All language subtitles for The.Pacific.S01E09.WEB-DL.NF_HI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,520 --> 00:00:22,522 [theme music playing] 2 00:03:06,144 --> 00:03:08,062 [men speaking indistinctly] 3 00:03:21,326 --> 00:03:23,995 [man 1] I could settle for something to eat right now. 4 00:03:24,078 --> 00:03:25,705 This looks like fucking poo. 5 00:03:25,788 --> 00:03:28,166 Always replacing the Army. 6 00:03:28,249 --> 00:03:31,669 -[man 2 shouts] -[man 3] Smitty, Burke, let's go! Move! 7 00:03:33,671 --> 00:03:35,506 -Son of a bitch. -[man 4] Let's go! 8 00:03:36,925 --> 00:03:38,843 [baby crying] 9 00:03:41,971 --> 00:03:44,182 [people speaking Japanese] 10 00:03:53,483 --> 00:03:55,401 [chickens clucking] 11 00:04:12,877 --> 00:04:14,587 Are those Jap prisoners? 12 00:04:15,213 --> 00:04:17,799 -No. -On account of we don't take prisoners. 13 00:04:17,882 --> 00:04:19,175 [explosion] 14 00:04:20,468 --> 00:04:22,845 Hey, take it easy. 15 00:04:23,763 --> 00:04:25,723 -That's outgoing. -[explosions] 16 00:04:25,807 --> 00:04:28,935 -They're Okinawans. -They look like Japs. 17 00:04:29,686 --> 00:04:31,145 Shut the fuck up, Kathy. 18 00:04:31,229 --> 00:04:33,106 Don't you hear good? 19 00:04:33,189 --> 00:04:35,233 -They're Okinawites. -Fuck off. 20 00:04:35,316 --> 00:04:37,318 [plane engines roaring] 21 00:04:37,610 --> 00:04:40,989 -What you say, Boot? -The name's Peck, Tony Peck. 22 00:04:41,072 --> 00:04:45,410 Hey, Pecker, let me see that photo of your wife Kathy again. 23 00:04:46,244 --> 00:04:47,912 -She's gorgeous. -Thanks. 24 00:04:49,080 --> 00:04:52,083 I need something to jerk off to. She's perfect. 25 00:04:53,626 --> 00:04:56,838 "Oh, Kathy. Oh, Kathy." 26 00:04:56,921 --> 00:05:00,008 "Harder. Harder!" 27 00:05:00,091 --> 00:05:02,927 [both speak Japanese] 28 00:05:10,893 --> 00:05:14,105 -[man in English] Shit. -The new ponchos are full of chemicals. 29 00:05:16,190 --> 00:05:18,609 -Chemicals, huh? -What chemicals? 30 00:05:18,693 --> 00:05:21,154 They done treat 'em with all kinds of chemicals. 31 00:05:21,237 --> 00:05:24,240 That shit'll make you sick, real, real sick. 32 00:05:24,324 --> 00:05:26,784 -I didn't hear that. -Yeah, you think they're gonna tell you? 33 00:05:29,162 --> 00:05:30,997 Here, take mine. 34 00:05:31,080 --> 00:05:33,041 Okay, thanks. 35 00:05:40,548 --> 00:05:41,716 Semper fi. 36 00:05:48,306 --> 00:05:50,266 [Burgin] Well, look what we've got here. 37 00:05:50,349 --> 00:05:52,226 I thought you didn't take prisoners. 38 00:05:52,810 --> 00:05:54,353 Those are Army prisoners, Boot. 39 00:06:00,735 --> 00:06:02,820 [mimicking monkey] You fucking monkeys. 40 00:06:02,904 --> 00:06:04,405 [men laughing] 41 00:06:06,282 --> 00:06:07,909 Dirty little Nips. 42 00:06:11,537 --> 00:06:13,539 -[spits] -[yells in Japanese] 43 00:06:13,623 --> 00:06:15,875 [Snafu in English] Out of the way, Hirohito. 44 00:06:19,754 --> 00:06:22,340 Move, you slant-eyed bastard. Move! 45 00:06:22,423 --> 00:06:24,967 -[man] Shoot him! -Sit down. 46 00:06:25,885 --> 00:06:27,095 -[Snafu] Move! -Sit down! 47 00:06:27,178 --> 00:06:30,515 -[Marines yelling] -Do it! Fucking do it! 48 00:06:30,598 --> 00:06:32,266 -Do it! -Fucking shoot him! 49 00:06:33,476 --> 00:06:34,769 [speaking Japanese] 50 00:06:36,562 --> 00:06:38,731 -[in English] Move! -Sit the fuck down! 51 00:06:38,815 --> 00:06:42,485 -Sit the fuck down! -You can't mistreat these men. 52 00:06:42,568 --> 00:06:44,737 They're protected by the Geneva Conventions. 53 00:06:44,821 --> 00:06:47,031 -Fuck the Geneva code! -[Mac] Hey, hey! 54 00:06:47,115 --> 00:06:49,826 -What's the hold up? -These men attacked my prisoners. 55 00:06:49,909 --> 00:06:51,702 I want his rank and serial number! 56 00:06:51,786 --> 00:06:53,830 -Get your hands off of him. -[man 1] Oh, come on! 57 00:06:55,665 --> 00:06:57,667 I command these men. I'll take care of them. 58 00:06:58,668 --> 00:06:59,877 Do you speak Japanese? 59 00:06:59,961 --> 00:07:01,671 I'm an intelligence officer. 60 00:07:01,754 --> 00:07:04,382 Right. Well, maybe you should use your fucking intelligence 61 00:07:04,465 --> 00:07:06,259 and get these people off the trail. 62 00:07:06,342 --> 00:07:07,426 [prisoner crying] 63 00:07:11,055 --> 00:07:14,559 You hit another Japanese prisoner, I'll have you court-martialed. 64 00:07:17,979 --> 00:07:20,314 -[man 2 yells] -[explosion] 65 00:07:20,398 --> 00:07:22,316 [machine guns firing] 66 00:07:24,318 --> 00:07:26,070 [man 3] Cover! Head for cover! 