mother.
518
00:48:06,008 --> 00:48:10,387
Well, you need to make
a plan for the future.
519
00:48:12,139 --> 00:48:14,308
My plan is to do nothing for a while.
520
00:48:15,434 --> 00:48:17,436
How long is "a while," Eugene?
521
00:48:18,478 --> 00:48:20,022
Leave him alone, Mary Frank.
522
00:48:22,941 --> 00:48:24,985
The boy is idle, Edward.
523
00:48:25,068 --> 00:48:27,988
-He is not a boy.
-Well, he's acting like one.
524
00:48:29,865 --> 00:48:34,411
Mary Frank, you have no idea
what men like him have been through.
525
00:48:36,747 --> 00:48:39,458
Now, go on. Let him be.
526
00:48:46,423 --> 00:48:48,008
[sighs]
527
00:49:45,399 --> 00:49:47,401
[theme music playing]
528
00:56:55,787 --> 00:56:57,789
[theme music continues playing]
36187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.