67 00:07:29,115 --> 00:07:31,367 Come on, let's go! 68 00:07:34,662 --> 00:07:36,247 Look out for the leg! 69 00:07:36,372 --> 00:07:37,999 Keep moving! Keep moving! 70 00:07:38,082 --> 00:07:40,251 Get that radio set up! 71 00:07:40,835 --> 00:07:42,378 Right now! In here! 72 00:07:42,462 --> 00:07:45,423 Let's go! Mortars, over here! Let's go, go! 73 00:07:47,258 --> 00:07:48,718 Stay down! Stay down! 74 00:07:48,801 --> 00:07:51,929 -Get that gun set up! -You're the officer relieving us? 75 00:07:52,013 --> 00:07:53,473 I'm the CO of "K" Company, 76 00:07:53,556 --> 00:07:55,516 -3rd Battalion, 5th Marines! -Stay down! 77 00:07:55,600 --> 00:07:58,811 We couldn't hold 'em! The Japs are dug in deep! 78 00:07:58,895 --> 00:08:00,813 We lost a lot of good men out there! 79 00:08:00,897 --> 00:08:04,233 -Where's the rest of your company? -This is it! 80 00:08:04,317 --> 00:08:06,110 You're gonna need more than that! 81 00:08:06,194 --> 00:08:08,154 [Stumpy] Like I said, this is it! 82 00:08:08,237 --> 00:08:09,822 All right, Mac, get them up the hill! 83 00:08:09,906 --> 00:08:12,575 Go! Let's go! Let's go! Go! 84 00:08:12,658 --> 00:08:15,411 -[Stumpy] Move, move! -[explosion] 85 00:08:15,495 --> 00:08:18,247 Let's go, people! Move it up there! 86 00:08:18,331 --> 00:08:21,125 -[gunfire continues] -[man 1] Move out! Move it! 87 00:08:21,209 --> 00:08:24,462 -Move it along! -[Stumpy] Get up the hill! Keep moving! 88 00:08:26,672 --> 00:08:28,716 Let's go! Get up there! 89 00:08:29,509 --> 00:08:31,886 Everybody up! Keep moving! 90 00:08:33,346 --> 00:08:34,805 First and second squad! 91 00:08:34,889 --> 00:08:37,808 Second squad here! Hamm! Hamm! 92 00:08:37,892 --> 00:08:40,603 -Hamm, over here! -Come on! 93 00:08:40,686 --> 00:08:42,522 [Stumpy] Stay with me! Get down! 94 00:08:42,605 --> 00:08:44,857 Set up the mortar base plate too! 95 00:08:45,733 --> 00:08:48,277 First squad, first squad here! 96 00:08:49,237 --> 00:08:50,696 Stay the fuck down! 97 00:08:50,780 --> 00:08:53,074 -Hanging. -Fire! 98 00:08:53,157 --> 00:08:55,368 [man yells] 99 00:08:57,453 --> 00:09:00,665 -[Burgin] Come on, move! -Shit. Let's go. 100 00:09:01,499 --> 00:09:03,042 Lock it. Make sure this is straight. 101 00:09:03,125 --> 00:09:04,961 -[Snafu] Hurry the fuck up! -[Sledge] Come on. 102 00:09:05,044 --> 00:09:07,213 We're not on level ground yet. Come on. 103 00:09:07,296 --> 00:09:09,507 -Hanging. -Fire! 104 00:09:09,590 --> 00:09:11,509 -[hissing] -[rain pattering] 105 00:09:11,592 --> 00:09:13,469 [machine guns firing] 106 00:09:24,605 --> 00:09:27,358 You're gonna drown in that hole without a trench for the runoff. 107 00:09:28,067 --> 00:09:28,901 Huh? 108 00:09:31,946 --> 00:09:34,865 Put a small hole at the bottom. It helps with the drainage. 109 00:09:38,244 --> 00:09:41,205 Don't know why you bother. They'll be dead in a few days. 110 00:09:41,289 --> 00:09:43,082 Don't want to know their names. 111 00:09:43,916 --> 00:09:47,378 My name is Hamm, H-A, two M's. 112 00:09:47,461 --> 00:09:49,714 Just use it to get my attention. 113 00:09:49,797 --> 00:09:52,216 Hamm with two M's. 114 00:09:53,926 --> 00:09:55,886 Now I've got to forget something. 115 00:09:57,221 --> 00:09:59,390 I need some long thin ones. 116 00:10:00,474 --> 00:10:03,227 -Try this. -I've got one. 117 00:10:05,771 --> 00:10:08,482 Hey, Kathy. Give me those ready rounds. Break out some more. 118 00:10:19,827 --> 00:10:21,287 [pounding] 119 00:10:54,320 --> 00:10:57,073 -[wood cracks] -Holy hell. 120 00:10:57,156 --> 00:10:58,532 [Snafu] Jesus Christ! 121 00:10:58,616 --> 00:11:00,701 What the fuck is that stench? 122 00:11:02,370 --> 00:11:03,871 -[Sledge] Shit. -[Hamm coughs] 123 00:11:04,830 --> 00:11:05,956 Unbelievable. 124 00:11:07,792 --> 00:11:09,377 Start digging. 125 00:11:10,086 --> 00:11:12,922 -[Snafu] Fucking horseshit. -[Sledge] Oh, man. 126 00:11:14,465 --> 00:11:16,133 [Mac] What are you doing, Private? 127 00:11:16,801 --> 00:11:19,553 Holes are supposed to be five yards apart. 128 00:11:19,637 --> 00:11:22,056 Sir, there's a dead body in there. 129 00:11:22,139 --> 00:11:23,724 The whole island's a graveyard. 130 00:11:25,142 --> 00:11:27,186 Get in your hole and start digging. 131 00:11:31,899 --> 00:11:33,692 [man] Send him down another 15 yards! 132 00:11:43,285 --> 00:11:45,830 How come the Japs are buried and our guys aren't? 133 00:11:48,666 --> 00:11:51,001 -[flare hissing] -[gunfire continues] 134 00:11:51,085 --> 00:11:53,462 [man] Fire mission 16! Fire mission! 135 00:11:53,546 --> 00:11:56,465 -[Sledge] Fire mission! -[Burgin] Gun one, fire! 136 00:11:57,925 --> 00:12:01,429 Gun three, fire HE for effect on the pre-plots! 137 00:12:01,887 --> 00:12:02,972 Hanging! 138 00:12:04,640 --> 00:12:06,517 -Fire! -[distant explosions] 139 00:12:08,060 --> 00:12:09,854 -Short round! -[both] Short round! 140 00:12:09,937 --> 00:12:11,814 -Short round! -Short round! 141 00:12:11,897 --> 00:12:13,524 Shit. 142 00:12:14,775 --> 00:12:16,569 Let's go. Try again. 143 00:12:18,988 --> 00:12:19,864 Hanging. 144 00:12:22,825 --> 00:12:25,828 -Fuck! -Misfire! 145 00:12:25,911 --> 00:12:27,496 Misfire! 146 00:12:27,580 --> 00:12:29,874 -It's hot. -Clear it. 147 00:12:32,918 --> 00:12:33,919 Easy. 148 00:12:35,379 --> 00:12:37,506 -[mortar rattles] -Got it. 149 00:12:46,432 --> 00:12:48,642 -[man] Check the water! -Try again? 150 00:12:48,726 --> 00:12:51,020 No, our fucking rounds are all wet. 151 00:12:51,103 --> 00:12:52,730 [gunfire continues] 152 00:12:55,107 --> 00:12:58,027 Keep firing, God damn it! Pour it on! 153 00:12:59,028 --> 00:13:01,030 Our rounds are wet! 154 00:13:01,113 --> 00:13:03,532 Get more then! There's ammo up the road! 155 00:13:03,616 --> 00:13:05,743 -Go! -[man 1] Hanging! 156 00:13:06,285 --> 00:13:08,454 -[man 2] Fire! -Let's go. 157 00:13:11,081 --> 00:13:12,833 Dice, Hamm, with me. 158 00:13:14,835 --> 00:13:16,587 You stay here! 159 00:13:21,091 --> 00:13:23,219 [man 3] Open up! Up the rate of fire! 160 00:13:23,302 --> 00:13:25,054 -Let's go! -[men yelling] 161 00:13:35,439 --> 00:13:36,857 Let's go. 162 00:13:41,403 --> 00:13:44,406 -What do you need? -We need 60 mortars, HE. 163 00:13:50,913 --> 00:13:52,790 Friendlies coming in! 164 00:13:52,873 --> 00:13:55,251 Hold your fire! Hold your fire! 165 00:13:58,837 --> 00:14:01,006 [people yelling in Japanese] 166 00:14:19,692 --> 00:14:21,735 Hey! That kid's still alive! 167 00:14:21,819 --> 00:14:24,321 -Get down. -That kid's still alive! 168 00:14:40,379 --> 00:14:42,882 -[man 1] Covering fire! -Let's go. 169 00:14:51,974 --> 00:14:55,644 -Dice! -[Sledge] He's dead. Keep moving. 170 00:15:02,401 --> 00:15:04,361 [man 2 yells] 171 00:15:04,445 --> 00:15:07,239 -[man 3] Hanging! -[man 2] Fire! 172 00:15:07,323 --> 00:15:09,283 -[man 3] Hanging two! -[man 2] Fire! 173 00:15:10,618 --> 00:15:13,412 -[man 3] Hanging three! -[man 2] Fire! 174 00:15:15,998 --> 00:15:18,292 [man 4] Two more rounds to the left! 175 00:15:18,876 --> 00:15:20,044 [men yelling] 176 00:15:49,573 --> 00:15:51,784 -[distant explosions] -[man shouting] 177 00:15:55,371 --> 00:15:57,539 Why aren't we giving them safe passage? 178 00:15:57,998 --> 00:15:59,291 What are you talking about? 179 00:15:59,375 --> 00:16:00,960 The civilians. 180 00:16:03,003 --> 00:16:06,215 We should be giving them safe conduct. 181 00:16:07,007 --> 00:16:08,926 A lot of them are helping the Nips, Hamm. 182 00:16:09,885 --> 00:16:11,595 That family wasn't. 183 00:16:13,138 --> 00:16:16,016 Only thing that matters up here is killing Japs. 184 00:16:17,768 --> 00:16:19,353 [man] Get this gear, Gavanoff. 185 00:16:26,527 --> 00:16:28,904 You know, the first time you see someone get killed... 186 00:16:31,490 --> 00:16:32,866 It's something. 187 00:16:34,702 --> 00:16:35,953 You get used to it. 188 00:16:38,038 --> 00:16:39,540 I was 15. 189 00:16:41,291 --> 00:16:43,752 A buddy and I were hopping subway cars in Brooklyn. 190 00:16:44,336 --> 00:16:46,714 We went through a tunnel that was a little bit too small. 191 00:16:46,797 --> 00:16:48,841 I fractured my skull. He, uh... 192 00:16:48,924 --> 00:16:52,219 His brains and bones got spread all over my face and chest. 193 00:16:54,722 --> 00:16:56,807 You never, ever forget something like that. 194 00:16:58,392 --> 00:17:00,769 Good thing your damn head is so fucking hard. 195 00:17:00,853 --> 00:17:03,439 You've got nine lives, Bill Leyden. 196 00:17:04,898 --> 00:17:06,191 [distant gunfire] 197 00:17:07,526 --> 00:17:09,111 [Snafu] What's the matter, Kathy? 198 00:17:10,529 --> 00:17:13,198 One day of combat, you're all wore out. 199 00:17:16,660 --> 00:17:18,746 More excitement's on the way, princess. 200 00:17:20,289 --> 00:17:22,458 Japs are fighting for their own turf now. 201 00:17:23,208 --> 00:17:25,294 Every damn foot we go south, 202 00:17:26,420 --> 00:17:28,756 they'll get meaner and meaner. 203 00:17:30,758 --> 00:17:32,968 You'd better get mean too, Boot. 204 00:17:41,185 --> 00:17:42,478 Ooh. 205 00:17:43,187 --> 00:17:45,272 Ooh, la, la, la. 206 00:17:45,355 --> 00:17:48,108 Now, that's a piece of ass. 207 00:17:48,192 --> 00:17:50,360 Careful. That's the man's wife you're talking about. 208 00:17:51,737 --> 00:17:52,696 [Snafu] Mm. 209 00:17:56,867 --> 00:17:57,951 Wow. 210 00:17:58,035 --> 00:17:59,828 -Yeah. -I'd marry her. 211 00:18:00,704 --> 00:18:02,081 [Leyden] Marry? 212 00:18:03,040 --> 00:18:04,374 Who said anything about marriage? 213 00:18:04,458 --> 00:18:05,876 Give her back. 214 00:18:06,835 --> 00:18:08,128 "Kathy Jones"? 215 00:18:09,213 --> 00:18:10,881 I thought you said your name was Peck. 216 00:18:13,342 --> 00:18:15,260 [gunfire and explosions continue] 217 00:18:15,344 --> 00:18:16,845 She's not... She's not your wife. 218 00:18:17,679 --> 00:18:20,682 [laughs] Oh, that's rich. 219 00:18:20,766 --> 00:18:23,936 Yeah, what's the missus think about kitty cat? 220 00:18:24,686 --> 00:18:26,480 I met her after I was drafted. 221 00:18:27,397 --> 00:18:29,066 -What? -Drafted? 222 00:18:30,484 --> 00:18:33,112 What kind of Marine is drafted? 223 00:18:35,322 --> 00:18:39,076 -Hamm, were you drafted too? -No. 224 00:18:39,660 --> 00:18:41,453 I don't believe it. 225 00:18:41,537 --> 00:18:45,165 No way that broad is banging some drafted Marine. 226 00:18:45,249 --> 00:18:47,084 -No way. -I don't care what you think. 227 00:18:47,167 --> 00:18:49,294 [men yelling in Japanese] 228 00:19:00,139 --> 00:19:02,349 They're leaving. Japs are retreating. 229 00:19:02,432 --> 00:19:04,101 They're leaving. 230 00:19:05,310 --> 00:19:07,771 "K" Company, let's move! Let's move! 231 00:19:07,855 --> 00:19:10,524 Burgin, 2nd Battalion's broken through on the left. 232 00:19:10,607 --> 00:19:14,194 We need to guard their flank. Third platoon in reserve! 233 00:19:14,278 --> 00:19:16,530 First and second, form a skirmish line. 234 00:19:16,613 --> 00:19:18,574 -Burgin... -[man] First platoon, hold tight! 235 00:19:18,657 --> 00:19:20,701 ...I need all the men you can spare. 236 00:19:20,784 --> 00:19:23,245 Let's go! Let's go! Move it! 237 00:19:23,328 --> 00:19:25,247 The Japs are falling back! Let's go! 238 00:19:26,039 --> 00:19:27,791 -Second squad, let's go. -Why us? 239 00:19:28,417 --> 00:19:29,793 Because your squad's low on ammo. 240 00:19:29,877 --> 00:19:31,461 [Mac] Move it! Get on that hill! 241 00:19:31,545 --> 00:19:33,630 If it makes any damn difference, I'm coming with. 242 00:19:33,714 --> 00:19:34,798 So grab a rifle and move. 243 00:19:36,175 --> 00:19:38,010 -Shit. -[Burgin] Second squad, let's go. 244 00:19:38,093 --> 00:19:39,803 -On me! -Fuck. 245 00:19:39,887 --> 00:19:43,557 -[man] We're moving up. -[Burgin] We're taking some ground! 246 00:19:43,640 --> 00:19:46,643 Great. 'cause of you, we're gonna get our asses shot up. 247 00:19:46,727 --> 00:19:48,812 [machine gun firing] 248 00:19:52,191 --> 00:19:54,776 [Mac] Extend the left! Extend the left! 249 00:19:55,360 --> 00:19:57,362 It's about time you stateside boys got to see 250 00:19:57,446 --> 00:19:59,489 -what the war's all about. -Not now, Bill. 251 00:19:59,573 --> 00:20:01,408 [Snafu] We need more damn men up here. 252 00:20:04,286 --> 00:20:05,579 [Burgin] Let's go! Move out! 253 00:20:05,662 --> 00:20:07,873 Oh, Lord. Okay, okay. 254 00:20:07,956 --> 00:20:10,334 -Okay, okay. -[Burgin] Stay on line! 255 00:20:14,504 --> 00:20:17,174 Spread out! Break to the left! 256 00:20:18,425 --> 00:20:19,593 Get on line! 257 00:20:21,553 --> 00:20:23,347 Make sure to check everything! 258 00:20:24,097 --> 00:20:25,557 [man] Get help right there! 259 00:20:26,391 --> 00:20:29,770 [Mac] Move slow in the center! Check everything! 260 00:20:38,987 --> 00:20:41,531 Stay as low as you can. Follow my lead. 261 00:20:41,615 --> 00:20:43,158 Keep your intervals. 262 00:20:59,341 --> 00:21:01,551 [Mac] First platoon, get up on the rocks! 263 00:21:02,219 --> 00:21:04,429 -[rifle fires] -[man 1] Sniper! 264 00:21:10,018 --> 00:21:11,603 [man 2] Put some fire on that crew! 265 00:21:13,272 --> 00:21:15,565 -[man 1] Move it! -Let's go. 266 00:21:15,649 --> 00:21:18,652 [Mac] Tell them to try to hold it! Wait for word! 267 00:21:27,995 --> 00:21:29,329 Happy to be back, Bill? 268 00:21:30,622 --> 00:21:31,999 What the fuck are we doing here? 269 00:21:50,726 --> 00:21:52,060 [baby crying] 270 00:22:00,235 --> 00:22:02,279 [woman speaking Japanese] 271 00:22:03,864 --> 00:22:07,159 -[man 1 in English] Civilians! -[man 2] Civilians! 272 00:22:07,242 --> 00:22:09,036 [Burgin] Let's go. Move 'em through. 273 00:22:09,369 --> 00:22:11,121 Come on, get out of the way. Come on. 274 00:22:19,796 --> 00:22:20,922 Sledge, what do you see? 275 00:22:21,006 --> 00:22:23,383 [baby crying] 276 00:22:23,467 --> 00:22:25,427 [sobbing, speaking Japanese] 277 00:22:31,725 --> 00:22:33,602 [in English] She's trying to give us the baby. 278 00:22:33,685 --> 00:22:34,519 What do we do? 279 00:22:43,445 --> 00:22:46,114 -[man 1] Booby-trapped! -Oh, no. 280 00:22:46,198 --> 00:22:48,158 -[man 2] She's wired! -[guns firing] 281 00:22:50,077 --> 00:22:51,536 [screaming] 282 00:22:57,250 --> 00:22:59,753 [machine gun firing] 283 00:23:01,838 --> 00:23:03,465 -[all yelling] -Take her! 284 00:23:17,604 --> 00:23:19,356 [man] We can't move! Get that damn gun! 285 00:23:34,621 --> 00:23:36,414 Stay down! 286 00:23:38,083 --> 00:23:40,752 [Mac] Incoming! Cease fire! 287 00:23:40,836 --> 00:23:43,004 Cease fire, God damn it! 288 00:23:44,923 --> 00:23:47,259 [people moaning] 289 00:23:47,342 --> 00:23:49,261 [gunfire] 290 00:23:54,349 --> 00:23:57,144 Corpsman! Get up here! 291 00:24:02,816 --> 00:24:05,193 [crying] 292 00:24:12,117 --> 00:24:13,493 -[distant explosion] -Oh, Lord. 293 00:24:13,577 --> 00:24:15,036 -[bombs whistling] -[man] Incoming! 294 00:24:15,579 --> 00:24:17,372 -[man 2] Take cover! -Those are ours. 295 00:24:19,166 --> 00:24:21,626 -Short round! -Our own fuckers are shelling us. 296 00:24:21,710 --> 00:24:24,212 [Mac] Pull back! Back to the other ridge! 297 00:24:24,296 --> 00:24:25,964 -Go, go! -Fall back! 298 00:24:26,047 --> 00:24:28,550 [men] Fall back! Fall back! 299 00:24:30,260 --> 00:24:33,305 -Son of a bitch! -Fall back to the start point! 300 00:24:33,388 --> 00:24:35,640 They have us targeted! 301 00:24:37,350 --> 00:24:39,144 [all yelling] 302 00:24:41,813 --> 00:24:43,523 [Mac] Move! Move! 303 00:24:44,316 --> 00:24:46,735 -Move! -Let's go! Go! 304 00:24:46,818 --> 00:24:48,570 Come on! 305 00:24:53,909 --> 00:24:56,536 This is fucking bullshit! 306 00:24:57,621 --> 00:24:59,289 I ever find the fucking FO 307 00:24:59,372 --> 00:25:01,333 that called that arty, I'll shoot him! 308 00:25:01,416 --> 00:25:03,668 -They'll just do it again. -Why did they shell us? 309 00:25:03,752 --> 00:25:06,129 Because some asshole officer read a map wrong, 310 00:25:06,213 --> 00:25:07,672 and nobody gives a shit about us. 311 00:25:08,256 --> 00:25:10,926 -There is no goddamn reason. -[man] Got a body over here! 312 00:25:11,009 --> 00:25:13,136 [man 2] Get out there and police 'em up. 313 00:25:15,013 --> 00:25:17,182 [explosions continue] 314 00:25:33,490 --> 00:25:35,867 -[rain pattering] -[men chattering] 315 00:25:59,891 --> 00:26:01,685 [man] Get me a count. 316 00:26:01,768 --> 00:26:04,187 Move those casualties back to the collection point. 317 00:26:04,271 --> 00:26:05,689 Ready, lift. 318 00:26:07,148 --> 00:26:08,358 Eugene. 319 00:26:12,612 --> 00:26:14,572 [distant gunfire] 320 00:26:28,128 --> 00:26:29,713 Eugene. 321 00:26:29,796 --> 00:26:32,632 -[distant explosion] -My dog died. 322 00:26:42,100 --> 00:26:43,018 I'm sorry. 323 00:26:48,565 --> 00:26:50,150 He was a good dog. 324 00:26:54,904 --> 00:26:56,489 How old was he? 325 00:26:58,199 --> 00:27:01,244 Got him as a pup about nine years ago, maybe ten. 326 00:27:07,959 --> 00:27:09,836 They say dogs live, what, 327 00:27:12,839 --> 00:27:14,799 seven years to every one of ours? 328 00:27:32,734 --> 00:27:34,611 [man] Take those cleaning rags to second squad. 329 00:27:37,989 --> 00:27:40,158 My brother was on the bunker hill. 330 00:27:41,534 --> 00:27:42,577 Wow. 331 00:27:43,411 --> 00:27:45,413 Ship got hit by two kamikazes. 332 00:27:45,497 --> 00:27:47,207 Five hundred guys died, asshole. 333 00:27:49,584 --> 00:27:51,169 How the fuck can they do that? 334 00:27:52,253 --> 00:27:53,963 Fly themselves into a ship? 335 00:27:54,381 --> 00:27:55,799 Emperor is God. 336 00:27:57,217 --> 00:27:58,468 Duty to God. 337 00:27:59,677 --> 00:28:01,221 They can't fucking surrender? 338 00:28:01,763 --> 00:28:04,057 [distant machine-gun fire] 339 00:28:05,767 --> 00:28:06,935 I hope they don't. 340 00:28:09,813 --> 00:28:11,815 I hope we get to kill every last one of them. 341 00:28:19,364 --> 00:28:21,950 -God damn it, give it back. -[Leyden] Forget about her. 342 00:28:22,033 --> 00:28:23,701 You're fucking married, anyway. 343 00:28:24,369 --> 00:28:25,745 Fuck you! 344 00:28:26,329 --> 00:28:29,040 -[Burgin] Stop it, Bill. -[man] Hey, knock that shit off. 345 00:28:29,124 --> 00:28:33,002 Bill. Bill. God damn it, Bill. Bill. Hey! Bill. 346 00:28:33,086 --> 00:28:36,339 What the fuck's the matter with you, Bill? The Japs ain't enough? 347 00:28:37,424 --> 00:28:38,842 What the fuck is this about? 348 00:28:39,676 --> 00:28:42,137 It's just a damn picture, Peck. Get the fuck out of here. 349 00:28:43,680 --> 00:28:44,973 She sent him a letter. 350 00:28:45,765 --> 00:28:48,184 You know, a letter. 351 00:28:49,436 --> 00:28:51,104 [Burgin] Who gives a shit? 352 00:28:51,187 --> 00:28:53,690 -We don't need this crap, Bill. -[Leyden] You think I need it? 353 00:28:55,191 --> 00:28:56,359 We don't need it, Bill. 354 00:29:10,123 --> 00:29:13,460 -Bill! Bill! -Oh, shit! Oh, shit! 355 00:29:14,127 --> 00:29:15,170 -Sledge! -Corpsman! 356 00:29:15,253 --> 00:29:18,214 -[bombs exploding] -Bill! 357 00:29:18,298 --> 00:29:20,842 -[moaning] -[man 1] Corpsman, we've got wounded! 358 00:29:20,925 --> 00:29:25,138 -Snafu! -Corpsman! Corpsman! 359 00:29:27,599 --> 00:29:30,477 -Bill! -Come on. Come on. Come on. 360 00:29:31,519 --> 00:29:33,313 [man 1] Get him to BAS! 361 00:29:34,189 --> 00:29:37,025 -[groaning] -[man 2] Come on. 362 00:29:44,199 --> 00:29:45,992 [men chatting] 363 00:30:06,763 --> 00:30:08,515 [distant machine-gun fire] 364 00:30:13,061 --> 00:30:15,814 Hey, why don't you get a newer poncho off a dead body? 365 00:30:18,149 --> 00:30:20,109 This one suits me just fine. 366 00:30:32,622 --> 00:30:34,040 [Hamm sighs] 367 00:30:34,123 --> 00:30:38,044 Man, I thought it'd be different. 368 00:30:40,713 --> 00:30:42,090 Different from what? 369 00:30:43,758 --> 00:30:45,051 Books you read? 370 00:30:45,134 --> 00:30:46,845 Movies you saw? 371 00:30:46,928 --> 00:30:48,429 No, I just... 372 00:30:50,932 --> 00:30:52,350 I'm just saying. 373 00:30:55,895 --> 00:30:57,438 Grow up, Hamm. 374 00:31:00,733 --> 00:31:02,193 Fuck you, Sledge. 375 00:31:02,277 --> 00:31:04,362 [laughs] 376 00:31:04,445 --> 00:31:07,407 Why don't you pull yourself in the hole the next time, okay? 377 00:31:09,784 --> 00:31:11,160 That's the talk. 378 00:31:11,244 --> 00:31:14,414 Yeah. Fuck you too. 379 00:31:14,497 --> 00:31:16,207 [chuckles] 380 00:31:16,291 --> 00:31:18,877 The Hammbone did learn something in boot camp. 381 00:31:23,756 --> 00:31:25,842 Where you from, Hamm with two M's? 382 00:31:27,051 --> 00:31:28,845 Now you want to know where they're from? 383 00:31:38,980 --> 00:31:41,024 [distant explosions] 384 00:31:48,156 --> 00:31:49,991 Jesus, can't they give it a rest? 385 00:31:52,911 --> 00:31:54,203 [farts] 386 00:31:55,413 --> 00:31:56,581 What's the date? 387 00:31:57,165 --> 00:31:59,042 June 5th maybe. Might be the 6th. 388 00:32:00,001 --> 00:32:01,878 We're never getting off this island. 389 00:32:03,004 --> 00:32:04,464 [Burgin] Hey. Hey. 390 00:32:04,547 --> 00:32:07,050 You dig that any deeper, they'll get you for desertion. 391 00:32:08,259 --> 00:32:10,678 [men chattering] 392 00:32:11,304 --> 00:32:14,432 We got here April 1st. Easter Sunday. 393 00:32:14,515 --> 00:32:17,518 Fucking April fools, no matter how you look at it. 394 00:32:18,478 --> 00:32:19,604 That's 66 days. 395 00:32:22,398 --> 00:32:23,900 We're never getting off this island. 396 00:32:24,943 --> 00:32:27,028 Oh, come on, Kathy. 397 00:32:28,071 --> 00:32:32,367 Summer's right around the corner, then Halloween... 398 00:32:35,411 --> 00:32:36,955 and then there's Thanksgiving. 399 00:32:38,122 --> 00:32:41,376 Look. I'm already working on your Christmas present. 400 00:32:46,881 --> 00:32:48,591 [distant machine-gun fire] 401 00:32:49,467 --> 00:32:51,427 Out of the sticks in '46. 402 00:32:52,387 --> 00:32:54,430 Out of the heaven in '47. 403 00:32:54,514 --> 00:32:56,182 The golden gate in '48. 404 00:32:57,850 --> 00:32:59,644 [whispers] Oh, shit. 405 00:33:03,439 --> 00:33:05,441 [Mac] Let's go! Come on up here! 406 00:33:07,151 --> 00:33:08,820 I need a stovepipe boy up top. 407 00:33:09,529 --> 00:33:13,116 Sledge, that's you. Bring some comm wire. 408 00:33:14,242 --> 00:33:15,994 Yes, sir. 409 00:33:23,084 --> 00:33:24,836 Hamm, get a spool. 410 00:33:30,925 --> 00:33:35,221 Fuck! [panting] 411 00:33:49,944 --> 00:33:52,405 [Mac] Sledge, where the fuck are you? 412 00:33:52,488 --> 00:33:55,116 -Get your ass up here! -Yes, sir! 413 00:34:00,705 --> 00:34:02,415 [man] OP coming in! 414 00:34:05,460 --> 00:34:06,627 Sledge? 415 00:34:10,757 --> 00:34:13,593 -Here you go. -They're moving back into that ridge. 416 00:34:14,552 --> 00:34:18,306 Kutner saw Japs move into the hut to the left of the big tomb. 417 00:34:18,389 --> 00:34:21,392 I want a round on it. Hamm, wire in. 418 00:34:35,031 --> 00:34:36,240 [radio whirs] 419 00:34:36,324 --> 00:34:38,659 XO wants a round on the farmhouse in sector 2. 420 00:34:38,743 --> 00:34:42,538 Azimuth 3-1-0, range 300. One round, HE. 421 00:34:42,622 --> 00:34:45,833 [man over radio] 3-1-0. 300. One round, HE, on the way. 422 00:34:46,751 --> 00:34:47,960 [distant boom] 423 00:34:49,921 --> 00:34:52,423 Left 2-0. Add 50 and try again. 424 00:34:52,507 --> 00:34:55,384 [man over radio] Left 2-0, add 50. One round, HE. 425 00:34:55,468 --> 00:34:56,844 [distant boom] 426 00:35:01,557 --> 00:35:04,018 Target. Mark it concentration Baker for this sector. 427 00:35:09,065 --> 00:35:11,984 [man shouts in Japanese] 428 00:35:15,530 --> 00:35:17,448 [men shouting] 429 00:35:20,034 --> 00:35:20,952 [in English] Shit. 430 00:35:28,960 --> 00:35:31,754 Wait. Wait till they're close. 431 00:35:44,433 --> 00:35:46,394 [rifles firing] 432 00:35:59,031 --> 00:36:02,285 [Mac] Cease fire! Cease fire! 433 00:36:06,497 --> 00:36:08,416 [grunting] 434 00:36:22,388 --> 00:36:24,182 Jesus, Sledge. Leave him. 435 00:36:24,265 --> 00:36:25,933 What for? He's a Jap, ain't he? 436 00:36:33,858 --> 00:36:37,069 [Mac] Cease fire! Cease fire, God damn it! 437 00:36:46,871 --> 00:36:49,040 I told you to cease fire. What are you doing? 438 00:36:49,123 --> 00:36:52,293 -Killing Japs. -You just gave away our goddamn position. 439 00:36:52,376 --> 00:36:54,879 I think they've got a pretty good idea of where we are. 440 00:36:54,962 --> 00:36:57,965 I told you to cease fire and you're supposed to be observing. 441 00:36:58,049 --> 00:37:00,009 I see you with a goddamn sidearm. 442 00:37:00,092 --> 00:37:02,220 We were all sent here to kill Japs, weren't we? 443 00:37:02,303 --> 00:37:04,805 So what the hell difference does it make what weapon we use? 444 00:37:06,307 --> 00:37:08,809 I'd use my goddamn hands if I had to. 445 00:37:17,485 --> 00:37:19,403 [rain pattering] 446 00:37:38,839 --> 00:37:40,132 Screw it. 447 00:37:40,967 --> 00:37:43,469 We need some reinforcements up here. 448 00:37:44,095 --> 00:37:46,722 -Give it a rest. -Fuck you, Eugene. 449 00:37:46,806 --> 00:37:48,683 Yeah, fuck you too, Shelton. 450 00:37:50,226 --> 00:37:52,436 Fuck, I'm so fucking tired. 451 00:37:53,104 --> 00:37:55,982 I'm fucking tired of this maggoty stench. 452 00:37:56,065 --> 00:37:58,985 First they order us to push forward when we ain't got enough bodies, 453 00:37:59,068 --> 00:38:01,237 -then order us to sit in our own shit. -Shut up. 454 00:38:01,320 --> 00:38:03,447 They fucking shell us with our own artillery. 455 00:38:03,531 --> 00:38:04,532 Shut up. 456 00:38:04,615 --> 00:38:07,535 I'm so fucking tired of not having enough fucking bodies! 457 00:38:07,618 --> 00:38:10,037 -Jesus Christ! Shut up! -Fuck you! 458 00:38:10,121 --> 00:38:12,081 -[Sledge] Shut up! -[Snafu] Fuck you, Sledge! 459 00:38:12,164 --> 00:38:14,875 -Shut up, Shelton! -Fuck you! 460 00:38:14,959 --> 00:38:16,168 Hey, Peck! 461 00:38:17,420 --> 00:38:18,838 Peck, sit down! 462 00:38:20,464 --> 00:38:23,718 -Peck! -Come on, you fuckers! 463 00:38:23,801 --> 00:38:25,344 -Peck! -[Kathy] Come on! 464 00:38:25,469 --> 00:38:27,513 -Peck! -You fuckers! 465 00:38:27,596 --> 00:38:29,223 -[guns firing] -Come on! 466 00:38:29,307 --> 00:38:31,392 -Peck! -Come and fucking get me! 467 00:38:31,475 --> 00:38:33,102 Come on! 468 00:38:33,185 --> 00:38:35,438 -Come on, you motherfuckers! -Peck! 469 00:38:35,521 --> 00:38:37,606 -Peck, come on. -Come on and get me! 470 00:38:37,690 --> 00:38:40,109 -Come on. -Come on! 471 00:38:40,192 --> 00:38:42,111 Come on! Come on! 472 00:38:42,194 --> 00:38:44,780 -Come and fucking shoot me! -Eugene! 473 00:38:44,864 --> 00:38:47,700 Somebody come for me! Come on! Come on! 474 00:38:47,783 --> 00:38:49,160 Hey, Peck! 475 00:38:49,243 --> 00:38:50,703 Peck! 476 00:38:54,623 --> 00:38:56,500 -Stay down! -[grunts] 477 00:39:16,896 --> 00:39:19,982 [softly] You stupid bastard. You stupid... 478 00:39:20,066 --> 00:39:22,777 [yelling] You stupid, stupid, stupid bastard! 479 00:39:22,860 --> 00:39:27,239 You fucking idiot! You stupid, stupid bastard! 480 00:39:34,163 --> 00:39:37,750 Peck. You're okay, Peck. 481 00:39:39,085 --> 00:39:40,044 You're okay. 482 00:39:40,669 --> 00:39:43,589 -Hey! What the fuck happened? -You're okay, Peck. 483 00:39:44,256 --> 00:39:45,633 Hamm's dead... 484 00:39:48,344 --> 00:39:49,804 And Peck's gone. 485 00:39:51,555 --> 00:39:53,724 -You two, get him out of here. -[man] Aye, sir. 486 00:39:57,311 --> 00:39:59,814 [Mac] Get some shut-eye, both of you. 487 00:40:38,561 --> 00:40:40,813 -[machine guns firing] -[Mac] Down the hill! 488 00:40:40,896 --> 00:40:42,606 -Bring up the rear! -[explosions] 489 00:40:46,068 --> 00:40:48,195 Let's go! Move it! 490 00:40:48,279 --> 00:40:52,658 -Come on! Move it! Find cover! -[men shouting] 491 00:41:04,795 --> 00:41:06,881 [man 1] Let's go! Get up there! 492 00:41:06,964 --> 00:41:09,383 [man 2] Get behind that entrance! 493 00:41:09,467 --> 00:41:11,760 First squad, get behind that trash! 494 00:41:13,429 --> 00:41:15,473 Clear that pillbox! 495 00:41:25,733 --> 00:41:28,777 First platoon, left flank! Let's go! Let's move it! 496 00:41:28,861 --> 00:41:31,947 [man 2] Let's go! Get a move on! Get up that hill! 497 00:41:34,617 --> 00:41:36,744 [man 1] Machine guns, high and right! 498 00:41:39,663 --> 00:41:41,624 Get up the hill! Let's go! 499 00:42:12,863 --> 00:42:15,908 -[man 2] Fire in the hole! -Fire in the hole! 500 00:42:21,372 --> 00:42:23,290 [yells] 501 00:42:48,732 --> 00:42:49,817 [coughs] 502 00:43:09,128 --> 00:43:11,088 [baby crying] 503 00:43:21,473 --> 00:43:23,434 Might be a trap. 504 00:44:26,914 --> 00:44:29,375 Lots of people fired mortars up here. 505 00:44:30,876 --> 00:44:32,419 That doesn't matter. 506 00:44:39,551 --> 00:44:41,637 What the hell is the matter with you two? 507 00:44:53,148 --> 00:44:55,067 [crying continues] 508 00:45:20,050 --> 00:45:22,970 -[toy chimes] -[woman speaking Japanese] 509 00:45:27,558 --> 00:45:29,101 [moaning] 510 00:48:03,005 --> 00:48:04,965 [wind blowing] 511 00:48:16,727 --> 00:48:18,645 [exhales] 512 00:48:45,130 --> 00:48:48,425 -[in English] Find anything? -No. 513 00:48:50,135 --> 00:48:52,387 All right, let's get these boots squared away. 514 00:48:52,471 --> 00:48:53,930 Where's Burgie? 515 00:48:56,391 --> 00:48:58,310 [men chatting] 516 00:49:31,134 --> 00:49:34,137 -[gunshot] -[man] Yeah-ha-ha! I got him! 517 00:49:34,221 --> 00:49:36,014 How's that? A clean shot. 518 00:49:36,098 --> 00:49:38,266 -I got me a Jap. -You see him go down? 519 00:49:38,350 --> 00:49:40,394 -[man 2] Heck of a shot. -[man 1] Yeah, I got him. 520 00:49:40,477 --> 00:49:42,854 -[men laugh] -Hey, what the hell is wrong with you? 521 00:49:42,938 --> 00:49:45,065 Do you feel good? Huh? 522 00:49:45,148 --> 00:49:47,693 Killed your first Jap? He's a damn kid! 523 00:49:47,776 --> 00:49:49,861 What's your problem? He's a Jap. 524 00:49:49,945 --> 00:49:52,197 We're here to kill Japs, ain't we? 525 00:49:59,329 --> 00:50:00,789 Check him out. 526 00:50:04,042 --> 00:50:06,670 [man 2] Don't look like he's got anything at all. 527 00:50:33,864 --> 00:50:35,782 [waves crashing] 528 00:50:35,866 --> 00:50:38,034 [men chatting] 529 00:51:03,143 --> 00:51:04,352 Burgie. 530 00:51:13,695 --> 00:51:15,197 Where'd you get this, Hammer? 531 00:51:17,282 --> 00:51:18,575 Gunny Haney gave it to me. 532 00:51:20,869 --> 00:51:22,204 Pops. 533 00:51:22,287 --> 00:51:25,749 Took it with him from Guadalcanal all the way to Peleliu. 534 00:51:31,129 --> 00:51:33,048 I heard Leyden made it back to the States. 535 00:51:33,131 --> 00:51:35,842 Son of a bitch always said he was first. 536 00:51:35,926 --> 00:51:37,302 [chuckles] 537 00:51:38,845 --> 00:51:41,473 All right, enough with the sunbathing. Let's go, move out. 538 00:52:03,370 --> 00:52:06,414 [Mac] We dropped some new bomb on the Jap mainland. 539 00:52:06,498 --> 00:52:09,459 -Don't that beat all. -No. Oh, no. 540 00:52:09,543 --> 00:52:12,462 This one's different, vaporized an entire city 541 00:52:12,546 --> 00:52:15,298 -in the blink of an eye. -[man shouts] 542 00:52:15,382 --> 00:52:18,301 -How? -I don't know. 543 00:52:18,385 --> 00:52:21,054 Anyway, killed a lot of Japs. 544 00:52:23,306 --> 00:52:27,644 Oh, word is battalion mess is serving Cokes and steaks tonight. 545 00:52:28,228 --> 00:52:29,813 Might even get a movie. 546 00:52:31,898 --> 00:52:33,191 [man 1] Let's go! Load up! 547 00:52:33,275 --> 00:52:35,735 -Let's go! Get it in tight! -[truck starts] 548 00:52:35,819 --> 00:52:38,071 [man 2] Let's get aboard! Let's move! 549 00:52:56,339 --> 00:52:58,717 -[truck starts] -[man 2] We're heading home! 550 00:52:58,800 --> 00:53:00,260 [man 1] Move out! 551 00:53:33,376 --> 00:53:35,378 [theme music playing] 36627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.